There s Something About Mary

es
00:00:36 Sus amigos dirían: "No lloriquees"
00:00:41 Dirían: "Deja de añorar
00:00:45 LOCO POR MARY
00:00:48 Le arreglaron citas
00:00:52 Pero está loco por Mary
00:00:58 Mary
00:01:02 Está loco por Mary
00:01:10 Dicen sus amigos:
00:01:15 Que debe divertirse
00:01:20 Ellos sabrán mucho de cervezas
00:01:27 Pero no saben nada del amor
00:01:32 Sus amigos dirían
00:01:35 Y que vive en el pasado
00:01:38 Pero ellos nunca
00:01:41 Por eso a sus amigos
00:01:44 Sus amigos dirían:
00:01:47 Sus amigos dirían:
00:01:53 Pero está loco por Mary
00:01:56 Por razones
00:02:00 Mary
00:02:03 Está loco por Mary
00:02:18 Cuando tenía 16 años me enamoré.
00:02:24 Hola, Renise.
00:02:28 ¿Qué cuentas?
00:02:32 Súper.
00:02:38 Quería ver si... no sé...
00:02:41 si a lo mejor quieres... o no...
00:02:46 Quería ver si pensabas
00:02:51 y si querías ir,
00:02:55 O, da igual, si no quieres...
00:03:00 ¿Tomaste el examen de biología?
00:03:03 Oí que un chico me iba a invitar
00:03:10 Suena genial.
00:03:13 Bueno.
00:03:18 Entonces, ¿eso es sí o no o...?
00:03:21 Estuvo perfectamente claro.
00:03:26 quizás.
00:03:29 No se me olvidará.
00:03:42 ¿Con quién irá ella?
00:03:48 Se llamaba Mary.
00:03:50 Se había mudado de Minnesota
00:03:56 Qué bombón.
00:03:58 Dicen que va a ir con un tal Woogie.
00:04:02 - ¿Quién?
00:04:06 ¿Woogie del Bachillerato Barrington?
00:04:11 ¿Un patán?
00:04:12 Woogie no es más
00:04:16 y 1 er. Lugar de su clase.
00:04:18 Consiguió una beca en Princeton
00:04:22 ¿Ah, sí?
00:04:29 ¿Han visto mi pelota?
00:04:31 No. Lo siento.
00:04:37 ¿Han visto mi pelota?
00:04:43 Eh, miren.
00:04:45 ¿Han visto mi pelota?
00:04:47 Oye, amigo, ven acá.
00:04:49 Creo que yo sé
00:04:52 - ¿Has visto mi pelota?
00:04:57 ¿Ves a esa chica?
00:05:00 Ella la tiene.
00:05:03 La llama otra cosa.
00:05:09 Qué bonitas orejeras.
00:05:13 ¿Has visto mi chorizo?
00:05:18 ¿Has visto mi chorizo?
00:05:20 - ¿Qué demonios dijiste?
00:05:23 No toques mi auto.
00:05:27 Chorizo... chorizo...
00:05:29 ¡Hey, alto, alto!
00:05:32 - ¡Levántate, gordinflón!
00:05:36 - Al chico le falla aquí.
00:05:39 ¡Lárgate!
00:05:41 ¿Quieres dar el primer golpe?
00:05:43 ¡Pelea, pelea, pelea, pelea, pelea!
00:05:47 ¡Ya basta!
00:05:50 - ¿Estás bien, Warren?
00:05:53 No la he visto.
00:05:56 - No deberías salir solo.
00:05:59 - ¡Es mi hermano!
00:06:03 No sabía.
00:06:05 Deberías decirle
00:06:08 Idiota.
00:06:10 ¿Estás bien?
00:06:12 Sí, estoy bien.
00:06:19 Gracias, Ted.
00:06:22 No lo podía creer,
00:06:24 Algunos de mis mejores amigos
00:06:27 Creo queJoe Montana
00:06:31 Lo deberían de haber escogido
00:06:34 Se lució en Notre Dame.
00:06:38 Exacto.
00:06:39 Este año los "49" serán los mejores.
00:06:43 Los campeones.
00:06:45 Te hago caballito.
00:06:47 - Caballito.
00:06:49 - Deja en paz a Ted.
00:06:52 si crees que me aguante.
00:06:54 Pesa 105 kilos. Sí te aguanta.
00:06:57 No pasa nada.
00:07:00 Muy bien, ¡ahí vamos!
00:07:04 - Qué divertido, ¿verdad?
00:07:08 Warren. ¡Eres un caballo bronco!
00:07:10 Ahora me toca a mí.
00:07:14 No te preocupes, Ted.
00:07:17 - ¡Arre!
00:07:21 Qué divertido, ¿verdad, Warren?
00:07:33 Estuvo muy divertido.
00:07:35 - ¿Nada más pesa 105 kilos?
00:07:39 Bueno, vete a esconder.
00:07:42 - Tiene mucha energía.
00:07:44 Me divierto mucho con él.
00:07:48 - Gracias por acompañarnos.
00:07:50 Yo... eh... yo estaba...
00:07:52 ¿Vas a...
00:07:59 - Yo... esas fiestas me parecen bobas.
00:08:04 ¿Vas a ir con un grupo?
00:08:09 No, me refiero a ti y a mí.
00:08:16 ¿Tú y yo?
00:08:23 ¿Eso significa que sí o que no?
00:08:26 - Claro.
00:08:31 Voy a meter a Warren en la casa.
00:08:36 Bueno, te veo en la escuela.
00:08:40 Apartir de ese momento,
00:08:44 Eres un mentiroso.
00:08:46 ¿Quieres que te creamos
00:08:50 ¿Qué tiene de raro?
00:08:53 Sí, y yo voy a ir con Cindy Lauper.
00:08:57 - ¿Qué pasó con Woogie?
00:09:00 Se estaba empezando
00:09:02 Apuesto $20 dólares
00:09:05 - Mejor $100.
00:09:07 - Yo apuesto.
00:09:34 ¡Le pago cuando haga el trabajo!
00:09:38 ¿Qué quieres?
00:09:45 Soy Ted Stroehman.
00:09:49 ¿Al baile? Mary ya se fue al baile
00:09:54 ¿Woogie?
00:09:58 Entiendo.
00:10:02 ¡Qué malo eres!
00:10:04 El es el padrastro de Mary, Charlie.
00:10:09 No le hagas caso.
00:10:10 - Es un bromista de primera.
00:10:15 Sólo me estaba divirtiendo con él.
00:10:22 Hola, Warren.
00:10:23 Cuando se pone a ver MTV,
00:10:30 Aquí viene.
00:10:38 Ay, carajo, mira eso.
00:10:57 Hola, Ted.
00:10:59 Hola, Mary.
00:11:01 Te ves muy bonita.
00:11:05 - Me gustan los colores.
00:11:10 Al pobre de Ted
00:11:14 Papá, ¿ya estuviste
00:11:16 Lo estaba jodiendo, ¿verdad, Ted?
00:11:21 Hola, Warren,
00:11:23 Como diez veces.
00:11:27 - Warren, creo que encontré tu pelota.
00:11:31 Es grande, blanca...
00:11:36 con una costura roja.
00:11:39 - Sí es.
00:11:52 ¡Ten cuidado!
00:11:55 ¡Quítate!
00:11:57 ¿Qué estás haciendo?
00:12:00 ¡Quítate!
00:12:02 - ¿Qué demonios estabas haciendo?
00:12:06 Ahí están.
00:12:09 No pasa nada, Warren.
00:12:12 - ¿Qué diablos te pasa?
00:12:16 ¿Pelota? ¿Cuál pelota?
00:12:18 - Yo tenía una pelota.
00:12:20 Aquí había una pelota.
00:12:24 Le traje una pelota.
00:12:28 ¿Me estás gritando en mi casa?
00:12:31 No me obligues
00:12:33 Debí decirte que tiene
00:12:36 ¿Estás bien, Warren?
00:12:39 Ay, se te rompió un tirante.
00:12:44 Ted, nada más voy arriba rápido...
00:12:47 - a arreglar mi vestido.
00:12:52 ¿Puedo usar su baño, señor?
00:12:55 Rompió la mesa.
00:12:57 Yo no fui.
00:13:01 - Le juro...
00:13:05 Yo le voy a dar tónico de palos a él.
00:13:08 Le estaba haciendo un favor al niño.
00:13:49 No, yo estoy...
00:13:50 No estaba... no...
00:13:52 ¡Carajo!
00:14:06 Ted, ¿estás bien?
00:14:09 Estoy bien.
00:14:11 No te apresures.
00:14:14 Ya lleva más de media hora ahí.
00:14:18 Charlie, creo que se
00:14:20 ¡Ay, por favor!
00:14:23 Te vio desvestida con esa
00:14:27 ¡¡Estaba mirando los pájaros.!
00:14:29 - ¿Qué hago?
00:14:31 Yo creo que necesita
00:14:36 No, papá, nada más dale
00:14:39 Bueno, muchacho, voy a entrar.
00:14:43 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
00:14:47 Ya quisiera.
00:14:49 Se me atoró.
00:14:52 ¿Qué se atoró?
00:14:53 Eso.
00:14:57 Eso.
00:14:58 Mmm, bueno...
00:14:59 no es el fin del mundo.
00:15:05 Déjame ver.
00:15:09 ¡Ay, Dios santo!
00:15:16 ¿Sheila, mi cielo?
00:15:21 Tienes que venir.
00:15:24 - ¿Qué pasa?
00:15:26 No, no, no.
00:15:28 Ella es higienista dental
00:15:31 Hola, Ted.
00:15:32 Hola, Sra. Jensen.
00:15:34 - ¿Estás bien?
00:15:37 ¡Virgen santa!
00:15:39 - ¡¡Me hubieras avisado.!
00:15:44 No quiero que oiga Mary.
00:15:46 Vamos a relajarte, ¿de acuerdo?
00:15:50 ¿Exactamente quá estamos...
00:15:54 ¿A qué se refiere?
00:15:56 Bueno, me refiero... es la...
00:16:02 ¿Es la salchicha o los frijoles?
00:16:06 No sé. Creo que es
00:16:09 ¡¡Salchichas y frijoles.!
00:16:13 ¿Qué es esa burbuja de ahí?
00:16:15 ¿Qué se imagina?
00:16:17 ¿Cómo quedaron los frijoles
00:16:20 No sé.
00:16:21 No fue un plan bien pensado.
00:16:24 Por ah está saliendo mucha piel.
00:16:27 Voy a buscar un antiséptico.
00:16:30 No. No necesito.
00:16:32 - Hola.
00:16:35 ¿Qué pasa? Dicen los vecinos
00:16:40 Lo tiene Ud. Enfrente.
00:16:42 Tiene que ver esto.
00:16:45 Ay, Jesús.
00:16:47 ¿No es una belleza?
00:16:49 ¿Qué demonios...
00:16:51 estabas pensando?
00:16:54 ¿Cómo lograste subir
00:16:57 Digamos que tiene mucha elasticidad.
00:17:02 ¡Jesús! ¿Qué car...?
00:17:06 Hay una camioneta
00:17:09 Lenny, ven acá.
00:17:11 Mira nada más lo que hizo
00:17:16 ¡Ay, carajo!
00:17:22 Eddie, ven para acá.
00:17:24 Y trae una cámara.
00:17:26 Un muchacho...
00:17:30 Para esto sólo se puede
00:17:33 ¿Saben qué? Tengo una idea.
00:17:36 Miren, nada más
00:17:39 y me voy al baile.
00:17:43 Ya pusiste las vías, eso es lo más duro.
00:17:48 ¿Teddy? Ten valor.
00:17:51 Es como quitar una tirita.
00:17:54 Una...
00:17:56 y dos...
00:17:58 y...
00:18:00 - ¡Tenemos hemorragia!
00:18:03 ¡Abran paso, por favor!
00:18:08 ¡Se estaba masturbando!
00:18:10 ¡Señores, por favor, quítense!
00:18:14 ¡Se estaba masturbando!
00:18:18 ¿Estás bien, Ted?
00:18:22 ¡Ted!
00:18:26 ¿Ted, estás bien?
00:18:35 Bueno, Ted.
00:18:51 Total que dos días después
00:18:57 Transfirieron a su papá
00:19:00 trabajé todo el verano
00:19:05 no la volví a ver.
00:19:09 Y eso fue,
00:19:13 Es muy interesante.
00:19:17 Yo sé que no es de esas cosas
00:19:20 pero supongo que lo
00:19:24 porque la semana
00:19:29 y empecé a pensar en Mary.
00:19:32 Y de repente no podía respirar.
00:19:34 Estaba... sentí que me iba a morir.
00:19:40 Me salí de la carretera
00:19:43 supongo que era un mirador.
00:19:49 Los miradores son escondites
00:19:54 Los miradores en las carreteras.
00:19:57 Son como los saunas de los años 90
00:20:07 ¿Qué está...?
00:20:11 ¿Qué quiere decir?
00:20:16 Uy, se acabó el tiempo.
00:20:19 La semana que viene
00:20:24 ¿Gay?
00:20:25 ¿Te llamó gay?
00:20:29 Lo dio a entender.
00:20:32 Bueno, tú eres escritor,
00:20:35 y la mayoría de los artistas
00:20:40 Un poquito, ya sabes...
00:20:42 - ¿Ligero de cascos?
00:20:47 Deja que te pregunte algo.
00:20:49 ¿alguna vez haces de cuenta
00:20:53 Bueno, digo...
00:20:56 lo hice.
00:20:57 ¿Tú no?
00:21:03 Te diré qué haré. Te arreglaré una cita
00:21:07 Te va a encantar.
00:21:10 No sé. Admitámoslo.
00:21:13 Últimamente,
00:21:19 Como un perdedor, sabes.
00:21:25 ¿Un perdedor?
00:21:28 Cielos. ¿Recuerdas hace cinco años
00:21:32 Si fueras un perdedor, ¿habrían hallado
00:21:37 No creo. ¿Cuáles son las posibilidades,
00:21:40 Genial. ¿Soy afortunado porque
00:21:43 No dije eso. Dije que tuviste suerte que
00:21:48 De todos modos, nunca le importaste
00:21:54 Por favor. Eres realmente uno de ésos
00:21:58 Amigo, tú tienes
00:22:00 Ven aquí.
00:22:02 Así que la mandé al otro lado.
00:22:04 Perdí de todas las maneras posibles.
00:22:07 - Ése es un desgraciado afortunado.
00:22:09 Hola, muchachos. Pensé que quizás
00:22:13 Sí, claro.
00:22:15 Creo que yo paso.
00:22:17 ¿No quieres? ¿Qué quieres?
00:22:20 - ¿Algo de comer?
00:22:22 ¿Seguro?
00:22:24 Cielo, ¿tenemos galletas?
00:22:27 No, pero puedo hacer unas.
00:22:29 - No, no hagas galletas.
00:22:31 Ve a hacer unas galletas.
00:22:34 Perfecto. ¿De chispas de chocolate
00:22:37 Chispas de chocolate.
00:22:39 - De veras, no...
00:22:42 Le encantan esas cosas.
00:22:44 Eso es sensacional.
00:22:46 Eso es lo que quiero.
00:22:49 Una familia y alguien con quien...
00:22:56 Ha de ser maravilloso
00:23:00 Cada día se pone mejor.
00:23:03 ¿Y tú?
00:23:05 La "A" mayúscula.
00:23:08 ¿Alguna vez has Amado?
00:23:13 Una vez.
00:23:16 A Mary.
00:23:17 Ay, Dios.
00:23:20 Yo sé que fue breve,
00:23:26 Un capricho no dura 13 años, ¿verdad?
00:23:29 ¿Y qué pasó con Mary?
00:23:31 - Se fue con su familia a vivir a Miami.
00:23:35 Una vez la busqué. Llamé a información.
00:23:39 ¿Por un bache en el camino
00:23:42 Quizá sea mejor. Después de 13 años
00:23:47 Contrata a un investigador privado.
00:23:50 Para que la encuentre y la siga.
00:23:53 Imposible. Eso es anormal.
00:23:56 Además, seguramente
00:23:58 Las chicas como Mary...
00:24:01 no se quedan solteras.
00:24:04 Tengo una idea.
00:24:06 En mi oficina hay un tipo: Healy.
00:24:09 Investigador de seguros.
00:24:11 Va con frecuencia a Miami.
00:24:14 Es un poco excéntrico,
00:24:20 Conque...
00:24:21 dice Dom que estás buscando
00:24:22 Dice Dom que estás buscando
00:24:31 Qué bonito.
00:24:34 ¿Qué es lo que no crees?
00:24:36 A mí me gusta hablar con franqueza.
00:24:43 Quiero que seas derecho conmigo.
00:24:49 Dime la verdad.
00:24:51 ¿Embarazaste a esa perra?
00:24:55 ¿Entonces te está chantajeando?
00:24:57 ¿Chantajeándome? No.
00:25:00 Quieres que se muera, ¿verdad?
00:25:02 ¿Que se muera?
00:25:04 No lo dices en serio, ¿verdad?
00:25:07 ¿Esperas que crea que sólo
00:25:10 Oye, oye.
00:25:14 - Ella es una amiga.
00:25:16 Por eso su número
00:25:19 y tú no has sabido nada de ella
00:25:23 - ¿Qué dic...?
00:25:25 - Una joyita.
00:25:27 ¿Sabes qué?
00:25:30 Está bien. Lo haré.
00:25:33 Pero si la chica acaba en la morgue,
00:25:38 Está bien.
00:25:40 BI ENVENI DO A MIAMI BEACH
00:25:57 ¡Healy! Desgraciado.
00:26:01 - Sully, mírate nada más.
00:26:04 Pareces artista de cine.
00:26:07 Hola, amigo. ¿Muerde?
00:26:10 Un poco. Súbete.
00:26:16 - Toma, los datos que pediste.
00:26:19 Me lo debes agradecer.
00:26:23 ¿Te estafó el dinero de un seguro?
00:26:26 No. Un tipo me pagó para que localizara
00:26:30 Un acosador, ¿eh?
00:26:33 Sí, de los peores.
00:26:38 No vas a creer
00:26:41 Es como pescar en un tonel.
00:26:44 - ¿Pescaste algo?
00:26:48 Llegamos.
00:26:52 - Quítate los zapatos.
00:26:56 ¿Bromeas?
00:27:00 Eres un mentiroso.
00:27:02 - Sí, me va bien.
00:27:04 Debo prepararme
00:27:08 Este departamento,
00:27:10 Amigo, parece que realmente
00:27:13 Bueno, ¿qué puedo decirte?
00:27:17 Es más fácil darse cuenta
00:27:21 ¿Los tipos de Boston?
00:27:25 Malditos animales.
00:27:29 ¿Qué tal si vamos a tomar unos tragos
00:27:34 Yo paso, amigo.
00:27:38 Sí, no bebes menos. ¿Verdad?
00:27:44 ¿Qué dem...?
00:27:48 Es Bill. No te preocupes.
00:27:52 - ¿Muerde?
00:28:02 Hace 19 meses que no bebo.
00:28:06 ¿En serio?
00:28:09 Fue difícil al principio, pero lo logré.
00:28:14 Estoy orgulloso de ti.
00:28:17 ¿No oíste lo que acabo de decir?
00:28:21 Sully, nunca fuiste alcohólico.
00:28:24 Sí, pero cuando dejas el polvo,
00:28:28 ¿Quién te dijo eso?
00:28:29 Sully, es una cerveza.
00:28:34 Esa cerveza mala te va a atrapar.
00:28:38 - Me preocupas.
00:28:41 Tienes que aprender a ser más flexible
00:28:44 - ¿Te parece?
00:28:48 Aprende a tomar un trago de vez
00:28:52 Te comportas como un fanático.
00:28:55 Bueno, caray, yo...
00:28:58 - No quiero perder los estribos.
00:29:03 - No después de 19 meses.
00:29:20 ¿Sabes qué? Esta mierda
00:29:25 Púdrete entonces, maricón.
00:29:54 Parece que ya encontramos
00:29:57 Esposo, no.
00:30:00 Niños y perro labrador, no.
00:30:04 Empaque pequeño...
00:30:06 sí.
00:30:16 Buenos días, Magda.
00:30:17 - Hola, muñeca. Me tapas la luz.
00:30:22 ¿Otra vez te pasaste aquí
00:30:24 Por supuesto.
00:30:26 Es un trabajo muy importante.
00:30:29 ¿Vecinos Vigilantes?
00:30:32 Escuchando conversaciones telefónicas
00:30:37 Éste sólo capta llamadas
00:30:41 ¿O sea?
00:30:42 Que son de nuestros vecinos.
00:30:45 Por ejemplo, ¿el tipo
00:30:49 Sí.
00:30:50 Engaña a su esposa.
00:30:52 Y no me sorprende.
00:30:57 porque Puffy se desgañitaba a ladridos
00:31:00 Y Puffy sólo le ladra
00:31:04 Está bien.
00:31:06 Voy a practicar un poco de golf
00:31:09 Trata de dormir un rato.
00:31:12 Bueno. Adiós, muñeca.
00:31:14 ¿Puedo hacer una sugerencia?
00:31:17 porque hueles como una taberna.
00:31:21 ¿Yo huelo como una taberna?
00:31:25 ¿Mami huele como una taberna?
00:31:44 Hola, Herb, ¿cómo estás?
00:31:47 Gracias, Mary.
00:31:48 - Que pases un buen día. Nos vemos.
00:32:22 - Hola, Mary.
00:32:25 Parece que es deportista.
00:32:34 - ¿Quiere la sección deportiva?
00:32:38 Adiós, muchachos. Nos vemos.
00:32:43 El Centro Neary
00:33:04 - ¿Me puedes dar dos, Mary?
00:33:06 Te puedo dar dos mitades,
00:33:09 Muy bien.
00:33:13 - ¿Te casas conmigo, Mary?
00:33:15 pero ya estoy comprometida
00:33:19 ¿Quién es Freddie? ¿Yo?
00:33:21 - Sí, tú.
00:33:23 ¿Te casas conmigo?
00:33:26 ¿Y Dolores, qué?
00:33:28 - ¿Te vas a casar con las dos?
00:33:31 Creo que te va muy bien aquí.
00:33:36 - Gracias, Mary.
00:33:39 - Sin cebolla.
00:33:41 Sin cebolla.
00:33:46 Oigan este:
00:33:47 "Busco doctor, blanco,
00:33:52 largas caminatas, matrimonio..."
00:33:55 ¿Qué está buscando, un cadáver?
00:33:58 Se pone: "Busco sordomudo...
00:34:01 con un pito de kilo y medio
00:34:07 Yo quiero a alguien
00:34:10 y nos lleve a Warren y a mí
00:34:14 Quiero perros calientes
00:34:17 Ese es mi aviso.
00:34:21 Un gordo a quien le guste
00:34:24 ¿Dónde vas a encontrar una joya así?
00:34:29 Bueno, esto es lo difícil:
00:34:33 ¿Un narcotraficante?
00:34:36 No, estaba pensando
00:34:40 un arquitecto.
00:34:41 Quiero alguien
00:34:45 Alguien que pueda hacerlo donde sea
00:34:49 ¿Y adónde irían tú
00:34:54 Al Super Tazón.
00:34:56 Genial.
00:34:57 O quizás unos meses a Nepal.
00:35:00 De seguro botarías al pobre hombre
00:35:04 ¿Qué quieres decir?
00:35:06 Cambias mucho de opinión.
00:35:08 - No es cierto.
00:35:10 ¿Te acuerdas de ese guapísimo
00:35:13 que botaste como si fuera basura
00:35:19 Bueno, nos divertimos un rato.
00:35:22 Ya déjate de cuentos.
00:35:26 Sí, parecía tan dulce.
00:35:29 ¿Saben qué me dijo Tucker
00:35:33 Que si Warren no estuviera en mi vida,
00:35:42 Al demonio con Brett.
00:35:46 Además, tengo un vibrador.
00:35:55 - ¿Aló?
00:35:58 - ¿Sully?
00:36:02 - Sully, ¿eres tú?
00:36:06 Sully, soy yo, Healy.
00:36:10 Maldito Patrick Healy.
00:36:14 Tengo noticias para ti.
00:36:19 Oye, te quiero agradecer
00:36:22 Me ayudaste muchísimo.
00:36:26 Un momento, por favor.
00:36:31 Ni siquiera quería una cerveza.
00:36:33 - ¿Cómo estás?
00:36:36 Sólo quería avisarte que te devolveré
00:36:40 Todavía estoy vigilando
00:36:43 Tenías razón.
00:36:47 Estaba...
00:36:49 tenso.
00:36:51 ¿Sabes a quiénes echo de menos?
00:36:59 Espera un segundo.
00:37:16 Ésos son los éxitos del mes.
00:37:18 Gracias por acompañarnos.
00:37:21 en La Máquina Deportiva.
00:37:23 Que pasen una buena semana.
00:37:39 Ahí viene el momento decisivo.
00:37:51 Primera abolladura en la armadura, Ted.
00:37:58 ¡Mierda!
00:38:13 ¿Cuando puedas me sirves
00:38:16 - Te tengo excelentes noticias, amigo.
00:38:20 - Va a cambiar tu vida.
00:38:22 ¿O sea que la encontraste?
00:38:24 Tenías razón, viejo.
00:38:26 De veras es muy especial.
00:38:31 ¿De veras?
00:38:35 Bueno, eso no te lo puedo decir.
00:38:41 Cuando estaban en la escuela,
00:38:44 No, para nada.
00:38:48 Supongo que se echó
00:38:51 Ah, ¿o sea que está medio gordita?
00:38:54 Yo diría que entre 90 y 100 kilos.
00:38:58 Caray. ¿100 kg?
00:39:01 Cuando alguien pare un montón
00:39:05 ¿Entonces está... está casada?
00:39:08 No. Nunca se ha casado.
00:39:13 Cuatro hijos con tres hombres distintos,
00:39:17 Y muy hiperactivos. Es difícil
00:39:22 ¿Silla de ruedas?
00:39:25 ¿No era parte de lo que te atraía?
00:39:28 Pedí un "whisky sour".
00:39:30 ¿Estás seguro de que tienes
00:39:34 Claro que es Mary.
00:39:38 No te sorprendas tanto, Ted.
00:39:39 Apuesto a que tú has cambiado bastante
00:39:45 ¿O crees que tu caca no apesta?
00:39:47 No, no creo.
00:39:50 Averigué todo con su corredor
00:39:53 Muy simpático.
00:39:54 La deberías buscar.
00:39:59 Bueno, gracias. Gracias, Healy.
00:40:03 Ted, ¿no quieres
00:40:11 - por 19.95. Vean a los hermanos
00:40:14 o aquí,
00:40:32 Duele hasta lo más profundo
00:40:35 Duele hasta el alma, en verdad
00:40:39 Porque el verdadero amor
00:40:46 Y revive el dolor
00:40:48 De cuando tenías
00:40:52 Porque el verdadero amor
00:40:59 Ay, dolor, dolor, dolor
00:41:03 ¿No es el nombre del amor?
00:41:06 El amor puede revivir
00:41:12 Te lo hemos avisado
00:41:16 El verdarero amor
00:41:20 El verdadero amor no es bonito
00:41:31 ¿A dónde vas?
00:41:34 Renuncié.
00:41:36 Buena suerte en Miami, Pat.
00:41:38 ¿Miami? ¿A qué vas a Miami?
00:41:43 Acepté un empleo.
00:41:45 ¿Con quién?
00:41:48 Con... eh... Arroz-A-Roni.
00:41:51 ¿Qué no es el
00:41:54 Lo era.
00:41:57 Están cambiando su imagen.
00:41:59 Bueno.
00:42:02 Y de todos modos la quiero ver.
00:42:06 ¿A quién? ¿A Puerquina?
00:42:10 Pensé que dijiste que era un amor.
00:42:13 No. Dije que era un horror.
00:42:20 De todos modos, quiero llamarla.
00:42:23 Sé que es una locura pero, no sé,
00:42:28 Me da lástima. La pobre
00:42:32 Tiene un juanete.
00:42:34 ¿Un juanete?
00:42:37 ¿Sabes qué?
00:42:38 Ya sé que esto te parece ilógico...
00:42:41 pero no puedo olvidar
00:42:47 Supongo que todavía
00:42:52 De veras te interesa.
00:42:59 Está bien.
00:43:01 Vamos a hacer esto:
00:43:04 Te consigo su número
00:43:07 Gracias. Te lo agra...
00:43:09 ¿Japón? ¿Qué hay en elJapón?
00:43:13 ¿Has oído de las "novias por correo"?
00:43:18 Mary es...
00:43:20 ¿Tan desesperados están?
00:43:23 Recuerda, es la cultura del sumo.
00:43:25 Allá pagan por kilo.
00:43:32 Dijiste que era soltera.
00:43:35 Tuviste tu oportunidad, Ted.
00:43:41 ¿Tuve mi oportunidad?
00:43:45 Disculpa, amigo.
00:43:47 Estás tomando todo al revés.
00:43:50 Digo, ya te liberaste.
00:43:53 Tú pensabas que se te había ido
00:43:57 resulta que ese machucón de pito
00:44:02 - Dilo más fuerte.
00:44:07 Yo nunca te conté eso.
00:44:10 Por Dios, yo estaba
00:44:13 - Con permiso.
00:44:16 Ya me voy. Mañana le voy a ayudar
00:44:21 ¿El hermano de tu jefe?
00:44:23 No sé.
00:44:25 Tienes que acabar tu novela para
00:44:36 Qué bonito golpe.
00:44:45 Cielos. Pégale a una casa.
00:44:48 Hace mucho que no hago esto.
00:44:56 ¿Me puedes dar unas sugerencias?
00:44:59 No hables cuando alguien
00:45:03 Ay, gracias.
00:45:06 Voy por un refresco.
00:45:08 No, gracias.
00:45:13 Disculpa que te moleste otra vez.
00:45:18 No.
00:45:20 Sólo tengo estas
00:45:27 ¿Has estado en Nepal?
00:45:32 Ya hace meses.
00:45:34 Ni siquiera sé por qué
00:45:42 - Gusto en conocerte, otra vez.
00:45:50 ¿Cómo te llamas?
00:45:52 Pat Healy.
00:45:57 ¿Quieres saber mi nombre?
00:45:59 Ya sé cuál es... Mary.
00:46:02 ¿Cómo supiste?
00:46:05 Está en tu bolsa de golf.
00:46:17 - ¿Y todos esos planos?
00:46:21 Sólo son unos proyectos
00:46:25 Un museo, un hospital.
00:46:28 - Para niños.
00:46:30 Hasta obtener mi tarjeta
00:46:35 Digo, ¿van a hacer
00:46:38 museo nuevo en la ciudad o...?
00:46:40 La verdad, ya estoy harto
00:46:44 Disculpa.
00:46:46 La verdad, es sólo un trabajo.
00:46:49 - Mi verdadera pasión es mi pasatiempo.
00:46:53 Trabajo con retrasaditos.
00:46:56 ¿Eso no es políticamente incorrecto?
00:46:57 Al diablo con eso.
00:46:59 Nadie me va a decir con quién puedo
00:47:09 - No, digo...
00:47:11 Tiene una frente del tamaño de
00:47:15 Un día,
00:47:18 ¿Lo tienen enjaulado?
00:47:19 Es sólo una estructura.
00:47:21 - ¿Pero lo tienen recluido?
00:47:24 Es una pendejada.
00:47:25 Eso dije yo.
00:47:30 De las que se amarran a un tendedero,
00:47:35 Tiene mucho espacio
00:47:40 Ese chico ha mejorado muchísimo.
00:47:43 Ahora lo puedo llevar al cine...
00:47:48 a juegos de béisbol.
00:47:53 Suena fantástico.
00:47:54 Es fántastico para ellos,
00:47:58 Para mí es como estar en el Cielo.
00:48:01 Esos pobres tarados son lo mejor
00:48:07 mundo loco.
00:48:12 Oye, idiota,
00:48:17 Ya me oíste.
00:48:22 Trataré de tener
00:48:25 ¿Te me estás acobardando?
00:48:27 No, lo que pasa es que está
00:48:30 ¿Pesado?
00:48:32 A mí me encantaría saber lo que
00:48:36 No, no quise...
00:48:38 - Ni quise ofenderlo.
00:48:40 Voy por un café.
00:48:42 Espere.
00:48:43 Le traeré el café. ¡Disculpe!
00:49:00 ¡Oiga!
00:49:02 Ud. Con el mueble.
00:49:05 Soy Steve Tyler,
00:49:07 Ah, sí.
00:49:08 ¿Sabe que su camión está estacionado
00:49:11 Está bien. El hombre...
00:49:13 Ud. No me parece un inválido.
00:49:16 No soy inválido,
00:49:18 - Ellen, ¿estás filmando esto?
00:49:20 - Toma un primer plano de su cara.
00:49:23 Tiene una silla de ruedas eléctrica.
00:49:26 ¡en una silla de ruedas
00:49:33 Queda tejido sensible en L-7.
00:49:39 Oye, Bob.
00:49:44 Ah, sí, me acuerdo de Mary.
00:49:49 ¿Sabes? La vi hace un par de meses
00:49:53 ¿Cómo es posible?
00:49:55 Yo soy quiropráctico,
00:49:58 - ¿Es qué?
00:50:01 Y, guau,
00:50:07 ¿Y si las familias
00:50:10 Eso es lo que les he estado tratando
00:50:14 Bueno, repasémoslo otra vez.
00:50:16 Mary es un bombón.
00:50:19 ¿Mary es un bombón?
00:50:21 Amigos, ¿qué tal
00:50:27 ¿Qué dijiste?
00:50:28 ¿Mary? ¿Mi Mary?
00:50:32 No tiene mocosos.
00:50:35 No tiene mocosos.
00:50:36 Un bombón cirujano.
00:50:38 No entiendo.
00:50:40 Ni siquiera la buscó en Miami.
00:50:43 Sólo fue a cerrar su trato
00:50:50 ¿Qué tienes en la cabeza?
00:50:53 Urticaria. Entretener a estos
00:50:58 Me siento como un pendejo de primera
00:51:04 ¿Sabes qué tienes que hacer?
00:51:07 Al carajo con llamarla.
00:51:11 Sí, está bien.
00:51:15 ¿Quién es el afortunado?
00:51:18 Se llama Pat. Lo conocí
00:51:23 ¿Es guapo?
00:51:25 No es Steve Young.
00:51:27 ¿Y cómo es?
00:51:31 No sé.
00:51:34 - Un pelele.
00:51:37 No es como te imaginas.
00:51:40 Es como en esa película,
00:51:44 - Yo no veo las nuevas.
00:51:46 Es, quizás, la mejor historia
00:51:49 Lo importante es que el amor
00:51:54 ni en la posición social
00:51:57 Se trata de que dos personas
00:52:01 Son espíritus afines.
00:52:04 Me cago en los espíritus.
00:52:06 Mi perro te dirá lo que necesitas saber
00:52:11 Si Puffy le ladra, es un fracasado.
00:52:14 Si le gusta,
00:52:46 A Puffercito le gusta
00:52:50 Es increíble.
00:52:53 Al perro no le gusta nadie
00:52:58 - No le gustan los hombres malos.
00:53:02 Se da cuenta que amas a los animales.
00:53:06 Me caló muy bien.
00:53:08 En Nepal, los aldeanos
00:53:12 que significa, "hombre noble
00:53:18 a quienes él corresponde
00:53:23 ¿Te gustaría una taza de té?
00:53:25 Me encantaría una cerveza, si tiene.
00:53:28 Claro que sí.
00:53:30 Magda, ¿por qué no me ayudas
00:53:34 Ah, sí, seguro. Claro.
00:53:39 Kin-tan-ti.
00:53:43 A Puffer no le gustan
00:53:49 ¿Puffer?
00:53:55 Puffer, ¡vamos, amigo!
00:53:57 - ¿Quieres canapé de almejas, guapo?
00:54:00 Pero me encantaría
00:54:04 ¿Un pastel?
00:54:15 Pat, ¿quieres una Budweiser
00:54:20 Me da igual.
00:54:22 ¡Puffer, no te acerques a la luz!
00:54:26 Te voy a dar una normal.
00:55:07 Así me gusta, perrito.
00:55:09 Nada más teníamos galletas.
00:55:15 ¡Dios mío!
00:55:18 Lo tiene tapado como a un bebé.
00:55:22 Tenía un poco de frío.
00:55:29 - Ya llegamos.
00:55:31 - Creí que íbamos a ir a cenar.
00:55:33 - Pero primero, tengo una sorpresa.
00:55:35 La exposición de arquitectura.
00:55:38 - ¿La exposición de arquitectura?
00:55:40 Tengo que comer algo
00:55:42 Vamos a comer en 20 minutos.
00:55:46 Quiero que lo conozcas.
00:55:48 ARQUITECTURA
00:55:51 Esto es increíble.
00:55:56 ¿Qué es esto?
00:56:01 Ah, deco. Deco, sí.
00:56:05 Qué hermoso.
00:56:07 Bueno. ¿Esto es un vestíbulo
00:56:10 - ¿Cuál es la diferencia?
00:56:14 trata de visualizar los edificios
00:56:19 Trata de verlos
00:56:22 en su totalitarianismo...
00:56:27 por así decirlo.
00:56:28 ¡Hora de comer cangrejo!
00:56:31 ¡Hola, Tucker!
00:56:35 ¡Mary! ¿Cómo estás?
00:56:38 Qué gusto verte.
00:56:42 Por favor.
00:56:45 Te presento a mi amigo,
00:56:47 - Gusto en conocerte, Patrick.
00:56:50 Pat también es arquitecto.
00:56:52 ¿De veras?
00:56:55 Tengo todo en Boston.
00:56:57 En Boston, ¿eh?
00:57:00 Ya lo creo.
00:57:03 ¿En serio? ¿Dónde estudiaste?
00:57:05 En Harvard.
00:57:07 Entonces has de haber estudiado
00:57:10 Entre otros.
00:57:13 Pat ha hecho proyectos
00:57:16 ¿Dónde pude haber visto tu trabajo?
00:57:20 ¿Has estado en...
00:57:22 déjame ver...
00:57:27 Dos veces el año pasado.
00:57:32 ¿Conoces el estadio de fútbol?
00:57:34 ¿Tú construiste el Estadio Olímpico?
00:57:37 No, a unas cuadras de ahí.
00:57:42 unas torres.
00:57:43 Son un excelente ejemplo.
00:57:46 Te recomiendo que la próxima vez
00:57:48 les eches un vistazo.
00:57:54 Deberías darme tu tarjeta.
00:57:56 Seguro.
00:57:59 ¡No lo puedo creer!
00:58:01 - ¿Nos disculpas un segundo?
00:58:04 Hola, Earl.
00:58:06 Earl Stein, viejo cabrón.
00:58:09 Mi nombre es Brian.
00:58:11 Muy bueno.
00:58:14 No, mi nombre es Brian.
00:58:19 Ya entiendo. Bueno.
00:58:23 Te veré en el despacho, ¿sí?
00:58:25 Te contaré algunas historias
00:58:29 ¿Conocen a ese sujeto?
00:58:36 Gracias por llevarme.
00:58:39 No hay problema.
00:58:42 Necesitaba compañía.
00:58:43 Necesitaba compañía.
00:58:44 Te entiendo perfectamente. Yo ya llevaba
00:58:49 ¿Sabes que es ilegal
00:58:52 ¿De veras?
00:58:56 A ver, cuéntame.
00:59:00 No. Yo soy...
00:59:02 no soy nada.
00:59:05 Yo sí soy.
00:59:06 Soy vendedor.
00:59:09 Voy a empezar mi propia compañía.
00:59:12 ¿Quieres ser mi socio?
00:59:16 Ah, no.
00:59:18 Yo no soy... no soy...
00:59:21 ¿Has oído de
00:59:24 Sí, claro.
00:59:27 Bueno, pues esto lo va a sacar
00:59:33 Abdominales... en... 7... minutos.
00:59:45 Seguro. Sí.
00:59:46 Entras a una tienda de videos,
00:59:48 Junto está "Abdominales en 7 Minutos".
00:59:50 Yo agarraría el de siete.
00:59:52 ¡Exactamente!
00:59:55 Garantizamos que es una rutina
00:59:59 ¿Lo garantizas?
01:00:01 Si no estás contento
01:00:05 te mandamos el minuto
01:00:09 ¡Exacto! Ese es nuestro lema.
01:00:13 Está bien.
01:00:16 A menos que alguien salga con
01:00:28 ¡No! ¡No, no, seis, no!
01:00:31 ¡Dije siete!
01:00:34 ¿Quién hace sólo 6 minutos
01:00:36 Tu corazón ni empieza a responder.
01:00:40 - Es cierto.
01:00:43 Siete enanitos. Siete puertas.
01:00:48 Siete ardillas
01:00:50 Comiendo muchos girasoles
01:00:54 ¿Conoces ese viejo
01:00:56 Es como cuando sueñas con queso
01:01:03 - Pasa a mi oficina.
01:01:06 Porque estás despedido, carajo.
01:01:09 Necesito orinar.
01:01:12 Tus asientos pican.
01:01:21 Sólo te voy a esperar 7 minutos.
01:01:34 ¡Eh, espera tu turno!
01:01:45 - ¡Esto es una redada!
01:01:48 - Yo también estaba orinando.
01:01:52 Sí, seguro.
01:02:12 En Vivo
01:02:19 ¡Dios mío!
01:02:22 ¿Ted?
01:02:26 Nada más déjeme hablar
01:02:29 - Todavía necesito orinar.
01:02:33 ¿No me da un vaso?
01:02:35 Te dije que era homosexual.
01:02:37 En un momento volvemos con más
01:03:06 Tu abuela es increíble.
01:03:08 ¿Magda?
01:03:11 Es mi vecina de al lado.
01:03:13 Su esposo murió hace unos años
01:03:17 Somos amigas.
01:03:19 - ¿No interfiere con tu vida íntima?
00:00:03 y no tener que volver a casa.
00:00:05 Sí, me gustaría
00:00:08 nada más viajar.
00:00:10 No sé por qué uno querría vagar...
00:00:13 si tuviera su propio condominio
00:00:16 Yo estaría allá en un segundo.
00:00:18 - Yo lo vendería.
00:00:19 Sí. Volvería a empezar
00:00:22 Dejaría el juego de la arquitectura,
00:00:27 leería más libros,
00:00:29 ¿Eres fanático del cine?
00:00:31 Sí, trato, pero es difícil
00:00:35 Ojalá hicieran películas como antes.
00:00:38 Películas clásicas,
00:00:44 Harold y Maude es
00:00:47 Por favor, sé que es trillada,
00:00:49 Pat, en serio.
00:00:52 es una de las más grandes historias
00:00:59 Y yo pensaba que era el único.
00:01:02 Eres increíble.
00:01:13 Hola.
00:01:21 Bien...
00:01:24 Sí, bueno, supongo
00:01:28 Supongo.
00:01:30 - Nos vemos.
00:01:34 ¿Sí?
00:01:37 - Olvídalo.
00:01:39 Es una estupidez.
00:01:40 Vamos. Puedes decirlo.
00:01:41 - No, en serio, es una tontería.
00:01:44 ¿Puedo palparte los senos
00:01:51 Date el gusto.
00:02:05 Muy bien.
00:02:08 Seguro.
00:02:20 Nunca tienen la apariencia
00:02:25 Probablemente así hizo
00:02:30 ¿Dónde hallaron el cadáver?
00:02:32 En una bolsa roja, grande,
00:02:37 todo descuartizado.
00:02:40 Qué espanto.
00:02:42 Este es un verdadero psicópata.
00:02:46 Estás un poco agitado.
00:02:53 - Somos los Detectives Stabler, Krevoy.
00:02:57 Esto es un gran malentendido.
00:03:00 Voy caminando,
00:03:02 De repente, hay policías...
00:03:05 Ted, Ted, está bien.
00:03:15 El problema es,
00:03:20 ¿El que me pidió que lo llevara?
00:03:23 ¿Me tienen aquí por el tipo
00:03:26 Ah, qué bien.
00:03:30 Me agarran por todo.
00:03:32 Entonces, lo admites.
00:03:36 Sí, soy culpable del crimen.
00:03:39 Sé que Uds. Tienen que hacer
00:03:43 Lo hice. Lo admito.
00:03:46 El tipo del autostop
00:03:55 ¿Sabes cómo se llama?
00:04:01 No, no oí cómo se llamaba.
00:04:04 ¿Podemos ir al grano?
00:04:09 Primero, dinos por qué lo hiciste.
00:04:11 ¿Por qué lo hice?
00:04:15 No sé.
00:04:19 Luego el tipo resultó ser un bocón.
00:04:26 Esta no fue la primera vez, ¿verdad?
00:04:31 No.
00:04:33 ¿De cuántas estamos hablando?
00:04:35 ¿De tipos haciendo autostop?
00:04:40 No sé, 25, 50.
00:04:46 Sé que estoy en una zona religiosa,
00:04:50 Hijo de puta.
00:04:53 Te vamos a freír.
00:04:58 ¡Cálmate! ¡Déjalo!
00:05:01 - ¿Estás bien?
00:05:04 ¡Dios mío!
00:05:27 Tu amigo Tucker vino a verte.
00:05:34 ¿Cómo está mi horario hoy?
00:05:36 Bien. Un poco ocupada esta tarde.
00:05:40 Hola, Tucker.
00:05:42 ¿Qué cuenta, doctora?
00:05:45 Te ves diferente.
00:05:48 Los dientes.
00:05:52 - Se ven estupendos.
00:05:55 No. Entre más grandes, mejor.
00:05:58 Podrían ser más brillantes.
00:06:00 No hay nada más sexy...
00:06:02 - que una boca llena de dientes blancos.
00:06:06 Ven acá. ¿Nunca abriste
00:06:10 - Pórtate bien.
00:06:15 ¿En qué te puedo servir, amigo?
00:06:17 Quería hablar contigo
00:06:21 - Simpático, ¿no?
00:06:23 ¿Cuánto hace que lo conoces?
00:06:26 No mucho.
00:06:28 Sé que es diferente.
00:06:32 Se viste como un patán...
00:06:35 mastica con la boca abierta...
00:06:38 casi nunca dice lo correcto...
00:06:41 Hasta se ha de echar pedos.
00:06:43 ¿Eso es lo que estás buscando?
00:06:47 No, estoy buscando un tipo.
00:06:50 Es que algo me pareció extraño.
00:06:55 Me dio una sensación rara.
00:06:57 Llamé a unos amigos del norte.
00:06:59 Nunca han oído de un arquitecto
00:07:03 Y no aparece como
00:07:06 - ¡Carajo!
00:07:09 - Qué extraño.
00:07:11 Espero que no me consideres
00:07:14 Nada más pienso que debes
00:07:19 Digo, reconócelo.
00:07:23 tienes dinero
00:07:26 Hay muchos locos sueltos.
00:07:29 - Ten cuidado.
00:07:33 Gracias. Te agradezco mucho
00:07:37 Bueno, te llamo luego.
00:07:46 Rayos.
00:07:52 - ¿Te lo doy?
00:08:02 ¡Maldita sea!
00:08:06 La pierna.
00:08:07 ¿Podrías quizá...
00:08:10 Gracias.
00:08:13 Espera, espera.
00:08:16 Ya está.
00:08:26 ¿Ves? Creo que voy a aprender.
00:08:29 Voy a abrir la puerta.
00:08:33 Jane, ¿le puedes abrir
00:08:36 ¿Quieres que yo...?
00:08:39 No, ya lo he hecho mil veces.
00:08:49 Sr. Stroehman...
00:08:50 en nombre de toda
00:08:55 quisiera pedirle disculpas...
00:08:57 por cualquier dolor o incomodidad
00:09:06 A las 10:40 de esta mañana...
00:09:08 aprehendimos a un hombre
00:09:12 Lo identificaron como un paciente
00:09:16 cometer el asesinato
00:09:18 Pruebas de huellas digitales
00:09:21 ¿Quiere decir que me puedo ir?
00:09:25 Si no hay daño, no hay falta.
00:09:29 A propósito,
00:09:36 ¡Cállense!
00:09:46 Eres un desgraciado
00:09:49 ¿De veras?
00:09:52 El viajero se disponía a cortarte
00:09:57 Tienes una suerte del diablo.
00:10:04 ¿Otra vez tienes
00:10:08 Sí, eso tengo, Ted...
00:10:11 porque te voy
00:10:14 ¿Estás bien?
00:10:20 Me estoy muriendo.
00:10:29 Ted, ¡no me estoy muriendo!
00:10:33 Nada más es la humedad
00:10:37 La mala noticia que te tengo
00:10:40 Mi ayudante le llevó
00:10:43 y su casera dijo
00:10:46 dijo que se había enamorado
00:10:50 ¿Mary? ¿Mi Mary?
00:10:55 Aquí está la dirección de Healy.
00:10:57 Y, en el futuro, investiga
00:10:58 Y, en el futuro, investiga
00:11:07 No pensarás volver a ver
00:11:10 Mary, cariño, es un psicópata.
00:11:11 Mary, cariño, es un psicópata.
00:11:12 El tipo es un charlatán.
00:11:14 Cielos. Qué desastre.
00:11:17 Lástima que tenía que pasar esto.
00:11:20 Era el hombre casi perfecto.
00:11:23 Mary, ¿cómo dijiste
00:11:26 - Healy.
00:11:28 - Vengan. Tienen que oír esto.
00:11:32 ¿Dónde estás, Healy?
00:11:34 Tengo una cita esta noche
00:11:37 - ¿La matasanos?
00:11:40 ¿Deberíamos estar escuchando?
00:11:45 ¿Todavía cree
00:11:47 - Ya lo creo.
00:11:50 El Sr. Perfecto, ¿no?
00:11:51 Cuidado con lo que dices.
00:11:53 Mary es una chica extraordinaria.
00:11:57 ¿Por qué no le dijiste la verdad?
00:12:00 No sé.
00:12:01 Parece que a las chicas
00:12:05 que haber estado 17 años viviendo
00:12:10 Dios mío, Pat.
00:12:11 Si ella es tan especial como dices,
00:12:15 Cuéntale de las zanjas de irrigación
00:12:19 los bebés huérfanos
00:12:24 Rumania.
00:12:26 La esperanza que le diste a Freddie,
00:12:29 La verdad, soy un cabrón egoísta.
00:12:32 Me emociona ayudar
00:12:37 Es como una droga.
00:12:39 Hice todas esas cosas por mí.
00:12:47 Ésas son...
00:12:49 Tú estuviste en el frente.
00:12:52 ¿Te acuerdas de la malaria...
00:12:56 de la fiebre del tifón...
00:12:57 la terrible especie
00:13:00 ¡Guau!
00:13:01 ¡Carajo!
00:13:06 Sí, curé toda clase de enfermedades
00:13:10 Pero no voy a usar mi filantropía
00:13:14 sobre todo después de lo que hice.
00:13:17 Le mentí a esa pobre chica.
00:13:22 ¡Le mentí, viejo!
00:13:23 Bueno...
00:13:26 el amor te hace hacer...
00:13:29 idioteces.
00:13:30 Tú lo dijiste, amigo.
00:13:33 Tengo que cortar.
00:13:35 Somos de lo peor.
00:13:44 Ven aquí, tesoro.
00:13:46 Pronto les daré de comer a ti y a Bill.
00:13:56 ¡Es él!
00:13:58 Ah, hola... Mary.
00:14:01 Hola.
00:14:04 Mary, mira.
00:14:07 Tengo que decirte una cosa.
00:14:10 No soy el arquitec...
00:14:20 - Bueno, muchachos, a jugar.
00:14:23 ¡Estoy libre! ¡Échala! ¡Vamos!
00:14:36 ¡Excepcionales, mi abuela!
00:14:51 Parece que te gané
00:14:54 Paga, grandulón.
00:14:58 - Coco.
00:15:01 Coco.
00:15:04 ¿Dónde está lo demás?
00:15:17 Mírala.
00:15:19 Es más hermosa
00:15:21 Es perfecta.
00:15:24 Gracias por pagar la comida.
00:15:27 Perdón que olvidé mi cartera.
00:15:29 No te preocupes.
00:15:38 Me lleva el tren.
00:15:41 ¿A qué sabe mi estómago?
00:15:43 "¿A qué sabe mi estómago?", dice.
00:15:46 - Ah, carajo. Ahí está Warren.
00:15:51 - ¡Salchichas y frijoles!
00:15:54 Déjalo.
00:15:58 Dije...
00:16:04 ¡Bravo!
00:16:06 No le puedes tocar los oídos
00:16:10 No te preocupes.
00:16:20 - ¿Estás bien? Lo vi.
00:16:24 - ¿Qué estás esperando?
00:16:29 Nada más dile la verdad sobre Healy.
00:16:33 No puedo.
00:16:35 Yo le eché al tipo encima,
00:16:40 ¡Mary! ¡Mary!
00:16:45 ¿Mary?
00:16:49 ¿Eres...?
00:16:53 ¿Quién es?
00:16:55 Hola, soy Ted.
00:17:00 Sí, Ted de Rhode Island. ¡Ted!
00:17:03 ¡Dios mío! ¡Ted!
00:17:05 Te ves muy bien.
00:17:07 - ¡Qué gusto verte!
00:17:09 ¿Cómo has estado?
00:17:11 No te he visto desde... desde...
00:17:14 - Sí, desde...
00:17:17 Así es.
00:17:20 Tienes una memoria excelente.
00:17:26 Y... ¿cómo está todo?
00:17:30 Todo.
00:17:31 Ah, perfectamente.
00:17:35 No fue gran cosa.
00:17:39 ¡Fuerte como un toro!
00:17:42 - Hola, Warren.
00:17:44 - ¿Cómo estás?
00:17:48 No puedo creer que se acuerde de ti.
00:17:51 ¿Te hago caballito?
00:17:53 ¿Sabes qué?
00:17:55 Nunca se acuerda de nadie.
00:17:59 ¿Y qué haces aquí?
00:18:02 Aquí es mi oficina.
00:18:05 Salí a comer con Warren.
00:18:09 - ¿Qué haces tú aquí?
00:18:12 Estaba yo... decidí...
00:18:15 Me subí al auto con un amigo...
00:18:17 y así nada más...
00:18:25 Claro.
00:18:28 Pues te ves de maravilla.
00:18:30 ¿Qué me cuentas?
00:18:32 - ¿Tienes hijos?
00:18:37 Qué cosa tan extraña.
00:18:40 - Estoy aquí parado con Mary Jensen.
00:18:44 ¿Te...?
00:18:46 No, todavía no paso por esa plancha.
00:18:50 Fue por algo que pasó en la universidad.
00:18:54 En fin, tiene una orden judicial
00:18:57 Después de la universidad,
00:19:01 cambiarme el nombre,
00:19:04 Entiendo.
00:19:05 Suena horrible.
00:19:07 Y lo fue.
00:19:11 ¿Tienes planes para esta noche?
00:19:14 ¿Vamos a cenar
00:19:18 ¿No lo acabamos de hacer?
00:19:23 Estoy bromeando, Ted.
00:19:30 Me encantaría.
00:19:33 hoy ya tengo planes.
00:19:37 Claro. O podrías mandar a volar
00:19:41 y salir conmigo.
00:19:46 ¿En qué hotel estás?
00:19:49 En el Cardoza.
00:19:53 ¿Paso por ti a las ocho?
00:19:56 Súper. Nos vemos.
00:19:59 Mira bien esta situación
00:20:02 Ted y Mary
00:20:04 ¿Puedes verla como Ted la ve
00:20:09 Si sigues pensando
00:20:11 Pues te queda mucho por ver
00:20:14 Esta no es una cita cualquiera
00:20:19 Y Mary
00:20:22 Está loco por Mary
00:20:36 Plátanos, plátanos.
00:20:39 - plátanos esta noche!
00:20:43 A tu edad yo me hacía
00:20:48 después de hacer el amor.
00:20:50 Creo que hoy,
00:20:51 No te adelantes. Creo que tú vas a comer
00:20:56 No estés tan segura.
00:20:59 La última vez que me hicieron
00:21:02 estaba cerrada como una ostra.
00:21:08 Estoy un poco emocionada.
00:21:10 Me encontré a un chico
00:21:15 - ¿Un viejo novio?
00:21:18 Ted Stroehmann.
00:21:22 Era adorable,
00:21:25 Tenía la boca llena de metal.
00:21:28 Sabes que me encantan los frenos.
00:21:30 En fin, vamos a salir esta noche.
00:21:33 ¡Ay, no!
00:21:35 Por cierto, tengo que cancelar
00:21:38 ¿Cómo se llama?
00:21:40 Espera.
00:21:45 Dejé que mi cabeza
00:21:48 Siempre elijo a los hombres
00:21:52 Pero, por alguna razón con Pat,
00:21:55 "Mary, madura. Tienes tanto en común
00:21:58 Aprenderás a sentir algo por él".
00:22:00 Pero no sucedió.
00:22:08 - ¿Quién es?
00:22:12 - Hola. ¿Cómo estás?
00:22:14 - Estoy bien. Gracias.
00:22:17 Ahí estás.
00:22:19 Te traje algo
00:22:22 Qué amable.
00:22:24 No, nada más quiero
00:22:27 así te desmayas y puedo ejercitar
00:22:31 - ¿Quieres tomar algo?
00:22:34 Lamentablemente,
00:22:37 ¿De veras? ¿Qué pasa?
00:22:39 Te tengo más noticias
00:22:42 Tucker, no te preocupes.
00:22:45 No te preocupes.
00:22:47 Tenías razón.
00:22:50 Mary, el tipo es un asesino.
00:22:54 Tengo un amigo en la policía de Boston.
00:22:59 Te leeré lo más importante.
00:23:02 "Después de trabajar como ratero...
00:23:04 Patrick R. Healy avanzó
00:23:09 A los 16,
00:23:13 una hermosa maestra asistente,
00:23:16 Lo encarcelaron hasta los 22 años...
00:23:19 cuando el estado tuvo que soltarlo.
00:23:23 Al final de sus años 20
00:23:25 fue sospechoso de asesinato
00:23:29 Desafortunadamente,
00:23:34 que faltó evidencia para juzgarlo".
00:23:38 ¿Qué hago?
00:23:42 Nada más cálmate.
00:23:47 Tucker.
00:23:49 No entiendo por qué nunca
00:23:52 Tengo tanta suerte
00:23:56 No te me pongas sentimental.
00:24:01 Lo importante, doctora,
00:24:04 sin hacer enojar al psicópata.
00:24:11 Ya sé lo que voy a hacer.
00:24:28 Me las vas a pagar, Tucker.
00:24:49 No sé, Dom.
00:24:52 No me siento bien.
00:24:55 Vamos, relájate.
00:24:59 ¿Está limpio el auto?
00:25:03 - ¿Cómo está tu aliento?
00:25:07 Entonces estás listo.
00:25:12 - Tú sabes, limpia las tuberías.
00:25:18 ¿No ahorcas al pollo
00:25:22 Dime que exprimes los limones
00:25:27 Dios. No se ordeña antes
00:25:31 ¿Estás loco?
00:25:35 Por eso estás nervioso.
00:25:38 Ay, mi querido amigo,
00:25:44 Después de hacer el amor
00:25:47 cuando estás acostado con ella,
00:25:50 No, no lo estás.
00:25:53 Porque estoy cansado, y...
00:25:56 ¡Te equivocas! Ya no tienes
00:26:00 Eso cosa te puede joder la cabeza.
00:26:05 Los momentos más honestos
00:26:08 son los minutos después de echar
00:26:13 La razón es que ya no estás
00:26:16 Estás pensando como una chica.
00:26:21 Dios mío.
00:26:24 He estado saliendo
00:26:26 Así siempre hay heridos.
00:27:03 Healy, qué gusto me da verte.
00:27:05 ¡Date por muerto, cabrón!
00:27:08 ¿Cómo pudiste inventar
00:27:12 Es por el acosador ese, Ted.
00:27:15 Trabajas para él, ¿verdad,
00:27:28 ¡Dime la verdad
00:27:31 ¡La amo, viejo!
00:27:33 ¿Qué?
00:27:35 ¡Ya me oíste, maldita sea!
00:27:40 ¡Amo a Mary!
00:27:45 ¡Soy un cuento!
00:27:49 - ¿Qué quieres decir?
00:27:52 que soy un maldito fraude.
00:27:54 No soy arquitecto.
00:27:58 ¿Quién ha ido a Santiago de Chile
00:28:03 - ¡Yo no he ido ni a Nueva Jersey!
00:28:06 Cálmate.
00:28:08 Un momento.
00:28:11 No conozco un carajo.
00:28:13 Lo único que sabía
00:28:16 Yo inventé todo lo demás.
00:28:19 Mi verdadero nombre es Norm.
00:28:22 Soy repartidor de pizzas.
00:28:24 Mira.
00:28:29 PIZZA DE PEKÍ N TONYWANG
00:28:36 ¡Carajo!
00:28:39 Oye, muchacho,
00:28:44 ¿Sí? ¡Bueno, jódete!
00:28:48 Cálmate, querido.
00:28:49 ¿Quieres tu pizza?
00:28:57 Disculpe a mi amigo.
00:28:59 Ha bebido demasiado.
00:30:20 ¿A dónde...
00:30:22 demonios se fue?
00:30:26 ¡Un momento!
00:30:46 Hola. ¿Cómo estás?
00:30:48 Bien. ¿Y tú?
00:30:50 - Te ves muy hermosa.
00:30:56 ¿Qué es eso?
00:31:00 ¿En tu oreja?
00:31:04 No, en la izquierda.
00:31:05 ¿No es...
00:31:09 gel para el pelo?
00:31:13 Sí.
00:31:15 ¡No! No hagas eso.
00:31:18 Se me acabó el mío.
00:31:24 ¿Cómo vamos aquí?
00:31:29 Así que cuando dices "asesino",
00:31:33 - Alguien que mata, sí.
00:31:36 Mató gente.
00:31:40 - ¿Fue a la cárcel?
00:31:44 - ¿Y salió y ya?
00:31:46 El tipo anda suelto por las calles.
00:31:49 Sí, pero no hiciste
00:31:54 No te...
00:31:58 ¡No! ¡No! ¡No!
00:32:02 Sólo salí con él unas cuantas veces.
00:32:09 No debería estar
00:32:11 Hacía tanto que no nos veíamos, y...
00:32:14 Me da mucha pena.
00:32:17 Ya no quiero hablar de acosadores.
00:32:22 ¿Estás bien?
00:32:25 - ¿Necesitas agua?
00:32:27 Y en 1994, volví a la universidad
00:32:31 Y cuando no me aceptaron
00:32:34 empecé a trabajar en Pizza de Pekín.
00:32:36 Ken, ¿nos sirves unas cervezas, amigo?
00:32:41 Oye, fuera de aquí.
00:32:44 Te dije 20 veces
00:32:47 ¿Por qué me hablas así?
00:32:50 Porque nunca pagas tu cuenta.
00:32:53 Oye, tengo efectivo.
00:32:57 Está bien, Norm.
00:32:59 Tú pagas, yo sirvo...
00:33:05 - Hola, Tracy, ¿cómo están los gemelos?
00:33:07 Me encanta oírte hablar sucio.
00:33:11 Aquí tienes.
00:33:14 Vamos, págame bien.
00:33:23 ¿Cómo demonios conociste a Mary?
00:33:27 Por suerte. Le llevé una pizza
00:33:30 Abrió la puerta en camisón.
00:33:34 Con eso bastó.
00:33:37 y a la semana, llegué a su oficina
00:33:41 ¿Con la espalda rota?
00:33:44 Un amigo.
00:33:47 Touché.
00:33:52 ¿Quieres otro?
00:33:55 Seguro. Sí.
00:33:59 Oye, Docky, otras dos paletas
00:34:00 Van dos paletas de salchicha.
00:34:02 No hay suficientes paletas de carne.
00:34:05 En serio.
00:34:08 Hay paletas de caramelo,
00:34:12 Pero no hay otras paletas de carne.
00:34:15 No, se ven pocas paletas de carne.
00:34:19 Más conos de carne.
00:34:23 Esa es una idea con mucho potencial.
00:34:27 Nada más un cono grande, gigante...
00:34:30 lleno de hígado picado.
00:34:33 Exactamente.
00:34:36 Es una lástima que no vivas aquí.
00:34:42 Bueno y,
00:34:46 volver a mudarte a Rhode Island?
00:34:48 Lo he pensado,
00:34:52 Una buena consulta,
00:34:56 Warren.
00:34:58 Quizá tú te deberías mudar
00:35:06 Conque, eres escritor.
00:35:08 Sí. Bueno, estoy tratando.
00:35:11 Lo bueno de escribir es
00:35:15 Es verdad.
00:35:18 ¿Y tú? ¿Cómo te las ingeniaste
00:35:24 Bueno, soy bisexual...
00:35:27 lo cual es difícil de asimilar
00:35:37 Leí en algún lado
00:35:40 si les preguntas sinceramente,
00:35:44 - Digo, todos tenemos un poco de...
00:35:52 ¡El acosador hijo de puta!
00:35:55 Ya lo sé.
00:35:59 La verdad, una vez estuve
00:36:05 ¿Y qué pasó?
00:36:07 Era un tipo fantástico.
00:36:10 Vivía en el norte y...
00:36:13 Anda, vámonos.
00:36:38 Espera. ¿Cuántas van?
00:36:42 Es la cuarta.
00:36:44 Es mucha droga para un perrito.
00:36:48 - ¿Seguro que no se va a morir?
00:36:54 El bebé.
00:37:02 Muy bien, muy bien.
00:37:05 Y así fue... como terminamos.
00:37:07 Desde entonces no hemos hablado.
00:37:10 Parece que era un hombre
00:37:13 Casi.
00:37:19 ¿Quieres subir a ver
00:37:23 Prefiero detenerme,
00:37:27 No vas ganando por mucho, Ted.
00:37:39 - ¿Qué estás haciendo?
00:37:47 ¡Baja eso!
00:37:54 Gracias, muñeca.
00:38:00 Cariño. ¿Dónde está Puffy?
00:38:03 Estaba dando mucha lata,
00:38:05 ¿En serio?
00:38:11 ¿Me haces un favor? ¿Quieres abrirle
00:38:14 - Necesito hablar con Magda.
00:38:33 - ¿Mary?
00:38:35 ¿Qué raza es Puffy?
00:38:38 - Un terrier fronterizo.
00:38:40 Como Benji.
00:38:55 ¿Tú eres el enano
00:39:17 ¡Puffy, basta ya!
00:39:21 ¡Muerde esto!
00:39:33 ¡Ay, Dios mío!
00:39:50 ¿Eso es todo lo que tienes, amigo?
00:40:36 ¡Mi bebé!
00:40:52 - ¿Quieres una uva?
00:40:56 - ¿Listo?
00:40:58 Pura red. Pura red.
00:41:32 Vamos.
00:41:33 No tengas miedo.
00:41:36 Muy bien. No tengas miedo.
00:41:38 Un poco más.
00:41:40 No le va a pasar nada.
00:41:46 ¡Carajo!
00:42:46 ¡Warren, regresa!
00:42:51 ¡Estoy bien!
00:42:57 Es culpa de él.
00:43:30 - Él se atravesó.
00:43:32 ¿No tiene alguien unas pinzas?
00:43:34 ¿Unas pinzas delgadas?
00:43:49 Las flores son para ti.
00:43:52 Un amigo me la mandó de Boston...
00:43:53 firmada por Tony Conigliaro.
00:44:04 ¿Tú contrataste a Pat Healy
00:44:06 ¿De qué estás hablando?
00:44:08 Me llegó una carta anónima.
00:44:12 No es cierto, ¿verdad, Ted?
00:44:18 Pues... es una cosa interesante
00:44:24 Sí, es verdad...
00:44:26 pero no es...
00:44:28 Lárgate.
00:44:30 Espera. Antes que nada,
00:44:33 - ¿Era un asesino?
00:44:37 muchas otras cosas.
00:44:41 ¿Cómo pudiste mandar
00:44:45 a espiarme?
00:44:47 ¿Qué estabas tratando de hacer?
00:44:51 ¿Hacer que sintiera algo
00:44:57 No.
00:45:00 Yo no quería engañarte.
00:45:03 Mejor vete.
00:45:08 Mary.
00:45:10 Vete.
00:45:21 Lo hice porque nunca
00:45:26 Y si no te encontraba, sabía que
00:46:14 Oye, Healy.
00:46:17 ¿Estás ahí dentro?
00:46:41 El plan iba perfecto
00:46:48 ¡Santo Dios!
00:46:51 Este departamento es bastante bonito.
00:46:55 Sully, ¿qué carajo pasó?
00:46:58 - ¡Sorpresa!
00:47:01 - ¡Por favor!
00:47:03 No hagas ninguna locura, amigo.
00:47:06 ¿Quién es este tipo?
00:47:09 Es Norm.
00:47:11 - Él también se enamoró de Mary.
00:47:15 Creo que todos
00:47:19 No quiero un trago.
00:47:22 Mira.
00:47:24 Tú me pediste que siguiera a tu chica
00:47:28 Y, la verdad,
00:47:33 Entonces me di cuenta
00:47:39 ¿Hacer qué?
00:47:41 Entregársela a un acosador violento.
00:47:43 ¿Yo soy un acosador?
00:47:45 - ¿Me estás llamando acosador?
00:47:48 ¿Yo soy...?
00:47:52 Ay, Dios mío.
00:47:56 Ese pobre perro.
00:47:59 - Vete al carajo.
00:48:01 ¡No soportas que me tocaba a mí!
00:48:03 - ¿Te tocaba?
00:48:07 ¿Por qué no puedo tener yo
00:48:10 Me tenías que arruinar mi oportunidad
00:48:14 ¿De qué hablas?
00:48:16 ¿Vas a decirme que no le escribiste
00:48:19 describiendo nuestro trato?
00:48:23 ¿Una carta?
00:48:28 Fuiste tú.
00:48:33 - Tú mandaste la carta.
00:48:35 ¡Fuiste tú!
00:48:38 Tú no me ibas a joder
00:48:41 hasta no sacar a este pendejo
00:48:45 - ¡Te pasaste de la raya!
00:48:48 Te estás alocando. ¿Por qué
00:48:52 Probablemente la escribiste tú,
00:48:55 Sí, qué lógico.
00:48:58 Como si yo pudiera comprender a un tipo
00:49:02 echando pedos.
00:49:04 - Tú nos seguiste.
00:49:07 La estaba siguiendo a ella.
00:49:12 Siempre la sigo.
00:49:14 ¿Cómo crees que me deshice
00:49:18 Espera. ¿Brett?
00:49:20 ¿Quieres decir que Brett nunca dijo
00:49:25 ¿Estás bromeando?
00:49:29 Parecía un niño explorador.
00:49:32 Esperen. ¡Ustedes dos me deberían
00:49:36 ¡Gracias a mí
00:49:42 Tengo náuseas.
00:49:44 Ustedes dos son unos...
00:49:47 Yo me voy de aquí.
00:49:53 Si tú no mandaste la carta...
00:49:55 y yo nunca la mandé...
00:49:57 ¿quién la mandó?
00:50:04 Hola, Hal.
00:50:07 Pensé que...
00:50:11 Ay, Sully.
00:50:28 ¿Woogie?
00:50:30 ¿Quién diablos es Woogie?
00:50:35 Hola.
00:50:39 ¿Qué haces aquí?
00:50:42 ¿Recibiste mi carta, Mary?
00:50:47 ¿Tú la mandaste?
00:50:52 Estaba preocupado por ti.
00:50:55 Woogie, tienes prohibido acercarte
00:50:59 Sí, ya lo sé.
00:51:01 Eso es de lo que
00:51:05 ¿Sabías que he recibido...
00:51:08 nueve años de psicoterapia intensa?
00:51:11 Tenías toda la razón.
00:51:16 Qué bien, Woogie.
00:51:18 Me da gusto que estés mejor.
00:51:23 - Te ves bien.
00:51:26 Pero todavía tienes
00:51:29 Sí. La notaste, ¿eh?
00:51:34 Se me quitaron un tiempo...
00:51:36 pero entonces volviste
00:51:41 Woogie, yo no volví a tu vida.
00:51:45 Ni siquiera sé cómo me encontraste.
00:51:48 No olvidemos las odioteces
00:51:52 Tuve que cambiarme
00:51:55 mudarme.
00:51:59 ¿Qué?
00:52:02 ¡Te agarré con las manos en la masa!
00:52:06 En esa época tenía problemas, Mary.
00:52:09 ¡Por favor! ¿Qué?
00:52:13 No seas tan mala conmigo.
00:52:15 Estaba yo un poco, un poco loco,
00:52:21 Me estás empezando
00:52:24 Yo te estoy poniendo nerviosa.
00:52:28 Yo no sé nada sobre nervios.
00:52:30 ¿Alguna vez has tenido
00:52:35 Woogie, te estoy pidiendo
00:52:39 Mary, lo estás
00:52:42 Yo no me voy a ir a ningún lado.
00:52:45 No sin que me des algo
00:52:50 - ¡¡Quita tus manos de ahí.!
00:52:54 - ¡¡No.!
00:52:55 ¡¡Woogie.! ¡¡Suelta.!
00:52:57 ¡Ya basta! ¡Basta!
00:53:00 Nada más un par.
00:53:12 ¿Dom?
00:53:13 ¡Eres deprimente!
00:53:16 Tucker, ¿qué pasó con tus muletas?
00:53:20 Pues, ah...
00:53:23 Es una buena pregunta, Mary.
00:53:25 Vamos, dile la verdad,
00:53:32 Me llamo Norm.
00:53:34 Vivo con mis papás en Pompano.
00:53:40 Vaya, si esto parece terapia de grupo.
00:53:43 Dom, ¿qué haces tú aquí?
00:53:45 Tú me la robaste
00:53:50 ¿Yo te la robé?
00:53:53 Woogie, ¿cuántas veces
00:53:56 ¿Woogie?
00:53:57 Ted y yo salimos una vez.
00:54:02 - ¿Tú eres Woogie?
00:54:07 Pero si tú eres casado.
00:54:12 Si tanto los quieres,
00:54:15 ¿Qué diablos está pasando aquí?
00:54:17 ¿Me puede explicar alguien?
00:54:20 Mira...
00:54:22 todos estamos enamorados de Mary.
00:54:25 Dios mío.
00:54:27 Con su permiso,
00:54:31 Yo digo que ninguno
00:54:34 hasta que nuestra Mary
00:54:37 y decida,
00:54:40 a quién quiere.
00:54:44 Mary, yo sé que es difícil...
00:54:47 pero les harías un gran favor
00:54:52 ¿Estás loco? ¿Por qué te habría
00:55:01 Quizá estuve...
00:55:03 tomándote el pelo, Mary.
00:55:06 Perdóname.
00:55:11 - ¡Y anotan!
00:55:14 - ¿Brett?
00:55:18 Vine a jugar fútbol
00:55:21 Yo lo llamé y le dije que recogiera
00:55:25 Tu amigo Tucker mintió sobre
00:55:29 Brett nunca dijo
00:55:31 Quiere mucho a Warren.
00:55:33 Y, por lo que me dijo en el teléfono,
00:55:38 - Deberías estar con él.
00:55:44 Así es, Mary.
00:55:48 - Carajo, esto no es justo. Caray.
00:55:54 Hoy me di cuenta de una cosa.
00:55:57 Yo no soy mejor que estos tipos.
00:55:59 Ninguno de ellos te quiere realmente.
00:56:03 Nada más tienen una fijación contigo...
00:56:06 por cómo los hiciste
00:56:10 Eso no es verdadero amor.
00:56:13 No sé qué sea.
00:56:16 ¡Por favor!
00:56:19 Es otra de sus maquinaciones.
00:56:22 Stroehman, dices muchas pendejadas.
00:56:25 Tú eres el peor acosador.
00:56:27 ¿Quieres decir que no estás
00:56:31 Sí, eso les estoy diciendo.
00:56:37 Buena suerte, Brett.
00:56:39 Gracias.
00:56:40 Es una gran chica.
00:56:44 Nos vemos, Mary.
00:56:47 Adiós, Ted.
00:56:51 - Hasta la vista, Warren.
00:57:00 Cómo te he extrañado, Mary.
00:57:03 Brett, ¿me darías un autógrafo
00:57:07 Algo para la esposa y los hijos.
00:57:10 Ay, cállate, coqueta.
00:57:38 Pues ya volvió
00:57:43 El a ella no la reta
00:57:47 Y ella no contesta tus tarjetas
00:57:52 Y tú tienes envidia por el tiempo
00:57:56 Déjala desaparecer
00:58:01 Deja que aprenda
00:58:05 Deja que desaparezca
00:58:10 Deja que se vaya
00:58:11 Deja que se vaya
00:58:38 ¡Ted!
00:58:41 ¿Mary?
00:58:56 Olvidaste tus llaves.
00:59:12 ¿Era en serio lo que dijiste?
00:59:15 Ajá.
00:59:18 Yo sólo quiero que seas feliz, Mary.
00:59:24 Pero sería más feliz contigo.
00:59:31 Estás bromeando, ¿no?
00:59:37 ¿Y qué pasó...
00:59:39 con Brett Favre?
00:59:44 ¿Qué te dije cuando nos conocimos?
00:59:47 Mi equipo es los 49.
01:00:01 Sus amigos dirían: ¡"No lloriquees"
01:00:07 Dirían: ¡"Deja de añorar
01:00:12 Le arreglaron citas
01:00:15 Con Tiffany e Indigo
01:00:17 Pero está loco por Mary
01:00:21 Por razones que ellos ignoran
01:00:24 - ¿Qué estás haciendo?
01:00:27 ¡Pero te acostaste conmigo!
01:00:28 Me acosté contigo
01:00:43 Uno, dos, tres, cuatro,
01:03:40 Dedicada a la memoria de Ryan Mone,