They Drive by Night

fr
00:00:27 UNE FEMME DANGEREUSE
00:01:51 - Ça va, Joe ?
00:01:53 - Tu transportes quoi ?
00:01:56 - Et ton frère Paul ?
00:01:59 C'est toujours toi qui conduis.
00:02:02 - Il est pas encore sevré ?
00:02:07 On peut demander, non ?
00:02:09 Un vrai bain, ce serait chouette.
00:02:12 Je te le fais pas dire.
00:02:17 265 litres d'essence,
00:02:20 - Je te paierai au retour.
00:02:23 Tu dis ?
00:02:24 Je te paierai plus tard.
00:02:26 - T'aurais pu le dire plus tôt.
00:02:29 J'ai bien envie de la siphonner !
00:02:34 Je suis un type honnête.
00:02:36 Ouais, honnête, mais fauché !
00:02:40 Si la Société de crédit
00:02:44 Faut d'abord que leur agent
00:02:47 Ça arrivera bien un jour ou l'autre !
00:02:49 - Signe là... 12,90 $...
00:02:55 Du crédit, hein !
00:02:57 - Au retour, va...
00:03:00 Mets-la sur la note.
00:03:12 - Où on est ?
00:03:15 Fallait me réveiller !
00:03:18 On va prendre un jus chez Barney.
00:03:23 Si on se reposait un jour ou deux
00:03:28 Je roupillerais une semaine
00:03:31 Et moi donc ! Mais le moyen
00:03:34 Pearl m'attend depuis 2 semaines.
00:03:37 Tu parles d'un mari.
00:03:50 Espèce de chauffard !
00:03:55 - T'aurais dû l'aplatir !
00:03:57 Alors que fait-on ?
00:03:59 Monte la garde. Je vais chez
00:04:02 le fric qu'iI nous doit.
00:04:17 Salut, Joe ! Et ton bahut ?
00:04:20 En panne. Une roue...
00:04:22 Tu veux un coup de main ?
00:04:23 Merci. Williams me doit du fric.
00:04:26 J'espère que tu en verras la couleur.
00:04:31 S'iI ne paie pas,
00:04:34 Si tu as barre sur lui, alors...
00:04:36 - tu le récupéreras peut-être.
00:04:39 Il a raison. On ne gagne rien
00:04:43 - Bonne chance.
00:04:46 Ecris à ta femme !
00:04:55 L'annuaire de Frisco, svp...
00:04:57 Ramenez toutes les pages, hein ?
00:04:59 Deux nanas, mon vieux, comme ça !
00:05:04 "Tu restes avec nous, mon gros ?"
00:05:07 Et moi :
00:05:09 Je les rembarre et je me tire.
00:05:13 Je file. Allez, Shorty.
00:05:37 J'suis pas en forme.
00:05:41 Joe ! Qu'est-ce que tu deviens ?
00:05:44 Et toi, ça boume ?
00:05:46 Chaque samedi,
00:05:48 Ouais, et tu te fais houspiller !
00:05:51 Hé, la rouquine !
00:05:53 T'as oublié ton dentier ?
00:05:55 - Je reviens ce soir.
00:05:58 Passe-moi le bigophone.
00:06:00 - Tu le mets dans ton coffre ?
00:06:03 Un autre kawa.
00:06:06 - T'aimes notre café, hein ?
00:06:08 T'en es à ta 7e tasse.
00:06:10 Le sucre est bon. Arrêtez de faire
00:06:13 Cherchez-vous un bon boss.
00:06:16 Ed Carlsen, par exemple.
00:06:18 L'interurbain...
00:06:20 T'inquiète, c'est en PCV.
00:06:24 Il n'y a qu'un type que
00:06:27 - Qui ?
00:06:28 Vous travaillez
00:06:31 Vous n'arriverez jamais
00:06:34 Je voudrais parler à Mike Williams.
00:06:37 Le 72961 à San Francisco.
00:06:39 En PCV...
00:06:43 Vous en faites pas.
00:06:45 Le jour où je serai patron,
00:06:49 Ça se pourrait bien, mais alors...
00:06:51 t'aurais toutes les emmerdes.
00:06:54 Et maintenant ?
00:06:57 - Et avec Ça ?
00:07:00 Je ne sais pas.
00:07:02 - J'aimerais bien commander.
00:07:05 Belle acquisition, Barney.
00:07:07 Oui. Elle va rester.
00:07:10 C'est bon à savoir.
00:07:14 Un châssis de première.
00:07:15 Et je ne l'ai pas payé à tempérament.
00:07:18 On peut participer ?
00:07:20 Faudrait être millionnaire !
00:07:23 Quoi ?
00:07:29 Prête-moi un dollar.
00:07:31 Admirez le grand entrepreneur.
00:07:34 Tu vois, si t'avais un salaire fixe...
00:07:37 D'accord, je paie !
00:07:41 lci c'est le 2212.
00:07:44 Encore autre chose ?
00:07:45 C'est pas sur le menu.
00:07:47 Contentez-vous d'un hamburger !
00:07:50 Bon, aux oignons.
00:07:53 Mike Williams ?
00:07:58 Je ne réponds jamais en PCV.
00:08:03 Le restaurant Barney,
00:08:10 Une roue de bousillée ?
00:08:12 Ces pommes doivent être
00:08:15 - C'est pas comme pour du bois !
00:08:18 si vous me faites parvenir les 300 $
00:08:22 Oui, envoyez-les ici.
00:08:24 Je n'ai pas cette somme en espèces.
00:08:28 Bon, bon...
00:08:33 Pour qui ils se prennent,
00:08:35 Pour ce qui est
00:08:38 - ils peuvent se brosser !
00:08:41 On les fera prendre.
00:08:45 Hank Dawson...
00:08:48 Qu'iI aille chercher
00:08:52 Vous avez tort
00:08:54 Ils sont pas si fortiches que ça.
00:08:57 Farnsworth est encore là ?
00:08:59 - Je crois, oui.
00:09:03 Vous ne comprenez pas...
00:09:06 est absolument légal !
00:09:07 Faudrait peut-être d'autres lois.
00:09:10 Le patron veut vous voir !
00:09:13 Va-t'en, le vautour.
00:09:15 Les frères Fabrini,
00:09:19 Je les poursuis depuis 2 mois.
00:09:20 Ils ont 3 mois de retard,
00:09:23 Ça vous intéresserait de les coincer ?
00:09:27 - Bien sûr.
00:09:29 Ils sont au restaurant de Barney.
00:09:31 - Allez-y avec une dépanneuse.
00:09:35 Dieu me garde d'avoir
00:09:46 Qu'est-ce que tu fous ici ?
00:09:47 J'ai fait du stop et j'ai trouvé
00:09:52 J'ai dit que je paierais
00:09:54 - Et la cargaison ?
00:09:56 - Et avec Williams ?
00:10:01 On devrait changer de métier. On ne
00:10:06 Cesse tes jérémiades.
00:10:08 Bois et allons-nous-en.
00:10:11 Vous m'avez assez reluquée ?
00:10:14 Vous vous faites des idées.
00:10:16 Je pense à ma femme, c'est tout.
00:10:20 - Celle-là, elle est bonne !
00:10:23 Et je le comprends...
00:10:31 22... les gars !
00:10:33 Voilà Farnsworth !
00:10:41 - Où est Fabrini ?
00:10:44 Il est allé à la pêche.
00:10:45 Il joue dans l'équipe de Notre Dame.
00:10:47 Qu'on me paie mon camion,
00:10:52 Du fric pour ce tas de ferraille ?
00:10:54 Je suis dans mon droit !
00:10:57 - Pourquoi ?
00:11:00 Je devrais pas discuter avec vous.
00:11:05 - Il est parti iI y a une heure.
00:11:09 A moi, pas d'objections ?
00:11:13 Ecoute, demi-portion,
00:11:26 Merci. Je vous revaudrai ca.
00:11:28 Les encaisseurs, j'peux pas
00:11:32 - Je dois...?
00:11:35 - Tenez. Gardez la monnaie.
00:11:37 Il s'est cassé !
00:11:40 Merci, les gars.
00:11:45 - Où est la roue ?
00:11:52 On va faire de l'auto-stop.
00:11:55 C'est qui ?
00:11:59 Salut, Dawson.
00:12:01 Tu peux nous emmener ?
00:12:04 C'est Williams qui m'envoie.
00:12:06 Chercher votre cargaison.
00:12:09 Quel salaud !
00:12:11 tout ce chemin pour rien ?
00:12:13 Et si on refuse ?
00:12:15 Faites comme ça vous chante,
00:12:16 si les pommes n'arrivent pas,
00:12:19 - Qu'iI essaie !
00:12:22 Il gardera le fric qu'iI nous doit.
00:12:25 Tu fais un sale boulot, Dawson.
00:12:28 Je n'y suis pour rien.
00:12:30 J'ai une femme et bientôt 2 gosses.
00:12:32 C'est Williams qui me donne du boulot.
00:12:35 J'ai rien contre vous.
00:12:37 Je lui casserais bien la gueule !
00:12:39 Ça nous ferait une belle jambe,
00:12:42 Allez, montons.
00:12:54 On est à 3 km d'ici.
00:12:56 Et ensuite...?
00:12:57 On retourne à Frisco,
00:13:00 Une fois chez moi, j'aurai même plus
00:13:11 Williams doit déjà être au bureau.
00:13:21 Et s'iI ne nous reçoit pas ?
00:13:23 Qu'iI essaie !
00:13:30 II y a encore rien. Attendez.
00:13:31 On ne fait rien que ça !
00:13:33 On veut voir Williams !
00:13:35 Pas de boulot en ce moment,
00:13:37 Pas envie de travailler à l'oeiI !
00:13:45 Vous, déjà ?
00:13:48 Vous en occupez pas.
00:13:50 On devrait vous étrangler.
00:13:52 C'est vous qui avez lâché
00:13:54 Moi ? Et pourquoi j'aurais fait ça ?
00:13:58 J'ai du boulot pour vous.
00:14:01 Aller retour...
00:14:05 - Oui, si on est payés.
00:14:09 pour nous avoir laissés
00:14:12 C'est ma faute si vous
00:14:16 - Mois aussi je suis fauché.
00:14:19 C'est des facons de faire ?
00:14:23 Nos 300 $,
00:14:26 Bon, je vais vous faire un chèque.
00:14:29 Et on en fait quoi ? Des rustines ?
00:14:33 Lâche-le, Paul.
00:14:36 Ce que vous faites
00:14:38 II y a longtemps
00:14:41 Vous voyez,
00:14:43 Vous le regretterez !
00:14:46 Pour nous la peine,
00:14:48 Vous avez tort de vouloir péter...
00:14:52 plus haut que votre cul !
00:14:56 Alors on n'a plus rien à perdre.
00:15:03 Tiens, ton reçu !
00:15:11 Fais gaffe, iI y a un mauvais virage
00:15:16 Dors, c'est moi qui conduis.
00:15:18 Au cas où tu aurais oublié.
00:15:21 Si on culbute dans un ravin,
00:15:26 Arrête !
00:15:28 A ce train-là on n'avancera guère.
00:15:33 Une fille ! Faisons notre B.A. !
00:15:36 C'est pas les autocars qui manquent.
00:15:44 Allez, montez !
00:15:51 Merci. Je commençais à désespérer.
00:15:54 Alors, reprenez espoir.
00:15:56 Vous êtes la fille de chez Barney.
00:15:59 - En personne.
00:16:01 Barney a aussi les mains baladeuses.
00:16:04 J'avais l'impression
00:16:08 Vous allez où ?
00:16:10 - Et vous ?
00:16:12 Sans boulot,
00:16:17 Attendez... Réchauffez-vous.
00:16:21 - Vous vous appelez...
00:16:23 Vous avez des amis
00:16:25 - Qu'allez-vous faire ?
00:16:28 Pour le boulot, c'est pas facile.
00:16:31 - Vous avez du fric ?
00:16:34 Pauvre petite,
00:16:38 On va s'arrêter chez Mandel.
00:16:40 Je veux passer une heure avec Pearl !
00:16:44 Une demi-heure suffira !
00:16:46 Le temps se lève. Ça ira.
00:16:49 Ne vous arrêtez pas pour moi.
00:16:50 On allait s'arrêter.
00:16:52 - Ça vaut pas la maison.
00:16:57 Je préfère ceux de Pearl !
00:17:12 T'es en retard, non ?
00:17:15 Pas de pot !
00:17:17 Il m'en reste encore 3 à jouer !
00:17:21 Va falloir écraser le champignon !
00:17:25 Qu'est-ce que ce sera ?
00:17:27 Un steak, saignant !
00:17:29 Pas une semelle
00:17:32 On va le préparer aux petits oignons.
00:17:35 La même chose ?
00:17:36 - Pour moi, un café.
00:17:39 On la chouchoute, hein ?
00:17:42 Pas de commentaires...
00:17:45 McNamara ! Où vas-tu ?
00:17:47 - Qu'est-ce que ça peut te faire ?
00:17:50 tu me reconnais pas ?
00:17:53 Viens t'asseoir !
00:17:57 - Qu'est-ce que vous foutez ici ?
00:18:01 Ce sera le sixième !
00:18:02 Et je suis pas plus réveillé.
00:18:04 - Allez, faut y aller.
00:18:07 Depuis une éternité
00:18:10 Dès que j'ai livré, je rentre à vide.
00:18:13 Les gosses
00:18:16 T'aurais mieux fait de lui écrire.
00:18:20 A quoi bon.
00:18:24 Tu t'es bien défendu, hein ?
00:18:25 Ouais, le camion est payé.
00:18:31 Bon, allons-y.
00:18:34 pensez à moi !
00:18:41 II faut être fou à lier
00:18:44 C'est pas obligatoire, mais ça aide.
00:18:47 Enfin la dernière partie !
00:18:51 Je me demande pourquoi je me
00:18:55 Tu te rappelles Cassie ?
00:18:57 T'as quitté Barney ?
00:18:59 II me tournait autour.
00:19:01 - Et alors ?
00:19:14 Encore 58 parties !
00:19:39 - C'est pour quoi ?
00:19:41 S'iI n'y a rien devant,
00:19:50 Ça m'a l'air bizarre.
00:19:55 Le camion de McNamara, non ?
00:19:57 J'm'en fous !
00:20:00 Ouais, on dirait.
00:20:02 C'est bien Ça !
00:20:08 Qu'est-ce qui lui prend ?
00:20:10 - Il a dû s'endormir.
00:20:13 Faut pas le réveiller en sursaut.
00:20:23 Essayons de le dépasser.
00:20:24 Fais gaffe !
00:20:32 Je vais essayer de taper
00:20:39 Je vais tâcher de sauter !
00:21:01 L'extincteur !
00:21:41 - Combien de passagers ?
00:22:15 Paul, tu viens tard.
00:22:19 Venez prendre un café.
00:22:21 Je vous présente Pearl,
00:22:26 Enchantée.
00:22:29 Non, merci,
00:22:31 - Et Paul...?
00:22:33 Il a envie de roupiller.
00:22:35 Je viens le prendre demain.
00:22:46 Si vous traitiez votre camion...
00:22:48 comme vous,
00:22:51 On est plus coriaces qu'un camion !
00:22:54 C'est ce qu'a dû penser votre copain.
00:22:57 Oubliez ca.
00:23:02 Il vous reste combien de fric ?
00:23:07 1,12 $.
00:23:08 Pas assez pour louer une chambre.
00:23:11 - Je m'arrangerai.
00:23:13 Je vais chercher une piaule.
00:23:15 Pas la peine. Merci de m'avoir
00:23:19 Si je vous laissais partir,
00:23:22 Et j'ai déjà assez de soucis.
00:23:25 Ce serait bête de refuser, mais...
00:23:28 je suis peut-être bête.
00:23:30 Vous y penserez plus tard.
00:23:37 Des clients à 4h30 du matin...
00:23:39 Ça arrive dans les meilleures familles.
00:23:42 Vraiment ?
00:23:50 Une chambre pour une semaine...
00:23:53 Le temps de trouver du boulot.
00:23:56 - Je vous rembourserai.
00:23:59 Dans le cas contraire,
00:24:07 Pourquoi vous pleurez ?
00:24:09 Je ne sais pas. Comme ça...
00:24:12 Si vous pouviez vous voir.
00:24:14 Une véritable fontaine...
00:24:18 Avec la femme de Paul, c'est pareiI.
00:24:23 Elle rit et pleure
00:24:28 Elle aimerait tant avoir un gosse.
00:24:33 C'est pas pour ça que je pleure.
00:24:36 Quelle drôle de fille...
00:24:38 On n'en voit pas tous les jours.
00:24:43 Venez... Je vais pas vous manger.
00:24:49 Ce n'est pas ce dont j'ai peur.
00:24:53 J'aime les rouquines.
00:24:55 Mais quand le rouge est mis...
00:24:58 Je mélange les couleurs.
00:25:02 Je vais défaire ma valise.
00:25:06 Vous devriez partir.
00:25:09 On a pas mal de choses à se dire.
00:25:12 Une autre fois.
00:25:13 Maintenant.
00:25:17 J'en doute pas.
00:25:24 Vous me plaisez.
00:25:27 Vous êtes drôlement bien roulée.
00:25:30 Tout me plaît chez vous.
00:25:35 Vous êtes un chic type.
00:25:38 Alors, soyez chic, partez.
00:25:43 Chic à ce point ? Non.
00:25:45 Vous êtes terrible !
00:25:53 Vous êtes belle.
00:25:55 Joe, nous avons tous deux
00:25:58 Alors soyez gentiI, allez-y.
00:27:14 Je voulais faire taire les gosses.
00:27:17 Ce n'est rien.
00:27:22 Il faut que j'y aille.
00:27:24 Vous avez bien dormi.
00:27:25 Formidable ! Dormir dans
00:27:30 - Et vous...?
00:27:32 Je ne voulais pas
00:27:36 Vous vous êtes endormi comme un bloc.
00:27:39 Vous devriez avoir un travaiI normal.
00:27:43 Je suis mon propre maître.
00:27:45 Avec 2 ou 3 bahuts on est le roi.
00:27:48 Vous y croyez, hein ?
00:27:50 Je ne suis pas comme Paul.
00:27:53 Laisser mon bahut à Farnsworth...
00:27:56 et me faire cantonnier ?
00:27:58 D'après ce que j'ai vu,
00:28:01 C'est sans avenir.
00:28:04 Je me raserais bien,
00:28:06 me dégotter une cargaison.
00:28:09 Vous rentrerez quand ?
00:28:10 D'ici deux jours.
00:28:12 - J'aurai déjà un travaiI.
00:28:15 Mais iI vous faudra manger.
00:28:16 Tenez, avec ça, sans faire ripaille
00:28:21 Vous ne me verrez peut-être plus.
00:28:24 Allons donc. Je vous reverrai.
00:28:32 - Ne vous endormez pas.
00:28:37 N'essayez pas ça avec d'autres.
00:28:54 Ça roule. Où vas-tu ?
00:28:57 - Chercher des pastèques.
00:29:00 Je les vendrai pour mon compte !
00:29:02 Faut se démener.
00:29:06 Je vais faire du fric.
00:29:08 On manque de pastèques.
00:29:10 Pas bête... Trois fois merde !
00:29:13 Merci. A toi aussi.
00:29:26 Où tu gares cette vieille ferraille ?
00:29:28 lci, pourquoi ?
00:29:30 C'est moi qui me mets là.
00:29:33 Tu crois ?
00:29:50 Casse-lui la gueule, mon vieux !
00:29:55 Que se passe-t-iI ?
00:29:56 Ça chauffe ! lls se tabassent !
00:30:01 Arrête de gueuler
00:30:05 Regarde ! Qu'est-ce qu'iI lui met !
00:30:08 Quand on s'est mariés,
00:30:10 Quelle honte, un patron qui
00:30:17 Tiens, on dirait Joe Fabrini !
00:30:19 Mais oui, c'est Joe !
00:30:21 Tu te rappelles Joe, non ?
00:30:25 II a tort de se bagarrer.
00:30:31 Suffit, t'auras besoin
00:30:45 Monte ! Je te prendrais volontiers !
00:30:53 Moi aussi, je sais encaisser !
00:30:58 II monte ?
00:30:59 Oui, quel type formidable.
00:31:02 Qu'est-ce que tu fais
00:31:05 T'as encore dépensé 200 $...
00:31:06 Monsieur exige des comptes détaillés ?
00:31:09 Au centime près ?
00:31:10 Non, fais ce que tu veux.
00:31:13 Tu peux dépenser à ta guise.
00:31:15 Laisse, je viens de me maquiller !
00:31:18 Pour toi iI n'y a pas d'heure, hein ?
00:31:20 Pas quand iI s'agit de toi.
00:31:22 Eh bien, fais attention.
00:31:24 Tu ferais mieux de mettre ton veston.
00:31:26 Aie aux moins l'air d'un directeur !
00:31:30 Tu feras de moi un gentleman !
00:31:32 J'en doute fort.
00:31:36 Ouais, qu'est-ce que c'est ?
00:31:38 Ah, tous ces gadgets !
00:31:42 Joe Fabrini désire vous voir.
00:31:43 Quoi ? Ben, oui, faites entrer...
00:31:51 Alors, on se prend pour Jack Dempsey ?
00:31:55 C'est quoi ça ?
00:31:57 Une idée de Lana.
00:32:00 - Alors, on se bagarre ?
00:32:05 Tu te fais plutôt rare, non ?
00:32:08 - J'étais occupé.
00:32:11 Plutôt un rat...
00:32:14 Toujours le mot pour rire.
00:32:17 Elle vous répond du tac au tac !
00:32:21 Si on allait boire un coup ?
00:32:23 - Je ne bois pas.
00:32:30 Ton foie doit être beau à voir.
00:32:35 Il n'y a que le foie qui sauve !
00:32:38 "Honni foie qui mal y pense" !
00:32:42 Tu vois, 7 ans de mariage
00:32:57 Pourquoi tu travaillerais pas
00:33:01 Toi, t'as réussi, non ?
00:33:02 Tu vas au devant des emmerdes.
00:33:07 tu pourrais roupiller...
00:33:09 et passer à la caisse.
00:33:11 Nous allons acheter
00:33:15 On fera de gros bénéfices.
00:33:19 J'ai de nouveaux diesels.
00:33:23 Je préfère être à mon compte.
00:33:26 Vous devriez écouter Ed.
00:33:29 Vous savez...
00:33:32 j'apprécie l'offre d'Ed.
00:33:34 Vraiment.
00:33:38 Quelques coups fumants,
00:33:42 Et c'est Ed qui roulera pour toi.
00:33:46 J'en sais encore rien.
00:33:50 Je sais ce qu'iI te faut !
00:33:53 Commençons à bosser pour toi !
00:33:57 Et toi, soigne-le !
00:33:59 Tes amis sont mes amis.
00:34:01 Elle n'en fait jamais d'autres !
00:34:18 - Où étais-tu jeudi ?
00:34:21 Tu mens ! Tu étais en ville !
00:34:24 Bon, disons...
00:34:25 J'ai attendu pendant des heures.
00:34:29 Nous avions rendez-vous.
00:34:30 C'est vous qui m'aviez donné
00:34:34 J'avais dit que je ne viendrais pas.
00:34:38 - Et je ne viendrai jamais !
00:34:41 Non. Mais vous avez un mari...
00:34:45 qui est mon ami.
00:34:50 Epargne-moi ces lieux communs.
00:34:55 Que dis-tu de Ça ?
00:34:59 Vous savez ce qui vous attend ?
00:35:02 Le jour où Ed vous coincera...
00:35:04 ça sera pas beau à voir.
00:35:08 Je me demande pourquoi
00:35:11 Tu es grossier et négligé.
00:35:15 Tu n'as jamais de pli
00:35:18 Pourtant je peux rien te refuser.
00:35:20 Pas de problème :
00:35:32 A Pomona tu demanderas
00:35:34 Il a des citrons en pagaille !
00:35:37 Chouette ! II y aura des preneurs.
00:35:40 Le type sait pas quoi en faire.
00:35:44 Dans deux jours, iI les donnera.
00:35:46 - Tu as du fric ?
00:35:49 Oui. Merci du tuyau.
00:35:54 Au revoir. J'ai été enchantée.
00:35:57 Et gare à la ligne jaune !
00:36:00 Pas de danger que je la franchisse !
00:36:07 Voilà un type sûr.
00:36:09 C'est bien le seul qui pourrait
00:36:13 - Les femmes en raffolent.
00:36:16 Je veux dire, des filles de rien...
00:36:18 Evidemment pas des nanas...
00:36:22 Ed, si quelqu'un entrait !
00:36:25 On est mariés, non ?
00:36:39 - C'était qui ?
00:36:43 Il passera te prendre
00:36:48 Laisse-le partir.
00:36:51 Comment dormir ?
00:36:53 Chaque fois, je voyais les 2 types
00:36:57 Ç'aurait pu être toi.
00:36:59 J'ai peur qu'un jour
00:37:04 - Ne t'en va pas !
00:37:08 Je m'en veux
00:37:13 J'aimerais arriver à te garder
00:37:16 A force d'être seule,
00:37:21 Si j'avais un enfant...
00:37:23 ça ne serait pas pareiI !
00:37:27 Toujours la vieille rengaine...
00:37:31 Tu sais que c'est impossible.
00:37:33 Je suis encore jeune.
00:37:37 Toutes mes copines
00:37:40 Elles ont été assez habiles
00:37:47 Et nous, nous n'avons pas droit
00:37:52 Avec un emploi fixe, tu aurais
00:37:58 Faut le dire à Joe.
00:38:00 Je suis ta femme !
00:38:01 Je ne peux pas le plaquer
00:38:06 Le voilà... Il a fait vite.
00:38:14 J'en aurai pour 2 jours.
00:38:16 Sois prudent !
00:38:17 Te fais pas de bile !
00:38:20 On aura des mômes en pagaille !
00:38:35 Où est votre camion ?
00:38:37 Garé sous l'évier.
00:38:39 Vos plaisanteries...
00:38:42 Vous avez du retard.
00:38:46 Tout seul ?
00:38:48 Avec moi.
00:38:51 Où est le camion ?
00:38:54 - J'en sais rien.
00:38:56 Il travaille avec son frère.
00:38:58 On s'est séparés.
00:39:02 Nous attendrons.
00:39:06 Si vous avez soif,
00:39:13 Je vais prévenir Joe !
00:39:16 Paul, si tu n'en faisais rien...
00:39:19 nous serions enfin débarrassés...
00:39:22 - de tous nos ennuis !
00:39:26 mais pas aux dépens de Joe !
00:39:27 II faut sauver le bahut !
00:39:56 T'arrête pas !
00:40:02 C'est pas encore son heure.
00:40:03 Elle viendra ! On transporte quoi ?
00:40:07 - Des citrons !
00:40:09 Pour nous !
00:40:12 Avec l'argent de Williams !
00:40:14 - Tout l'argent ?
00:40:16 Il me reste juste 2 $.
00:40:18 - 80 cents le cageot !
00:40:21 Calme-toi. On en tirera le double !
00:40:25 Encore faut-iI les vendre !
00:40:27 Et moi, je compte pour du beurre ?
00:40:30 La moitié du fric était à moi !
00:40:32 T'aurais pu me consulter !
00:40:34 T'étais pas là.
00:40:39 C'est vrai... J'aurais dû rester.
00:40:43 Mais non... Moi aussi,
00:40:48 T'as vu une copine à L.A. ?
00:40:51 Pas eu le temps.
00:40:55 Joe Fabrini n'a pas eu le temps
00:40:58 Tu as bien entendu.
00:41:01 Tu vois bien, c'est un boulot
00:41:12 - Vous m'apportez quoi ?
00:41:15 Je peux toujours regarder.
00:41:19 Eh bien, venez regarder
00:41:22 II y a une demande ?
00:41:24 Pas énorme. Mettez-les là.
00:41:27 - Il paraît que vous êtes marié.
00:41:33 Plutôt des... citrons nains.
00:41:35 Allons, la marchandise est bonne.
00:41:39 Je déteste les citrons.
00:41:41 Pas besoin de nous la faire.
00:41:43 Combien vous en voulez ?
00:41:46 Ce que vous voulez.
00:41:47 Disons 3,50 $ le cageot.
00:41:51 Ah non ! On remballe tout.
00:41:54 Attendez...
00:41:57 Je serai correct.
00:42:00 Avec les frais qu'on a eus...
00:42:04 - 5 $ ça serait pas trop.
00:42:10 Tant pis. Sans rancune.
00:42:12 On va les rapporter chez Riley.
00:42:21 Je vous en donnerai 4 $.
00:42:24 C'est 145 cageots ou rien !
00:42:28 Bon, va pour 145 cageots.
00:42:33 Ça nous fait... 580 $ tout rond.
00:42:40 Je me demande...
00:42:47 Bon, topez-là !
00:42:52 Déchargez-les.
00:42:59 Tiens, pour ta pomme...
00:43:03 Mon vieux, j'ai sué sang et eau.
00:43:06 Pour 500 $ ça vaut le coup, non ?
00:43:10 - Ça commence à bouger.
00:43:14 On achète une autre cargaison,
00:43:17 puis un autre camion.
00:43:19 Payons d'abord celui-ci.
00:43:22 On enverra du fric à Farnsworth.
00:43:31 Si vous avez autre chose,
00:43:34 Promis...
00:43:37 Faut que je donne
00:43:41 - Tu as de la monnaie ?
00:43:45 La fille qu'on a ramassée
00:43:47 Je veux voir si elle va bien.
00:43:49 Tu m'avais dit que rien...
00:43:51 Pas encore, mais sait-on jamais...
00:44:02 L'interurbain...
00:44:04 Joe ? II est arrivé quelque chose ?
00:44:08 Rien de mauvais.
00:44:11 J'ai eu peur quand on m'a annoncé
00:44:14 - Je savais que c'était toi.
00:44:17 Je le savais. Tout va bien ?
00:44:20 Très, très bien.
00:44:24 Je voulais te le dire...
00:44:26 malgré l'heure tardive.
00:44:29 Peu importe l'heure.
00:44:34 Crois-tu au coup de foudre ?
00:44:38 C'est plus expéditif.
00:44:41 On achète une autre cargaison
00:44:45 Sois prudent.
00:44:47 Je préfère te revoir entier.
00:44:50 Vos 3 minutes sont terminées,
00:44:53 Garde ton argent...
00:44:55 On bavardera à la maison.
00:45:05 Donne-moi un jus !
00:45:09 Pearl et moi on s'est dit
00:45:15 Pas question de mariage !
00:45:17 Tu sais,
00:45:21 Je lui fais confiance.
00:45:23 Tu charries...
00:45:26 Notre bahut fout le camp !
00:45:33 Qu'est-ce qui vous prend ?
00:45:38 Je ne fais qu'appliquer la loi !
00:45:41 On va vous faire la raie
00:45:44 - J'appelle la police.
00:45:47 - On vous doit combien ?
00:45:49 - Vous ne vous volez pas ?
00:45:52 - Je l'ai sur moi.
00:46:02 Je ne vous en veux pas, les gars.
00:46:05 Nous non plus. Maintenant, filez !
00:46:08 Pas de violence, hein !
00:46:10 Ce serait pourtant plus amusant.
00:46:12 On va le chahuter un peu !
00:46:19 Enfin tu es des nôtres !
00:46:25 Qui l'aurait cru ?
00:46:27 Pour le moment, on a juste assez...
00:46:29 pour acheter une autre cargaison.
00:46:48 Salut... tu as mon fric ?
00:46:50 - Oui, je vais te payer.
00:46:53 - Qu'est-ce que tu transportes ?
00:46:58 Paul roupille, comme d'habitude.
00:47:01 Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
00:47:04 Toujours en train de fouiner, hein ?
00:47:10 A ta place...
00:47:11 je le laisserais conduire, pour dormir
00:47:20 Qu'y a-t-iI ?
00:47:22 Prends le volant. Je suis vanné.
00:47:27 Où on est ?
00:47:29 Si on roupillait un bon
00:47:34 Pour une fois qu'on se fait...
00:47:36 quelques ronds,
00:47:39 Ouais, j'en crève d'envie !
00:47:42 Est-ce trop demander ?
00:48:15 CHAUSSEE GLISSANTE
00:48:45 Vous n'avez rien ?
00:48:47 Ça va.
00:48:49 Mon frère est dans le camion !
00:48:51 Braquez vos phares !
00:49:20 Je vais chercher de l'aide.
00:49:31 Comment va-t-iI ?
00:49:33 Pas brillant.
00:49:35 Heureusement
00:49:38 Où est-iI ?
00:49:40 C'est de ma faute.
00:49:44 Ça devait arriver un jour ou l'autre.
00:49:48 - Et le camion ?
00:49:52 On commencait à s'en sortir.
00:49:55 Vous aurez un autre camion, et...
00:49:57 vous roulerez encore.
00:50:00 Avant d'entrer, écoute.
00:50:03 Il ne pourra pas travailler de sitôt.
00:50:06 Te fais pas de bile.
00:50:08 Je m'occuperai de tout.
00:50:12 Dis-moi enfin ce qu'iI en est.
00:50:15 Quelques coupures par-ci, par-là...
00:50:18 Et son bras droit...
00:50:22 Il fallait le faire !
00:50:25 Tu ne me croiras pas...
00:50:30 mais j'en suis presque contente.
00:50:34 Oui, tu as bien entendu.
00:50:36 Il ne pourra plus conduire un camion.
00:50:39 Je ne resterai plus seule !
00:50:42 Ça vaudra bien un bras droit !
00:51:00 Tu pourrais frapper !
00:51:02 On est mariés, non ?
00:51:05 Je ne le sais que trop.
00:51:08 Tu veux ouvrir une boutique ?
00:51:11 Où est la hampe ?
00:51:17 Tu sais ce qui s'est passé hier soir ?
00:51:20 Les Fabrini se sont envoyés
00:51:23 Joe est blessé ?
00:51:24 Non, mais son frère a perdu son bras.
00:51:30 Que vont-ils faire ?
00:51:31 Joe va rouler pour moi.
00:51:33 C'est un type bien et
00:51:35 Alors pourquoi
00:51:38 Où je pourrais le mettre ?
00:51:40 N'importe qui peut conduire.
00:51:43 de l'employer au garage.
00:51:45 Pour quoi faire ?
00:51:47 Un tas de choses.
00:51:49 Si tu avais quelqu'un...
00:51:51 pour te donner un coup de main...
00:51:53 tu aurais moins sommeiI.
00:51:56 C'est pas une mauvaise idée.
00:51:58 On pense toujours
00:52:01 Pour ce que tu en fais...
00:52:21 Parfait. Bonne route !
00:52:32 - Ed est prêt ?
00:52:35 Je peux attendre. Une allumette ?
00:52:42 Pas d'allume-cigare ?
00:52:46 II ne marche pas.
00:52:48 Ed vous a parlé de notre fête ?
00:52:51 Désolé, je suis déjà pris.
00:52:53 Ed compte sur vous.
00:52:56 - Bien sûr. Quoi, et combien ?
00:53:00 Il faut qu'iI vienne
00:53:03 J'ai fait la surprise à Lana,
00:53:06 Je dois sortir avec Paul.
00:53:08 Qui est le patron ici ? Demain soir...
00:53:11 à ma nouvelle bicoque !
00:53:15 Bon, mais je rentrerai tôt.
00:53:18 Ed doit avoir plus de sex-appeal
00:53:21 Avec elle t'es pas encore sorti
00:53:27 Voilà du boulot !
00:53:35 T'es à l'heure !
00:53:38 lls ont de nouveaux appareils
00:53:42 à boire et à manger au gagnant.
00:53:48 Bizarre, avant ton arrivée...
00:53:51 elle ne venait jamais chercher Ed.
00:53:53 Va te faire beau.
00:53:56 Ce soir, on va dîner chez Paul.
00:53:58 C'est chouette
00:54:00 - Pearl te fera un steak.
00:54:06 J'ai une de ces fringales !
00:54:09 - Il y aura quoi pour le dessert ?
00:54:18 - C'est mignon.
00:54:21 Une de mes collègues
00:54:24 J'ai faim.
00:54:26 - Alors, quelles nouvelles ?
00:54:30 Ils embauchent des vieux comme
00:54:34 Tu trouveras bien, va.
00:54:36 A point, mon steak
00:54:39 - dans la purée !
00:54:43 - Allez, à table.
00:54:46 Moi qui voulais tant...
00:54:48 rester chez moi, j'en ai ma claque !
00:54:51 Faut pas être pressé.
00:54:54 Je pourrai toujours apprendre
00:54:58 - Sers-toi, Cassie.
00:55:01 Oui, mais c'est fatigant.
00:55:04 Moi, c'est pas les pieds !
00:55:09 De la bière ?
00:55:11 Par ici ! Je n'aurais pas trop...
00:55:13 de trois mains !
00:55:19 II a tout à fait raison.
00:55:22 Trois mains valent mieux que deux.
00:55:24 Et deux mieux qu'une seule !
00:55:26 Relaxe, Max.
00:55:28 Je voudrais bien t'y voir !
00:55:31 Attendre que Pearl m'habille,
00:55:35 Etre là à se demander
00:55:40 Fallait pas intervenir !
00:55:42 Au moins elle aurait eu
00:55:44 - Du calme...
00:55:49 T'es pas obligé
00:55:56 II se morfond trop à la maison.
00:55:59 Après dîner, on ira dans une boîte.
00:56:02 Ça lui changera les idées.
00:56:12 J'aime bien danser.
00:56:13 Moi aussi, c'est un plaisir même si
00:56:17 On s'amusera bien, je le sais.
00:56:19 Et si on se mariait ?
00:56:22 J'aimerais bien, mais pour
00:56:25 les frais d'hôpital,
00:56:28 J'aimerais lui trouver
00:56:30 Tu devrais demander à Carlsen.
00:56:32 Impossible.
00:56:37 et Ed en a déjà fait beaucoup.
00:56:41 Demain, on se sentira mieux,
00:56:49 Désolé,
00:56:55 Crois-moi, ça me dit rien !
00:56:57 - Je ne veux pas y aller.
00:57:00 Asseyons-nous.
00:57:03 Excuse-moi, je m'irrite facilement.
00:57:07 Où est lrish ?
00:57:09 - Il erre comme une âme en peine.
00:57:13 Il ne rentre pas bredouille !
00:57:16 Je vous présente. Tu t'appelles...?
00:57:20 - Sue Carter.
00:57:25 - Quel est ton nom ?
00:57:28 Buvons toujours un coup,
00:57:30 - Je n'avais pas bu.
00:57:33 Irish est connaisseur !
00:57:35 Un vrai trésor, hein ?
00:57:38 Et caché avec Ça !
00:57:53 - Tu entres ?
00:57:55 Je te ferai un café.
00:57:57 Non, merci.
00:57:59 Toujours Paul ?
00:58:02 Même pas un baiser ?
00:58:04 Comment refuser.
00:58:10 Tu ne m'aimes plus ?
00:58:12 Si, mais j'ai besoin de respirer.
00:58:15 Cassie, je n'ai jamais aimé que toi.
00:58:19 Il n'y a que toi pour me faire croire
00:58:24 Viens prendre un café.
00:58:26 Non, pas de café.
00:58:31 Je le dis toujours
00:58:32 Après tout, iI faut bien
00:58:37 Le type a dû prendre le bouchon
00:58:41 Et voilà.
00:58:44 Ça vient...
00:58:48 Il y a les domestiques...
00:58:50 Alors, y a plus de plaisir !
00:58:54 Tiens, lrish !
00:58:58 Vous buvez tous un peu trop.
00:59:00 Un 8ème anniversaire...
00:59:03 Ça se fête qu'une fois !
00:59:07 - Bonsoir.
00:59:09 J'avais à faire.
00:59:11 - Nous sommes en tenue de soirée.
00:59:17 Du champagne ?
00:59:18 Joe ne boit pas.
00:59:20 Moi non plus !
00:59:24 Vous n'avez aucun vice ?
00:59:26 Je ne leur laisse pas le champ libre.
00:59:29 Que dis-tu de la baraque ?
00:59:31 C'est chouette !
00:59:33 Lana l'a décorée elle-même !
00:59:36 Modern style...
00:59:39 Tu n'as rien vu. Toi non plus, lrish.
00:59:42 Tu n'as pas présenté Joe.
00:59:44 Qui retiendra tous ces noms ?
00:59:47 Culpepper ! J'ai soif !
00:59:49 Apportez de l'eau pour M. Carlsen !
00:59:53 Pas envie de me laver !
00:59:55 Si tu tombes, compte pas sur moi.
00:59:58 Si je tombe, je tomberai là-haut !
01:00:05 On a enlevé tous les grillages.
01:00:07 Ils retenaient les mouches !
01:00:10 - J'en reste sans voix.
01:00:14 Notre piscine.
01:00:17 Il y a l'eau courante. Va falloir
01:00:20 - Par ici.
01:00:23 Un jour t'auras une maison comme ça
01:00:27 Ouais, ce serait sympa.
01:00:31 On a un court de badminton !
01:00:34 Ça se joue avec
01:00:36 jusqu'à ce que mort s'ensuive !
01:00:42 Et, Joe, pour s'y reconnaître...
01:00:45 dans toutes ces plantes...
01:00:49 Des avocats... mâles et femelles !
01:00:52 Comment les différencier ?
01:00:54 Ceux qui rougissent
01:01:00 Et maintenant le plus chouette !
01:01:04 Quand on rentre vanné,
01:01:08 Très peu pour moi.
01:01:16 - J'en suis sans voix.
01:01:19 Vous voyez...
01:01:21 vous passez entre les poteaux...
01:01:23 la cellule est coupée,
01:01:26 Vous voulez voir ?
01:01:35 Qu'est-ce qu'ils vont encore
01:01:37 Un type travaille
01:01:39 Ma parole, ils sont cinglés !
01:01:46 Bonne nuit, Ed.
01:01:50 Je dois être au bureau
01:02:01 Déjà...?
01:02:02 Je vous avais prévenue.
01:02:04 Je t'accompagne.
01:02:12 Rentrez... Il fait frisquet.
01:02:13 Ça fait du bien.
01:02:18 - Merci pour tout, Mme Carlsen.
01:02:24 Je sais rester à ma place.
01:02:27 Et moi, je dois rester à la mienne ?
01:02:30 - J'ai pas dit ça.
01:02:33 - Qu'est-ce qui ne va pas ?
01:02:37 Alors pourquoi...
01:02:39 faisais-tu semblant de m'ignorer ?
01:02:42 Ça ne trompe personne.
01:02:44 J'ai pas l'intention...
01:02:46 de tromper qui que ce soit.
01:02:50 Je vous l'ai dit.
01:02:52 J'ai mon boulot et j'ai pas l'intention
01:02:57 Ed est sympa avec moi
01:03:04 Que c'est touchant. L'employé
01:03:09 Parfaitement !
01:03:27 Ecoutez tous !
01:03:33 "Tôt couché et tôt levé...
01:03:35 vous rend complètement cinglé ! "
01:03:41 Faisons un tour au Tango Club !
01:03:47 Mon trésor, mets
01:03:50 euh... d'hermine,
01:03:52 Manquerait-on d'alcool ici ?
01:03:54 T'as qu'à installer un alambic !
01:03:58 Elle a réponse à tout.
01:04:00 C'est pourquoi j'en raffole !
01:04:06 Tu veux pas guincher ? Tant pis !
01:04:30 Ed, règle l'addition !
01:04:32 Ah non !
01:04:36 J'en vois l'effet.
01:04:42 Aidez-moi à le mettre
01:04:46 Par chance j'ai pas trop bu !
01:04:51 Je veux pas danser !
01:05:00 Un chic type comme le patron
01:05:25 Assis ! Espèce de soûlard !
01:05:28 J'veux pioncer !
01:05:30 Tu veux pas que je te porte, non ?
01:05:33 J'veux piquer un roupillon.
01:07:19 Mme Carlsen, excusez ces
01:07:25 Il était ivre.
01:07:27 Je lui avais prédit...
01:07:29 ce qui est arrivé.
01:07:31 Je ne pouvais pas le porter...
01:07:35 Il lui était arrivé de rester
01:07:38 Et iI rentrait, son vin cuvé.
01:07:42 Nous vous comprenons, Mme Carlsen.
01:07:46 Cette fois,
01:07:49 iI a dû vouloir démarrer.
01:07:51 C'est horrible !
01:07:56 Et la vie l'avait gâté.
01:07:59 Merci d'avoir répondu à mes questions.
01:08:02 Je ne vous ennuierai plus.
01:08:04 - C'est très aimable.
01:08:10 Un accident dû au gaz carbonique.
01:08:13 Classez l'affaire.
01:08:32 Cessez de farfouiller partout !
01:08:34 Mais, madame...
01:08:36 - Arrêtez de fouiner !
01:08:39 Voulez-vous du café, madame ?
01:08:41 J'en ai déjà pris !
01:08:45 Allez-vous-en
01:08:47 Vous n'avez pas à m'espionner !
01:09:01 Tu es en retard !
01:09:04 Un de nos conducteurs
01:09:06 - Je m'en fiche.
01:09:11 Excuse-moi. Toute seule ici...
01:09:16 - Je t'offre un verre ?
01:09:18 Ah, j'oubliais.
01:09:20 Assieds-toi.
01:09:24 De quoi voulez-vous me parler ?
01:09:30 Je ne m'y connais pas en affaires.
01:09:32 Plus on m'explique...
01:09:35 moins je comprends.
01:09:38 Il faut que quelqu'un m'aide.
01:09:42 Moi...?
01:09:43 Ed avait foi en toi.
01:09:47 que tu sois mon associé.
01:09:50 Oui, mon associé ! 50-50...
01:09:53 Les papiers sont établis.
01:09:57 Quoi ? La moitié de l'affaire !
01:10:02 Si un autre me le proposait...
01:10:11 Si personne ne m'aide
01:10:14 Pour toi, c'est une chance unique !
01:10:17 J'aurai les mains libres ?
01:10:19 Promis, Joe !
01:10:21 Je n'y comprends rien.
01:10:24 Sans contrepartie ?
01:10:26 Tu dois m'aider.
01:10:28 sinon sur toi ?
01:10:31 Alors qu'en dis-tu ?
01:10:33 Si c'est comme ça, je marche !
01:10:36 Merveilleux !
01:10:39 II faut bien arroser Ça !
01:10:44 Ça marchera comme sur des roulettes !
01:10:47 Ed aurait été d'accord.
01:10:49 Vous avez sans doute raison.
01:10:56 A une association longue et heureuse !
01:11:00 Ça pourrait marcher.
01:11:06 Voici ce que nous ferons.
01:11:07 Nous étendrons l'opération
01:11:10 Nous trouverons de nouveaux
01:11:14 J'en suis sûre.
01:11:22 Ces bahuts-là, c'est quoi ?
01:11:24 A réfrigération...
01:11:27 Où vais-je trouver 20 camionneurs ?
01:11:30 Bill McGowan fera-t-iI l'affaire ?
01:11:32 Je ne veux pas en dire du mal.
01:11:34 Mais iI prend les virages
01:11:37 C'est bien mon avis.
01:11:39 - Qu'y a-t-iI ?
01:11:42 - Ça prendra longtemps ?
01:11:51 C'est les nouveaux camions ?
01:11:54 Vous aussi vous avez
01:11:56 - On claque les bénéfs, hein ?
01:12:01 Quel chouette ensemble !
01:12:04 II vous plaît ? Ça m'étonne
01:12:07 Il n'est pas trop tôt
01:12:10 - Je ne pense pas.
01:12:14 Car je ne vais pas le porter
01:12:25 Je vais te présenter à Mme Carlsen.
01:12:35 Je t'attends dehors.
01:12:38 On allait dîner.
01:12:40 Voulez-vous venir ?
01:12:46 Qu'y a-t-iI ?
01:12:58 On ira voir un docteur.
01:12:59 Ramenez-moi...
01:13:01 Ramenez-moi !
01:13:10 Je vais la garer.
01:13:11 Je veux sortir ! Vous entendez ?
01:13:13 - Qu'avez-vous ?
01:13:17 Je vous accompagne ?
01:13:18 Laissez-moi tranquille !
01:13:32 Le contrat fédéral pour le carburant...
01:13:35 Bon, je verrai ça.
01:13:37 Mme Carlsen vous a demandé.
01:13:40 Elle doit être encore
01:14:01 On va sans doute obtenir
01:14:04 Génial.
01:14:05 Ça va mieux ce soir ?
01:14:07 Beaucoup mieux.
01:14:10 Je suis navrée pour hier.
01:14:14 Vous devriez faire un voyage,
01:14:17 Vous restez trop dans cette maison.
01:14:24 Ton amie Miss Haley est sympa.
01:14:28 - Ça fait longtemps ?
01:14:31 Vous vous êtes amusés
01:14:36 Excuse-moi auprès d'elle.
01:14:38 Elle n'y pense déjà plus.
01:14:47 - Si on allait dîner ?
01:14:50 Tu prendrais un verre
01:14:54 Malheureusement
01:14:58 Tu travailleras demain matin.
01:15:00 Ma matinée est déjà remplie,
01:15:04 Je n'ai que ce soir
01:15:07 Jolie associée, hein ?
01:15:10 Elle t'empêche de travailler !
01:15:14 Vendredi soir les Conner
01:15:17 Ils t'invitent.
01:15:20 Impossible !
01:15:24 lmpossible.
01:15:27 "Votre mari est mon ami" .
01:15:30 Ça fait 6 mois ! J'ai pas la gale !
01:15:34 Pourquoi me repousser ?
01:15:36 Je me marie vendredi.
01:15:45 Avec cette rouquine ?
01:15:47 Avec cette rouquine !
01:15:50 Drôle d'idée...
01:15:52 C'est une bonne idée.
01:15:55 Oui, j'aime pas qu'on me
01:16:00 Calmez-vous.
01:16:02 Sans moi,
01:16:05 de bosser sur la route !
01:16:08 Grâce à moi, Ed t'a sorti
01:16:10 J'ai fait de toi
01:16:13 Ton poste, ton argent...
01:16:15 tu me les dois !
01:16:17 On me plaque pas comme ça !
01:16:19 II s'agissait d'une affaire.
01:16:23 Fais pas l'imbécile !
01:16:25 Je t'ai donné accès à une bonne
01:16:29 Avec l'argent de l'assurance
01:16:31 N'importe quel crétin...
01:16:33 aurait pu le faire !
01:16:35 Eh bien,
01:16:38 Mais non !
01:16:39 Tu vas gentiment rester.
01:16:41 Que ça te plaise ou pas !
01:16:43 Et tu n'épouseras pas cette rouquine !
01:16:46 Je ne demanderai
01:16:49 Et surtout pas à vous.
01:16:52 Elle n'a aucun droit sur toi !
01:16:57 Pour toi j'ai commis un meurtre !
01:16:59 Un meurtre ! Tu entends ?
01:17:05 Oui, j'ai tué Ed ! A cause de toi !
01:17:08 Parce qu'iI était toujours entre nous !
01:17:10 "Oui, Mme Carlsen ! "
01:17:15 "Bonne nuit, Mme Carlsen ! "
01:17:18 Tu comprends à la fin ?
01:17:21 Mais tu m'as poussée à tuer Ed !
01:17:29 Joe, où vas-tu ?
01:17:31 Je m'en vais. Pour toujours !
01:17:34 T'en va pas !
01:17:37 C'est parce que je suis jalouse !
01:17:39 Je n'ai pas tué Ed !
01:17:42 Tu diras ça à qui de droit !
01:17:44 D'accord, fais comme tu veux.
01:17:47 Epouse-la et soyez heureux !
01:17:49 Mais ne me quitte pas !
01:17:56 Je ne voulais pas tuer.
01:18:14 Je ne voulais pas
01:18:18 C'est sa faute...
01:18:23 Oui, iI m'a poussée au meurtre.
01:18:28 Il menacait de me tuer.
01:18:31 Je ne voulais pas,
01:18:34 Joe voulait l'argent de l'assurance.
01:18:37 Il exigeait la totalité.
01:18:42 Faites arrêter Joe Fabrini,
01:18:47 La dernière fois, Mme Carlsen...
01:18:50 après la mort de votre mari,
01:18:53 J'ai eu peur de dire la vérité.
01:18:56 Maintenant je n'ai plus peur.
01:18:58 Ainsi c'est Fabrini qui vous a poussée
01:19:03 Oui, c'est ça.
01:19:07 Il m'a poussée au meurtre.
01:19:11 Mme Carlsen,
01:19:15 Reprenez-moi si je me trompe.
01:19:19 LE ROUTIER ET LA VEUVE
01:19:23 L'ÉPOUSE ACCUSE FABRINI
01:19:28 Elle croyait que je refuserais !
01:19:30 Elle a dû être bien surprise.
01:19:33 J'ai quelques mots à lui dire !
01:19:35 Ça ne me regarde pas.
01:19:49 Qu'avez-vous ?
01:19:51 Cette porte... Elle s'est ouverte !
01:19:54 Bien sûr, iI y a une cellule
01:19:58 Non, je ne veux pas passer par là !
01:20:14 Je savais que vous viendriez.
01:20:18 Que vous disiez la vérité !
01:20:21 Et la vérité, c'est...?
01:20:23 Joe n'a pas tué...
01:20:26 Et que faisait-iI tous les soirs
01:20:32 Vous croyez encore au Père Noël ?
01:20:34 Pourquoi en ai-je fait mon associé ?
01:20:36 Pourquoi lui ai-je donné l'argent ?
01:20:40 Parce qu'iI faisait bonne impression ?
01:20:42 Je ne croirai jamais
01:20:46 avec une femme comme vous !
01:20:47 En êtes-vous si sûre ?
01:20:49 Je l'aime. Je sais.
01:20:54 Savez-vous même ce que c'est aimer ?
01:20:56 Moi, je le sais !
01:20:59 partout où j'irai !
01:21:02 Vous êtes pire que je ne pensais !
01:21:04 Pourquoi ne pas avouer...
01:21:06 que Joe ne voulait rien
01:21:08 Que vous avez tué votre mari,
01:21:11 Que vous vous êtes jetée sur Joe
01:21:17 Et que vous vouliez à tout prix...
01:21:19 empêcher notre mariage ?
01:21:21 Même s'iI fallait vous sacrifier.
01:21:24 Tout ça, c'est du roman.
01:21:27 Mais vous vous trompez, ma petite...
01:21:31 car c'est moi qui...
01:21:40 N'ouvrez pas cette porte !
01:21:42 Je vous dis de ne pas l'ouvrir !
01:21:49 Je ne passerai pas par là !
01:22:02 Pourquoi elle gueule comme ça ?
01:22:03 Elle se plaint du service.
01:22:05 Ça foire toujours à l'heure
01:22:08 Celle-ci marche bien.
01:22:16 Votre Honneur ! MM. les jurés !
01:22:19 L'accusation prouvera que Joe Fabrini...
01:22:22 par la brutalité et la menace...
01:22:25 s'est servi de la femme de la victime...
01:22:27 pour lui faire commettre,
01:22:30 un meurtre prémédité !
01:22:35 J'appelle le 1 er témoin,
01:22:41 Avez-vous assisté à une réception...
01:22:43 - le jour de la mort de M. Carlsen ?
01:22:46 Seul M. le juge a droit à ce titre.
01:22:53 Au cours de cette
01:22:56 M. Fabrini et Mme Carlsen
01:23:02 C'est moi qui pose les questions !
01:23:05 Où cette conversation eut-elle lieu ?
01:23:08 Je me trouvais aux lavabos...
01:23:11 en train de me maquiller,
01:23:14 M. Fabrini et Mme Carlsen
01:23:19 - Les avez-vous entendus ?
01:23:22 j'ai pas essayé.
01:23:24 L'un semblait demander à l'autre...
01:23:26 de faire quelque chose.
01:23:28 Qui demandait quoi ?
01:23:30 Alors là, j'en sais trop rien.
01:23:33 Quand votre frère devint
01:23:37 vous y a-t-on embauché ?
01:23:40 Objection !
01:23:42 - Objection admise.
01:23:45 Miss Hartley, vous et M. Fabrini
01:23:49 - et pensez vous marier.
01:23:52 Pourquoi ne vous êtes-vous pas
01:23:55 Faute d'argent.
01:23:56 M. Fabrini
01:23:59 Pourriez-vous jurer...
01:24:01 qu'iI travaillait dans son bureau ?
01:24:05 Pouvait-iI craindre en vous épousant...
01:24:08 de perdre Mme Carlsen ?
01:24:13 Le témoin n'est pas tenu de répondre.
01:24:16 M. Fabrini n'a-t-iI pas tout fait...
01:24:18 pour vous empêcher de vous voir...
01:24:21 jusqu'à la rencontre fatidique
01:24:23 - Joe n'a jamais...
01:24:25 - Objection rejetée.
01:24:29 - Elle était malade.
01:24:31 Quel choc d'apprendre
01:24:34 qui l'avait poussée au meurtre
01:24:37 Joe n'a rien fait de tel.
01:24:42 Ce sera tout.
01:24:44 Qu'avez-vous dit au sujet
01:24:47 Je me rappelle pas.
01:24:49 Mme Carlsen
01:24:53 plus qu'auparavant ?
01:24:58 - Je me rappelle pas.
01:25:01 Je dois avoir un trou de mémoire.
01:25:08 J'appelle comme témoin...
01:25:11 Mme Lana Carlsen...
01:25:45 Votre nom ?
01:25:49 Parlez plus fort, svp.
01:25:50 Vous étiez la femme
01:25:54 Depuis quand connaissiez-vous
01:25:59 Depuis 2 ans.
01:26:00 Où l'aviez-vous rencontré ?
01:26:03 Veuillez répondre à ma question.
01:26:07 Répondez, svp.
01:26:18 Il riait... Oui, iI riait.
01:26:26 Ivre, iI m'embrassait.
01:26:29 Oui, quand iI était ivre !
01:26:34 Ainsi j'ai eu une nouvelle voiture.
01:26:42 Et de nouvelles robes...
01:26:45 Oui, elles étaient jolies...
01:26:51 Il faisait d'horribles plaisanteries.
01:26:54 Dont iI riait...
01:26:57 Il riait toujours.
01:27:03 Alors qu'iI était là, ivre...
01:27:09 et que j'entendis le moteur tourner...
01:27:14 Quand je vis les portes...
01:27:17 et que j'entendis le moteur...
01:27:23 C'était à cause des portes !
01:27:25 Oui ! A cause des portes !
01:27:37 Oui, les portes !
01:27:39 Emmenez le témoin !
01:27:54 Je propose de classer l'affaire...
01:27:57 car le seul témoin à charge...
01:28:00 n'a plus sa raison.
01:28:02 Un psychiatre examinera Mme Carlsen.
01:28:11 SALLE DE PRESSE
01:28:16 Le service des nouvelles.
01:28:19 Ecoute, mon vieux...
01:28:22 Elle est complètement dingue.
01:28:25 L'affaire a été classée !
01:28:29 Tout de même,
01:28:34 A moi aussi... Et l'affaire ?
01:28:38 Je laisse ma part aux gars.
01:28:43 J'ai besoin d'un changement.
01:28:45 Et nous ?
01:28:47 On se mariera...
01:28:49 et je reprendrai la route.
01:28:52 Je remonterai vite la pente.
01:28:55 Ou vas-tu me dire que j'ai tort ?
01:28:59 Je déteste te savoir sur la route,
01:29:05 Ma décision est prise.
01:29:08 Je dois vite donner un coup de fiI.
01:29:20 Irish ? lci Cassie.
01:29:25 Joe veut renoncer à l'affaire.
01:29:28 Ne le laissez pas faire !
01:29:35 Ma décision est prise !
01:29:37 Ecoutez, les gars...
01:29:39 Il est impossible que je reste.
01:29:42 Je vous laisse ma part !
01:29:48 Ça ressemble à une impasse.
01:29:50 Le directeur, c'est toi, Joe !
01:29:53 Paul me vaut bien !
01:29:55 Pas moi, j'ai trop de soucis.
01:29:59 Félicitations !
01:30:05 - Ça me fait plaisir !
01:30:14 Votre confiance me flatte, mais...
01:30:18 - Qu'en penses-tu, Cassie ?
01:30:21 Faut tenir compte
01:30:25 - Il y a ce contrat fédéral de carburant...
01:30:31 Mais ce serait peut-être mieux
01:30:36 Eh bien, les gars, je reste !
01:30:54 rution :
01:30:55 té r :
01:30:56 FRENCH