There s Something About Mary
|
00:00:34 |
Gli dicono, smetti di frignare |
00:00:40 |
Gli dicono, smetti di sospirare |
00:00:45 |
Han tentato di combinare |
00:00:50 |
Ma Maryha qualcosa di speciale |
00:00:56 |
Mary... |
00:00:59 |
Mary ha proprio qualcosa di speciale |
00:01:07 |
Gli dicono, la vita |
00:01:12 |
Smetti di soffrire, |
00:01:17 |
Forse di birra se ne intendono |
00:01:23 |
Ma l'amore non lo capiscono |
00:01:28 |
Gli dicono che sogna |
00:01:34 |
Ma non si son mai innamorati |
00:01:40 |
Gli dicono, ragiona |
00:01:48 |
Ma Maryha qualcosa di speciale |
00:01:55 |
Mary... |
00:01:58 |
Mary ha proprio qualcosa di speciale |
00:02:13 |
Quando avevo 16 anni |
00:02:18 |
Ehi, Renise. |
00:02:21 |
Ciao. |
00:02:22 |
Allora come va? |
00:02:26 |
Bene. |
00:02:31 |
Mi stavo chiedendo... non so, |
00:02:34 |
se per caso volevi ehm, o forse no. |
00:02:37 |
Se non vuoi, non importa. |
00:02:40 |
Ma mi chiedevo se per caso |
00:02:42 |
e se, ehm, |
00:02:43 |
se ti andrebbe, se magari ti |
00:02:46 |
con me. |
00:02:48 |
Oppure, non importa. |
00:02:49 |
Se non vuoi. |
00:02:53 |
Hai fatto il biotest? |
00:02:55 |
Guarda, ho sentito che c'è uno che |
00:02:58 |
quindi aspetto e vedo come va. |
00:03:01 |
Sì, fantastico. |
00:03:04 |
Ok. |
00:03:10 |
Allora, era un sì o un no? |
00:03:13 |
Credevo di essere stata chiara. |
00:03:14 |
Se non ho altre speranze, |
00:03:17 |
forse. |
00:03:20 |
Ti prendo in parola. |
00:03:28 |
Ehi, ragazzi. |
00:03:29 |
Ciao, Mary! |
00:03:33 |
Chissà con chi ci va lei. |
00:03:39 |
Si chiamava Mary. |
00:03:40 |
Era arrivata nella nostra cittadina |
00:03:42 |
dal Minnesota due anni prima. |
00:03:46 |
Che spettacolo! |
00:03:48 |
Ho sentito che sta con uno che si |
00:03:53 |
Chi? |
00:03:54 |
Grande e grosso. Va alla Barrington. |
00:03:56 |
Woogie della Sborrington? |
00:03:59 |
Mi sa che è un perdente. |
00:04:01 |
Perdente? Campione di football, |
00:04:05 |
pallacanestro, ed |
00:04:08 |
Ho sentito che ha avuto |
00:04:10 |
ma che prima andrà in Europa |
00:04:12 |
Ah sì? Proprio quello |
00:04:16 |
Scusa. |
00:04:17 |
Hai visto... |
00:04:18 |
Hai visto la mia palla da baseball? |
00:04:20 |
No, mi dispiace, non l'ho vista. |
00:04:25 |
Hai... hai visto la mia palla? |
00:04:28 |
No, mi dispiace. |
00:04:31 |
Ehi, guarda quello. |
00:04:33 |
Hai visto la mia palla? |
00:04:35 |
Ehi, ragazzo, vieni qua. |
00:04:37 |
Penso di sapere dov'è la tua palla. |
00:04:40 |
- Hai visto la mia palla? |
00:04:45 |
Vedi quella ragazza laggiù? |
00:04:47 |
Quella... quella... |
00:04:48 |
Ce l'ha lei, solo che non la chiama |
00:04:51 |
La chiama con un altro nome. |
00:04:57 |
Bella presa per il culo. |
00:04:59 |
Hai visto il mio... uccello? |
00:05:02 |
Cosa? |
00:05:03 |
Hai visto il mio uccello? |
00:05:06 |
Cosa hai detto, ragazzo? |
00:05:09 |
Uccello? |
00:05:10 |
Ehi, giù le mani dalla mia macchina! |
00:05:11 |
Che cazzo hai detto? |
00:05:13 |
Il mio... |
00:05:14 |
Uccello. |
00:05:15 |
Figlio di puttana. |
00:05:19 |
Alzati, ciccione! |
00:05:20 |
Ehi, calma. |
00:05:21 |
Giù le mani. |
00:05:22 |
- E tu chi cazzo sei? |
00:05:25 |
Dagli, dagli! |
00:05:26 |
Sparisci. |
00:05:28 |
Vuoi colpire per primo? |
00:05:29 |
Sì! Dagli giù! |
00:05:30 |
Dagli! Dagli! |
00:05:32 |
Cosa vi prende? Smettetela! |
00:05:36 |
Tutto a posto, Warren? |
00:05:37 |
Mary, hai visto la mia palla? |
00:05:39 |
No, non ho visto la tua palla. |
00:05:40 |
Cosa ci fai qui? |
00:05:42 |
Lo sai che non te ne devi andare |
00:05:44 |
Lo conosci? |
00:05:45 |
E' mio fratello. |
00:05:46 |
Sono suo fratello. |
00:05:47 |
Warren. |
00:05:49 |
Non lo sapevo. |
00:05:50 |
Devi dirgli di tenere |
00:05:53 |
Idiota. |
00:05:55 |
Stai bene? |
00:05:57 |
Sì, sto bene. |
00:06:00 |
Tu stai bene? |
00:06:04 |
Grazie, Ted. |
00:06:05 |
Non mi pareva vero che sapesse |
00:06:08 |
Neanche i miei migliori amici |
00:06:11 |
Secondo me, Joe Montana |
00:06:13 |
è proprio sottovalutato |
00:06:16 |
Voglio dire, sarebbe dovuto essere |
00:06:18 |
Guarda cos'ha fatto a Notre Dame. |
00:06:20 |
E' ridicolo. |
00:06:21 |
Esattamente. |
00:06:23 |
Te lo dico io, |
00:06:26 |
Assolutamente. |
00:06:29 |
Cavalluccio! Cavalluccio! |
00:06:31 |
Warren, smettila. |
00:06:34 |
No, va bene. Lo faccio. |
00:06:35 |
Se pensi che sopporta il mio peso. |
00:06:37 |
Scherzi? |
00:06:38 |
Pesa più di 100 chili, |
00:06:39 |
Non sentirti in dovere. |
00:06:40 |
No, va bene. Ho solo un problemino |
00:06:42 |
ma va bene. |
00:06:43 |
Forza, andiamo! |
00:06:45 |
Si parte! Yuuuhu! |
00:06:46 |
Divertente, eh, Warren? |
00:06:48 |
E' un vero Clydesdale, vero? |
00:06:50 |
Proprio un cavallo selvaggio. |
00:06:53 |
Tocca a me adesso. |
00:06:53 |
Tocca a me. |
00:06:55 |
Ok. Beh, non so... |
00:06:56 |
- Ahi! |
00:07:00 |
In sella! |
00:07:00 |
Divertente! Yuuuhu! |
00:07:03 |
Divertente, eh, Warren? |
00:07:08 |
Wow! |
00:07:15 |
Proprio divertente. |
00:07:17 |
Pesa solo 100 chili, eh? |
00:07:18 |
Già. |
00:07:19 |
- Adesso vado a nascondermi. |
00:07:22 |
Ha un sacco di energia. |
00:07:24 |
Sì, è fantastico. |
00:07:29 |
Grazie di averci accompagnato. |
00:07:30 |
Nessun problema. |
00:07:31 |
Volevo... |
00:07:34 |
Vai... vai al ballo? |
00:07:36 |
Eh? |
00:07:37 |
Ehm, io... |
00:07:39 |
Non so, sai... i balli |
00:07:41 |
Perché pensavo che forse noi... |
00:07:42 |
-.. stupidi. |
00:07:44 |
Ah, ci vai con, ehm, |
00:07:47 |
Ti serve forse un autista? |
00:07:49 |
No, volevo dire, io e te. |
00:07:51 |
Potemmo andarci insieme, noi due. |
00:07:56 |
- Io e... te? |
00:08:03 |
Allora, è un sì o un no? |
00:08:06 |
- Certo, va bene. |
00:08:09 |
Fantastico. |
00:08:10 |
Porto dentro Warren. |
00:08:12 |
Ci vediamo a scuola. |
00:08:15 |
Sì, ci vediamo a scuola. |
00:08:18 |
Da quel momento, |
00:08:20 |
i ragazzi mi videro |
00:08:23 |
Sei un bugiardo. |
00:08:25 |
Non ti aspetterai che crediamo |
00:08:27 |
che vai al ballo con Mary? |
00:08:29 |
Cosa c'è di così strano? |
00:08:31 |
Sì, certo, sacco di merda, |
00:08:35 |
Che ne è stato di Woogie? |
00:08:36 |
Dice che ha rotto con lui, |
00:08:38 |
che stava diventando un po' strano. |
00:08:40 |
20 bigliettoni che stai dicendo |
00:08:43 |
Perché non 100? |
00:08:44 |
Dai. |
00:08:45 |
Ci sto. |
00:08:46 |
Anch'io. |
00:09:09 |
Gli ho già dato abbastanza soldi. |
00:09:11 |
Non pago finché il lavoro non è |
00:09:14 |
Che cavolo vuoi? |
00:09:22 |
Sono Ted Stroehmann. |
00:09:25 |
Ballo? Ci è andata 20 minuti |
00:09:29 |
Woogie? |
00:09:31 |
Woogie! |
00:09:32 |
Ah. |
00:09:34 |
Capisco. |
00:09:37 |
Charlie, sei crudele! |
00:09:40 |
Lui è Charlie, patrigno di Mary. |
00:09:43 |
Ted, non badare a quello che dice. |
00:09:46 |
Gli piace fare scherzi. |
00:09:47 |
Molto divertente. |
00:09:49 |
Mi stavo solo divertendo |
00:09:51 |
E' la sera del ballo. |
00:09:56 |
Ehilà. Ciao, Warren. |
00:09:58 |
Quando si pianta davanti alla MTV, |
00:10:00 |
non lo muovi da lì per un bel po'. |
00:10:03 |
Oh, eccola. Cara, sei bellissima. |
00:10:11 |
Merda, guarda lì. Farai meglio a |
00:10:30 |
Ciao, Ted. |
00:10:32 |
Ciao, Mary. |
00:10:34 |
Sei proprio... bella. |
00:10:36 |
Grazie. Mi piacciono i tuoi colori. |
00:10:39 |
Grazie. Il tipo ha detto color |
00:10:42 |
Il povero Ted se le è sentite |
00:10:46 |
Papà, non gli hai dato del filo da |
00:10:49 |
Mi stavo solo divertendo un po'. |
00:10:53 |
Ehi, Warren, hai salutato Ted? |
00:10:56 |
Circa 10 volte. |
00:10:58 |
Ok. |
00:10:59 |
Ehi, Warren. Mi sa che ho trovato |
00:11:01 |
Hai visto la mia palla? |
00:11:03 |
Beh, se è grossa e bianca |
00:11:08 |
ed ha |
00:11:09 |
delle cuciture rosse... |
00:11:11 |
Sì, è lei! |
00:11:12 |
Allora mi sa che l'ho vista, |
00:11:14 |
è proprio dietro il tuo orecchio. |
00:11:17 |
Warren! Warren! Fermati! |
00:11:19 |
Alzati, Warren. Dai! |
00:11:22 |
Warren! |
00:11:23 |
Attenta, Mary! Attenta! |
00:11:25 |
Tirati su! |
00:11:26 |
Lascialo andare! Vieni giù! |
00:11:28 |
Cosa stai facendo? |
00:11:29 |
Ted! Ted! |
00:11:30 |
Warren! Mettilo giù! |
00:11:32 |
Ohi! |
00:11:33 |
Che cavolo stai facendo? |
00:11:35 |
Mary, Mary. |
00:11:36 |
Sei a casa mia! |
00:11:38 |
Warren, tutto a posto, ragazzo? |
00:11:39 |
Va bene, Warren. E' tutto a posto. |
00:11:42 |
Ecco. |
00:11:42 |
Cosa cavolo gli è preso? |
00:11:44 |
Cercavo solo di dargli la sua palla. |
00:11:46 |
Palla? Che palla? |
00:11:48 |
Avevo una palla. |
00:11:49 |
Che palla? |
00:11:51 |
C'era... era... |
00:11:52 |
C'era una palla da baseball qui. |
00:11:53 |
Lo giuro, gli ho portato una palla, |
00:11:55 |
volevo solo fargli un regalo! |
00:11:57 |
Osi alzare la voce in casa mia? |
00:11:59 |
No. |
00:12:00 |
Se non stai attento |
00:12:03 |
Ted, avrei dovuto avvertirti. Se gli |
00:12:06 |
Stai bene, Warren? |
00:12:08 |
Tesoro, ti si è staccata la spallina. |
00:12:12 |
E già. |
00:12:13 |
Ted, vado un attimo di sopra. |
00:12:16 |
Due minuti e mi risistemo il vestito. |
00:12:18 |
Ti aiuto, cara. |
00:12:19 |
Ehi, ehm... |
00:12:21 |
Posso usare il bagno? |
00:12:24 |
- Ha sfasciato il tavolo. |
00:12:26 |
Non sono stato io. |
00:12:28 |
Ok, Warren, è tutto a posto. |
00:12:29 |
- Lo giuro... |
00:12:33 |
Forse dovrò spaccargli sul serio il culo. |
00:12:36 |
Cercavo solo di fargli un favore. |
00:13:11 |
Ti sta guardando. Cosa sta... |
00:13:13 |
Oh, no. Io... |
00:13:15 |
No, stavo solo... |
00:13:16 |
Mamma, aspetta. |
00:13:18 |
Merda! |
00:13:32 |
Ted, tutto ok? |
00:13:34 |
Sì, a meraviglia. |
00:13:36 |
Ok, Ok, fai pure con comodo. |
00:13:38 |
E' tutto a posto. |
00:13:39 |
E' più di mezz'ora che è lì dentro. |
00:13:42 |
Charlie, mi sa che si sta masturbando. |
00:13:45 |
- Ma dai! |
00:13:46 |
Beh... |
00:13:47 |
Non si sta masturbando. |
00:13:48 |
Ti guardava mentre ti spogliavi |
00:13:49 |
con un sorrisetto sulla faccia. |
00:13:51 |
Guardavo gli uccellini! |
00:13:53 |
- Fai qualcosa. |
00:13:56 |
Credo che gli serva l'aiuto di un uomo. |
00:13:59 |
- Oh, santo cielo. |
00:14:02 |
Ok, ragazzo, adesso arrivo, ok? |
00:14:05 |
No, no. Non... |
00:14:08 |
Cosa diavolo sta succedendo qui dentro? |
00:14:09 |
Cos'è, te la sei fatta addosso? |
00:14:11 |
Magari. Io... |
00:14:13 |
Mi si è incastrato. |
00:14:15 |
Cos'è che si è incastrato? |
00:14:17 |
Il coso. |
00:14:19 |
Oh! II... |
00:14:21 |
Ehm, beh, senti... |
00:14:24 |
Non è la fine del mondo. |
00:14:26 |
Sono cose che succedono. |
00:14:28 |
Vediamo un po'. |
00:14:32 |
Oh mio Dio del cielo! |
00:14:34 |
Shh! Shh! |
00:14:35 |
- Silenzio! |
00:14:38 |
- No! |
00:14:41 |
Non... |
00:14:42 |
Sheila, tesoro. |
00:14:44 |
Devi venire qui. Devi vederlo. |
00:14:46 |
Che c'è? |
00:14:49 |
No! No! |
00:14:50 |
Nessun problema. E' igienista |
00:14:53 |
Sa cosa fare. |
00:14:54 |
- Ciao, Ted. |
00:14:57 |
- Stai bene? |
00:14:59 |
Cristo! |
00:15:01 |
Charlie, potevi avvertirmi. |
00:15:03 |
Ok. Io... |
00:15:04 |
Signora Jensen, io... |
00:15:05 |
Va bene, va bene. |
00:15:06 |
Non voglio che lei lo sappia. |
00:15:08 |
Va bene. Cerchiamo di rilassarci. |
00:15:10 |
Adesso, ehm... |
00:15:12 |
Di cosa si tratta, |
00:15:14 |
esattamente? |
00:15:15 |
Cosa vuoi dire? Guarda il... |
00:15:17 |
Voglio dire, è il... |
00:15:21 |
Cioè, |
00:15:23 |
Cos'è, la salsiccia o i fagioli? |
00:15:26 |
Oh, io... non so. |
00:15:28 |
Mi pare.. un po' tutto. |
00:15:30 |
Salsicce e fagioli! |
00:15:32 |
Shh! No! Silenzio! |
00:15:33 |
Ma cos'è quella bolla? |
00:15:35 |
Cosa crede? E'... |
00:15:37 |
Come diavolo hai fatto a mettere |
00:15:40 |
Ssh! |
00:15:41 |
Non lo so. Non è che avessi un piano. |
00:15:44 |
Pare che ci sia molta pelle |
00:15:47 |
che viene fuori qui. |
00:15:47 |
Vado a prendere del disinfettante, |
00:15:50 |
No. Veramente. Non serve. |
00:15:52 |
Salve. |
00:15:53 |
Cristo. |
00:15:55 |
Cosa succede qui? |
00:15:57 |
I vicini dicono che hanno sentito |
00:15:59 |
Ecco chi gridava. |
00:16:02 |
Dovete vedere questo. |
00:16:04 |
Un momento... |
00:16:04 |
Cristo! |
00:16:06 |
Non è strabiliante! |
00:16:08 |
Che cavolo |
00:16:11 |
pensavi di fare? |
00:16:13 |
Come hai fatto a tirare |
00:16:16 |
Dev'essere un mago. |
00:16:19 |
Ahi! Ahi! |
00:16:21 |
Cristo! |
00:16:22 |
Cosa... |
00:16:23 |
Mio Dio... |
00:16:24 |
Qualcuno sposti la macchina, |
00:16:25 |
devo entrare col camion. |
00:16:27 |
Lenny, vieni qui. |
00:16:29 |
Vieni a vedere |
00:16:31 |
cosa ha combinato questo idiota. |
00:16:33 |
Merda! |
00:16:38 |
Mike, Eddie. Venite, presto. |
00:16:41 |
Portate tutti. Portate una macchina |
00:16:44 |
C'è un ragazzo qui... |
00:16:46 |
No, io... |
00:16:47 |
C'è solo una cosa da fare qui. |
00:16:50 |
Cosa? No. Ho un'idea. |
00:16:52 |
Guardate. Non serve fare niente. |
00:16:55 |
Guardate, ci metto sopra questo. |
00:16:57 |
E posso andare al ballo. |
00:16:59 |
Rilassati, ragazzo. |
00:17:00 |
Hai già fatto il più. |
00:17:03 |
Noi dobbiamo solo completare l'opera. |
00:17:04 |
Teddy, sii coraggioso. |
00:17:06 |
E' come togliere un cerotto. |
00:17:11 |
E uno |
00:17:12 |
e due |
00:17:14 |
e... |
00:17:16 |
Presto, perde sangue! |
00:17:17 |
Continuate a tamponare! |
00:17:19 |
Fate largo! |
00:17:22 |
Largo, per favore! |
00:17:24 |
Si stava masturbando! |
00:17:26 |
Fuori dai piedi, tutti! |
00:17:28 |
Warren, vieni qui. |
00:17:29 |
Si stava masturbando! |
00:17:31 |
Fuori dai piedi! |
00:17:33 |
A Woogie non è mai successo niente |
00:17:34 |
Stai bene, Ted? |
00:17:37 |
Ted! |
00:17:39 |
Si stava masturbando! |
00:17:42 |
Ted, stai bene? |
00:17:43 |
Sì, certo... |
00:17:49 |
Ok. E' tutto ok, Ted. |
00:17:50 |
Tutto Ok. |
00:17:51 |
Andiamo. |
00:18:05 |
Insomma... |
00:18:07 |
Ia scuola finì un paio di giorni dopo, |
00:18:09 |
e in luglio suo padre si trasferì |
00:18:13 |
Io lavorai tutta l'estate |
00:18:18 |
beh, non rividi mai più Mary. |
00:18:21 |
Era...vediamo... |
00:18:25 |
13 anni fa. |
00:18:26 |
Molto interessante. |
00:18:30 |
Comunque, |
00:18:31 |
Io so che sono cose |
00:18:33 |
ma io devo averle... |
00:18:35 |
devo averle in qualche modo |
00:18:38 |
perché una settimana fa stavo |
00:18:40 |
e ho cominciato a pensare a Mary, |
00:18:44 |
e di colpo era come se mi mancasse |
00:18:47 |
Voglio dire, mi sembrava... |
00:18:49 |
mi sembrava di soffocare. |
00:18:51 |
Allora mi sono fermato in una... |
00:18:55 |
una specie di area di sosta. |
00:18:58 |
Stavo tremando e... |
00:19:01 |
Si sa, le aree di sosta sono ritrovi |
00:19:07 |
Le aree di sosta dell'autostrada. |
00:19:09 |
Sono le saune degli anni 90 |
00:19:11 |
per molti, molti gay. |
00:19:18 |
Allora, cosa... |
00:19:22 |
Cosa intende dire? |
00:19:25 |
Oh, tempo scaduto. |
00:19:29 |
Ci ritorneremo la prossima |
00:19:34 |
Beh sai, tu sei uno scrittore, |
00:19:36 |
e gli scrittori sono artisti. |
00:19:38 |
E gli artisti di solito sono un po', |
00:19:41 |
Un po' finocchi. Grazie per |
00:19:43 |
Ragazzi, pensavo avreste gradito |
00:19:47 |
Sì, infatti. Ted, serviti pure. |
00:19:49 |
Mi sa che passo. |
00:19:51 |
- Non ne vuoi? |
00:19:52 |
Vuoi qualcos'altro? |
00:19:55 |
Dai. Non vuoi qualcosa da mangiare? |
00:19:56 |
Non ho fame, grazie. |
00:19:58 |
Un biscotto, o qualcosa del genere? |
00:19:59 |
Tesoro, abbiamo biscotti? |
00:20:00 |
Ehm, no, ma li potrei fare io, |
00:20:03 |
No, non preoccuparti. |
00:20:04 |
No, è una buona idea. |
00:20:06 |
Fai quelli speciali. |
00:20:08 |
Oh sì, certo. |
00:20:09 |
- Alla cioccolata o al burro? |
00:20:12 |
- Sì. Va bene. |
00:20:14 |
No, nessun problema. |
00:20:15 |
Le piace fare queste cose. |
00:20:17 |
Sul serio? |
00:20:18 |
Sai, è fantastica. |
00:20:20 |
E' proprio quello che voglio, |
00:20:22 |
una famiglia, |
00:20:24 |
e qualcuno che... |
00:20:29 |
Dev'essere bello, |
00:20:32 |
E' più bello ogni giorno che passa. |
00:20:35 |
E tu? |
00:20:37 |
Quello con la "A" maiuscola? |
00:20:40 |
- Mai successo? |
00:20:42 |
Di innamorarti. |
00:20:44 |
Beh, |
00:20:45 |
una volta. |
00:20:48 |
Mary. |
00:20:49 |
Oh Dio. Basta con Mary. |
00:20:51 |
Senti. So che è durato poco, |
00:20:54 |
ma era |
00:20:55 |
era vero amore, Dom. |
00:20:57 |
Voglio dire, una cotta |
00:21:00 |
Che ne è stato di Mary? |
00:21:02 |
- Trasferita a Miami con la famiglia. |
00:21:06 |
L'ho fatto |
00:21:08 |
una volta. |
00:21:08 |
Ci ho provato. Non era sull'elenco. |
00:21:10 |
Tutto qua? Un piccolo ostacolo |
00:21:13 |
Probabilmente è meglio così. |
00:21:15 |
Dopo 13 anni, |
00:21:16 |
penserebbe che sono un maniaco. |
00:21:17 |
Quel che dovresti fare è assumere |
00:21:20 |
Per trovarla, e seguirla, eccetera. |
00:21:23 |
Fuori discussione. E' meschino. |
00:21:26 |
Inoltre, è probabile che abbia |
00:21:28 |
Ragazze come Mary... |
00:21:33 |
Ehi, ho un'idea. |
00:21:35 |
C'è un tipo che lavora |
00:21:38 |
Si occupa di ricorsi. E' un segugio |
00:21:41 |
Va a Miami ogni due settimane. |
00:21:44 |
E' un po' una testa calda, |
00:21:50 |
Allora. |
00:21:53 |
Dom mi dice che stai cercando |
00:21:56 |
Sì. |
00:21:59 |
Carino. |
00:22:00 |
Non me la bevo, |
00:22:02 |
No ti bevi cosa? |
00:22:05 |
Ted, io sono un tipo pane al pane. |
00:22:11 |
Sputa il rospo. |
00:22:18 |
Forza, parlamene. |
00:22:20 |
L'hai messa incinta, eh? |
00:22:22 |
No. |
00:22:23 |
Ti ricatta, vero? |
00:22:25 |
Mi ricatta? |
00:22:27 |
No. |
00:22:28 |
La vuoi morta, vero? |
00:22:30 |
Morta? |
00:22:31 |
Sei... |
00:22:33 |
Non dici sul serio, vero? |
00:22:34 |
E secondo te dovrei credere |
00:22:38 |
Ehi, ehi. Non sono un maniaco, chiaro? |
00:22:41 |
- E' una mia amica. |
00:22:43 |
Ecco perché il suo numero |
00:22:45 |
e tu non la senti da 13 anni. |
00:22:48 |
Certo. Grande amica. |
00:22:49 |
Sei in gamba, Ted. |
00:22:51 |
Sei un capolavoro. |
00:22:53 |
Sai una cosa? Lasciamo perdere. |
00:22:55 |
Lascia perdere tutta la storia. |
00:22:56 |
Va bene. Accetto. |
00:22:58 |
Ma se la ragazza spunta |
00:23:01 |
io faccio il tuo nome, grande capo. |
00:23:04 |
D'accordo. |
00:23:22 |
Healy, disgraziato. |
00:23:24 |
Sully! |
00:23:26 |
Guardati un po'. |
00:23:27 |
Testa calda, sei proprio un buffone. |
00:23:30 |
Ehi, amico. |
00:23:33 |
Morde? |
00:23:34 |
Solo un po'. |
00:23:35 |
Entra. |
00:23:40 |
Ecco quello che volevi. |
00:23:42 |
Grazie. |
00:23:43 |
Sì, fai bene a ringraziarmi. |
00:23:45 |
Non è stato facile trovarla. |
00:23:46 |
Cos'è, ti deve della grana per |
00:23:50 |
No. Un tipo mi ha dato |
00:23:52 |
per rintracciare la sua amichetta |
00:23:54 |
Un maniaco, eh? |
00:23:56 |
Alla grande. |
00:24:26 |
Pare che abbiamo trovato |
00:24:29 |
Marito... negativo. |
00:24:32 |
Figli e cani, |
00:24:34 |
negativo. |
00:24:36 |
Decisamente sexy, |
00:24:38 |
affermativo. |
00:24:47 |
Buongiorno, Magda. |
00:24:49 |
- Ciao, bambina. Mi stai facendo ombra. |
00:24:53 |
Sei rimasta qui tutta la notte |
00:24:55 |
Ci puoi scommettere. |
00:24:57 |
E' un lavoro importante, |
00:25:00 |
Ah. Sorveglianza del Vicinato, |
00:25:03 |
Ascoltare le telefonate di perfetti |
00:25:07 |
Questo intercetta solo telefonini |
00:25:10 |
Significa? |
00:25:12 |
Significa che sono le persone |
00:25:14 |
E abbiamo il diritto di sapere |
00:25:16 |
Per esempio, sai il tizio |
00:25:17 |
della casa verde in fondo alla |
00:25:22 |
E non mi stupisce. |
00:25:24 |
Non mi stupisce per nulla. |
00:25:27 |
Perché Puffy abbaiava fino |
00:25:30 |
E sai che Puffy abbaia solo ai cattivi. |
00:25:33 |
Ok. |
00:25:36 |
Senti, io vado a colpire qualche |
00:25:37 |
e poi a ripescare Warren. |
00:25:41 |
Ok. |
00:25:42 |
- Ciao, bambina. |
00:25:44 |
Salve. |
00:25:45 |
Salve, Mary. |
00:25:54 |
Ehi, Herb. Come va? |
00:25:55 |
Una mela per te. |
00:25:56 |
Grazie, Mary. |
00:25:58 |
Buona giornata. Ci vediamo. |
00:26:00 |
Sei in forma, tesoro. |
00:26:30 |
Ciao, Mary. |
00:26:31 |
Salve, Mrs Bailey. Come va? |
00:26:33 |
Abbiamo una vera patita del golf qui. |
00:26:42 |
Ehi, vuoi la pagina sportiva? |
00:26:43 |
Certo. Grazie. |
00:26:45 |
Ci vediamo. |
00:26:47 |
Alla prossima. |
00:27:10 |
Sì. Posso averne due, Mary? |
00:27:12 |
Puoi avere due metà, come tutti. |
00:27:15 |
Mmm. |
00:27:16 |
Sì, buono. |
00:27:19 |
Mi vuoi sposare, Mary? |
00:27:20 |
Mi piacerebbe, Jimmy. |
00:27:22 |
Ma sono fidanzata con Freddie. |
00:27:25 |
Freddie chi? Io? |
00:27:27 |
Sì, tu. |
00:27:29 |
Mi sposi? |
00:27:32 |
E Dolores? |
00:27:34 |
Ci sposi tutte due? |
00:27:35 |
Ti voglio baciare. |
00:27:37 |
Non è male. |
00:27:39 |
Ok. |
00:27:41 |
Grazie, Mary. |
00:27:42 |
Prego, Zack. |
00:27:44 |
- Niente cipolla. |
00:27:45 |
Niente cipolla. |
00:27:47 |
Niente cipolla. Come va? |
00:27:50 |
Sentite questo: |
00:27:52 |
"Cercasi sensibile dottore bianco |
00:27:54 |
per condividere cene a lume di candela, |
00:27:56 |
passeggiate sulla Coconut Grove, |
00:27:58 |
matrimonio". |
00:27:59 |
Cerca un cadavere? |
00:28:00 |
Devi essere precisa quando li scrivi. |
00:28:02 |
Devi dire: "cercasi sordomuto con", |
00:28:06 |
"un chilo di cazzo e un fondo fiduciario". |
00:28:11 |
Io voglio uno che faccia 36 buche |
00:28:13 |
e poi abbia ancora energia |
00:28:15 |
per portare me e Warren alla partita |
00:28:16 |
e mangiare hot dog. |
00:28:18 |
Parlo di hot dog e birra. |
00:28:19 |
Non birra leggera, birra vera. |
00:28:24 |
Ciccio appassionato di birra e golf. |
00:28:27 |
Cristo, Mary, dove troverai una |
00:28:31 |
Beh, c'è un trucco. |
00:28:33 |
Dev'essere un lavoratore |
00:28:36 |
Come uno spacciatore? |
00:28:38 |
Pensavo piuttosto |
00:28:41 |
a qualcosa come |
00:28:42 |
un architetto o simili. |
00:28:44 |
Comunque voglio qualcuno che abbia |
00:28:47 |
Qualcuno che possa lavorare ovunque |
00:28:49 |
e partire quando gli pare. |
00:28:51 |
E dove ve ne andreste, |
00:28:56 |
Alla partita? |
00:28:57 |
Buona questa. |
00:28:59 |
No so. |
00:29:02 |
E probabilmente lo molleresti sulla |
00:29:06 |
E con questo cosa vuoi dire? |
00:29:07 |
Che cambi idea troppo spesso. |
00:29:09 |
Non è vero. |
00:29:11 |
E dai, Mary. |
00:29:12 |
Ricordi quel bel polletto |
00:29:14 |
che hai gettato via |
00:29:17 |
Come si chiamava? Packman. |
00:29:20 |
D'accordo. Ci siamo divertiti |
00:29:23 |
Mary, piantala con le cazzate. |
00:29:24 |
Cos'è successo veramente con Brett? |
00:29:26 |
Sì, Brett sembrava così dolce. |
00:29:29 |
Sapete cosa Tucker ha detto |
00:29:33 |
Ha detto che se Warren non fosse |
00:29:35 |
avrebbe fatto la famosa domanda |
00:29:38 |
- Oh. |
00:29:41 |
Al diavolo Brett. |
00:29:45 |
Io ho un vibratore. |
00:29:50 |
Shh! |
00:30:07 |
Avete visto le migliori partite |
00:30:09 |
Grazie di averci seguiti. |
00:30:10 |
Ci vediamo la prossima domenica |
00:30:12 |
sulla Sport Machine. |
00:30:13 |
Buona settimana a tutti. |
00:30:24 |
Oh, sì. |
00:30:27 |
Oh oh. |
00:30:29 |
Ecco il colpo grosso. |
00:30:39 |
Ecco la prima falla nella corazza, Ted. |
00:30:45 |
Ohh. |
00:30:47 |
Merda. |
00:30:50 |
Oh, sì! |
00:31:00 |
Ehi, mi porti un 'whisky sour' |
00:31:03 |
In arrivo. |
00:31:04 |
Ho delle ottime notizie, amico. |
00:31:06 |
Ah sì? Ottime? |
00:31:08 |
Mi sa che la tua vita sta per cambiare. |
00:31:09 |
Veramente? |
00:31:10 |
Allora... l'hai trovata? |
00:31:12 |
Eh già. |
00:31:13 |
E avevi ragione. Ha veramente |
00:31:16 |
Mio Dio. |
00:31:18 |
Veramente? |
00:31:19 |
Allora non è |
00:31:21 |
non è cambiata, eh? |
00:31:23 |
Beh, questo io non lo so. |
00:31:25 |
Ma senti. |
00:31:28 |
Mary era un po' robusta al tempo |
00:31:31 |
Robusta? No, no. Per niente. |
00:31:34 |
Mi sa che ha messo su un paio |
00:31:38 |
Ah. E' un po'... un po' rotonda? |
00:31:41 |
Direi un quintale, più o meno. |
00:31:43 |
Mio Dio. Un quintale. |
00:31:47 |
Scodelli un branco di mocciosi, |
00:31:51 |
Ah, allora è, ehm |
00:31:53 |
sposata? |
00:31:54 |
No. Mai stata. |
00:31:57 |
Eh? |
00:31:59 |
Quattro mocciosi, tre diversi padri, |
00:32:02 |
E piuttosto scatenati. |
00:32:04 |
Difficile stargli dietro su |
00:32:07 |
Su una sedia a rotelle? Mary? |
00:32:10 |
Pensavo che fosse quello che ti eccita. |
00:32:13 |
Ehi, avevo ordinato un 'whisky sour'. |
00:32:15 |
Va bè. |
00:32:16 |
Sei sicuro che sia la stessa Mary? |
00:32:19 |
Oh sì. E' proprio lei. |
00:32:21 |
Ehi, non essere così sconvolto, Ted. |
00:32:25 |
Scommetto che anche tu sei cambiato |
00:32:29 |
Che pensi, |
00:32:31 |
No, non penso che... Io... sì... |
00:32:33 |
Ok. Ti ho procurato le informazioni |
00:32:36 |
Ottenute dal suo allibratore. |
00:32:38 |
Dovresti proprio andare a trovarla, Ted. |
00:32:40 |
Voglio dire, è proprio una giusta. |
00:32:43 |
Va bE', grazie, Healy. |
00:32:46 |
Ehm, Ted, |
00:32:48 |
non vuoi il nome delle case popolari? |
00:32:52 |
Cosa? |
00:32:54 |
..a 1.995. |
00:32:55 |
I Sarone Boys sono sulla Route 1 |
00:32:58 |
sul Jefferson Boulevarda Warwick... |
00:33:14 |
Fa male nel profondo |
00:33:18 |
E fa male fin dentro l'anima |
00:33:21 |
Perché |
00:33:22 |
Il vero amore non è gentile |
00:33:27 |
E tira fuori il dolore |
00:33:30 |
di tutta la tua vita |
00:33:33 |
Perché |
00:33:35 |
Il vero amore non è gentile |
00:33:38 |
No |
00:33:40 |
Ah, dolore, dolore |
00:33:44 |
non è un sinonimo di amore? |
00:33:47 |
L'amore ti fa sentire il dolore |
00:33:49 |
Da dentro, dal profondo |
00:33:53 |
Bisogna proprio dire |
00:33:56 |
Il vero amore non è civile |
00:34:00 |
Il vero amore non è gentile |
00:34:02 |
no, no |
00:34:11 |
Dove vai? |
00:34:12 |
Che? |
00:34:14 |
Oh, ho dato le dimissioni. |
00:34:15 |
Buona fortuna a Miami, Pat. |
00:34:18 |
Miami? |
00:34:19 |
Cosa... cosa ci vai a fare a Miami? |
00:34:22 |
Oh accettato, ehm, |
00:34:25 |
Per chi? |
00:34:27 |
Per, ehm... |
00:34:28 |
La Rice-a-roni. |
00:34:30 |
Non è quella ditta di San Francisco? |
00:34:33 |
Lo era. |
00:34:36 |
Stanno cambiando la loro immagine. |
00:34:37 |
Ok, senti. Ho pensato a quello |
00:34:40 |
Bravo. |
00:34:41 |
Voglio ancora andarla a trovare. |
00:34:44 |
Chi? |
00:34:45 |
La cicciona? |
00:34:47 |
Sei impazzito? |
00:34:48 |
Mi pareva che avevi detto |
00:34:51 |
Eh? No. Ho detto molto robusta. |
00:34:53 |
E' atroce. |
00:34:58 |
Sai cosa? |
00:34:59 |
Voglio mettermi in contatto |
00:35:01 |
Lo so che ti sembra folle, |
00:35:03 |
ma, non so. Forse potrei aiutarla. |
00:35:05 |
Mi sento... in colpa, capisci? |
00:35:07 |
Povera disgraziata, |
00:35:09 |
E' solo... è solo un'infezione |
00:35:11 |
Alluce? Ma tu... cosa... |
00:35:14 |
Sai cosa? Questo non è il punto. |
00:35:17 |
so che tutto ciò non ha senso per te, |
00:35:19 |
ma non riesco a togliermela |
00:35:24 |
Sento ancora qualcosa per lei. |
00:35:28 |
Questa ragazza significa molto |
00:35:35 |
D'accordo. |
00:35:37 |
Sai cosa? Ti dò il suo numero, |
00:35:40 |
appena torna dal Giappone. |
00:35:43 |
Grazie, lo apprez... |
00:35:45 |
Giappone? Cosa... |
00:35:48 |
Cosa ci fa in Giappone? |
00:35:49 |
Avrai, ehm, sentito di spose |
00:35:52 |
Beh, vanno anche da quelle parti. |
00:35:54 |
Mary è... |
00:35:55 |
Sono.. sono disperati? |
00:35:57 |
E' una balena! |
00:35:58 |
Non dimenticarti. Cultura sumo. |
00:36:00 |
Pagano a peso. |
00:36:02 |
Più o meno come, ehm, il tonno. |
00:36:07 |
Ma cos'è successo a... Hai detto |
00:36:10 |
Hai avuto la tua occasione, Ted. |
00:36:15 |
La mia occasione? |
00:36:19 |
Mi dispiace, amico. E' che... |
00:36:22 |
La prendi nel modo sbagliato. |
00:36:25 |
Pensavi di aver perso la tua chance con |
00:36:30 |
e scopri che incastrarti |
00:36:36 |
Vuoi dirlo un po' più forte? |
00:36:37 |
Mi dispiace, ma è così. |
00:36:40 |
Io quello non te l'avevo mai detto. |
00:36:43 |
Beh, ero solo a quattro città |
00:36:46 |
Mi vuoi scusare. |
00:36:47 |
Certo, tesoro. |
00:36:49 |
Devo andare. |
00:36:50 |
Devo alzarmi alle 6 domattina |
00:36:52 |
e aiutare il fratello del mio capo a |
00:36:54 |
Il fratello del tuo capo? E chi è? |
00:36:56 |
Non so. Non l'ho mai incontrato. |
00:36:58 |
Sai Ted, devi finire il tuo romanzo, |
00:37:01 |
- Sì. |
00:37:08 |
Bel colpo. |
00:37:17 |
Cristo! Che disastro! |
00:37:19 |
E' un po' che non faccio |
00:37:27 |
Ti dispiace darmi qualche suggerimento? |
00:37:31 |
Certo. Non parlare mentre |
00:37:35 |
Grazie. |
00:37:37 |
Vado a prendere una soda. |
00:37:39 |
No, grazie. |
00:37:43 |
Oh, senti, scusa se ti disturbo |
00:37:46 |
mi potresti cambiare un dollaro? |
00:37:48 |
No. |
00:37:50 |
No ho che queste stupide monete nepalesi. |
00:37:57 |
Sei stato in Nepal? |
00:38:01 |
Sono... mesi che non ci vado. |
00:38:03 |
Non so neanche perché ho comprato |
00:38:12 |
- Piacere di rivederti. |
00:38:18 |
E com'è che ti chiami? |
00:38:21 |
Pat Healy. |
00:38:26 |
Vuoi sapere come mi chiamo io? |
00:38:27 |
Lo so già, Mary. |
00:38:31 |
Come lo sai? |
00:38:33 |
Perché è lì, sulla tua sacca da golf. |
00:38:42 |
Accidenti! |
00:38:45 |
Wow. Sono... dei disegni? |
00:38:48 |
Oh, questi? |
00:38:49 |
Sono solo dei progetti |
00:38:53 |
Museo... ospedale infantile. |
00:38:56 |
Veramente? Sei un architetto? |
00:38:58 |
In attesa di ottenere la tessera |
00:39:02 |
No, voglio dire, stanno costruendo |
00:39:07 |
A dire la verità, sono un po' stanco |
00:39:11 |
Oh, scusami. |
00:39:12 |
E' solo un lavoro. |
00:39:16 |
- La mia vera passione è il mio hobby. |
00:39:20 |
Lavoro con i ritardati. |
00:39:24 |
Non è un po', ehm, |
00:39:27 |
Beh, me ne frego. |
00:39:29 |
Nessuno mi può dire con chi posso |
00:39:32 |
- Io intendevo... |
00:39:36 |
Ha una fronte che sembra lo schermo |
00:39:39 |
ma non gli spacchiamo |
00:39:41 |
Insomma un giorno Mongo |
00:39:45 |
Beh, è solo un recinto. |
00:39:47 |
Ma lo tenete rinchiuso. |
00:39:48 |
Sì, esatto. |
00:39:49 |
Ma è mostruoso! |
00:39:51 |
E' quello che ho detto anch'io! |
00:39:52 |
Così sono uscito e gli ho comprato |
00:39:55 |
Un guinzaglio! |
00:39:56 |
Sì, uno di quelli che puoi |
00:39:58 |
così può correre avanti e indietro. |
00:40:00 |
E, ehm, ha un sacco di spazio |
00:40:01 |
per scavare e, ehm, giocare. |
00:40:05 |
Il ragazzo è proprio... |
00:40:07 |
proprio rinato, sai? |
00:40:09 |
Adesso lo posso portare al cinema. |
00:40:12 |
Alle partite di baseball. |
00:40:14 |
E' divertente. |
00:40:15 |
Già. |
00:40:17 |
Non è male. |
00:40:19 |
Non è male per loro, |
00:40:20 |
ma per me è molto di più. |
00:40:22 |
Per me è... il paradiso. |
00:40:24 |
Sai una cosa? |
00:40:25 |
Questi stupidi bastardi sono |
00:40:27 |
Ia cosa migliore che ho in questo |
00:40:30 |
pazzo mondo. |
00:40:35 |
Ehi, pezzo di merda, |
00:40:39 |
Cosa? |
00:40:40 |
Mi hai sentito. |
00:40:41 |
Hai già ammaccato il mio piano, Cristo. |
00:40:44 |
Cercherò di stare più attento. |
00:40:48 |
Cosa sei, un bambino? |
00:40:50 |
E' solo che è un po' pesante. |
00:40:54 |
Pesante? Non sai cosa darei |
00:40:58 |
insensibile testa di cazzo. |
00:40:59 |
Non... non volevo dire questo! |
00:41:02 |
Certo, certo. |
00:41:04 |
Aspetta! Te lo prendo io il caffè. |
00:41:07 |
Ehi, mi dispiace! |
00:41:15 |
E' il tessuto fragile, |
00:41:21 |
Ehi, Bob. |
00:41:23 |
Ti ricordi di Mary? |
00:41:26 |
Certo. |
00:41:28 |
Mi ricordo di Mary. |
00:41:31 |
L'ho vista un paio di mesi |
00:41:35 |
A un convegno? Com'è possibile? |
00:41:37 |
Io sono un chiroterapista, |
00:41:39 |
Lei è cosa? |
00:41:41 |
Un chirurgo delle ossa. |
00:41:43 |
E... oooh... è ancora un pezzo |
00:41:48 |
E se le famiglie non vogliono |
00:41:51 |
Perdio! E' quello che cerco |
00:41:55 |
D'accordo. Ricominciamo. |
00:41:57 |
Mary è un pezzo da novanta! |
00:41:59 |
Cosa? |
00:42:00 |
Mary è... e tu cosa... |
00:42:02 |
Ehi, sentite. Meglio... |
00:42:03 |
Interrompiamo qui. |
00:42:06 |
Di che cavolo stai parlando? |
00:42:09 |
Mary, la mia Mary. |
00:42:10 |
Non è in Giappone. E non è |
00:42:14 |
Il mio amico dice che è superfiga. |
00:42:16 |
Una superfiga che fa il chirurgo. |
00:42:17 |
Non capisco. Healy... |
00:42:19 |
Pensaci! Non è neanche mai andato |
00:42:22 |
Era lì a fare il suo accordo |
00:42:29 |
Qualcosa che non va? |
00:42:31 |
Mi... mi viene l'orticaria a forza |
00:42:36 |
Cristo. Mi sento proprio una merda |
00:42:42 |
Sai cosa dovresti fare? |
00:42:45 |
Al diavolo le telefonate. |
00:42:48 |
Io ci vado direttamente. |
00:42:50 |
Sì, sì, d'accordo. |
00:42:52 |
Immediatamente. |
00:42:53 |
Allora, chi è il fortunato? |
00:42:57 |
Si chiama Pat. |
00:42:59 |
L'ho incontrato al golf. |
00:43:00 |
E' attraente? |
00:43:03 |
Non è Steve Young. |
00:43:05 |
Allora, com'è? |
00:43:08 |
Non so. |
00:43:10 |
Un po' grezzo, direi. |
00:43:11 |
Ottuso. |
00:43:13 |
Cosa ci stai a fare |
00:43:15 |
Non è tutto qui, Magda. |
00:43:17 |
E' un po' come... |
00:43:18 |
come in quel film, Harold e Maude. |
00:43:21 |
Io non vado a vedere i film recenti. |
00:43:23 |
Dovresti, perché quello è probabilmente la |
00:43:26 |
Il fatto è |
00:43:28 |
che l'amore non è questione di |
00:43:30 |
soldi o classe sociale |
00:43:33 |
o età. |
00:43:34 |
E' un legame che si forma |
00:43:36 |
che hanno qualcosa in comune. |
00:43:38 |
Sai, affinità spirituale. |
00:43:40 |
Fanculo l'affinità spirituale. |
00:43:42 |
Il mio picolo Puffy ti dirà |
00:43:44 |
tutto ciò che hai bisogno |
00:43:45 |
in due secondi netti. |
00:43:47 |
Se Puffy abbaia, negativo. |
00:43:50 |
Se invece gli piace, |
00:44:19 |
Sì. |
00:44:21 |
A Puffetto piace quando |
00:44:25 |
E' incredibile! |
00:44:27 |
Non gli piace mai nessuno! |
00:44:29 |
Di solito non gli piacciono |
00:44:32 |
Non gli piacciono i cattivoni. |
00:44:34 |
Giusto? |
00:44:36 |
Si vede che adori gli animali. |
00:44:38 |
E' così, vero? |
00:44:40 |
Mi hai beccato. |
00:44:42 |
Sapete, nel villaggio del Nepal |
00:44:45 |
Kin ton ti, |
00:44:46 |
che vuol dire |
00:44:48 |
"nobile uomo amato da molti animali, |
00:44:56 |
Ti va una tazza di tè o |
00:44:58 |
Una birretta se ce l'avete, grazie. |
00:45:01 |
Si può fare. |
00:45:03 |
Magda, mi accompagni in cucina? |
00:45:07 |
Certo, certo. |
00:45:11 |
Kin ton ti. |
00:45:16 |
A Puffetto non piacciono |
00:45:21 |
Puffetto? |
00:45:24 |
Puffetto? |
00:45:27 |
Forza, ragazzo. |
00:45:29 |
Ti va della crema di molluschi, tesoro? |
00:45:31 |
Ehm, no, grazie. |
00:45:32 |
Ma gradirei un bundtcake, |
00:45:35 |
- Bundtcake? |
00:45:37 |
1, 2, 3, 4, 5. |
00:45:41 |
1, 2, 3, 4, 5. |
00:45:45 |
1, 2, 3. |
00:45:46 |
Ehi, Pat, preferisci una |
00:45:49 |
una Budweiser o una Heineken? |
00:45:51 |
Oh, ehm, indifferente. |
00:45:52 |
Forza, Puffetto! Riprenditi! |
00:45:57 |
Ok, ti porto la prima che mi capita. |
00:46:09 |
Aah! |
00:46:27 |
A posto? |
00:46:35 |
Ooh. |
00:46:36 |
Oh, bravo cagnolino. |
00:46:38 |
Avevamo solo questa specie |
00:46:43 |
Oh, mio Dio. |
00:46:47 |
L'ha avvolto nella coperta |
00:46:50 |
Aveva... |
00:46:52 |
Aveva un po' di freddo. |
00:46:57 |
Eccoci qua. |
00:46:58 |
- Al museo? |
00:46:59 |
- Pensavo che saremmo andati a cena. |
00:47:02 |
- Sorpresa? |
00:47:05 |
- Mostra di architettura? |
00:47:08 |
- Devo mangiare qualcosa se no svengo. |
00:47:11 |
Dai, ti presento il mio amico Tucker. |
00:47:15 |
- Vieni. |
00:47:16 |
Sì. |
00:47:17 |
Tucker. |
00:47:18 |
Questo è incredibile. |
00:47:22 |
In che categoria lo collochi? |
00:47:27 |
Ehm... |
00:47:28 |
Deco. |
00:47:29 |
- Deco, certo. |
00:47:31 |
E' bellissimo. |
00:47:33 |
E' un... dunque. |
00:47:34 |
E' un vestibolo o un portico? |
00:47:37 |
E qual è la differenza? |
00:47:38 |
Beh, quando osservi l'architettura, |
00:47:40 |
cerca di visualizzare le costruzioni |
00:47:43 |
nel loro insieme. |
00:47:44 |
Cerca di vederle nel loro stato |
00:47:49 |
totalita... rismo, |
00:47:52 |
per così dire. |
00:47:54 |
E' ora di mangiarci un bel granchio. |
00:47:55 |
- Andiamo da Joe? |
00:48:00 |
Mary! |
00:48:02 |
Come stai? |
00:48:03 |
Bene. |
00:48:04 |
Sono contenta di vederti. |
00:48:05 |
Uh! |
00:48:07 |
Come se dicessi sul serio! |
00:48:09 |
Tucker, ti presento |
00:48:12 |
Piacere, Patrick. |
00:48:14 |
Sì, piacere. |
00:48:15 |
Anche Pat è un architetto. |
00:48:16 |
Veramente? |
00:48:17 |
Dove lavori? |
00:48:19 |
Soprattutto nei dintorni di Boston. |
00:48:21 |
Boston, eh? |
00:48:23 |
Ti sei laureato da quelle parti? |
00:48:24 |
Ci puoi scommettere. |
00:48:27 |
Ah. E dove hai studiato? |
00:48:29 |
Harvard. |
00:48:31 |
Allora hai studiato con Kim Green. |
00:48:34 |
Fra gli altri. |
00:48:35 |
Ah. |
00:48:36 |
Sai, Pat fa,... |
00:48:38 |
fa progetti in tutto il mondo. |
00:48:40 |
Davvero? Dove si possono ammirare |
00:48:42 |
Beh, sei mai stato... |
00:48:45 |
fammi pensare. |
00:48:47 |
Santiago, Cile? |
00:48:50 |
Due volte, l'anno scorso. |
00:48:51 |
Quali edifici sono opera tua? |
00:48:54 |
Hai presente lo stadio? |
00:48:56 |
Hai costruito lo Estadio Olimpico? |
00:49:00 |
No, ma qualcosa lì vicino, |
00:49:02 |
Ie Torri Celinto Catayente. |
00:49:05 |
Un bell'esempio del mio lavoro. |
00:49:08 |
La prossima volta che passi di là, |
00:49:10 |
di andare a darci un'occhiata. |
00:49:21 |
Ehi, grazie di esserti fermato. |
00:49:24 |
Nessun problema. |
00:49:25 |
Erano, vediamo, 15 ore che |
00:49:27 |
per cui avevo voglia di compagnia. |
00:49:29 |
Sì, so cosa vuoi dire. |
00:49:30 |
Erano cinque ore e mezza |
00:49:31 |
che io stavo fermo nello stesso posto. |
00:49:33 |
Lo sapevi che adesso è illegale |
00:49:36 |
Veramente? |
00:49:37 |
Dev'essere veramente difficile allora. |
00:49:40 |
Allora, che fai di bello? |
00:49:44 |
No, no. |
00:49:45 |
Sono... un niente. |
00:49:48 |
Io sì, invece. |
00:49:51 |
- Ah sì? |
00:49:52 |
Sto per formare una società tutta mia. |
00:49:54 |
Ma va? |
00:49:55 |
Vuoi farne parte? |
00:49:59 |
Ehm.. |
00:50:00 |
Io.. no. |
00:50:02 |
Non sono proprio... |
00:50:04 |
Hai mai sentito parlare |
00:50:07 |
Sì, certo, i video per fare |
00:50:10 |
La mia idea li farà sparire. |
00:50:15 |
Video da 7 minuti. |
00:50:20 |
D'accordo. |
00:50:21 |
Sì, ho capito dove vai a parare. |
00:50:24 |
Tu entri in un negozio di video. |
00:50:30 |
Quale scegli? |
00:50:32 |
Io... sceglierei quello da sette. |
00:50:34 |
Tombola! |
00:50:35 |
Sette minuti. |
00:50:37 |
E si garantisce la stessa efficacia |
00:50:40 |
Garantisce? Come? |
00:50:42 |
Se non sei soddisfatto dopo i primi |
00:50:46 |
ti mando gratis il minuto in più. |
00:50:49 |
Capito? Ecco fatto. Il mio motto è.. |
00:50:53 |
da "A" a "B". |
00:50:54 |
Perfetto. E' ottimo, ottimo. |
00:50:56 |
A meno che, ovviamente, |
00:50:58 |
qualcuno non inventi il video da 6 |
00:51:09 |
No! |
00:51:10 |
No, non sei. |
00:51:12 |
Ho detto sette. |
00:51:13 |
Nessuno inventerà quello da sei. |
00:51:14 |
Che esercizi fai in sei minuti? |
00:51:16 |
Non ti parte neanche il cuore, |
00:51:17 |
non basta neanche a un |
00:51:19 |
E'... giusto. |
00:51:20 |
Sette è il numero magico. Pensaci. |
00:51:22 |
- Numero biblico. |
00:51:24 |
I sette nani. |
00:51:25 |
Sette, sette è il numero giusto. |
00:51:27 |
Sette civette sul comò, |
00:51:30 |
ambarabacciccì coccò. |
00:51:32 |
Sai, quella filastrocca |
00:51:35 |
E' come parlare di Gorgonzola |
00:51:38 |
quando è il momento del Camambert. |
00:51:41 |
Vieni nel mio ufficio. |
00:51:44 |
Perché? |
00:51:44 |
Perché sei licenziato! |
00:51:47 |
Sì. Devo pisciare. |
00:51:50 |
Questi sedili mi danno il prurito. |
00:51:52 |
Di cosa sono fatti? Cactus? |
00:52:00 |
Aspetterò al massino sette minuti. |
00:52:10 |
Ooh! |
00:52:12 |
Ehi, aspetta il tuo turno! |
00:52:13 |
Ehi, io non... |
00:52:15 |
Ehi! |
00:52:17 |
Fermi! |
00:52:18 |
Un momento. |
00:52:22 |
E' un raid! |
00:52:23 |
No. No, no, no, io stavo pisciando. |
00:52:25 |
Anch'io. Anch'io stavo pisciando. |
00:52:27 |
Anch'io! |
00:52:28 |
Sì, certo. Stavate tutti pisciando. |
00:52:31 |
Andiamo. |
00:52:34 |
Forza. |
00:52:36 |
Merda! Jimmy Shay, sei tu? |
00:52:55 |
Oh mio Dio! |
00:52:57 |
Ted? |
00:53:01 |
Se solo mi fate spiegare |
00:53:04 |
fuori dal camion |
00:53:05 |
Ho ancora bisogno di pisciare! |
00:53:07 |
Dentro! Andiamo. |
00:53:09 |
Datemi almeno un bicchiere! |
00:53:10 |
Visto, tesoro? |
00:53:12 |
Torneremo presto con altre storie |
00:53:14 |
degli sbirri dal vivo. |
00:53:40 |
- Tua nonna è proprio in gamba. |
00:53:44 |
Ha l'appartamento a fianco al mio. |
00:53:48 |
e non le piace stare da sola. |
00:53:52 |
- Non ti rompe averla tra i piedi? |
00:53:55 |
A volte vorrei essere come lei, |
00:54:00 |
Io vorrei potermene andare in giro, |
00:54:05 |
Non riesco a capire come uno possa |
00:54:08 |
se ha già a disposizione un posto |
00:54:10 |
Io non ci penserei due volte. |
00:54:12 |
Io lo venderei. |
00:54:14 |
- Ah sì? |
00:54:15 |
Per ricominciare in un posto nuovo |
00:54:19 |
Rallentare un po', leggere più |
00:54:23 |
Sei un patito del cinema? |
00:54:25 |
Sì, ma non è facile, con tutte le |
00:54:28 |
Vorrei solo che facessero ancora |
00:54:32 |
Sai, classici, come Karate Kid, |
00:54:34 |
o Harold e Maude. |
00:54:38 |
Harold e Maude è il mio preferito. |
00:54:40 |
Non mandarmi a quel paese. Lo so, |
00:54:42 |
Pat, non sto scherzando. |
00:54:44 |
Secondo me Harold e Maude |
00:54:46 |
storie d'amore del nostro tempo. |
00:54:51 |
Ed io che pensavo di essere il solo. |
00:54:54 |
E' troppo bello per essere vero. |
00:54:56 |
Dai, andiamo a ballare. |
00:55:03 |
Non sono mai come te li immagini, vero? |
00:55:07 |
Ed è per questo che riesce a |
00:55:12 |
Dove hanno trovato il corpo? |
00:55:14 |
In un sacco rosso sul sedile anteriore, |
00:55:18 |
fatto a pezzi. |
00:55:21 |
Raccapricciante. |
00:55:24 |
Un vero psicopatico, questo qua. |
00:55:27 |
Ehi, lascia che parli io, |
00:55:34 |
Sono l'agente Stabler, |
00:55:36 |
Sentite, io non cercavo sesso, ok? |
00:55:39 |
Io stavo andando a pisciare. |
00:55:42 |
inciampo su quel tipo e di colpo |
00:55:44 |
Ted, Ted, Ted, è tutto a posto. |
00:55:47 |
Ti crediamo. |
00:55:51 |
Oh. |
00:55:55 |
Il problema è... |
00:55:57 |
quello che abbiamo trovato |
00:56:00 |
Ah, l'autostoppista? |
00:56:03 |
Si tratta dell'autostoppista? |
00:56:06 |
Fantastico. |
00:56:08 |
La mia solita fortuna. |
00:56:10 |
Finisco sempre nelle grane. |
00:56:12 |
Allora.. |
00:56:14 |
Lo ammetti? |
00:56:15 |
Sì, mi dichiaro colpevole. |
00:56:19 |
So che non avete tempo da perdere |
00:56:23 |
Lo ammetto. |
00:56:25 |
Sapete, l'autostoppista me l'aveva |
00:56:34 |
Puoi dirci il nome? |
00:56:40 |
No, non l'ho capito. |
00:56:42 |
Possiamo venire al dunque? |
00:56:47 |
Prima, dicci perché l'hai fatto. |
00:56:49 |
Perché l'ho fatto? Ehm... |
00:56:53 |
Non so. Per noia. |
00:56:56 |
Dopo, invece, non la finiva |
00:57:00 |
Voglio dire, il... |
00:57:02 |
Ted, |
00:57:03 |
non era la tua prima volta, |
00:57:06 |
vero? |
00:57:10 |
Quante volte? |
00:57:12 |
Autostoppisti? |
00:57:14 |
In tutta la mia vita? |
00:57:17 |
Non so. |
00:57:18 |
25, 50. Chi li ha contati? |
00:57:22 |
Lo so che qui siete moralisti, |
00:57:25 |
non è poi così grave. |
00:57:27 |
Figlio di puttana. |
00:57:29 |
Finirai sulla sedia elettrica. |
00:57:31 |
Vieni qui! |
00:57:36 |
Calma! Tutto a posto? |
00:57:38 |
Cosa ti prende? |
00:57:39 |
Tutto a posto? |
00:57:40 |
- Mostro. |
00:58:01 |
E' passato il tuo amico Tucker. |
00:58:05 |
Veramente? |
00:58:07 |
Com'è andata oggi? |
00:58:10 |
Non male. |
00:58:14 |
Ehi, Tucker. |
00:58:16 |
Ehi, come va, Doc? |
00:58:19 |
Hai l'aria diversa. |
00:58:22 |
Sono i denti. |
00:58:25 |
Ah sì? Ehi, sono fantastici. |
00:58:27 |
- Non ti sembrano un po' troppo grandi? |
00:58:31 |
Ma potrebbero un po' più bianchi. |
00:58:33 |
Non c'è niente di più sexy |
00:58:35 |
di uno con un sorriso splendente. |
00:58:38 |
Ah, davvero? |
00:58:39 |
Vieni qui. |
00:58:41 |
Te ne sei mai fatto uno qui dentro? |
00:58:43 |
Tucker, comportati bene. |
00:58:44 |
Ma dico! |
00:58:47 |
Cosa posso fare per te? |
00:58:49 |
Volevo parlarti |
00:58:53 |
- Simpatico, vero? |
00:58:56 |
Da quant'è che lo conosci? |
00:58:58 |
Non da molto, ma mi piace. |
00:59:00 |
So che è un po' strano, |
00:59:03 |
ma è quello che mi piace di lui. |
00:59:04 |
Si veste come un cretino. |
00:59:07 |
Mangia a bocca aperta. |
00:59:10 |
Non dice mai la cosa giusta, |
00:59:12 |
e probabilmente scorreggia. |
00:59:15 |
E' questo che cerchi dunque? |
00:59:17 |
Uno scorreggione? |
00:59:18 |
No, quel che cerco è un uomo. |
00:59:20 |
Senti, per me c'è qualcosa di strano. |
00:59:25 |
Ieri sera... |
00:59:26 |
Aveva qualcosa |
00:59:28 |
Comunque, ho chiamato |
00:59:30 |
e non hanno mai sentito nominare un |
00:59:34 |
Non compare nelle liste degli |
00:59:37 |
Merda! |
00:59:39 |
- Strano. |
00:59:42 |
Spero che non mi consideri un |
00:59:45 |
E' solo che vorrei che fossi |
00:59:49 |
Diciamocelo, sei bella, |
00:59:53 |
e ricca, e ti fidi troppo della gente. |
00:59:56 |
Dico solo che ci sono parecchi |
00:59:59 |
Stai attenta. |
01:00:00 |
Bastardo! |
01:00:01 |
Tucker, grazie. |
01:00:06 |
Ti telefono, ok? |
01:00:09 |
Ok. |
01:00:14 |
Maledizione. |
01:00:22 |
- Vuoi che le prenda io? |
01:00:31 |
Maledizione! |
01:00:34 |
La mia gamba. |
01:00:35 |
Mary, potresti? |
01:00:38 |
Grazie. |
01:00:41 |
Aspetta, aspetta. |
01:00:44 |
Ecco. |
01:00:54 |
- Visto? |
01:00:55 |
Sapevo che ce la potevo fare. |
01:00:56 |
Aspetta, ti tengo la porta. |
01:00:57 |
Grazie. |
01:00:59 |
- Ci vediamo. |
01:01:01 |
Jane, puoi aprire la porta per Tucker? |
01:01:04 |
Vuoi che... |
01:01:06 |
No. L'ho fatto già mille volte. |
01:01:08 |
Ok. |
01:01:14 |
Signor Stroehmann, a nome delle |
01:01:21 |
Ie porgo le nostre scuse per |
01:01:26 |
a causa nostra. |
01:01:32 |
Alle 10.40 circa di questa mattina, |
01:01:34 |
è stato prelevato un uomo a poca |
01:01:37 |
identificato come un paziente |
01:01:40 |
In seguito ha ammesso l'omicidio |
01:01:43 |
Test di laboratorio confermano la |
01:01:46 |
Vuole dire che sono libero? |
01:01:50 |
Niente crimine, niente punizione. |
01:01:54 |
Ah, c'è una persona che la sta aspettando. |
01:02:01 |
Silenzio! |
01:02:09 |
Fiuu! |
01:02:11 |
Sei un fortunato figlio di troia, |
01:02:14 |
Ah sì? |
01:02:15 |
Sì. |
01:02:16 |
Non te l'hanno detto? |
01:02:18 |
L'autostoppista stava per tagliarti |
01:02:22 |
Hai un ferro di cavallo attaccato |
01:02:28 |
Hai di nuovo quell'orticaria nervosa. |
01:02:31 |
Già. |
01:02:32 |
Perché, ehm, ho avuto delle brutte notizie. |
01:02:37 |
Stai bene? |
01:02:43 |
Ted, sto per morire. |
01:02:48 |
Oh, mio... |
01:02:51 |
Non è vero che sto per morire, Ted! |
01:02:55 |
Cristo, è l'umidità che mi |
01:02:59 |
No, le brutte notizie riguardano |
01:03:02 |
Ho mandato il mio assistente al suo |
01:03:05 |
La proprietaria ha detto che quando |
01:03:07 |
continuava a dire di essere innamorato |
01:03:11 |
Mary? |
01:03:13 |
La mia Mary? |
01:03:14 |
Beh... |
01:03:15 |
Ted, questo è l'indirizzo di Healy. |
01:03:19 |
In futuro, informarti bene prima |
01:03:24 |
E' proprio viscido, no? |
01:03:28 |
Non penserai sul serio |
01:03:31 |
Mary, tesoro, è uno psicopatico. |
01:03:33 |
Mary, è pieno di merda. |
01:03:35 |
Cristo, sono disgustata. |
01:03:37 |
Non posso credere che sia successo. |
01:03:40 |
Era quasi perfetto. |
01:03:43 |
Mary, come hai detto che fa di cognome? |
01:03:46 |
Healy. |
01:03:47 |
Vieni qui. Dai, devi sentire questo. |
01:03:49 |
Cosa? |
01:03:50 |
E' così che noi Healy |
01:03:52 |
Allora, che combini, Healy? |
01:03:54 |
Ho un appuntamento con quella Mary |
01:03:57 |
- La spaccaossa? |
01:03:59 |
- Abbiamo trovato il filone d'oro. |
01:04:02 |
Shh, shh, shh! |
01:04:04 |
Pensa ancora che sei un architetto? |
01:04:06 |
Oh, sì. |
01:04:07 |
Idiota. |
01:04:09 |
Mister Perfezione, eh? |
01:04:10 |
Ehi, attento a come parli. |
01:04:12 |
E' in gamba, Mary. |
01:04:14 |
Sono io lo stronzo che le ha mentito. |
01:04:15 |
Perché non le hai semplicemente |
01:04:19 |
Non lo so. |
01:04:20 |
Di questi tempi sembra che le donne |
01:04:23 |
che da un idiota che per 17 anni |
01:04:29 |
Se è speciale come dici, |
01:04:30 |
sono sicuro che vorrebbe sapere |
01:04:33 |
Parlale dei canali di irrigazione |
01:04:37 |
Degli orfanelli che piangevano |
01:04:41 |
in Romania. |
01:04:42 |
Della speranza |
01:04:44 |
che hai dato a Freddie |
01:04:47 |
Sarò sincero. |
01:04:50 |
Aiutare le creature di Dio mi eccita. |
01:04:54 |
E' proprio vero, mi eccita. |
01:04:57 |
Ehi, ehi. |
01:05:01 |
Quel che dici è... |
01:05:04 |
Sono... solo balle, amico. |
01:05:06 |
Ehi, sei stato in prima linea. |
01:05:08 |
Ti ricordi? |
01:05:10 |
Malaria, febbre del, ehm, tifone, |
01:05:16 |
- Ooh. |
01:05:17 |
Merda! |
01:05:22 |
Già. Ho curato ogni sorta di |
01:05:26 |
Ma resta il fatto che non intendo |
01:05:28 |
come merce di scambio, soprattutto |
01:05:32 |
Ho mentito a quella povera ragazza. |
01:05:37 |
Mentito! |
01:05:38 |
Beh... |
01:05:40 |
Si fanno anche cazzate per amore. |
01:05:42 |
L'hai detto. |
01:05:45 |
Devo andare. |
01:05:47 |
Siamo delle stronze. |
01:05:55 |
E' lui! E' lui! |
01:05:59 |
Mary. |
01:06:01 |
Ciao. |
01:06:03 |
Mary, senti... |
01:06:06 |
C'è una cosa che devi sapere. |
01:06:09 |
Non sono l'architetto... |
01:06:14 |
E' proprio vero che sta con lui? |
01:06:18 |
Forza ragazzi, si parte. |
01:06:19 |
Dai, Jimmy. |
01:06:21 |
Jimmy, sono libero. Lancia! |
01:06:22 |
E' proprio vero che sta con lui? |
01:06:30 |
Woo! Woo! Woo! |
01:06:33 |
Woo! |
01:06:34 |
Fantastico un corno. |
01:06:40 |
Aah! |
01:06:41 |
Eh? |
01:06:45 |
Mi lavo i capelli e poi |
01:06:49 |
Mi sa che sono in testa. |
01:06:51 |
Paga, campione. |
01:06:53 |
Guarda laggiù |
01:06:55 |
- Cocco. |
01:06:58 |
Cocco. |
01:07:00 |
Dov'è il resto, Warren? |
01:07:01 |
Dicono che non è l'aspetto che conta |
01:07:03 |
Ecco la prova |
01:07:10 |
E' proprio vero che sta con lui? |
01:07:14 |
Guardala. |
01:07:15 |
E' ancora più bella |
01:07:18 |
E' perfetta. |
01:07:20 |
Grazie per aver pagato il conto, Mary. |
01:07:23 |
Mi dispiace di aver dimenticato il |
01:07:25 |
Non preoccuparti. |
01:07:33 |
- Bleah! |
01:07:37 |
Mi fai rivenire su tutto? |
01:07:38 |
'Mi fai rivenire su tutto', dice. |
01:07:41 |
Merda, guarda. C'è Warren. |
01:07:44 |
Salsicce e fagioli! |
01:07:46 |
Salsicce e fagioli! |
01:07:47 |
Dai, Warren, hai appena mangiato. |
01:07:48 |
Lascialo in pace. Ha solo un appetito |
01:07:52 |
Ho detto che hai un appetito... |
01:07:56 |
Warren, Warren, Warren, Warren! |
01:07:58 |
Sì. Sì. |
01:08:00 |
Non gli puoi toccare le orecchie se |
01:08:05 |
Non preoccuparti. |
01:08:06 |
Ci vediamo stasera, d'accordo? |
01:08:08 |
Certo. |
01:08:13 |
Warren. |
01:08:14 |
- Stai bene? |
01:08:15 |
Ho visto. |
01:08:17 |
Ok. Cosa aspetti? |
01:08:19 |
Cosa? No. |
01:08:20 |
Non so cosa dire. |
01:08:22 |
Dille la verità su Healy. |
01:08:24 |
Fallo andare a fondo, quel bastardo. |
01:08:26 |
Non posso. |
01:08:28 |
Io le ho messo alle costole quel pazzo. |
01:08:32 |
Mary! |
01:08:38 |
Mary? |
01:08:41 |
Mary? Sei... |
01:08:44 |
Sei tu. |
01:08:45 |
Chi sei? |
01:08:47 |
Ciao. Sono Ted. |
01:08:50 |
Ted? |
01:08:52 |
Sì. Rhode lsland. Ted. |
01:08:54 |
Ted? Oh mio Dio! |
01:08:56 |
Ted! |
01:08:57 |
Come stai? |
01:08:59 |
- Sono contenta di vederti! |
01:09:01 |
Come ti va? |
01:09:02 |
Io... |
01:09:03 |
Non ci vediamo da... da... |
01:09:05 |
Sì. Da, ehm... |
01:09:07 |
dalla sera del ballo. |
01:09:08 |
Già... Ia sera del ballo. |
01:09:10 |
Io... hai una buona memoria. |
01:09:13 |
Cavoli, era... |
01:09:15 |
Erano anni che non ci pensavo più. |
01:09:17 |
E allora... |
01:09:18 |
Come stai? |
01:09:21 |
Come va con... sai... |
01:09:22 |
Ah, bene. |
01:09:24 |
Un paio di settimane ed ero fuori |
01:09:26 |
Non era niente di grave. |
01:09:28 |
Adesso sono a posto. |
01:09:29 |
Forte come un leone. |
01:09:31 |
Proprio in forma. |
01:09:32 |
Ehi, ciao, Warren. |
01:09:33 |
Ciao, Ted. |
01:09:34 |
- Come stai? |
01:09:38 |
Non posso credere che si ricordi |
01:09:41 |
Cavalluccio? |
01:09:42 |
Cavalluccio...beh, no. |
01:09:45 |
Non si ricorda mai di nessuno. |
01:09:49 |
Allora, come mai da queste parti? |
01:09:51 |
Lavori qui? |
01:09:52 |
Questo è il mio studio. |
01:09:54 |
Stavo facendo la pausa pranzo con |
01:09:58 |
- E' incredibile. Cosa ci fai qui? |
01:10:01 |
Ero... Avevo deciso di... |
01:10:04 |
Sono montato in macchina |
01:10:06 |
e siamo finiti in... Florida. |
01:10:13 |
Giusto. |
01:10:16 |
Beh, ti vedo bene. Proprio bene. |
01:10:18 |
Racconta, dai. Sei sposato? |
01:10:20 |
Hai bambini? Dimmi. |
01:10:22 |
No. Ho schivato i colpi in tempo. |
01:10:23 |
Ah sì? |
01:10:25 |
Dio, è così... strano. |
01:10:28 |
Eccomi qui, insieme a Mary Jensen. |
01:10:30 |
No. Sono Mary Matthews adesso. |
01:10:32 |
Ah. Ti sei... |
01:10:33 |
No. Niente grande passo, no. |
01:10:37 |
E' una storia successa quando |
01:10:40 |
C'era un tipo viscido che... |
01:10:42 |
Niente, c'è stato un ordine di |
01:10:43 |
è stato piuttosto brutto, |
01:10:47 |
essere prudente e cambiare nome. |
01:10:49 |
Sai, per lasciarmelo alle spalle. |
01:10:50 |
Capisco. Dev'essere stato orribile. |
01:10:54 |
E' stato... sì. |
01:10:55 |
Lo è stato, ma è tutto finito adesso. |
01:10:58 |
Ehi, che fai di bello stasera? |
01:10:59 |
Pensi che magari ti andrebbe di, |
01:11:03 |
A parlare dei vecchi tempi? |
01:11:04 |
Non l'abbiamo appena fatto? |
01:11:09 |
Ti sto prendendo in giro, Ted. |
01:11:14 |
No, senti, mi piacerebbe, ma è che |
01:11:21 |
Ma sono libera domani sera. |
01:11:22 |
Sì, certo. Oppure, |
01:11:24 |
potresti tirare il bidone a quel |
01:11:27 |
e uscire con me. |
01:11:31 |
A che albergo stai? |
01:11:33 |
Al Cardoza. |
01:11:37 |
Ti vengo a prendere alle 8? |
01:11:38 |
Perfetto. |
01:11:40 |
- Ok. |
01:11:41 |
Ottimo. Ci vediamo. |
01:11:42 |
Ciao. |
01:11:43 |
Guardate questa immagine |
01:11:46 |
Ted e Mary come al tempo che fu |
01:11:48 |
Guardatela coi suoi occhi |
01:11:51 |
Capite perché aspettar non può più? |
01:11:53 |
E se pensate che sia sciocco |
01:11:56 |
Aspettate a giudicare |
01:11:59 |
Questa non è solo una serata |
01:12:01 |
E' magia tutta da giocare |
01:12:03 |
E Mary |
01:12:06 |
Beh, Mary ha qualcosa di speciale. |
01:12:18 |
Banane! Stasera ci compriamo le banane! |
01:12:23 |
Ooh! |
01:12:24 |
Perché? |
01:12:26 |
Perché quando avevo la tua età |
01:12:27 |
mi facevo sempre un bel banana split |
01:12:32 |
Secondo me te ne servirà uno stasera. |
01:12:34 |
Datti una calmata, Magda. |
01:12:36 |
Più probabile che sia tu a mangiare |
01:12:38 |
Non ci scommetterei. |
01:12:41 |
L'ultima volta che ho fatto un pap test, |
01:12:42 |
il tipo ha dovuto usare guanti di |
01:12:48 |
Sono un po' eccitata. |
01:12:51 |
Ho incontrato uno che non vedevo |
01:12:56 |
Vecchia fiamma? |
01:12:58 |
Più o meno. Ted Stroehmann. |
01:13:00 |
Il più dolce ragazzo del mondo. |
01:13:03 |
Era così carino. Così imbranato, con |
01:13:09 |
Sai quanto mi piacciono gli apparecchi. |
01:13:11 |
Comunque, ci vediamo stasera. |
01:13:13 |
Oh, no! |
01:13:15 |
Adesso che ci penso, devo annullare |
01:13:19 |
Come si chiama? |
01:13:24 |
Chi è? |
01:13:25 |
Tucker. |
01:13:27 |
Tucker. |
01:13:28 |
- Ciao, come va? |
01:13:30 |
Bene, grazie. |
01:13:32 |
Guarda chi c'è. |
01:13:33 |
Ecco. |
01:13:35 |
Ti ho portato qualcosa per dissertarti. |
01:13:38 |
Sei così caro! |
01:13:39 |
No, non lo sono. Volevo |
01:13:41 |
solo ubriacarti, farti svenire e |
01:13:43 |
dare a Mary una bella ripassata. |
01:13:46 |
Te ne verso uno? |
01:13:48 |
Ehm, grazie, ma devo andare. |
01:13:50 |
Non è una visita di cortesia. |
01:13:52 |
Ah. Cosa succede? |
01:13:53 |
Ho delle altre notizie |
01:13:57 |
Tucker, è tutto a posto. |
01:13:59 |
Ha confessato. Mi ha detto |
01:14:02 |
Avevi ragione, ma al momento sono |
01:14:04 |
Mary, è un assassino. |
01:14:06 |
Cosa? |
01:14:07 |
Ho un amico alla polizia di Boston. |
01:14:11 |
Mi ha mandato un fax. |
01:14:15 |
Dopo un breve apprendistato |
01:14:18 |
Patrick R. Healy si è diplomato in |
01:14:23 |
A 16 anni ha commesso |
01:14:26 |
una bella assistente della scuola, |
01:14:29 |
E' rimasto in carcere fino |
01:14:32 |
quando, nonostante un profilo |
01:14:34 |
Io stato ha dovuto rilasciarlo. |
01:14:36 |
Verso i 25 anni, |
01:14:38 |
è stato sospettato di omicidio negli |
01:14:42 |
Sfortunatamente, i corpi erano |
01:14:46 |
che non c'erano prove sufficienti |
01:14:50 |
Ehi, gente, cosa faccio adesso? |
01:14:52 |
Dovrei incontrarlo tra un'ora. |
01:14:54 |
Stai calma. Sistemeremo tutto. |
01:14:59 |
Tucker. |
01:15:01 |
Perché voi due non vi siete mai |
01:15:04 |
Sono così fortunata ad averti |
01:15:07 |
Sì, ok, non farmi troppi complimenti |
01:15:10 |
che poi mi monto la testa. |
01:15:11 |
La cosa più importante, dottore, |
01:15:13 |
è che devi prendere le distanze |
01:15:16 |
senza far innervosire questo pazzo. |
01:15:19 |
Ok. |
01:15:21 |
So cosa fare. |
01:15:24 |
Dov'è il telefono? |
01:15:38 |
Pagherai, bastardo. |
01:15:58 |
Non so, Dom. |
01:16:00 |
Non mi sento bene. Mi sento nervoso. |
01:16:04 |
Dai, rilassati. Rilassati. |
01:16:05 |
Sei stato al bancomat? |
01:16:07 |
Sì. |
01:16:08 |
La macchina è pulita? |
01:16:09 |
Fatto il pieno? |
01:16:11 |
Alito. Com'è l'alito? |
01:16:13 |
A posto. Ho succhiato le mentine. |
01:16:15 |
Perfetto. Allora sei a posto. |
01:16:17 |
Adesso vai a ripulire le tubature |
01:16:20 |
Eh? |
01:16:21 |
Sai, una ripulita alle tubature. |
01:16:23 |
Cosa intendi, pulire le tubature? |
01:16:26 |
Tiri il collo al gallo prima di un |
01:16:30 |
Non sculacci la scimmia prima |
01:16:35 |
Oh Dio. Lui non frusta il delfino |
01:16:41 |
E' come andare in giro |
01:16:43 |
Per forza che sei nervoso. |
01:16:46 |
Oh, amico mio. Forza, siediti. |
01:16:49 |
Ehm, senti... |
01:16:51 |
Dopo aver fatto sesso |
01:16:54 |
quando sei lì disteso al suo fianco, |
01:16:56 |
ti senti nervoso? |
01:16:57 |
No. |
01:16:58 |
No. Perché no? |
01:17:00 |
Perché sono stanco. |
01:17:02 |
Sbagliato! |
01:17:04 |
E' perché non hai più gli |
01:17:07 |
Cristo, quella roba ti manda |
01:17:10 |
Senti... |
01:17:12 |
Il momento di maggiore sincerità |
01:17:15 |
sono quei pochi minuti subito dopo |
01:17:17 |
E' un fatto scientifico, |
01:17:20 |
è perché non stai più cercando di |
01:17:22 |
Stai ragionando come una ragazza |
01:17:25 |
e alle ragazze questo piace. |
01:17:27 |
Oh, merda! |
01:17:29 |
Me ne sono andato in giro con un |
01:17:32 |
Ohh. |
01:17:33 |
E' così che ci si fa del male. |
01:18:02 |
Oh! Wow, wow! |
01:18:03 |
Wow, wow, wow! |
01:18:07 |
Healy, che... piacere vederti. |
01:18:09 |
Sei un uomo morto! |
01:18:11 |
Ehi, calma. |
01:18:12 |
Chi cazzo credi di essere, a |
01:18:16 |
E' quel fanatico, Ted. |
01:18:18 |
Siete d'accordo, no? |
01:18:20 |
Stai lavorando per lui, eh, |
01:18:22 |
Per chi? |
01:18:31 |
O confessi, o ti spacco il culo! |
01:18:34 |
Io l'amo! |
01:18:36 |
Cosa? |
01:18:37 |
Mi hai sentito, maledizione. |
01:18:43 |
Sono innamorato di Mary. |
01:18:47 |
Sono un truffatore, come te. |
01:18:51 |
Cosa vuoi dire? |
01:18:52 |
Voglio dire, è tutta una messa |
01:18:56 |
Non sono un architetto. |
01:18:59 |
Chi ci è mai stato a Santiago del |
01:19:04 |
Non sono stato neanche in Jersey! |
01:19:06 |
Ok, ok, calma. |
01:19:09 |
Un momento. Ma conoscevi |
01:19:12 |
Conoscevo un corno. |
01:19:14 |
L'unica cosa che sapevo |
01:19:17 |
tutto il resto l'ho inventato. |
01:19:19 |
Il mio vero nome è Norm. |
01:19:22 |
Faccio consegne di pizze. |
01:19:25 |
Guarda. |
01:19:26 |
Il mio cartellino. |
01:19:35 |
Merda. |
01:19:57 |
Tenga il resto. |
01:20:30 |
Sì! |
01:20:39 |
Oh. |
01:20:53 |
Dove cavolo |
01:20:55 |
è finito? |
01:20:58 |
Oh, un momento. |
01:21:00 |
Solo un secondo. |
01:21:18 |
Ehi. Ciao. Come va? |
01:21:20 |
Bene. E tu? |
01:21:21 |
- Bene. |
01:21:22 |
Sei molto bella. |
01:21:25 |
Grazie. |
01:21:27 |
E quello cos'è? |
01:21:31 |
Sull'orecchio. |
01:21:33 |
Orecchio? |
01:21:35 |
No, quello sinistro. |
01:21:36 |
E'... |
01:21:40 |
gel per capelli? |
01:21:44 |
Sì. |
01:21:45 |
Ottimo. Me ne serve un po'. |
01:21:47 |
No. Non devi. Non... |
01:21:49 |
L'ho appena finito. |
01:21:54 |
Come va? |
01:21:56 |
Bene. |
01:21:56 |
Dell'altro vino? |
01:21:57 |
Grazie. |
01:21:59 |
Allora, quando dici, ehm, |
01:22:01 |
assassino, vuoi dire... |
01:22:03 |
E' un omicida. Esatto. |
01:22:04 |
Proprio un vero omicida? |
01:22:06 |
Ha ucciso delle persone. |
01:22:09 |
E... è mai stato in carcere? |
01:22:11 |
Sì. A Boston. |
01:22:12 |
Non so per quanto tempo, ma... |
01:22:13 |
Ed è appena uscito? |
01:22:14 |
Beh, ovviamente il sistema |
01:22:16 |
Il bastardo è in libertà. |
01:22:17 |
E io l'ho baciato. |
01:22:18 |
Ah. Ma non hai fatto niente |
01:22:21 |
altro, vero? |
01:22:22 |
Cosa? |
01:22:23 |
Voglio dire, non hai... |
01:22:26 |
No. No, no, no. |
01:22:31 |
Sono solo uscita con lui |
01:22:33 |
ma, capisci, è... |
01:22:37 |
Non dovrei sfogarmi su di te. |
01:22:39 |
Scusami. E' così tanto |
01:22:42 |
No. E' solo che... |
01:22:45 |
Sono stufa di parlare di maniaci. |
01:22:47 |
Parliamo di te. |
01:22:50 |
Tutto a posto? |
01:22:53 |
- Vuoi dell'acqua? |
01:22:56 |
Ehi, Tracy, come va coi gemelli? |
01:22:58 |
Fanculo, Norm. |
01:22:59 |
Mi piace quando mi dici |
01:23:03 |
Ecco qua, capo. |
01:23:04 |
Forza, caccia fuori i soldi, dentone. |
01:23:14 |
Come hai fatto a conoscere Mary? |
01:23:17 |
Pura fortuna. |
01:23:19 |
Le ho consegnato una pizza una sera, |
01:23:20 |
e lei è venuta ad aprirmi in camicia |
01:23:24 |
Mi è bastato. |
01:23:26 |
Sono tornato a casa, |
01:23:27 |
e una settimana dopo eccomi |
01:23:31 |
Schiena rotta? |
01:23:33 |
Come hai fatto? |
01:23:34 |
Un amico. Mazza da baseball. |
01:23:36 |
Bel colpo. |
01:23:42 |
Ne vuoi un altro? |
01:23:43 |
Oh sì, certo. |
01:23:46 |
Ehi, Docky. |
01:23:47 |
Altri due coni al nitrato. |
01:23:49 |
Arrivano. |
01:23:51 |
Secondo me, non c'è abbastanza |
01:23:54 |
Sul serio, pensaci. |
01:23:56 |
Di cose dolci ce n'è a volontà. |
01:23:57 |
Leccalecca, stick al cioccolato, |
01:23:59 |
gelati stick, |
01:24:01 |
ma niente stick di carne. |
01:24:03 |
Eh no, non se ne vedono molti. |
01:24:05 |
No, decisamente no. |
01:24:06 |
Sai cosa mi piacerebbe? |
01:24:08 |
Mi piacerebbe vedere più spesso |
01:24:10 |
Non si trova quasi mai. |
01:24:12 |
Ecco un'idea fantastica. |
01:24:15 |
Un gigantesco cono di cialda, |
01:24:20 |
fegato macinato. |
01:24:21 |
Esattamente. |
01:24:22 |
E' proprio un peccato |
01:24:25 |
- Dici? |
01:24:26 |
Abbiamo molto in comune. |
01:24:29 |
Beh, sai, forse... |
01:24:32 |
Hai mai pensato di, ehm, |
01:24:34 |
tornare a Rhode lsland? |
01:24:36 |
Ci ho pensato, ma ho troppo cose |
01:24:40 |
Lo studio, le persone con cui |
01:24:44 |
Forse tu dovresti trasferirti |
01:24:53 |
Allora fai lo scrittore. |
01:24:54 |
Sì, beh, ci provo. |
01:24:57 |
La cosa positiva dell'essere scrittore |
01:24:59 |
è che lo puoi fare dove ti pare. |
01:25:01 |
E' vero. |
01:25:04 |
E tu? |
01:25:06 |
Come hai fatto a restare single |
01:25:10 |
Beh, sai, sono bisessuale, e molti |
01:25:17 |
Beh... |
01:25:18 |
Lo fumi quello? |
01:25:22 |
Sai, ho letto da qualche parte |
01:25:25 |
se sono sincere, |
01:25:27 |
hanno una tendenza a... |
01:25:29 |
- Voglio dire, abbiamo tutti un... |
01:25:34 |
Già. |
01:25:36 |
Schifoso maniaco. |
01:25:39 |
Sì. Da far vomitare. |
01:25:43 |
In realtà stavo per sposarmi |
01:25:49 |
Cos'è successo? |
01:25:51 |
Era un tipo veramente in gamba. |
01:25:54 |
Viveva al nord, e... |
01:25:56 |
Forza, andiamo. |
01:26:03 |
Ecco. |
01:26:21 |
Aspetta. Quanti sono? |
01:26:25 |
- Quattro. |
01:26:26 |
Mi sembrano un po' tanti |
01:26:30 |
Sicuro che non lo ucciderà? |
01:26:32 |
Questo non l'ho mai detto. |
01:26:36 |
Ecco il mio bambino. |
01:26:43 |
Ah, buono, buono. |
01:26:46 |
Allora... |
01:26:47 |
E poi è finita. |
01:26:51 |
Sembra quasi perfetto. |
01:26:56 |
Quasi. |
01:26:59 |
Vuoi salire a guardare un programma |
01:27:04 |
Mi sa che me ne vado, visto |
01:27:07 |
Non sei più in tempo, Ted. |
01:27:16 |
Magda! |
01:27:19 |
Che stai facendo? |
01:27:21 |
Ciao tesoro. Giusto una pulitina. |
01:27:28 |
Piantala! |
01:27:31 |
Magda! |
01:27:33 |
Grazie, tesoro. |
01:27:37 |
Magda. Magda. |
01:27:40 |
Tesoro, dov'è Puffy? |
01:27:42 |
Oh. Stava rompendo, |
01:27:45 |
Sul serio? |
01:27:47 |
Ted. |
01:27:50 |
Mi fai un favore? |
01:27:51 |
Ti dispiace far uscire |
01:27:53 |
Io devo scambiare due parole |
01:27:55 |
Sì, certo. |
01:28:12 |
Mary? |
01:28:13 |
Che razza è Puffy? |
01:28:15 |
- Border Terrier. |
01:28:31 |
Sei tu il cagnolino |
01:28:53 |
Puffy, smettila! |
01:29:09 |
Puffy! |
01:29:19 |
Oh, Ted! |
01:29:25 |
Puffy. |
01:29:31 |
- Puffy! |
01:29:34 |
Puffy! Puffy! Puffy! |
01:29:37 |
Puffy! Puffy! |
01:29:48 |
- Vuoi dell'uva? |
01:29:52 |
- Pronto? |
01:29:54 |
Vai. In rete. |
01:30:28 |
Più vicino? |
01:30:29 |
Va bene. Più vicino. |
01:30:31 |
Sì, così. |
01:30:32 |
Non aver paura. Vieni. |
01:30:33 |
Di più, di più. |
01:30:35 |
Non preoccuparti, Mary. |
01:31:09 |
No, no, no. Ce l'abbiamo già. |
01:31:20 |
Dai, dai. |
01:31:22 |
Pum, pum. |
01:31:23 |
Pum! |
01:31:26 |
Warren! Warren! |
01:31:28 |
Warren! |
01:31:38 |
Warren! Vieni qui! Smettila! |
01:31:43 |
Sto bene! Sto bene! |
01:31:45 |
Ehi! Ehi! |
01:31:48 |
E' colpa sua. |
01:31:51 |
Warren! Warren! |
01:31:53 |
Basta! |
01:32:17 |
Oh Dio. |
01:32:18 |
Non sono stato io. |
01:32:20 |
Lui si è messo in mezzo. |
01:32:21 |
Lo so, lo so. |
01:32:22 |
Qualcuno ha delle pinze? |
01:32:24 |
Pinzette? |
01:32:26 |
Qualsiasi cosa? |
01:32:35 |
Ehi. |
01:32:38 |
I fiori sono per te. |
01:32:41 |
Un amico l'ha spedita da Boston. |
01:32:43 |
Firmata da Tony... Conigliaro. |
01:32:46 |
Hai assunto Pat Healy perché mi spiasse? |
01:32:51 |
Cosa? |
01:32:54 |
Di cosa stai parlando? |
01:32:57 |
Ho ricevuto una lettera anonima. |
01:33:00 |
E' falso, vero Ted? |
01:33:06 |
Beh, è... |
01:33:07 |
E' una storia interessante. |
01:33:10 |
Io, ehm... |
01:33:12 |
Sì, è vero, ma non... non è... |
01:33:15 |
Ok. Fuori. |
01:33:17 |
Mary, aspetta. Innanzitutto, |
01:33:19 |
non sapevo che lui era... |
01:33:21 |
Cosa? Un assassino? |
01:33:22 |
Ehm, sì, quello, e molte altre cose. |
01:33:26 |
Non sapevo niente di lui. |
01:33:27 |
Lo conosco appena. |
01:33:28 |
Come hai potuto farlo, Ted? |
01:33:29 |
Come hai potuto assumere uno |
01:33:34 |
Cosa cercavi di fare? |
01:33:38 |
Convincermi con l'inganno a provare |
01:33:44 |
No. Non volevo... |
01:33:46 |
Non volevo ingannarti. |
01:33:49 |
Vattene. |
01:33:51 |
Ok? |
01:33:54 |
Mary... |
01:33:55 |
Vai via. |
01:34:07 |
L'ho fatto perché non ho mai smesso |
01:34:10 |
E sapevo che se non ti avessi |
01:34:13 |
non sarebbe mai più stata felice. |
01:34:59 |
Healy! Sei lì? |
01:35:17 |
Ooh. |
01:35:23 |
E tutto funzionava a meraviglia, |
01:35:29 |
Merda! |
01:35:32 |
Bel posticino. |
01:35:36 |
Che cazzo è successo? |
01:35:39 |
Ehi, sorpresa! |
01:35:40 |
Ohi! Calma! |
01:35:42 |
Mi hai fottuto! |
01:35:43 |
Ehi, aspetta! Dai! |
01:35:44 |
Senti, senti... |
01:35:45 |
Stai calmo adesso, ok? |
01:35:47 |
E questo chi cazzo è? |
01:35:50 |
Norm. Il ragazzo delle pizze. |
01:35:52 |
Anche lui è innamorato di Mary. |
01:35:54 |
Senti, dai. |
01:35:55 |
Ok. Penso che ci farebbe bene |
01:35:59 |
Io non voglio bere qualcosa! |
01:36:01 |
Fanculo! |
01:36:02 |
Ehi, ehi, senti... |
01:36:05 |
Mi hai chiesto di seguire la ragazza |
01:36:07 |
E poi... mi è cominciata a piacere. |
01:36:13 |
E allora ho capito che in coscienza |
01:36:18 |
Fare cosa? |
01:36:19 |
Consegnarla nelle mani di un |
01:36:23 |
Ah, io sono il maniaco. |
01:36:24 |
Mi hai chiamato pericoloso maniaco? |
01:36:26 |
Sì, certo. |
01:36:27 |
Sei malato in testa. |
01:36:31 |
Ehi, fottiti. |
01:36:32 |
Fottiti tu! |
01:36:33 |
Non riesci ad accettare che era |
01:36:35 |
Il tuo turno? |
01:36:36 |
Sì, esatto. Il mio turno. |
01:36:38 |
Perché io non posso avere |
01:36:42 |
Beh, solo perché tu non ci sei riuscito, |
01:36:43 |
non significa che dovevi fregare |
01:36:45 |
Di cosa stai parlando? |
01:36:47 |
Vuoi dirmi che non le hai scritto |
01:36:50 |
che spiegava tutta la storia? |
01:36:53 |
Che lettera? |
01:36:56 |
E dai. |
01:36:59 |
Sei stato tu. |
01:37:03 |
L'hai mandata tu. |
01:37:05 |
Sei stato tu! |
01:37:07 |
Avevamo un accordo. Tu non freghi me |
01:37:10 |
e io non frego te finché |
01:37:11 |
non ci liberiamo di questo stronzo. |
01:37:15 |
Sei andato troppo oltre! |
01:37:17 |
Ehi, ehi! |
01:37:18 |
Sei impazzito. |
01:37:20 |
Perché sarei andato troppo oltre? |
01:37:21 |
S-sei stato tu, ci scommetto, |
01:37:25 |
Certo. Proprio la cosa più logica. |
01:37:26 |
E mi sarei fregato |
01:37:28 |
Io cerco ancora di immaginare un tipo |
01:37:31 |
Ia cui idea di corteggiamento |
01:37:34 |
- Ci stavi seguendo. |
01:37:36 |
I-io seguivo lei! |
01:37:40 |
Lo faccio sempre. |
01:37:43 |
Come pensi che mi sono liberato |
01:37:46 |
Br... momento. Brett? |
01:37:48 |
Stai dicendo che Brett non ha detto |
01:37:52 |
Stai scherzando? |
01:37:55 |
Mister Perfezione? |
01:37:57 |
Era come un Boy Scout! |
01:38:00 |
Un momento! |
01:38:01 |
Voi due dovreste baciarmi il culo, |
01:38:04 |
perché se non fosse stato per me, |
01:38:09 |
Mi fai schifo. |
01:38:11 |
Tutti due, siete proprio... |
01:38:14 |
Me ne vado. |
01:38:36 |
Woogie? |
01:38:37 |
Chi diavolo è Woogie? |
01:38:43 |
Salve. |
01:38:46 |
Cosa... Cosa ci fai qui? |
01:38:48 |
Hai ricevuto la mia lettera, Mary? |
01:38:51 |
Quella su Ted? |
01:38:54 |
L-l'hai mandata tu? |
01:38:55 |
Mm-mm. |
01:38:58 |
Ero preoccupato per te. |
01:39:01 |
Woogie, lo sai che non dovresti |
01:39:05 |
Oh, lo so. Lo so. |
01:39:06 |
E' proprio di questo che ti volevo parlare. |
01:39:10 |
Lo sai che mi sono fatto |
01:39:13 |
nove anni di psicoterapia intensiva, |
01:39:18 |
Avevi assolutamente ragione. |
01:39:20 |
Avevo bisogno di aiuto. |
01:39:21 |
Sono contenta, Woogie. |
01:39:22 |
Cioè, sono contenta che sei migliorato. |
01:39:25 |
Hai un aspetto... |
01:39:27 |
fantastico. |
01:39:29 |
Grazie. |
01:39:30 |
A parte l'allergia. |
01:39:34 |
Già. L'hai notato? |
01:39:36 |
Queste si chiamano le vesciche dell'amore. |
01:39:38 |
Erano sparite per un po' |
01:39:40 |
ma poi tu sei tornata nella |
01:39:45 |
Woogie, io non sono mai tornata |
01:39:49 |
Non so neanche come hai fatto a trovarmi. |
01:39:51 |
Non ci dimentichiamo che mi hai |
01:39:55 |
Ho dovuto cambiare nome, |
01:39:58 |
Ho dovuto trasferirmi! |
01:39:59 |
E tu mi hai rubato tutte le scarpe! |
01:40:02 |
Cosa?! |
01:40:03 |
Di cosa stai parlando? |
01:40:06 |
Woogie, ti ho beccato |
01:40:08 |
Ero strano allora, Mary. |
01:40:12 |
Dai. |
01:40:14 |
Non... non tormentarmi, ok? |
01:40:18 |
Ero un po'... un po' pazzerello, |
01:40:21 |
Ma adesso sto bene. |
01:40:22 |
Woogie, |
01:40:23 |
stai cominciando a innervosirmi. |
01:40:26 |
Ooh! Io ti faccio innervosire. |
01:40:29 |
Nervi... che significa? |
01:40:30 |
Io non ne so niente dei nervi. Eehh! |
01:40:33 |
Hai mai avuto una palla bianca |
01:40:37 |
Woogie, ti sto chiedendo di andartene. |
01:40:39 |
No, Mary... |
01:40:41 |
No, Mary, non hai capito. |
01:40:43 |
Io non vado da nessuna parte. Mm-mm. |
01:40:47 |
Finché non mi dai qualcosa |
01:40:58 |
Basta! Smettila! |
01:41:00 |
Solo un paio! |
01:41:04 |
Eh? Ehi, cosa... ehi! |
01:41:13 |
Dom? |
01:41:14 |
Sei patetico. |
01:41:16 |
Tucker... che ne è delle tue |
01:41:20 |
Beh, ehm... |
01:41:23 |
Ottima domanda, Mary. |
01:41:25 |
Forza, diglielo, 'portapizze'. |
01:41:31 |
Mi chiamo Norm. |
01:41:33 |
Vivo con i miei a Pompano. |
01:41:38 |
Oh Dio! Sembra una sessione |
01:41:42 |
Dom! Cosa ci fai qui? |
01:41:44 |
Tu me l'hai rubata e adesso |
01:41:48 |
Rubata? Di cosa... |
01:41:51 |
Mm-mm. |
01:41:52 |
Woogie! Quante volte te l'ho già |
01:41:55 |
Woogie? |
01:41:56 |
Ted ed io ci siamo visti una volta sola. |
01:41:58 |
E io e te ci eravamo già lasciati. |
01:42:00 |
Sei tu Woogie? |
01:42:01 |
Dom Wooganowski. |
01:42:05 |
Ma... sei sposato. |
01:42:07 |
Hai una moglie, |
01:42:09 |
Se ti piacciono tanto, Ted, |
01:42:13 |
Va bene. Cosa diavolo succede qui? |
01:42:15 |
Qualcuno mi vuole spiegare? |
01:42:17 |
E' che siamo... siamo tutti |
01:42:22 |
Oh, Dio. |
01:42:24 |
Io ho un suggerimento. |
01:42:28 |
Nessuno di noi lascia questa stanza |
01:42:31 |
finché la nostra giovane Mary |
01:42:34 |
e decide, una volta per tutte, |
01:42:37 |
chi è che vuole veramente. |
01:42:40 |
Mary, lo so che è difficile, |
01:42:44 |
ma farai a tutti un grosso favore |
01:42:47 |
se gli dirai la verità su noi due. |
01:42:49 |
Sei impazzito? |
01:42:50 |
E cosa ti fa pensare che sceglierei |
01:42:52 |
Sei un assassino! |
01:42:54 |
Ehm.. |
01:42:56 |
Ti ho raccontato un paio... |
01:42:59 |
di piccole balle su di lui, temo. |
01:43:07 |
Meta! |
01:43:08 |
Ciao, Mary. |
01:43:10 |
Brett? |
01:43:11 |
Cosa diavolo ci fa qui Brett Favre? |
01:43:13 |
Sono in città per la partita contro |
01:43:16 |
Sì, l'ho chiamato io, Mary. |
01:43:17 |
Gli ho detto di andare a prendere |
01:43:20 |
Vedi, il tuo amico Tucker mentiva su |
01:43:24 |
Brett non ha mai detto |
01:43:26 |
Lui adora Warren. |
01:43:27 |
E da quel che mi ha detto |
01:43:30 |
adora anche te. |
01:43:32 |
E con lui che dovresti stare. |
01:43:34 |
Dio mio. |
01:43:38 |
E' vero, Mary. |
01:43:39 |
Lo sai che il mio amore è sincero. |
01:43:42 |
Oh, merda. Non è giusto! |
01:43:45 |
Sai, mi sento un idiota. |
01:43:48 |
Vedi, oggi ho capito una cosa. |
01:43:51 |
Non sono migliore di loro. |
01:43:53 |
Voglio dire, |
01:43:57 |
Hanno solo... hanno solo... |
01:43:59 |
una fissazione per te, per come |
01:44:00 |
Ii fai sentire rispetto a se stessi. |
01:44:02 |
Voglio dire, non è vero amore. |
01:44:04 |
E'... |
01:44:06 |
non lo so cos'è. |
01:44:08 |
Mary, non ascoltarlo, ti prego! |
01:44:11 |
E' solo un altro dei suoi trucchetti. |
01:44:15 |
Lo sai, Stroehmann, |
01:44:17 |
Già. Sei più fissato |
01:44:19 |
Intendi startene lì e dirmi che |
01:44:21 |
non sei pazzo di questa ragazza? |
01:44:23 |
Sì, è quello che ti sto dicendo. |
01:44:28 |
Ehi, buona fortuna, Brett. |
01:44:31 |
Sì. Grazie. |
01:44:32 |
E' in gamba. Prenditi cura di lei. |
01:44:35 |
Ci, ehm, vediamo, Mary. |
01:44:39 |
Ciao, Ted. |
01:44:43 |
Ehi, Warren, alla prossima! |
01:44:45 |
Ok. Addio, Ted. |
01:44:48 |
Addio. |
01:44:51 |
Dio, Mary, mi sei mancata. |
01:44:54 |
Ehi, Brett. |
01:44:55 |
Non è che potresti |
01:44:56 |
mettere qui un autografo, eh? |
01:44:58 |
Sai, da portare a moglie e figli. |
01:44:59 |
Cosa?! |
01:45:00 |
Dai. Mangiatrice di uomini. |
01:45:28 |
Lei è tornata col suo ex. |
01:45:32 |
Niente più sfide. |
01:45:34 |
Niente più battaglie. |
01:45:36 |
E non risponde ai tuoi messaggi. |
01:45:41 |
E tu sei geloso del tempo |
01:45:43 |
Che passano insieme |
01:45:45 |
Lascia sparire il suo ricordo |
01:45:49 |
Falla sparire |
01:45:54 |
Falla sparire dalla tua mente |
01:45:58 |
Devi lasciarla andare, |
01:46:24 |
Ted! |
01:46:28 |
Mary? |
01:46:31 |
Ted! |
01:46:33 |
Mary! |
01:46:37 |
Ted! |
01:46:43 |
Hai dimenticato le chiavi. |
01:46:57 |
Dicevi sul serio, poco fa? |
01:47:03 |
Voglio solo che tu sia felice, Mary. |
01:47:09 |
Ma sarei più felice con te. |
01:47:15 |
Mi prendi in giro, vero? |
01:47:23 |
Brett Fav... re? |
01:47:28 |
Cosa ti ho detto la prima volta che |
01:47:31 |
Io faccio il tifo per i 'niners'. |
01:47:34 |
Eh. |
01:47:45 |
Gli dicono, smetti di frignare |
01:47:48 |
Siamo stufi di sentirti |
01:47:50 |
Gli dicono, smetti di sospirare |
01:47:53 |
E vai a divertirti |
01:47:55 |
Han cercato di combinare |
01:47:58 |
Con Tiffany e lndigo |
01:48:00 |
Ma Mary ha qualcosa di speciale |
01:48:04 |
E loro non lo sanno... |
01:48:06 |
Cosa fai? |
01:48:07 |
E' la mia ragazza che sta baciando. |
01:48:09 |
Ma sei appena stato a letto con me! |
01:48:11 |
Ti scopavo solo per arrivare a Mary. |
01:48:24 |
E uno... 2, 3, 4 |
01:48:26 |
5, 6, 7, 8! |
01:48:28 |
Subtitled by: |