Thick As Thieves

br
00:00:53 Jogo entre Ladrões
00:02:08 ROMANOV
00:02:16 Os Russos pensam que são
00:02:18 Especialmente esses.
00:02:30 O quê, não vamos de Táxi?
00:02:32 No nosso negócio, é melhor
00:02:35 Eu gosto de Táxis.
00:04:18 Tudo bem.
00:04:19 Eu sei, eu sei, eu sei.
00:04:21 Uma arma. Não é perigosa
00:04:25 Sabe o que quero, não sabe?
00:04:28 Sim.
00:04:30 - Está me fazendo perder tempo.
00:04:33 Abre a mala. Abre.
00:04:50 Abre.
00:04:58 - Me dê o que quero.
00:05:01 O homem está te oferecendo
00:05:05 Quando precisar conselhos financeiros,
00:05:08 - Só estava dando uma opinião, é tudo.
00:05:10 Tira o casaco.
00:05:24 - Custou muito?
00:05:26 Senhor, pensei que tinha...
00:05:33 O quê?
00:05:39 Vai, vai. Afastem-se.
00:05:42 Afastem-se! Movam-se!
00:05:44 - Movam-se! Afastem-se! Movam-se!
00:05:59 Vai, vai, vai.
00:06:01 Suspeito branco ou hispânico.
00:06:04 Está em cima dos vagões. Todas
00:06:14 Todos no chão.
00:06:18 Na outra saída.
00:06:33 Todos no chão.
00:07:14 Afastem-se, afastem-se. Todos ao chão.
00:07:18 Vamos lá, todos ao chão.
00:07:20 Vamos lá, para o chão. Para o chão.
00:07:26 - Sr. Agente...
00:07:28 Vamos lá pessoal, para o chão.
00:07:29 Vamos! Todos para o chão!
00:07:32 Para o chão.
00:07:35 Ele foi pelo túnel?
00:07:44 Vamos lá pessoal.
00:07:47 Ele saltou.
00:07:50 Este trem está fechado.
00:07:53 Senhor, preciso que tenha calma.
00:07:55 Coloquem essas
00:08:06 Pare bem aí.
00:08:11 O punk é corajoso...
00:08:13 Mas não temos identificação positiva.
00:08:15 Não. Há outra câmara
00:08:24 Michaels, pare aí.
00:08:27 Está vendo o mesmo que eu?
00:08:29 - Talvez.
00:08:31 Quem é?
00:08:32 - Há quanto tempo é detetive?
00:08:35 Eu estou há 22 anos
00:08:37 Uma das subcategorias
00:08:41 Há muito disso em Nova Iorque.
00:08:44 - Acho que sim, sim.
00:08:45 Quando tinha a sua idade,
00:08:48 O Tenente Weber é formado
00:08:50 - Ah.
00:08:52 o chefe começou a
00:08:54 E me coloca no comando
00:08:57 Por muito que fossem profissionais.
00:08:59 Duas décadas,
00:09:02 Todos menos ele, Keith Ripley.
00:09:05 Ele é o melhor que há. Viva, Keith.
00:09:36 Tem sido um mau rapaz.
00:09:40 - Talvez possa te dar $15.
00:09:43 Isso não é possível.
00:09:45 Não aceitaria menos de $100.
00:09:48 Estou só falando, é tudo.
00:09:51 - Você...
00:09:54 - Mas, talvez eu a precise usar.
00:09:57 Mas a sua também serve.
00:10:00 Por favor abaixa a minha arma.
00:10:02 Há uma coisa que
00:10:04 Ou prefere Sr. Martin?
00:10:07 A polícia não pode te prender
00:10:09 - se a sua arma não estiver carregada.
00:10:12 Pensa que eu ia andar por ai com uma
00:10:15 Vamos ver.
00:10:19 - Podia ter confirmado.
00:10:20 Tem os meus diamantes,
00:10:24 Desfrute. Prazer em conhecê-los.
00:10:27 A propósito, eu ia pedir $125.
00:10:32 Só estou dizendo, é tudo.
00:10:35 - Gabriel, fica.
00:10:37 O que quer mais?
00:10:41 Bem, afinal foi você
00:10:43 só acho que é justo
00:10:46 A que devo esse
00:10:50 Tenho uma proposta que
00:10:57 Então...
00:10:59 Como você soube
00:11:01 e o meu nome?
00:11:02 Tudo isso é parte
00:11:06 Ah, merda.
00:11:09 - Vamos lá.
00:11:13 O Nicky quer o dinheiro dele.
00:11:16 - Perguntem para ele.
00:11:19 Isso é algo entre você e eles.
00:11:23 Agora tem tudo a ver.
00:11:28 Telefona pra esse interessado.
00:11:41 Deve ter um karma muito mau.
00:11:43 Não acredito no karma.
00:11:46 Não, não, não, não.
00:11:50 Boa noite.
00:11:56 - Ei.
00:11:57 Aqui está o seu karma.
00:12:02 - O que estava no outro envelope?
00:12:09 Agora tem a minha.
00:12:12 Que seja.
00:12:13 - Pensa nisso.
00:12:46 Agora. O que você quer?
00:12:51 Um parceiro.
00:12:53 O que pensa que eu
00:12:56 - Estava observando o seu trabalho.
00:12:59 Andei na sua sombra
00:13:02 Por que está na minha cidade
00:13:07 É época de furacões em Miami.
00:13:10 Ou não sentiu com vontade de
00:13:14 Acabou. Aprendi a lição.
00:13:16 Ouve...
00:13:18 Gabriel Martin é uma estrela do rock.
00:13:20 Então por que anda
00:13:24 por uns míseros 100 dólares?
00:13:27 Duas razões... sim, Miami
00:13:31 E talvez possa se
00:13:34 Às vezes...
00:13:37 Às vezes precisa
00:13:41 O sumo.
00:13:43 Sim.
00:13:45 Sabe o que quero dizer.
00:13:48 Ontem, você assaltou duas joalherias
00:13:53 A minha idéia é o próprio Romanov.
00:13:56 Por favor.
00:13:58 Especificamente, dois ovos Albergue
00:14:03 Cada.
00:14:07 É um trabalho para dois homens.
00:14:10 Tenho a sua atenção?
00:14:34 Espera aqui.
00:14:36 Ouvi dizer que preferem dinheiro...
00:15:03 Por que não experimenta
00:15:10 Inveja?
00:15:12 De quem?
00:15:14 Do bandido misterioso.
00:15:16 Receio que esse tipo de coisa
00:15:20 Bem, eu acho que esse cara tem
00:15:25 E uma boa aparência,
00:15:30 Bem, não tem que roubar
00:15:33 Ou coragem.
00:15:35 Mas tem que admitir que esse tipo
00:15:42 É a minha vez. É muito doloroso ver
00:15:46 Ah, não, não, não.
00:15:49 Então tem inveja.
00:15:52 Sim. Você me pegou nisso.
00:15:58 Tenho que levar essa
00:16:01 então, um...
00:16:03 Numa outra hora.
00:16:05 - Em outra hora, quando?
00:16:08 Mas não tem o meu número
00:16:11 Então acho que isso
00:16:12 Gabriel.
00:16:15 - Ah, merda.
00:16:16 Não sei, devia? Mais ou menos.
00:16:21 O que você quer?
00:16:23 Não posso trazer um presente
00:16:26 O meu aniversário
00:16:27 Foi há duas semanas,
00:16:30 Alex, é só um presente.
00:16:35 Não obrigada.
00:16:38 Bem, foi um prazer ter
00:16:41 - Gaby.
00:16:43 É uma pena que não mantenha
00:16:52 - Nem sequer pense nisso.
00:16:56 Se chegar perto dela,
00:16:59 Parece que é o seu coração
00:17:03 Está avisado. Vamos embora.
00:17:06 Pensei que você tinha dito
00:17:08 - Isso é pesquisa.
00:17:11 Ah, nossa.
00:17:18 São absolutamente espantosos.
00:17:22 Eles são.
00:17:24 Entre 1885 e 1916,
00:17:27 Albergue produziu 50 desses
00:17:30 e a sua nora,
00:17:33 Devo tomar notas?
00:17:35 Vai haver um concurso?
00:17:36 Concurso não,
00:17:40 Certo. Os Fabergés são todos feitos
00:17:45 - Cada um é uma obra de arte única.
00:17:49 A maior parte está
00:17:51 O resto em coleções privadas,
00:17:55 Neste caso, no Romanov.
00:17:58 Quem é o seu comprador?
00:18:00 Não vai querer saber.
00:18:02 Ah, vou roubar ovos no valor
00:18:05 E também quero saber
00:18:07 valem $40 milhões de dólares.
00:18:10 Porque ninguém
00:18:15 Então são chamados
00:18:18 Sim, ouvi rumores,
00:18:22 O ano passado, voltaram
00:18:26 Então como sabe isso tudo?
00:18:28 Fui parceiro de um homem chamado
00:18:33 Ele estava ligado aos russos.
00:18:37 Então, por que você não está
00:18:40 Vamos apenas dizer que
00:18:43 Deixa isso assim.
00:18:49 Ele foi.
00:18:51 Você está aqui.
00:18:54 Agora só temos que entregar.
00:18:58 - Ripley...
00:19:00 Por quê?
00:19:03 Por que arriscar a sua liberdade?
00:19:05 Isto não vai ser fácil.
00:19:09 - Não está confortável?
00:19:14 Algumas pessoas
00:19:18 Outras para dividirem o átomo.
00:19:22 Eu nasci para roubar coisas.
00:19:27 Abra a sua mão.
00:19:30 A minha mão?
00:19:36 Essa moeda foi dada pra mim por
00:19:40 A moeda representa
00:19:42 Vorovoslky mlr
00:19:48 O Victor pertencia a isso.
00:19:52 Você pertence a isso.
00:20:31 Psst! Ei!
00:20:33 Você interpretou errado,
00:20:37 Isso é...
00:20:39 É conversa?
00:20:42 Bem, se tivesse me dado o seu
00:20:46 Esses são duas suposições
00:20:49 Tem um vaso?
00:20:51 Eu comprei estas flores numa banca
00:20:57 Posso usar... aquela coisa ali?
00:21:02 Eu notei esse... clube noturno
00:21:08 Riga Rose ou alguma coisa parecida.
00:21:10 Por que não nos encontramos
00:21:17 Estou ocupada.
00:21:20 - Eu espero.
00:21:23 Eu arrisco as minhas chances.
00:21:28 Até logo, Alexandra.
00:21:32 Pesquisa. Keith Ripley.
00:21:36 94, Armazém de diamantes,
00:21:39 Estou bem familiarizado com a
00:21:42 Aliás, eu o prendi duas vezes.
00:21:45 Das duas vezes ele ficou livre
00:21:48 Exato, por isso pensei.
00:21:51 Homicídio premeditado,
00:21:52 Está pensando no assassino na sauna
00:21:55 O corpo. Mas temos
00:21:57 Mas nenhuma testemunha.
00:22:01 Eu estive perto de
00:22:03 de aceitar proteção às testemunhas,
00:22:07 Mas Ripley chegou a ele primeiro.
00:22:11 Certo, certo. Estou
00:22:13 Não, o que não
00:22:16 é por que Ripley se envolveu
00:22:19 como roubar uns diamantes
00:22:22 Nem eu. Até eu ler o testemunho
00:22:27 Aqueles diamantes
00:22:31 Quer dizer que...
00:22:32 Ripley e o seu novo parceiro
00:22:35 Ah, vamos lá.
00:22:38 Nem mesmo Ripley consegue
00:22:42 Quer apostar?
00:23:10 - Olá.
00:23:12 - Conhece bem esse lugar.
00:23:15 Vamos encarar,
00:23:17 Visse a borboleta no fax
00:23:21 Sim. Culpado. Então eu fiz.
00:23:24 Nunca presuma nada,
00:23:28 - Que misteriosa.
00:23:31 Que misteriosa.
00:23:33 - Posso te pagar uma bebida?
00:23:36 Outra presunção.
00:23:40 Quer dançar?
00:23:44 Sim.
00:23:46 Estou disposto a fazer
00:24:44 Aqui.
00:24:48 - É para ele.
00:24:49 Obrigada.
00:24:50 Achei que todos os russos bebiam.
00:24:52 Tradução, somos uma
00:24:55 - Não. Eu não quis dizer isso. Não.
00:25:01 - Nastaravla
00:25:03 Nastarovla?
00:25:06 Então... como é...
00:25:11 - Eu sou advogada, também, sabia.
00:25:15 Talvez não deva dizer mais nada
00:25:18 - Bem, não sabe se não tentar.
00:25:21 Alem disso, o meu pai me avisou
00:25:24 Ele disse-me que eu devia tentar fazer
00:25:27 Como se ele soubesse.
00:25:30 O seu pai e Ripley,
00:25:37 Era uma vez.
00:25:41 Tenho certeza que o Ripley te
00:25:45 Agora o Ripley gosta
00:25:49 Pagar as minhas contas.
00:25:52 É claro, é o mínimo
00:25:55 Desculpe. Não quis
00:26:04 Sim, você quis.
00:26:08 Agora quem está
00:26:11 Não, Gaby.
00:26:31 Quer saber sobre o Ripley?
00:26:35 Afaste-se dele.
00:27:15 Seu filho da puta.
00:27:19 Bem... deixou cair isso...
00:27:21 e eu sou um cavalheiro,
00:27:25 Sim.
00:27:31 Não, não, não, não, não.
00:27:35 Não.
00:28:24 Merda, cara. O que quer?
00:28:28 Eu te disse para deixá-la em paz.
00:28:31 Não vou avisar outra vez.
00:28:34 Vista-se. Espero por
00:28:44 Filho da puta.
00:28:50 Fascinante.
00:28:54 Podia começar uma nova carreira
00:28:59 - O que é isso?
00:29:02 Identificações policiais?
00:29:04 Vai haver uma recepção
00:29:06 honrando a polícia de Nova Iorque.
00:29:09 E os nossos convites
00:29:12 Policial por uma noite.
00:29:13 E todos os donuts
00:29:16 Entretanto, logo,
00:29:18 Por quê? Por que você não
00:29:22 Quem disse que era para
00:29:26 Você vai deixar.
00:30:05 Celular, por favor.
00:30:30 Comissário Sergeev, temos
00:30:33 trabalho à fazer.
00:30:36 - Comissário Rawls.
00:30:38 Deputado Comissário Morelli.
00:30:40 É um prazer tê-los aqui.
00:30:42 Podemos mostrar a casa
00:30:44 - Os segredos de Romanov?
00:30:46 - Obrigado. Estamos honrados.
00:30:54 Os guardas, são todos
00:30:56 Todas as portas, cada centímetro
00:31:00 Se um pássaro entrar
00:31:04 Topkapi.
00:31:06 Rififi.
00:31:07 Não, um pássaro entrou dentro
00:31:11 e desligou o alarme em Topkapi.
00:31:14 É cineasta.
00:31:15 Mas atualmente,
00:31:19 Bem, uma lição para aprender do pássaro
00:31:23 não importa por mais
00:31:25 sempre esteja preparado
00:31:29 - alguma coisa sempre dá errada.
00:31:33 O quanto minucioso
00:31:36 Vamos dar uma olhada.
00:31:41 Nível do cofre. 2h20. Confere.
00:31:45 Nível do cofre. 2h20. Confere.
00:31:46 Confere.
00:31:58 - Cartão para o elevador.
00:32:00 Por aqui. Depois de você.
00:32:03 Estamos dentro.
00:32:07 Que bom te ver, velho amigo.
00:32:10 Tenente Weber, eu presumo.
00:32:15 Sabe, Ripley, roubo de
00:32:18 - E muito embaraçoso neste caso.
00:32:21 Se deu conta de o
00:32:24 dizendo para aquela bonita senhora
00:32:27 Quero dizer, na minha idade?
00:32:30 Não estou achando graça.
00:32:33 E por que você se apoderou do meu
00:32:36 Peço desculpa pelo subterfúgio.
00:32:39 Eu só queria mostrar ao meu amigo aqui,
00:32:42 É claro que se quiser nos prender
00:32:45 vá em frente. Tenho certeza que o meu
00:32:49 Seriam duas horas maravilhosas.
00:32:52 Depois tem as explicações que você
00:32:55 Isso é que seria embaraçoso.
00:32:57 Ladrão notável consegue entrar
00:33:02 Grande trabalho de polícia, Weber.
00:33:03 Devíamos discutir o
00:33:05 - quando isso tudo estiver acabado.
00:33:07 - Quem é o teu parceiro?
00:33:11 Prazer em conhece-lo, Jules.
00:33:15 Desfrutem da festa, pessoal.
00:33:17 Enquanto dura.
00:33:21 Importas-se de me dizer
00:33:26 - É só um policial.
00:33:31 Fomos vistos no mesmo lugar
00:33:34 Exatamente como consegue
00:33:37 A não ser, claro, você e este Weber
00:33:43 Está, Ripley?
00:33:48 Pode ir.
00:33:49 Vamos. Mova o
00:33:54 Weber não faz idéia
00:33:57 Claro que sabe.
00:33:59 Ele não sabe quando
00:34:01 E não, ele não sabe
00:34:04 A melhor maneira
00:34:06 é enchendo a obsessão dele
00:34:09 Está tão cego com isso, que já não
00:34:13 Dê-me uma boa
00:34:15 Eu já te dei
00:34:19 Agora que já viram o que o publico vê,
00:34:23 Isto é, claro, desde de que prometam
00:34:26 Eu acho que não
00:34:31 O nosso cofre principal.
00:34:33 Gregor desarma os
00:34:35 Como podem ver sem o conhecimento
00:34:38 É absolutamente
00:34:40 O sensor de voz pergunta ao nosso
00:34:43 um número de palavras
00:34:46 Mas isso é só metade do processo.
00:34:48 Nós temos também
00:34:53 Sendo que o Sr. Sergeev e eu
00:34:56 nós dois temos que estar presentes
00:34:58 Quando eu ativo
00:35:01 ele deve ativar o sensor de voz.
00:35:04 Desta maneira nenhum de nós
00:35:06 Bem, é melhor pedir para o
00:35:11 Eu também tenho
00:35:21 - Hamburger
00:35:26 - Big Apple
00:35:35 Jesus Cristo.
00:35:37 A porta do cofre faz um
00:35:41 A cada ponto o sensor
00:35:44 Apesar de tudo cavalheiros, o
00:35:48 Bem, eu não disse que ia ser fácil?
00:35:50 Não, mas também não disse
00:35:53 Vidro blindado.
00:35:55 É preciso meia hora
00:36:00 Mas, receio, quem tentar
00:36:03 Porque um detector de movimento
00:36:06 E liga o alarme.
00:36:08 Segurança de contenção cavalheiros.
00:36:12 mas sair é
00:36:14 Onde vai dar aquela porta?
00:36:16 Para o nosso cofre interior onde
00:36:20 Desculpem-me mas
00:36:22 Nem sequer levar este
00:36:24 Agora vamos voltar
00:36:26 Gostaria, outra vez,
00:36:28 Pela sua generosidade
00:36:30 ajudando-nos a instalar
00:36:32 E muito obrigado
00:36:34 De nada.
00:36:35 Vamos. Nós
00:36:38 Não. Absolutamente não.
00:36:42 - Foi um prazer. Adeus.
00:36:46 Ninguém ainda
00:36:48 Se o Zykov encontrar aquela câmara,
00:36:51 Eles vão mudar todos os protocolos.
00:36:53 Que parte de "eu não
00:37:15 - Desculpe. Deixa-me só...
00:37:17 - Eu trato disto.
00:37:19 - Por favor, por favor. Permite-me.
00:37:22 Desculpe, senhor.
00:38:01 Que porra?
00:38:04 Que porra?
00:38:05 Detetive Weber, sou Hal Donley,
00:38:07 agente especial encarregado
00:38:08 Entendemos que o senhor está
00:38:11 sobre um possível assalto que
00:38:12 - nas joalharias Romanov.
00:38:15 Eu sei que vai acontecer
00:38:18 Exceto que estamos pedindo
00:38:21 Há outros interesses
00:38:23 O que pode ter preferência
00:38:25 Um potencial roubo de
00:38:28 de uma companhia que faz
00:38:30 em equipamentos
00:38:33 Valentin?
00:38:35 Vitaly Zykov, nos últimos dias
00:38:37 era o braço direito de um chefe da
00:38:42 Kuzin supostamente instalou um Centro
00:38:45 na América.
00:38:47 Romanov's.
00:38:49 Mas diamantes... não é tudo o
00:38:54 Ele está roubando
00:38:55 Ouro, diamantes, obras de arte.
00:38:58 Cavalheiro. Onde pensa que o Romanov
00:39:01 para o seu departamento
00:39:02 e agora viaturas de polícia?
00:39:04 Da venda de
00:39:06 Então por que
00:39:07 Isso é uma pergunta séria?
00:39:10 Para que a polícia de Nova
00:39:13 É o que eles pensam.
00:39:18 Nós precisamos de mais tempo
00:39:20 É por isso que não podemos ter
00:39:23 que potencialmente
00:39:29 Tenente...
00:39:32 Feche suas investigações.
00:39:36 - Cavalheiros.
00:39:41 Só no caso de pensar
00:39:43 e decida continuar com esta
00:39:46 Esquece.
00:39:48 Isto é maior que
00:39:53 Eu entendi.
00:39:57 - O que os federais tinham para dizer?
00:40:03 A primeira ordem de trabalho é fazer
00:40:07 Se conseguirmos ter acesso
00:40:10 podemos substituir as
00:40:14 sem visão de dentro.
00:40:16 Isso nos leva aos sensores de voz,
00:40:18 impressões digitais,
00:40:21 a pior porta de cofre
00:40:44 A porta do cofre interior, feita na
00:40:48 com fechadura de alta segurança.
00:40:51 Se tentar tirar a fechadura,
00:40:53 para que não possa abrir
00:40:56 Abraham Lincoln
00:40:58 - Broadway
00:41:01 30 palavras pré-gravadas.
00:41:04 Dan mcwilliams, MTA.
00:41:05 Sim, vamos fazer algum
00:41:08 no metrô adjacente ao seu
00:41:11 Vamos trabalhar à noite e não
00:41:34 Você coloca um
00:41:37 transmitindo na exata
00:41:41 e ele faz recuar
00:41:44 Pelo menos em teoria.
00:41:45 Alguma vez já usasse
00:41:48 Não.
00:41:49 Consegue arranjar um
00:41:52 Eu consigo arranjar
00:41:53 - Consegue passar pelo código?
00:41:58 Um número de cada vez.
00:41:59 É apertado mas é possível.
00:42:20 Você.
00:42:22 Sim.
00:42:24 Eu.
00:42:33 O que é tão engraçado?
00:42:36 Eu detesto comida chinesa.
00:42:39 Eu absolutamente, inequivocamente,
00:42:42 irrevogavelmente,
00:42:44 odeio comida chinesa.
00:42:49 Leonid, o meu patrão,
00:42:54 - Eu nem o cheiro consigo suportar.
00:42:59 Não.
00:43:01 Não completamente...
00:43:03 Errada.
00:43:10 O que é?
00:43:19 Nossa!
00:43:25 - Você roubou isso.
00:43:28 - Não é?
00:44:15 Espere.
00:44:47 Temos um problema.
00:44:51 A pulseira?
00:44:54 Não posso devolve-la.
00:44:57 Não, eu gosto dela.
00:45:01 Então, qual será esse problema?
00:45:04 Você.
00:45:07 - O quê?
00:45:09 Eu pensei que essa parte
00:45:11 E o Ripley.
00:45:14 Essa parte é um problema.
00:45:16 O seu mundo e do Ripley são
00:45:23 Como morreu o seu pai?
00:45:27 A tiro.
00:45:29 Quem fez?
00:45:31 Ele tinha dívidas de jogo com um
00:45:37 - O Nicky quer o dinheiro dele.
00:45:40 Esse conceito de
00:45:43 Vorovosky mir.
00:45:46 Onde um é responsável
00:45:49 Por que mataram o seu pai
00:45:54 Porque o Ripley estava... não sei.
00:45:58 Ganhando poder.
00:46:02 Gaby...
00:46:05 Eu não quero ir a
00:46:12 Eu quero estar contigo,
00:46:15 e você não pode me
00:46:21 Talvez nós nem
00:46:31 Ah, você, você, você, você.
00:46:37 Entra.
00:46:48 Eu sei que não quer, eu sei que não é
00:46:51 Ela não precisa
00:46:55 Você não tem nada a ver
00:47:00 Há alguma coisa
00:47:04 Sim.
00:47:06 Por que Victor está morto
00:47:12 Tenho certeza
00:47:14 que o Victor tinha dívidas de jogo
00:47:16 O que ela não sabia era que o Nicky
00:47:19 se o Victor fizesse
00:47:22 - O Victor não aceitou?
00:47:24 Fez um acordo com Weber.
00:47:28 - E você.
00:47:30 O Weber ofereceu ao Victor
00:47:33 A ele e à Alex,
00:47:35 O Victor não
00:47:38 levou com uma
00:47:40 Então por que isso continua
00:47:42 Por que você simplesmente
00:47:44 Não se faz um acordo com
00:47:48 Não há estatutos ou limites.
00:47:52 A parte do Victor
00:47:56 Victor e eu éramos parceiros.
00:47:59 Agora eu sou responsável por ele.
00:48:04 Mentira.
00:48:05 O Victor está morto.
00:48:08 - Isso não é uma opção.
00:48:12 Olhe...
00:48:15 Nós fazemos o trabalho.
00:48:17 Nicky recebe a parte dele,
00:48:19 nada que pague
00:48:22 e você recebe
00:48:24 Não sei. Isso é só...
00:48:27 Olhe, ou fazemos
00:48:30 ou telefona ao Weber
00:48:33 que não é uma grande escolha porque
00:48:37 Não interessa para aonde vai
00:48:41 Isso é um fato inalterável.
00:48:51 Bem...
00:48:57 Então roubamos
00:49:02 Sim.
00:49:06 Ah, merda.
00:49:09 Tudo bem, estamos
00:49:11 Por isso afastem-se,
00:49:14 Eu acho que nos
00:49:18 Nós não gostamos
00:49:23 Está certo.
00:50:40 Sabe o significado
00:50:44 Sim.
00:50:47 Então deve saber pelo simples fato
00:50:52 não posso pensar que vocês
00:50:56 Ninguém vai tentar trai-lo, Nicky.
00:51:03 Nicky...
00:51:06 Alex... Peço desculpas.
00:51:08 Sim, bem, todos nós
00:51:11 Não há razão
00:51:13 O fato de ter dado aquela moeda
00:51:19 mas só uma me interessa.
00:51:22 Por que nós tentaríamos trai-lo?
00:51:24 Bem, Ripley, no seu caso, talvez
00:51:29 Sim, talvez, simples ganância.
00:51:32 Isso não importa.
00:51:35 Eu não vou arriscar que vocês dois
00:51:39 e os vendam pela
00:51:43 Por favor,
00:51:47 Posso? Obrigado.
00:51:49 Onde está escrito
00:51:57 Porque pertencem à minha família.
00:52:00 Porque o meu bisavô os fez.
00:52:05 Sim, Ripley.
00:52:12 Ele fez os misteriosos ovos de 1917.
00:52:18 Eu vou ter esses ovos.
00:52:20 E vocês vão pega-los para mim.
00:52:24 É por isso que trago Alexandra aqui.
00:52:28 Para me fazer companhia enquanto
00:52:34 Vão.
00:52:40 Se alguém tentar nos seguir,
00:52:45 É melhor acreditarem que ela morre.
00:52:49 Se eu não receber o que quero...
00:52:52 ela morre.
00:52:55 Vão.
00:52:57 Há um metrô não muito longe.
00:53:03 Maldito seja, Gabriel.
00:53:05 Eu te disse para
00:53:07 Me disse? Me disse?
00:53:09 Você e o pai dela envolveram-na
00:53:12 Maldição. Vamos amanhã.
00:55:24 Quanto tempo temos?
00:55:26 Faltam 3 minutos
00:57:47 Smart card.
00:57:54 Vamos.
01:00:15 Rasputin
01:00:20 Rasputin
01:00:22 Dezessete
01:00:25 Dezessete
01:00:27 - Noruega
01:00:32 Tem fome?
01:00:36 Tem fome?
01:00:38 Foda.
01:00:40 - Quer saber se tenho fome.
01:00:45 Tem fome?
01:00:48 Tem fome?
01:00:51 Não
01:01:41 - Estou pronto.
01:01:51 Vai.
01:01:58 Para. Vai para a direita.
01:02:04 Direita. Direita.
01:02:07 Para.
01:02:10 Bom. Reto em frente.
01:02:17 Vai, vai, vai, vai, vai.
01:02:20 Para. Mãos para baixo.
01:02:24 Certo, agora esquerda na diagonal.
01:02:29 Esquerda na diagonal.
01:02:35 Continua. Esquerda.
01:02:38 Mete o braço para dentro.
01:02:40 - Plano. Baixo.
01:02:43 Certo, reto em frente.
01:02:50 Vai, vai, vai, vai, vai.
01:02:52 Vai, vai.
01:02:58 Para. Para.
01:03:01 Deposita.
01:03:11 Depressa.
01:03:25 Para. Para. Plano. Plano.
01:03:30 Certo, depressa.
01:03:39 Estique o que puder.
01:03:45 Bom.
01:03:53 Está funcionando. Vamos.
01:04:18 Espera, espera, espera.
01:04:23 - Conduza.
01:04:42 Quando? Merda.
01:04:45 Tudo bem, espera.
01:04:47 Sim, estou em dívida contigo.
01:04:50 Está havendo
01:04:52 Senhor?
01:04:53 Era o meu informante. Inexplicavelmente
01:04:57 Quero todas as unidades disponíveis
01:04:59 Vouti e Michaels, estejam
01:05:01 - Sim, Senhor.
01:05:13 Estamos bem.
01:05:19 Tudo bem.
01:05:26 Devagar, Devagar,
01:05:28 - Agora é a sua vez.
01:05:31 - Certo, um pouco mais.
01:05:32 Vamos lá, um pouco mais.
01:05:34 Vamos lá. Mais, mais, mais.
01:05:36 Mais, mais, mais.
01:05:42 - Tudo bem.
01:05:45 Um.
01:05:47 Não.
01:05:50 Dois.
01:05:52 Não. Três.
01:05:55 Não. Quatro.
01:06:00 Para. É isso.
01:06:02 Quatro, um.
01:06:05 Não. Quatro, dois.
01:06:08 Não. Quatro, três.
01:06:11 Não. Quatro, quatro.
01:06:14 Não. Quatro, cinco.
01:06:20 Bingo.
01:06:22 - Vai, vai, vai. Vamos lá.
01:06:25 Durante essa noite.
01:06:27 - Está certo.
01:06:30 Quatro, cinco, seis, um, dois.
01:06:34 Consegui. Consegui.
01:06:36 Quatro, cinco, seis, um, dois, três.
01:06:42 Não.
01:06:44 Quatro, cinco, seis, um, dois, quatro.
01:06:49 Quatro, cinco, seis, um,
01:06:52 Seis, um. Eu sei.
01:06:53 Dois, cinco... não.
01:06:57 Maldição.
01:06:59 Quatro, cinco, seis, um, dois, seis.
01:07:05 - Bingo.
01:07:06 Certo.
01:07:11 Quatro, cinco, seis, um,
01:07:14 dois, seis, um.
01:07:21 Um. Vamos lá.
01:07:25 Vamos lá.
01:07:30 Improvisando.
01:07:45 - Merda. Tira essa merda fora.
01:07:50 Vamos lá. Ultrapassa esse cara.
01:07:52 Mova esses caras para fora do caminho.
01:08:51 Ali.
01:08:55 Vamos ver se conseguimos
01:09:01 Está bem.
01:09:28 Certo.
01:09:53 - O que está fazendo?
01:09:56 - Gabriel, não faça isso.
01:10:00 O quê? Quer mais dinheiro? Diabos cara.
01:10:03 Ah, cala-se e dê-me a caixa.
01:10:07 E a Alex?
01:10:09 Vou te perguntar
01:10:13 Por que está fazendo isso?
01:10:16 Eu sou policial.
01:10:19 Em Miami pelos últimos dez anos.
01:10:21 O Weber me pediu.
01:10:27 Então é um policial.
01:10:31 Para onde posso ir?
01:10:33 Mas em menos de um minuto
01:10:35 vamos ficar presos aqui dentro
01:10:38 Não posso acreditar que seja
01:10:41 que a use dessa maneira
01:10:44 Porque será como se fosse você
01:10:46 Simplesmente para capturar,
01:10:50 Seu triste, doente filho da puta.
01:10:56 Tem 30 segundos.
01:10:58 Como encontro o Nicky?
01:11:00 O número de
01:11:02 Entregue-me, e os ovos.
01:11:06 - Quer ela viva ou não?
01:11:22 Dez segundos.
01:11:25 Desculpe-me.
01:11:54 Subsolo, rapazes.
01:11:55 Está certo, movam-se,
01:12:07 Controle de segurança
01:12:12 Controle de segurança
01:12:14 Gregor.
01:12:17 Bogdan, verifique
01:12:44 Eu sou um agente da polícia.
01:12:46 O ladrão está
01:12:48 O guarda está num
01:12:51 Afastem-se, afastem-se, afastem-se,
01:12:55 Agora! Afastem-se! Vamos lá!
01:12:57 Diga-lhes para largarem
01:13:01 Agora!
01:13:03 Certo. Tudo bem.
01:13:08 Ponham-nas no chão.
01:13:09 Agora!
01:13:15 Chutem-nas. Agora.
01:13:20 O que você quer?
01:13:22 Que me deixe sair
01:13:24 para que possa
01:13:26 Eles têm o edifício cercado.
01:13:27 Enquanto isso, vai lá embaixo,
01:13:31 - Entende?
01:13:33 - Não posso...
01:13:35 Não me faça atirar
01:14:15 - Abaixem suas armas.
01:14:17 Sim?
01:14:27 - Alô...
01:14:30 Não, sou só eu.
01:14:35 Nós temos esses "policiais"
01:14:37 Mantenham-nos lá por enquanto.
01:14:52 Podemos falar?
01:15:07 Onde ela está?
01:15:12 Não se mexa.
01:15:17 - Garoto mau.
01:15:19 e entregue a sua arma
01:15:21 Não queremos problemas aqui.
01:15:22 Não, não, não. Vocês não entendem.
01:15:24 Vocês deixam-na ir,
01:15:27 Está vendo, se eu
01:15:31 coisa que não tenho problema
01:15:33 Nicky não vai ficar nada contente,
01:15:38 Se é que vocês entendem
01:15:40 Abre a caixa.
01:15:43 Abaixa a arma. Abaixa a arma.
01:15:45 Abaixe-a.
01:15:52 Certo.
01:16:00 - Está bem?
01:16:04 Você, vai.
01:16:14 Dê-me a caixa.
01:16:18 - Entra.
01:16:20 O Nicky quer vê-lo.
01:16:24 Dê-me a sua arma.
01:16:27 Estamos bem, certo?
01:16:37 - Por que estão nos detendo aqui?
01:16:42 A minha segurança estava,
01:16:44 Por favor vá com o Sr. Sergeev
01:16:47 Nós temos o que quer. Por favor.
01:16:59 - Onde está o outro?
01:17:03 Onde diabos está o meu homem?
01:17:06 Tenente, a sua vida pessoal,
01:17:12 Peço desculpa por trazê-lo aqui...
01:17:16 Mas tenho que ter a certeza que os ovos
01:17:20 A sua falta de confiança é
01:17:26 Sou um homem de palavra.
01:17:30 Ela deve estar com
01:17:35 Vamos ver.
01:17:38 - Importa-se?
01:17:47 Sim.
01:17:53 - Alô?
01:17:57 Estou na cadeia.
01:18:00 - Como ele está?
01:18:03 Não tive escolha, Alex.
01:18:05 Ninguém teve escolha.
01:18:06 Lembra-se? Eu te disse. Nenhum
01:18:12 Ouve, promessas
01:18:15 Mas os sentimentos são reais.
01:18:17 E preciso saber que
01:18:20 Ouve, ouve, o que quero dizer é...
01:18:24 Nosso relacionamento é sério?
01:18:31 Tenho que desligar, Gabriel.
01:18:34 - Boa noite.
01:18:36 Espera...
01:18:46 Está satisfeito?
01:18:56 Visse-os?
01:18:58 - Na verdade, estávamos com pressa.
01:19:12 São simplesmente...
01:19:14 Madeira?
01:19:33 - Ah, meu Deus.
01:19:40 Foi em 1917, Gabriel.
01:19:42 O povo russo passava fome.
01:19:45 Não havia jóias,
01:19:49 Nem esperança.
01:19:51 Contudo a Czarina Alexandra
01:19:57 Talvez entenda
01:20:01 O povo precisava acreditar em algo.
01:20:07 Levem-no para casa.
01:20:14 Gabriel.
01:20:19 Eu sei o que dizem sobre mim,
01:20:24 Sou simplesmente
01:20:27 Provavelmente
01:20:30 Eu acho que não, Sr. Petrovich.
01:20:34 Não é nada parecido comigo.
01:20:47 Excelente. Obrigado.
01:20:51 Um informante nos ligou.
01:20:52 Depois de tanto tempo à
01:20:55 Tenho certeza que nos dirá.
01:20:57 Sentado no calçadão,
01:20:59 Está vindo para cá agora.
01:21:04 Sim, o que eu não contava é que
01:21:09 fosse manipulado por uma garota.
01:21:11 Que tipo de policiais
01:21:13 - Dos bons, Weber. Dos bons.
01:21:17 Todos esses anos nesse mundo. Como
01:21:21 Às vezes as coisas... mudam.
01:21:24 As coisas mudam?
01:21:28 Ripley, o que é ele,
01:21:30 Atualmente, melhor que você.
01:21:32 Ah, entendi. Eu sou o babaca.
01:21:36 Vai me dizer que
01:21:38 ou como foi pego numa
01:21:40 ou os pecados do pai
01:21:43 Dê-me algo melhor
01:21:46 Tudo que posso te dar é a verdade.
01:21:51 Ah, porra.
01:21:57 Quando os seus superiores
01:21:58 terá sorte se ainda
01:22:01 Nós veremos.
01:22:02 Ei, diga qualquer coisa
01:22:04 mas nada muda o fato de
01:22:07 Agora, quando ele sair da prisão,
01:22:12 Vamos ver o Sr. Petrovich.
01:22:27 Não.
01:22:35 - Esse não é Nicky Petrovich.
01:22:39 Não é ele.
01:22:43 Olhe, cara, o crime organizado
01:22:46 Bem, não me interessa.
01:22:49 Eu estive lá, lembram-se?
01:22:52 Não há caso aqui.
01:22:54 O que está falando?
01:22:56 Pensa que vou colocá-lo
01:22:58 E um policial à paisana de Miami
01:23:01 - Sem ofensa.
01:23:02 Um policial que é a peça central
01:23:05 Que foi oficialmente
01:23:07 Não vou envergonhar o FBI,
01:23:10 que aceitou toneladas de dinheiro
01:23:13 E o Romanov? E os malditos
01:23:17 Que tem isso Weber?
01:23:18 Quando Zykov encontrou
01:23:20 retirou tudo lá de dentro
01:23:22 Tenho uma proposta para vocês.
01:23:25 Não há forma de Romanov
01:23:28 Porque não poderá admitir que os ovos
01:23:32 Por isso não podemos provar
01:23:35 tenham roubado
01:23:36 Mas vocês devem
01:23:39 Máfia russa,
01:24:04 É ele.
01:24:07 Este é Nicky Petrovich.
01:24:09 - Detetive Martin...
01:24:12 Esse é Victor Korolenko.
01:24:25 Presumido morto.
01:24:27 Nós só nunca encontramos o corpo.
01:24:33 Nunca vamos encontrar...
01:24:36 Tenente.
01:25:21 Weber.
01:25:23 O quê?
01:25:24 O advogado dele colocou-o em frente
01:25:27 E então simplesmente
01:25:29 - Quem foi?
01:25:31 - O advogado.
01:25:35 Alex. Korolenko.
01:25:59 Você não pode
01:26:03 Talvez não devêssemos
01:26:44 Papai.
01:26:48 Alguma pergunta nova,
01:26:49 - Não, nenhuma pergunta pra você.
01:27:01 Sim?
01:27:02 Não queria ir embora
01:27:05 Eu te devo uma Gaby.
01:27:07 O Verdadeiro Nicky Petrovich...
01:27:08 é que está fazendo o
01:27:13 Obrigado mas o Zykov e Petrovich
01:27:17 - Verifique uma discoteca chamada...
01:27:19 Ah, vejo que está familiarizado
01:27:22 Bem... eu sou policial,
01:27:25 Nunca esqueci
01:27:27 Quando soube?
01:27:29 Eu sabia que vinha de Miami
01:27:32 O Weber e eu
01:27:34 podemos dizer que
01:27:36 - só que eu pago melhor.
01:27:39 Vamos lá.
01:27:42 Sente-se culpado?
01:27:45 Culpado é uma palavra
01:27:48 Eu estava com esperança que visse
01:27:52 Juntos, você e eu podíamos
01:27:56 Sim. Acredito que sim.
01:27:59 Entro em contato mais tarde,
01:28:02 Entretanto, tenho um encontro com
01:28:06 que ele tem fechado no
01:28:11 - Boa caçada, Gaby.
01:28:14 Deixe-me falar com ela.
01:28:16 - É ele?
01:28:18 vai a algum lugar?
01:28:21 Ela apenas mentiu a alguém
01:28:35 Comporte-se.
01:28:37 Vou tentar, tio Keith.
01:28:40 Apesar de tudo, eu suspeito que
01:28:44 Graças a Deus.
01:29:15 Você vem aqui todas as noites,
01:29:19 que não sei nada
01:29:23 Isso é um clube noturno,
01:29:26 Sabe o que penso?
01:29:28 Acho que deve entrar em ação
01:29:32 - Sim.
01:29:35 Encontre uma garota.
01:29:48 Vodka.
01:29:53 Zakuuska?
01:29:54 Entradas russas para
01:29:58 - Será que o meu estômago precisa?
01:30:02 - Pensei que não bebia.
01:30:06 Acho que mencionei
01:30:09 Talvez seja um conceito
01:30:12 Imediatamente.
01:30:16 Sou de Miami.
01:30:18 Estou à procura de um advogado,
01:30:23 Então...
01:30:25 Vim aqui.
01:30:31 Certo.
01:30:32 Meu nome é Alexandra Korolenko...
01:30:37 Sou de São Petersburgo.
01:30:40 Perto de Little Odessa.
01:30:43 E...
01:30:45 Adoro dançar.
01:30:48 Então... vim aqui esta noite.
01:30:57 Quer dançar comigo?
01:31:01 Sim.
01:31:05 Estou disposto a me fazer
01:31:10 Eu também.
01:31:14 - Alex...
01:31:16 Naquela noite em que te
01:31:20 Você nunca chegou
01:31:22 Qual delas?
01:31:25 Eu queria... eu quero saber...
01:31:31 Foi tudo mentira.
01:31:41 Não a parte que interessa.
01:31:53 Isso era verdade.
01:31:55 Isto era real. Eu senti.
01:31:58 Isto era real.
01:32:01 Adaptação Pt/Br.: Virtualnet