Bachelor Party 2 The Last Temptation

br
00:00:15 Traduzido por: baudrillard
00:00:26 Era uma vez...
00:00:29 em Cleveland
00:00:37 - Isto é um pouco assustador.
00:00:41 Eu acho que você tem dificuldades
00:00:45 Não, eu só não consigo ver como você
00:00:50 por, tipo, umas duas semanas
00:00:53 quando claramente faz de você
00:00:56 A coisa mais importante para
00:01:00 Estes últimos dois meses...
00:01:02 tem realmente sido
00:01:06 de sua vida.
00:01:08 - Eu te amo.
00:01:11 Espere. Com licença.
00:01:15 Continuo dizendo a este cara:
00:01:17 e ele continua me trazendo azeitonas,
00:01:20 - Você odeia azeitonas.
00:01:23 Não se mexa. Eu cuido disso.
00:01:29 Pronto. Crise evitada.
00:01:34 Sabe, normalmente eu ficaria
00:01:38 com alguém colocando seus dedos
00:01:43 Na verdade, adiciona um certo sabor
00:01:48 Bem, nós formamos um bom time.
00:01:52 Sim, nós formamos.
00:01:55 Bem, vou ao banheiro.
00:02:00 Oh. Faça-me um favor.
00:02:02 certifique-se que não tenha
00:02:05 Eu gosto disso.
00:02:13 Spence! Spence.
00:02:17 - Hora do que?
00:02:21 Você vai colocar isso no
00:02:23 Oh, sim. Bela pedra.
00:02:26 Obrigado.
00:02:34 Oh, cara.
00:02:38 Desculpe. Estava lotado.
00:02:40 Eu acabei de lutar por um espelho.
00:02:42 Aqui está.
00:02:45 E bolo de chocolate para a senhorita.
00:02:48 Na verdade, eu acho que ela pediu
00:02:53 Oh, certo, sim. Entendi.
00:03:01 Então, Mel...
00:03:03 Eu estou feliz que me perseguiu...
00:03:05 Porque...
00:03:08 Eu nunca conheci ninguém
00:03:11 E eu sei que...
00:03:14 que nós namoramos há
00:03:18 Eu sinto como se eu
00:03:21 minha vida inteira.
00:03:25 Você está mastigando isto?
00:03:27 Oh, meu Deus! Louvado seja Jesus!
00:03:31 Louvado seja Jesus! Oh, Calvin!
00:03:36 Com licença, um segundo.
00:03:40 Só uma procuradinha rápida
00:03:43 Certo. Volto logo.
00:03:46 - Vou ligar para a mamãe.
00:03:48 - Me desculpe. Acho que houve um engano.
00:03:51 Eu vou me casar, mamãe.
00:03:54 Senhora. Senhora. Perdão. Perdão.
00:03:57 Espere, mamãe.
00:04:00 Posso ajudá-lo?
00:04:02 Sim.
00:04:04 Me desculpe, mas acho que o garçom...
00:04:07 por engano, te trouxe
00:04:09 Vê, este é anel da minha avó.
00:04:12 Acho melhor você sentar ali
00:04:17 chute sua bunda.
00:04:20 Certo, que tal eu pagar o
00:04:24 Bom? Sim. Exceto que eu vou
00:04:28 Certo, querido, chute a bunda dele!
00:04:30 - Querida, o negócio é...
00:04:34 eu não esperei 17 anos
00:04:39 para esta sombra branca vir
00:04:43 Ou você chuta a bunda dele,
00:04:47 ou eu chuto a sua.
00:04:52 Sim. Você precisa ir agora.
00:04:57 - Certo.
00:05:00 Ok, que tal...
00:05:02 É lindo.
00:05:09 Me dá meu anel!
00:05:11 Me dá meu anel!
00:05:16 Bem, isto não foi exatamente
00:05:23 Olha. Eu sei que nós não estamos
00:05:28 mas você sabe quando
00:05:32 e você não quer que esse
00:05:34 Certo, Romeu, guarde para
00:05:37 Clancy. Dê um minuto para
00:05:40 - Obrigada.
00:05:43 Encurtando a estória. Eu te amo.
00:05:47 - Eu te amo.
00:05:54 Você quer...
00:05:58 - Você quer casar comigo?
00:06:07 Certo. Parabéns e tudo mais.
00:06:10 Você tem o direito de permanecer
00:06:12 Qualquer coisa que disser pode e será
00:06:15 Eu vou agora.
00:06:21 Cara, você está me zoando?
00:06:24 Parabéns pode ser a resposta
00:06:27 Você só namora com ela há
00:06:30 Eu tenho esta herpes labial
00:06:32 Isso vindo de um sujeito
00:06:34 Você não aprendeu nada
00:06:37 Eu sou uma história de alerta.
00:06:39 Eu sou Jesus.
00:06:41 Por favor, que isso seja um peido.
00:06:50 Sim, neném! Chupa isto, perdedores.
00:06:55 Ok. Isso definitivamente
00:06:58 Acho que aquela vaca está o alimentando
00:07:07 Sim, você fez cocô.
00:07:12 Algum de vocês precisa
00:07:15 Ei, onde está...
00:07:18 Está procurando por uma bola. Não teve
00:07:22 Nós estamos no boliche.
00:07:25 Certo! Eu pego!
00:07:44 Desculpe, pessoal. Eu estou na lista
00:07:47 Não acho que há lista de contundidos
00:07:51 Ron, como pode me abandonar
00:07:53 Eu não estou abandonando ninguém.
00:07:56 Só porque estou casando não quer dizer
00:07:59 Ou no fim de semana de pesca ou no
00:08:04 Sabe, nada vai mudar.
00:08:07 Sim. Isso foi o que pensei.
00:08:10 Agora, se me derem licença, eu preciso
00:08:13 de volta para a puta interesseira
00:08:16 Ei, não esqueça sua bola.
00:08:34 Eu estive conversando com o prefeito...
00:08:36 e coloquei uma pulga atrás de sua orelha
00:08:42 Sabe, mãe, nós estávamos pensando
00:08:47 Honestamente, Melinda.
00:08:49 Nós não somos Amish.
00:08:51 Eu atendo.
00:08:58 Oh, minha irmãzinha noiva!
00:09:01 Olá, linda.
00:09:04 - Oi, Todd.
00:09:08 Ele está sempre trabalhando.
00:09:11 Deixe-me perguntar algo.
00:09:13 É errado querer dar uns tapinhas
00:09:16 Certo. Eu preciso ir.
00:09:18 Querido.
00:09:21 - Sim?
00:09:24 - Como podia esquecer?
00:09:27 Em algum lugar romântico.
00:09:30 Ei, ali está seu pai.
00:09:32 Ei. Abe.
00:09:34 Você ouviu aquela sobre o jóquei tarado
00:09:37 Não, mas acho que já gostei.
00:09:40 É deliciosa.
00:09:42 Oi, pessoal.
00:09:48 Falem inglês. Inglês!
00:09:51 Olha, vão assistir um pouco de TV.
00:09:55 - Eles são tão bonitinhos.
00:09:58 Eles são do segundo casamento.
00:10:00 A ex só os deixa eles falarem comigo
00:10:04 - Sim.
00:10:08 - Parabéns.
00:10:12 - Aqui.
00:10:16 Certo.
00:10:29 Como está meu neném?
00:10:31 Minha mãe está me matando com
00:10:34 Eu seriamente duvido que eu possa
00:10:37 Bem, nós podíamos fugir, claro.
00:10:39 Aí ela mataria nós dois.
00:10:43 Que você está fazendo?
00:10:45 Você.
00:10:49 - Neném, nós estamos na dispensa.
00:10:55 O que você está fazendo?
00:10:58 Oh, meu Deus.
00:11:04 Você é tão estúpido.
00:11:17 Ei. Te mataria comprar alguns
00:11:22 Se os Mystics pudessem
00:11:24 Os Mystics? Você está apostando
00:11:28 Bem, oi.
00:11:32 Oi. Eu sou Judith.
00:11:36 Ei,Judith. Eu sou o Jason.
00:11:38 Eu sou o melhor amigo do Ron
00:11:40 E este é Seth, o companheiro
00:11:44 E este é Derek. Ele costumava
00:11:47 - Vocês todos trabalham em finanças?
00:11:59 - Derek, você ainda trabalha com Ron?
00:12:02 Eu deixei aquela companhia
00:12:04 mas, eu ainda trabalho em
00:12:07 Estou te dizendo, cara, ela tinha um
00:12:13 - O que você faz?
00:12:27 - É.
00:12:29 Parece excitante.
00:12:31 É. Sim, é.
00:12:34 Sabe, Judith, você é uma amiga
00:12:38 então, acho que deveríamos sair.
00:12:41 Sabe, talvez comer uma pizza, transar.
00:12:47 Não? Você não gosta de pizza?
00:12:52 Sério, quem não gosta de pizza?
00:12:55 Ei, todo mundo? Todo mundo...
00:12:59 Eu não sei como dizer isto, mas...
00:13:01 Mel e eu simplesmente não pudemos
00:13:04 então, estamos terminando.
00:13:07 Sinto muito. Todo mundo,
00:13:09 Sim! Bem-vindo de volta, amigão.
00:13:14 Ele estava brincando.
00:13:16 Desculpe, Mel.
00:13:18 Tudo bem.
00:13:21 Dois meses atrás...
00:13:24 Eu estava vagando pelo Museu de
00:13:28 Eu estava, claro, perdido,
00:13:31 eu coloquei os olhos na melhor
00:13:39 Não, eu sei que dois meses
00:13:43 mas, para ser honesto com vocês, estava
00:13:47 Nem preciso dizer que...
00:13:50 quando Mel propôs, eu disse sim.
00:13:53 Eu não quis dar tempo a ela...
00:13:55 para mudar de idéia,
00:13:58 Em 31 de maio, um mês a
00:14:00 Você estão todos convidados
00:14:02 Que também terá um casamento,
00:14:05 Certo, vamos ficar bêbados.
00:14:10 Ei, Derek?
00:14:13 Por que seu filho está soltando
00:14:17 Jesus! Pare com isto!
00:14:25 Agora, Abe, eu dei uma olhada nos
00:14:28 acho que temos algum peso morto.
00:14:30 Olhe isto.
00:14:32 - Ei, ei, amigos.
00:14:36 - Abe, você é um homem do uísque, certo?
00:14:38 Certo, eu tenho algo aqui para você.
00:14:41 O que nós temos aqui?
00:14:45 Oh, isto é bom.
00:14:47 Um Jameson de 30 anos, reserva privada.
00:14:49 Sou meio irlandês, então preciso apoiar
00:14:53 Você é irlandês?
00:14:56 Céus, vai ser ótimo ter mais
00:15:00 Sabe, o Todd aqui é inglês,
00:15:05 - Você gosta de charutos cubanos?
00:15:08 - Obrigado.
00:15:11 você é um homem de números.
00:15:14 Sim, senhor.
00:15:16 Eu comecei como um homem de números.
00:15:19 Na verdade, Ron, você lembra a mim
00:15:23 Nós podemos sempre usar mais
00:15:26 Sabe, ela está infestada agora com
00:15:29 Sem ofensa, Todd.
00:15:32 Afinal, é um negócio familiar.
00:15:35 Bem, obrigado, senhor.
00:15:37 Não, não, não. Abe.
00:15:39 Parece que você precisa
00:15:42 - Sim, senhor?
00:15:45 Cuide disso, tudo bem?
00:15:47 Ron, você ouviu a piada do jóquei tarado
00:15:51 Não, mas soa dolorosa.
00:15:56 Foram dois ótimos meses...
00:15:58 e posso honestamente dizer
00:16:01 que já tivemos aqui.
00:16:04 Infelizmente, nós somente podemos
00:16:06 Então... que o melhor vença!
00:16:17 Vai, Maxie!
00:16:23 Fique nervoso! Fique nervoso!
00:16:27 Oh, isto não é bom.
00:16:30 - Olá.
00:16:33 Oh, ei, Todd.
00:16:36 Só uma coisinha chamada sua
00:16:40 Eu não sei.
00:16:42 Meus amigos são fãs do "duas por uma''
00:16:45 Escute, Ron, esta é sua
00:16:48 Nós precisamos fazer
00:16:50 Pensei em voarmos para algum
00:16:53 Onde as bebidas têm guarda-chuvas,
00:16:57 as vaginas correm como água.
00:16:59 Doce, água pegajosa.
00:17:01 Uau. Parece ótimo, mas alguns dos
00:17:07 É para isso que serve
00:17:09 Como Abe disse,
00:17:13 Olhe, isto é muito generoso,
00:17:17 Olha, eu estou realmente feliz
00:17:22 Quer dizer, sempre quis ter um irmão...
00:17:24 mas infelizmente minha mãe
00:17:28 Olha, nós sabemos que nós não temos
00:17:31 mas, eu ficaria honrado
00:17:34 dar uma festa de solteiro para
00:17:37 Bem, claro, Todd.
00:17:40 Maravilha.
00:17:42 Agora escute, você provavelmente
00:17:46 Porque você vai precisar.
00:17:49 Uau, Todd, sinto muito
00:17:52 Eu nunca soube.
00:17:54 Billy, você é retardado?
00:17:57 Ela não está morta.
00:17:59 com seu segundo marido
00:18:03 - Sinto muito.
00:18:07 Agora, olhe.
00:18:09 Eu preciso duma inspeção nesse cara.
00:18:12 Eu quero saber tudo sobre ele,
00:18:16 Todo homem tem uma fraqueza, Billy,
00:18:20 O velhote vai aposentar logo.
00:18:25 Não venho dormindo com a vaca
00:18:29 para o favorito do papai
00:18:37 Infelizmente, Billy.
00:18:40 Eu não acho esta pequena união
00:18:45 Vamos! Ainda estou sóbrio.
00:18:49 Vamos, cara. As garotas de South Beach
00:18:54 - Ei, Mel.
00:18:58 Eu te amo, boneca.
00:19:02 O que é isto?
00:19:05 Bem, você tem que comprar
00:19:08 Escolha uma gostosa.
00:19:10 Vê? É por isso que estou
00:19:15 Oh, merda.
00:19:17 É minha primeira esposa. Vamos,
00:19:19 - Eu te amo.
00:19:36 Boa tentativa, imbecil.
00:19:39 É seu fim de semana
00:19:41 Ei, é a festa de solteiro do Ron.
00:19:44 Isto é seu problema, cérebro de merda.
00:19:48 Ron, parabéns.
00:19:50 O casamento é uma coisa linda
00:19:53 e estou muito feliz por vocês.
00:19:55 Bunda suja.
00:19:59 Obrigado, Irene.
00:20:03 Sinto muito que você não possa ir.
00:20:05 Entre na Van, Ron. Tic-tac. Tic-tac.
00:20:10 Certo, estou indo, tudo bem?
00:20:13 Tudo que sei é trabalhar, pagar
00:20:18 Então se pensa que vou perder
00:20:20 de orgias alcoolizadas,
00:20:23 Bem, ele não pode vir. Isto é uma
00:20:27 - Ron?
00:20:30 Ron?
00:20:36 Espere um minuto. Isto?
00:20:39 Este é o avião de seu futuro
00:20:43 É isso aí, Federline.
00:20:45 - E este tal Todd, ele vai pagar tudo?
00:20:48 Isso parece gay para mim, cara.
00:20:51 Sim, nós não temos que
00:20:53 Bem, eu não vou dormir
00:21:01 Que idiota.
00:21:05 Meus manos!
00:21:10 Que tal isso?
00:21:13 Então, pessoal, este é o Todd.
00:21:16 Cavalheiros. Vamos fazer isto.
00:21:19 - Belo suéter. Acho que roxo tá na moda.
00:21:21 E esse garoto?
00:21:24 - Oh, não se preocupe. Ele é o maduro.
00:21:33 Oh, cara.
00:21:37 - O que? O que?
00:21:41 Peguem seu assento. Porque você
00:21:44 O que, este é um avião privado, certo?
00:21:46 Esses são os meus privados.
00:21:51 De qualquer jeito. Umas aeromoças
00:21:53 Passar umas precauções de segurança.
00:21:55 - Ótimo.
00:21:59 - Olá, meninos. Eu sou Mandy.
00:22:03 E eu estou a ponto de bala.
00:22:06 Sim!
00:22:08 Nós serviremos vocês toda
00:22:10 E eu tenho dois milhões
00:22:14 Ei, Derek. Descendentes.
00:22:17 Céus. Espere.
00:22:20 Vamos, ''Melvoid''.
00:22:22 Pai, é Tommy, imbecil.
00:22:24 Vá ver o Capitão Larry
00:22:27 - Eu não quero ir na cabine.
00:22:29 Não esqueça de limpar a bunda.
00:22:32 No caso de aterrisagem aquática...
00:22:34 Vocês acharão vários
00:22:37 à bordo da aeronave.
00:22:43 Fale comigo, Billy.
00:22:45 Eu já peguei seu quarto e certifiquei
00:22:50 - E a decoração para o quarto?
00:23:06 Caras, vamos. Deixem eu sair.
00:23:19 Você, senhor, sabe como viajar.
00:23:23 Bem, nada é bom demais
00:23:26 Certo.
00:23:30 Falando nisso, você já transou
00:23:33 Na verdade, infelizmente, não.
00:23:38 Claro, senão eu não seria casado.
00:23:40 Escute. Não posso deixar meu novo irmão
00:23:44 E acontece que tenho informações
00:23:49 que Sandy e Mandy são...
00:23:53 E eu amo isso nelas.
00:23:56 Eu amo, mas...
00:23:58 Eu não sei, acho que
00:24:00 Só quero curtir com vocês...
00:24:02 e ficar bêbado e talvez
00:24:04 - Sabe. Eu sou um tradicionalista.
00:24:09 Vou deixar essa atitude de escoteiro
00:24:12 Deixe-me dizer algo a você.
00:24:14 Meu lema nos negócios e na vida...
00:24:18 é viver no limite.
00:24:20 Agora, a marca de uma
00:24:23 é o solteiro transando logo
00:24:26 E Todd só faz as melhores
00:24:35 Senhoritas, façam seu pior.
00:24:37 Pessoal, eu estou bem. Eu não quero
00:24:43 Só vou usar um higienizador de
00:24:47 Cale-se, menino germe.
00:24:53 Oh, meu Deus!
00:25:06 - Adeus.
00:25:10 Obrigado, senhoritas.
00:25:12 É! Detonou.
00:25:16 Vejo vocês na Internet.
00:25:19 Vejo vocês na volta.
00:25:21 Até mais. Obrigado.
00:25:38 - Tudo bem?
00:25:41 Um minuto em Miami e dois braços
00:25:44 Certo, cavalheiros.
00:25:48 Ele irá nos ajudar com as
00:25:51 - É aí?
00:25:53 Vamos. Esquerda, direita.
00:25:59 - Bem-vindos à suíte presidencial.
00:26:04 Oh, meu Deus. Eles vão realmente
00:26:07 Oh, olhe para isto.
00:26:10 Molhe minhas bolas com champanhe,
00:26:13 Massa, Todd.
00:26:16 Maldição, Ron, talvez eu acabe
00:26:19 Oh, bem, obrigado pela imagem.
00:26:22 Céus.
00:26:25 - Você está bem aí, Seth?
00:26:27 Certo, amigo.
00:26:29 - Obrigado.
00:26:31 Agora, tem mais uma parada
00:26:39 Sim.
00:26:41 Cavalheiros, digam oi para
00:26:47 - Olá.
00:26:49 "Guten Tag".
00:27:07 "Eins"! "Zwei"! "Drei"!
00:27:13 .... Hitler!
00:27:18 Só vou bater a cabeça.
00:27:22 O que está tentando fazer, me matar?
00:27:37 - Ei.
00:27:41 - Então, o que nós temos?
00:27:44 - Tem uma câmera em cada quarto.
00:27:47 Se esse cara ficar de pau duro,
00:27:53 Estou dizendo, aquela garota alemã
00:27:56 Meu alemão está um pouco enferrujado,
00:27:59 "Vida longa à Hitler".
00:28:01 Seth? Relaxa, amigo.
00:28:04 Estou falando sério, ok?
00:28:07 sinto que é minha responsabilidade
00:28:10 que nossas companheiras de quarto
00:28:13 Tudo bem, amigão, vou te dizer
00:28:15 Se elas pensam em invadir a Polônia,
00:28:18 Certo, Ronny. Hora do gim-tônica, amigo.
00:28:22 Oh, manda bala.
00:28:28 Dá para sossegar, por favor?
00:28:30 Ei, eu estou tranqüilo com
00:28:32 Só não curto isso, cara.
00:28:34 Olha. Pedir para passar bronzeador
00:28:38 Sério. Você poderia também
00:28:41 - Certo, isso é doentio.
00:28:43 Eu sinto cheiro de salsichas.
00:28:46 O que?
00:28:49 Eureka.
00:28:52 - Certo.
00:28:55 Você nem sabe o que é V.A.A.
00:28:58 É Vendas Associadas da América
00:29:01 Só, sabe, falar sobre vendas
00:29:04 e toda aquelas merdas tipo Tony Robbins.
00:29:07 Por que eu sou Tubbs?
00:29:10 Porque você, senhor,
00:29:16 Para ser honesta com você,
00:29:19 Propor férias de recuperação para
00:29:23 porque já não chamar de orgia?
00:29:26 Oh, não, você verá.
00:29:28 Estas férias oferecem
00:29:30 onde nós podemos focar na cura
00:29:34 Neste fim de semana, sexo será
00:29:43 Eu não consigo o suficiente...
00:29:46 - Você gosta de armas, vovô?
00:29:49 O melhor dia da minha vida foi quando
00:29:53 Oh, bem-vindo. Eu sou Sue Hoover,
00:29:57 Prazer em te conhecer, Sue.
00:30:01 Então, de que seção você é, Tubbs?
00:30:05 Na verdade, é o sobrenome dele.
00:30:08 Sim, eu sou Sonny e este
00:30:12 Sim. E nós somos da
00:30:14 - Bem-vindos, Sonny e Rico.
00:30:16 Então, quanto tempo vocês dois
00:30:18 - Oh, não muito.
00:30:22 porque eu sou um
00:30:25 - 20 anos? Meu Deus.
00:30:28 - Uau.
00:30:31 Meu avô, ele era membro, então
00:30:34 Oh, cuidado aí, Suzy Q.
00:30:36 Essas coisas são um pouco enganadoras.
00:30:39 Sim, sabe, entre meu avô
00:30:42 - é como se tivesse nascido na V.A.A.
00:30:45 Oh, sim. Fiz muito dinheiro
00:30:47 Sim, com o lote de árvores de Natal
00:30:49 e então indo porta a porta
00:30:53 O escoteiro chefe até disse
00:30:57 - Eu estou bem.
00:30:59 Certo, não vamos entediar
00:31:01 com glórias esquecidas
00:31:03 Ei, Rico, não é seu garoto ali?
00:31:09 Muitas mulheres não ficam confortáveis
00:31:12 mas eu tenho muitas,
00:31:15 - Eu estou agendando horários.
00:31:19 Então, Betty.
00:31:22 Você quer sair para uma bebida
00:31:24 Sabe, falar de compras? Eu sempre posso
00:31:28 Certo?
00:31:32 Eu preciso chamar meu guia acompanhante.
00:31:38 Caras, vamos! A stripper
00:31:43 - Sonny! Sonny!
00:31:48 Betty, o que está acontecendo?
00:31:51 Nada. Só realmente apreciei
00:31:55 Oh, bem, isso é legal.
00:32:00 Talvez, talvez nós devíamos
00:32:03 - Comer uma pizza, transar?
00:32:09 - Perdão?
00:32:15 Cavalheiros, vejo vocês mais tarde.
00:32:22 Aquela cantada nunca funcionou.
00:32:24 Eu vou ficar muito bravo se
00:32:28 ou pelo menos roubar um rim, cara.
00:32:41 Esse cano deve estar cheio de
00:32:45 e Deus sabe o quê.
00:32:47 Estou contente que saquei
00:32:51 Cavalheiros, esta é nossa cabine.
00:32:54 Vamos.
00:33:01 Com licença, senhoritas.
00:33:04 Odeio interromper esta reunião de mentes
00:33:07 Quem quer fazer $10,000
00:33:13 Atrás, atrás. Sim.
00:33:16 - Aaah!
00:33:24 Fique em posição.
00:33:33 Oh! O herói conquistador voltou.
00:33:36 É.
00:33:38 - Ei, não demorou muito, cara.
00:33:42 Ela não agüentava muito mais.
00:33:45 - É? O que, tipo rápido e silencioso?
00:33:50 Olha isto. Aquela garota é uma réplica
00:33:54 - Então?
00:33:59 Eu sempre curti a Geraldine Ferraro.
00:34:01 - Muito sensual.
00:34:04 Você tem um encontro no quarto VIP.
00:34:06 Vá para o VIP. Oh, meu Deus.
00:34:09 Ei!
00:34:12 Uau! Você é muito ágil.
00:34:16 Guarde sua energia.
00:34:23 Oh, uau.
00:34:25 Eu preciso me casar com mais
00:34:30 Ei. Ei.
00:34:33 Talvez o cinto deva continuar
00:34:36 Robin! Sua mãe está no telefone.
00:34:38 - Sua avó teve um ataque cardíaco.
00:34:44 Oh, meu Deus. Isto é horrível.
00:34:46 - Você não vai a lugar nenhum, neném.
00:34:50 Certo.
00:34:53 Ei. Ei, isso é um zíper.
00:34:56 - Isto está acontecendo agora.
00:34:59 - Ele é meu.
00:35:01 O que? O que? Oh! Oh, Senhor.
00:35:03 - Já foi o bastante. Esta é minha perna.
00:35:19 Merda. Vamos, pessoal.
00:35:22 Larga ele.
00:35:25 Ei!
00:35:33 É! Briga de strippers!
00:35:37 Larga! Larga!
00:35:59 Que é o problema do Todd?
00:36:01 Ele está tentando fazer eu transar
00:36:03 - Ei, cara, há piores jeitos de morrer.
00:36:06 Cara, aquela mina no canto
00:36:08 está me dando sinais como se
00:36:13 Ela está dando mais atenção
00:36:15 para o umbigo que para você, cara.
00:36:19 Certo, vamos aos fatos, certo?
00:36:21 - Você está pronto para casar, Ron?
00:36:25 Oh. Então você está pronto
00:36:28 Porque isto é a primeira
00:36:30 Mulheres casadas não fazem boquetes.
00:36:35 E então os esportes
00:36:37 esta é a próxima coisa que
00:36:39 - Mel gosta de esportes.
00:36:42 Elas fingem que gostam de esportes,
00:36:44 do mesmo jeito que fingimos que
00:36:47 O único esporte você vai ver
00:36:50 é a Liga Infantil.
00:36:52 E eu já vi isso. E confie em mim, Ron.
00:36:55 A maioria daquelas crianças
00:37:00 E quando elas nos levam
00:37:03 que te dá algum prazer, a bebida.
00:37:06 Você já esqueceu o que é felicidade.
00:37:09 Então, você só anda por aí
00:37:12 como a casca vazia de homem
00:37:15 E aí é quando elas largam
00:37:17 Falando que este não é o homem
00:37:21 Bem, tá brincando?
00:37:25 Obrigado por brincar,
00:37:27 Pensão para ela e para as crianças
00:37:37 E... isto é casamento, Ron.
00:37:40 Você está pronto para isto?
00:37:46 Eu vou mijar.
00:37:48 - Sim?
00:37:54 Eu preciso de algumas pílulas.
00:37:57 - Pelo amor de Deus. Deixe-me ajudar.
00:38:00 Só não tenha nenhuma idéia.
00:38:03 Minha velha amiga codeína.
00:38:05 - Legal. Duas para mim, uma para você?
00:38:07 - Eu preciso desse negócio, cara.
00:38:09 - Você pode beber com isso?
00:38:12 Uma cerveja não vai ser problema.
00:38:16 Vamos, cara. O casamento é obsoleto,
00:38:20 Sim, nós nunca devíamos ter
00:38:24 Certo, é isto.
00:38:26 Vamos com calma, tudo bem?
00:38:28 Foi uma noite longa, com o
00:38:32 Oh, Deus. Eu vou levar a Bela
00:38:35 - Vamos.
00:38:38 Certo, cuidado. Cuidado.
00:38:41 Certo. Isto é bom para você.
00:38:44 Vocês vão vir ou o que?
00:38:47 Não, acho que vou ficar aqui, cara.
00:38:50 Aquela garota ali está
00:38:53 Eu não vou sentir falta disso.
00:38:57 Porque sentiria?
00:39:01 Seth?
00:39:10 - Oi.
00:39:13 Ele meio que teve um longo dia.
00:39:15 - Já passou a hora de alguém dormir.
00:39:18 Desculpe por isso. Vamos, amigo.
00:39:22 Pronto. Oh, céus.
00:39:28 Então, você quer
00:39:31 ou devo te dar um pedaço de papel
00:39:34 - Tire uma foto.
00:39:36 Eu sou de Cleveland, e estava
00:39:39 - Você é torcedora dos Browns?
00:39:43 Eu sou torcedor dos Cavs, mas eles
00:39:45 Vamos, LeBron.
00:39:47 - Menos comerciais e mais arremessos.
00:39:50 - Então você é grande fã dos Cleveland?
00:39:55 Bem...
00:39:57 Ele está babando em mim agora,
00:40:00 então eu provavelmente devia ir,
00:40:04 - Você também.
00:40:08 Adeus, LeBron.
00:40:12 Ei, é a Mel. Deixe uma mensagem.
00:40:15 Ei, querida. Só estou ligando
00:40:18 Estou com saudades.
00:40:21 Ligue-me quando puder.
00:40:23 Daí falarei com você.
00:40:34 "Guten Abend".
00:40:38 Até o limite, Ron.
00:40:41 Sim, sabe, acho que sou mais
00:40:45 "Auf Wiedersehen".
00:41:02 Oh, o que há de errado com este cara?
00:41:06 Quem larga isso?
00:41:28 - Acorda, acorda, D.
00:41:36 - Bom dia, senhoritas.
00:42:06 Aí está meu livro.
00:42:08 - Oh. eu fiz
00:42:11 Eu coloquei uma banana...foi...
00:42:14 Foi...
00:42:17 Oh, Deus.
00:42:21 Ela não estava só lendo o
00:42:24 Ela estava grifando ele.
00:42:27 Bem, talvez, mas elas são nazistas
00:42:40 Que merda?
00:42:45 - Ei. Que diabos é isto?
00:42:49 Isto. O que é isto?
00:42:52 - É sua aliança.
00:42:54 Sua aliança. Você casou ontem à noite.
00:42:57 - O que?
00:43:00 Ele foi falar com aquela garota no bar
00:43:03 Então nós saímos,bebemos um pouco
00:43:07 De repente, nós estávamos em uma
00:43:11 Você foi meu padrinho?
00:43:15 Fiquei honrado em você ter
00:43:20 Ok, pessoal.
00:43:22 É pegadinha. Muito engraçado.
00:43:24 - Você está me zoando, certo?
00:43:27 Esperei a manhã toda para te mostrar
00:43:32 Sim, sim. Você pode ter feito
00:43:35 Dois minutos. Muito engraçado.
00:43:37 E sempre há o vídeo.
00:43:39 Eu vou me casar!
00:43:42 Eu estou apaixonado
00:43:47 Quem é Sonia Hernandez?
00:43:50 - É sua nova madrasta, moleque.
00:43:52 Pai, diz que é uma brincadeira.
00:43:56 Olha, eu não lembro
00:43:58 Você não lembra?
00:44:00 Certo, você espere,
00:44:03 Tem certeza? Porque às vezes
00:44:05 quem é o adulto e quem é a criança.
00:44:10 Muito obrigado, imbecil.
00:44:29 Festa de solteira surpresa!
00:44:34 Obrigado. Olá.
00:44:47 Você sabe o que amo no golfe, Ron?
00:44:50 - O que, Todd?
00:44:54 Quer dizer, o melhor e mais magnífico
00:44:56 é também o mais caro e o mais difícil.
00:44:59 Quer dizer, claro que gostamos
00:45:02 em um campinho de merda
00:45:04 Por enquanto que os
00:45:06 A beleza do golfe é a variedade.
00:45:08 Você não quer jogar o mesmo buraco
00:45:11 Mesmo se estiver jogando nos
00:45:14 Bem, é...
00:45:16 Isto é bonito, Todd, mas acho que
00:45:20 Eu sou um homem de três buracos.
00:45:22 Certo.
00:45:24 Tudo bem, rapazes, o que dizem
00:45:26 - Quinhentos por pessoa.
00:45:30 - E nós jogamos nas regras de Kennedy.
00:45:32 Ted Kennedy. Certo? Sim.
00:45:35 Você perde um buraco, você bebe.
00:45:38 Seth erra a bola, todos nós bebemos.
00:45:41 - Eu nem quero jogar.
00:45:43 Nós jogamos no minigolf. As regras podem
00:45:46 É justo. Nós também podemos jogar
00:45:49 Quais são as regras do Todd?
00:45:51 Strip golfe. Perca um buraco,
00:45:55 Eu te disse que ele era viado.
00:45:58 Não nós. Os caddies.
00:46:00 Oh, e isto é menos gay como?
00:46:03 Aquelas são nossas caddies.
00:46:19 Ei, rapazes.
00:46:21 Ei, Ashley não pôde vir,
00:46:25 Aí vem ela.
00:46:27 Desculpe o atraso.
00:46:31 - Essa é minha.
00:46:38 Este dia só está
00:46:48 Sim.
00:47:59 Oh, eu não posso. Não!
00:48:14 Certo.
00:48:17 Oh, Deus.
00:48:19 No seu, amigo.
00:48:21 - Detonou.
00:48:33 - Dianteiro!
00:48:45 Perde.
00:48:49 Perde. Perde.
00:48:52 Noonan. Noonan.
00:48:56 Oh, sim. Este é meu garoto!
00:49:17 Deixe eu entender, Ron.
00:49:19 Sua caddy gostosa perguntou
00:49:22 e você disse não?
00:49:24 Cara, é eu vou checar suas bolas
00:49:27 Você está remotamente familiarizado
00:49:29 - Não!
00:49:31 Hoje à noite, eu tenho algo
00:49:34 Nós vamos à maior festa na praia.
00:49:36 Nós vamos voltar para cá e
00:49:39 Certo? Descansem um pouco.
00:49:41 Nós vamos até o limite.
00:49:44 - Seth está bem?
00:49:47 Por outro lado, eu me exercitei demais.
00:49:51 "Wunderbar".
00:49:53 Você quer?
00:49:56 - "Nein".
00:49:58 - Gata assustada.
00:50:01 Vocês podem acreditar nisto? Tem, tipo,
00:50:06 Em Miami? Chocante.
00:50:08 Olha o que faremos. Se cada um cuidar
00:50:13 Espera um minuto.
00:50:16 Sonny? Oi? Sonny?
00:50:19 - Ei, ei, você.
00:50:22 - Esta é Shawna.
00:50:26 Você acha que pode cuidar dela
00:50:29 O papa caga no bosque?
00:50:40 Certo. Vocês perderam
00:50:43 Pequeno ajudante do papai.
00:50:46 Cuidado, senhoritas.
00:50:48 Seu amigo, Ele é incrível.
00:50:51 Sr. Incrível voltou.
00:50:54 Está certo.
00:50:56 - Vejo vocês mais tarde.
00:51:02 "Festa de solteira.
00:51:14 Autumn, podemos fazer isto
00:51:19 Estes caras não estão aqui
00:51:23 Eles estão aqui alimentar
00:51:25 Tenho tudo pronto,
00:51:27 s se você começar a mudar as
00:51:30 - e nos atrasaremos para a surpresa.
00:51:33 Certo. Certo.
00:51:42 Com licença. Oi. Oi.
00:51:45 É minha festa de solteira,
00:51:48 se você gostaria de pagar um dólar para,
00:51:50 bem, chupar um pedaço
00:51:54 Aqui tem 10, mas me deixe
00:52:03 Belo arremesso, filho.
00:52:05 Ei, Tommy, sou eu novamente.
00:52:07 Olha. Eu queria me desculpar
00:52:12 Não é sua culpa que seu
00:52:16 Só me ligue quando puder.
00:52:21 eu te amo, ok?
00:52:25 Ok. Tchau.
00:52:37 Ei, cara! Uma ajuda aqui?
00:52:44 - Que diabos tem de errado com você?
00:52:57 Oi. Pode me ver um Jameson
00:53:03 Dia difícil?
00:53:05 Ei! Garota dos Browns.
00:53:09 - O que, você mora neste bar?
00:53:11 Tony faz os melhores mojitos
00:53:14 E é Eva, a propósito.
00:53:16 Oi. Eu sou o Ron.
00:53:19 Então, Ron, o que está acontecendo?
00:53:22 Eu estou aqui para minha festa
00:53:25 Sua festa de solteiro?
00:53:28 Isso me chateia.
00:53:35 Obrigado. Estou lisonjeado.
00:53:39 Calma, cowboy. Estou só brincando.
00:53:43 Olá. Estou noiva também.
00:53:47 Deus, todo mundo de Cleveland é
00:53:49 Eles fizeram estudos.
00:53:52 Então, quando seu é grande dia?
00:53:55 Bem, nós começamos a sair
00:53:57 Então, entre você e eu e Tony,
00:54:02 Não quero cometer um engano para
00:54:08 Tony, pode me trazer outro, por favor?
00:54:26 Não me mate!
00:54:28 - Seth!
00:54:36 Eu preciso dos...cadê meus remédios?
00:54:40 Acho que o gordinho pegou eles.
00:54:42 Oh, isso é ótimo!
00:54:45 Talvez isto ajude.
00:54:48 Obrigado.
00:54:50 Então, você tem uma boa...
00:54:55 Você tem uma voz muito boa.
00:54:59 É uma canção que costumava cantar quando
00:55:08 Estou bem. Você disse seu,
00:55:11 Meu bisavô, Adolph!
00:55:14 - Ele é tão doce. Vive na América do Sul
00:55:18 Ele me liga toda semana.
00:55:20 E ele quer que eu faça escola
00:55:23 - Oh, escola de arte. Isto é divertido.
00:55:26 - Mas não estou interessada em arte.
00:55:29 Eu gosto de política.
00:55:33 Uh, pode me dar, talvez,
00:55:41 Dois meses? Entendo o ponto de vista
00:55:44 E se descobrir que ela é uma
00:55:46 Uma vez saí com um cara por seis meses.
00:55:49 - Talvez você transformou em gay.
00:55:52 Eu costumava ganhar dele por
00:55:55 - Frutinha.
00:55:57 Certo. Eu também ficaria gay
00:56:01 Quer dizer, não sem o homem inteiro.
00:56:05 Bem, senhor, lisonjeador.
00:56:08 Espere. Não, não. Não posso.
00:56:12 essa festa na praia
00:56:15 Certo. Me larga.
00:56:17 Oh. Bem, você tem o mundo então.
00:56:23 Ei, porque não vem junto?
00:56:27 Não acho que uma garota deva ir de
00:56:30 Vamos. é bebida de graça e
00:56:33 O que mais você possivelmente poderia
00:56:35 Além do mais, podemos falar sobre
00:56:39 Você tinha me ganho em bebida de graça.
00:56:42 - Te vejo lá, Ron de Cleveland.
00:56:51 Ei, Seth. O que está havendo, cara?
00:56:58 Ei, alguma sorte em achar o Tom?
00:57:03 Certo. Você está se sentindo bem, Seth?
00:57:05 Não. Estou longe de bem. Ok?
00:57:09 Preciso dos meus remédios,
00:57:11 Então a neta de Hitler me
00:57:14 Só que agora tudo ainda dói e
00:57:18 Era para ficar curvado assim, cara?
00:57:20 - Não!
00:57:24 - Isto é tudo culpa sua!
00:57:28 Porque você tomou minha codeína,
00:57:32 Aquilo não é Viagra, Capitão Gancho.
00:57:36 Espera um minuto.
00:57:38 É pílula de ereção para cavalos.
00:57:41 - É?
00:57:43 Eu tenho que ver este site.
00:57:45 Elas estavam em um frasco de aspirina,
00:57:48 - Bem, desculpe por ser discreto.
00:57:52 Não consigo pensar duas palavras
00:57:55 que "ser" e "discreto"!
00:58:00 Isso dói, Seth.
00:58:02 Eu vou te dar algo que vai doer,
00:58:08 Certo, certo! Seth, pare. Pare.
00:58:15 Macarrão molhado! Macarrão molhado.
00:58:18 Desculpe interromper,
00:58:20 A festa começa em
00:58:24 Então, sabem, vocês só...
00:58:32 Tudo bem, Seth, Acho que você
00:58:36 sabe, cuidar da sua pequena situação.
00:58:41 - É? Oh, é?
00:58:44 Nós ligamos para uma garotinha
00:58:46 Não, não, não.
00:58:49 Não vou deixar uma puta infectada
00:58:52 Nós vamos chamar uma boa puta limpa
00:58:55 Esquece, pessoal. Tá certo? Só esqueçam.
00:59:04 Então, essas calças são capri?
00:59:08 Elas não são capri.
00:59:11 Então elas são calças "homempri"?
00:59:14 Não. Olha, é uma
00:59:20 Elas estão famosas na Europa. Famosas.
00:59:23 É, o George Michael também
00:59:26 Você já pensou em talvez
00:59:29 - Ele vai descer logo?
00:59:45 Seja gentil.
01:00:18 Aqui está, senhoritas.
01:00:21 Obrigado, Flora.
01:00:23 O que nós estamos fazendo aqui?
01:00:26 mas, sabe, as chances
01:00:28 por um alcoólatra diminuíram
01:00:31 Falando nisso. Cadê a mamãe?
01:00:33 Ela está tirando um de seus "cochilos".
01:00:39 Quem poderia ser?
01:00:49 - O que está acontecendo?
01:00:55 Oh, não. Parece que nós temos
01:01:00 O encanador está aqui.
01:01:17 Com licença, senhoras. Parece que estão
01:01:48 - Certo.
01:01:55 Não se preocupem. Estou acostumado
01:02:02 Oh, meu Deus! São sapatos Jimmy Choo?
01:02:13 Flora!
01:02:18 Vai, encanador! Vai, encanador!
01:02:20 Vai, vai! Vai, encanador!
01:02:24 Vai, vai!
01:02:27 Vai, vai!
01:02:29 Vai, encanador! Vai, encanador!
01:02:32 Vai, vai! Vai, encanador!
01:02:37 Que merda está acontecendo?
01:02:39 E de onde veio o Tommy Tune?
01:02:43 Mãe! É a festa de solteira da Mel.
01:02:47 Oi. Adorei sua casa.
01:02:49 Obrigado, Sally.
01:02:51 Jesus, Autumn!
01:02:54 Este cara gosta mais de pinto
01:02:58 - Desculpe, mãe, mas estávamos no meio..
01:03:01 Nenhum filha minha vai se
01:03:05 na sua festa de solteira.
01:03:08 Oh, sério? Bem, o que quer
01:03:14 Nós iremos ao meu clube do livro.
01:03:26 Oh, Eu pego isso.
01:03:35 - Oh.
01:03:38 - Pegou?
01:03:40 - Certo.
01:03:44 - que nunca esqueceremos.
01:03:51 Vejo vocês mais tarde, pessoal.
01:03:54 - Me sentindo um pouco tonto.
01:03:58 Acho que esta ereção está
01:04:01 É nojento.
01:04:04 Ok. Amigos só nas horas boas, Ron.
01:04:07 Não vou deixar um pouco de urina e
01:04:11 - Certo, irmão? É!
01:04:13 - Espere um segundo.
01:04:17 Oh. Bem, obrigado.
01:04:20 Sério? Isto vem com um Tampax lateral?
01:04:24 Não esta noite.
01:04:35 Se ainda não tem alguém para fazer o
01:04:41 Isso seria adorável.
01:05:00 Este é seu clube do livro?
01:05:06 Vamos! Vá para casa!
01:05:09 Ninguém gosta de você.
01:05:11 Pelo amor de Deus, descanse!
01:05:25 Então, vocês oferecem
01:05:29 A suíte presidencial.
01:05:31 Agora, solteira, aposto que está
01:05:37 Você gostaria de um bolinho?
01:05:40 Oi.
01:05:42 Vovó Rose?
01:05:49 Bem, olá, Melinda querida!
01:05:52 Os japoneses se renderam!
01:05:58 Bisavó?
01:06:00 Olha para nós?
01:06:02 Quatro gerações juntas
01:06:05 Eu preciso de outra bebida.
01:06:14 Vamos, neném. O papai precisa
01:06:19 - Ei, pessoal, olha, uma banheira!
01:06:24 fechada para manutenção.
01:06:26 Parece que é uma banheira de
01:06:29 Estou preso!
01:06:34 - Com licença.
01:06:37 Parece bom.
01:06:56 Bem, pensei que não
01:06:58 Desculpe, estava me retocando.
01:07:01 Oh. Você se retocou bem.
01:07:07 Metade agora, metade depois.
01:07:10 E quando terminar, venha festejar
01:07:14 Parece ótimo.
01:07:16 Vá pegá-lo.
01:07:22 Preparem-se! É hora da competição
01:07:27 Agora, quem balançar mais sua coisa
01:07:30 Vocês estão comigo?
01:07:33 É! A primeira é a sexy Kirstie.
01:07:45 Ei, 500 pratas só para
01:07:48 Você devia entrar nisto, cara.
01:07:52 Que tamanho são, M?
01:07:54 Você não tem, tipo, uma criança perdida
01:07:58 Sabe de uma coisa?
01:08:03 É gay nós estarmos
01:08:12 Parece que os anos de aula de
01:08:16 Uau. Isto é novo.
01:08:22 Você é a próxima ou algo assim?
01:08:25 Fui desqualificada. Asteróides.
01:08:28 Ah, sim. Eu vejo, Eu suspeitei
01:08:31 - Mojito?
01:08:34 - Devemos ir?
01:08:37 Com licença, senhoritas.
01:08:39 Oh, sim. Eu dormi com
01:08:44 Ele era o leiteiro.
01:08:48 Oh, ele era tão grande
01:08:53 - Certo, mãe. Certo.
01:08:58 Ok, se me dão licença.
01:09:01 Eu vou checar o Ron.
01:09:15 Oh, Todd. Parece que o Ron
01:09:20 Oh, massa.
01:09:24 Ok. Até mais.
01:09:28 Telefone do Ron.
01:09:30 Ei. Todd?
01:09:32 Oh, oi, Mel.
01:09:35 Eu chamaria o Ron, mas ele está um pouco
01:09:39 - Ele está vomitando? Ele é peso leve.
01:09:44 Mel, você tem certeza que quer convidar
01:09:47 O que?
01:09:50 Escute, Ron está dormindo
01:09:53 Vocês têm algum tipo
01:09:59 Mel?
01:10:01 Próxima parada, sala do patrão!
01:10:04 Doses!
01:10:08 Não parece nem um pouco com o Ron.
01:10:12 É melhor você descobrir agora.
01:10:15 Da próxima vez que ele dormir, corte uma
01:10:20 Não agora, mãe!
01:10:22 - Tenho que ver ele. Hoje à noite.
01:10:27 Vou ligar para o seu pai.
01:10:42 Certo, rapazes, aplaudam
01:10:50 Está bem. Última mas não menos
01:10:53 Nós temos a linda...Jason?
01:11:01 - Oh, meu Deus!
01:11:12 Saia do palco, perdedor!
01:11:26 É!
01:12:02 - É!
01:12:06 Certo, pessoal. Isto é loucura.
01:12:08 Pela primeira vez na história do
01:12:12 entre Candy
01:12:15 e Jason!
01:12:21 Agora, aqui, isso só pode significar
01:12:29 - Você vai perder, gorducho.
01:12:33 Primeiro, Candy!
01:13:39 Não fique nervosa, garota.
01:14:13 Oh, isto não é legal.
01:14:19 Oh, cara, você não pode ganhar disto.
01:14:29 Jason! Jason! Jason!
01:14:34 Jason! Jason! Jason!
01:14:38 Jason! Jason! Jason!
01:14:43 Jason! Jason! Jason!
01:14:47 Jason! Jason! Jason!
01:14:51 Jason! Jason! Jason!
01:14:57 Sim!
01:15:03 Sim!
01:15:06 Nós temos um vencedor! Grande Jason!
01:15:17 Eu não sei onde eles estão.
01:15:21 Talvez eles levaram algumas groupies
01:15:28 Sou eu ou está gelado?
01:15:33 Nós podemos ir. Você quer ir?
01:15:36 - Sim, vamos.
01:15:50 - Ei, ei. Ron acabou de sair com Eva.
01:15:54 Só para assegurar, leve cada gostosa
01:15:57 Certo. Ei, o que devo dizer a elas?
01:16:00 Eu não me importo. Faça isso ou você
01:16:04 - Certo?
01:16:06 Sim. Obrigado, irmão.
01:16:10 Pessoal! Pessoal!
01:16:14 Venham aqui. Oh, graças a Deus.
01:16:17 Vocês não tem idéia pelo que passei.
01:16:21 Qual é, cara!
01:16:23 Juro por Deus, se eu ver mais pintos
01:16:28 - Quem é o degenerado agora?
01:16:32 - Estão falando sério?
01:16:34 Estão falando sério?
01:16:37 Acho que perdi uma bola!
01:16:41 Ei, pessoal, olha, uma banheira.
01:16:46 Eu estou preocupado com você,
01:16:51 Certo, adeus.
01:16:54 - Isso foi estranho.
01:16:57 Meu pai. Nós tivemos uma briga hoje
01:16:59 e ele se desculpou, o que
01:17:03 Ei, motorista, tem algum
01:17:15 Venha aqui! Este cara nos convidou para
01:17:21 Parabéns ao Jeff por ter ganho
01:17:34 E a próxima é a Betty que
01:17:39 Venha aqui, Betty!
01:17:46 Com licença. Esta é a orgia
01:17:49 - Não, temo que não.
01:17:58 Betty? Onde você vai?
01:18:01 Não, não vão! Vocês devem evitar
01:18:18 Justin!
01:18:32 Uau. Você parece tenso.
01:18:36 Sim. Tem sido um fim de semana tenso.
01:18:41 Uma festa de solteiro é a última chance
01:18:45 que ele está cometendo um enorme erro?
01:18:48 Não sei. Você está?
01:18:50 - O que? Cometendo um erro?
01:18:53 Eu não sei. Acho que não.
01:18:55 Você acha que não? Bem, se isso não
01:19:00 Certo, bem, em sua sabedoria infinita...
01:19:04 talvez você possa me dizer como
01:19:08 Eu nunca disse que ele era.
01:19:13 Bem, porque você disse "sim"?
01:19:15 Porque ele pediu, eu acho.
01:19:18 Olha, eu não sou a pessoa
01:19:22 A vida é curta e quero ter certeza.
01:19:42 - Eu amo Miami.
01:19:45 Oh. Ei, Betty.
01:19:47 Então, eu tenho algumas amigas
01:19:50 - Oh. Bem, certo.
01:19:57 Eu não sei, Betty.
01:20:02 Seu pinto pode dormir quando
01:20:05 - Certo?
01:20:07 - Certo. Sim, vamos fazer isto!
01:20:10 Ok, primeiro quarto à direita.
01:20:15 Sim, Eu mal posso esperar.
01:20:19 Aí vai. Vou sair aqui.
01:20:23 Ei. Vá comprar uns implantes.
01:20:34 Qual é. Onde está o Ron?
01:20:38 Meu Deus!
01:20:41 Eu sei que elas são viciados
01:20:47 Você viram uma criança?
01:20:50 Você viu uma criança?
01:20:54 - Ei, Seth.
01:20:56 - Como você saiu da banheira, cara?
01:21:00 Sebastian e Meat, este é o Derek.
01:21:03 Derek, Sebastian, Meat.
01:21:07 Você viu o Tommy em algum lugar?
01:21:09 - Não, desculpe.
01:21:12 Certo. Me avise, cara. Tommy?
01:21:17 Bem, eu vou tomar o banho mais longo
01:21:22 Sintam-se em casa.
01:21:42 Tommy!
01:21:46 Tommy. Onde você esteve?
01:21:49 Estive tão preocupado com você.
01:21:53 - Quem é sua amiga?
01:21:58 Murphy. Ok, ok.
01:22:03 Pai, esta é a mulher com quem
01:22:08 Oh, meu Deus! Eu sinto muito.
01:22:11 Eu não te reconheci.
01:22:14 Você estava chapado.
01:22:16 É tão bom te ver!
01:22:19 Certo, certo.
01:22:21 Sim. Tommy, posso falar com
01:22:26 Com licença, Sonia.
01:22:28 Como você a achou?
01:22:30 Eu procurei em uns bares de karaokê.
01:22:33 O que? Bares de karaokê?
01:22:36 Pai, você adora karaokê.
01:22:40 Como suas outras ex-esposas.
01:22:44 Agora escute.
01:22:47 adora Merlot, odeia cigarros,
01:22:52 - Puta merda. Sério?
01:22:55 Então não estrague isso.
01:23:02 Sonia!
01:23:19 É tão limpo e organizado.
01:23:23 É tão alemão.
01:23:36 Oh, meu Deus.
01:23:40 Seth!
01:23:42 Oh, ei.
01:23:46 Gerda. Oi. Eu só...vou pegar
01:23:50 Não, não é...não é o que parece.
01:23:54 - Oh, Seth!
01:23:56 - Oh, Seth, sim!
01:24:01 Bem, eu nunca fui casado...
01:24:05 então não tenha muito experiência
01:24:10 Mas com Mel,
01:24:14 as coisas parecem certas.
01:24:18 Bem...
01:24:23 Que tal isto?
01:24:26 - Isto parece certo?
01:24:32 Sim, vamos brindar.
01:24:34 - Oh, sim.
01:24:58 Espere, espere, espere, espere.
01:25:02 Sei que o que estou fazendo está certo.
01:25:04 E Mel foi feita para mim.
01:25:10 E sei que seu noivo
01:25:13 é um homem incrivelmente sortudo
01:25:15 em estar casando com uma mulher
01:25:20 - Eu sinto muito.
01:25:24 Sim, eu devia porque eu
01:25:29 E estou longe de ser uma
01:25:32 Mas você realmente é um bom sujeito,
01:25:36 ao contrário do seu amigo Todd.
01:25:42 O que?
01:26:00 Jesus!
01:26:09 - Oh, Seth! Seth!
01:26:12 Eu vou para o inferno, mas tudo bem.
01:26:16 Eu sinto muito!
01:26:18 - Oh, Deus!
01:26:28 O que está fazendo aqui?
01:26:31 Dormindo na praia.
01:26:36 Sério? Bem, eu preciso de provas.
01:26:40 Oh, eu tenho. Fotos de monte.
01:26:42 Excelente. Vamos ver.
01:26:46 Nós podíamos fazer isto agora, ou
01:26:48 você e eu podíamos celebrar.
01:26:51 Billy.
01:26:54 Saia agora.
01:27:02 A propósito,
01:27:04 Eu gosto de fazer selvagem.
01:27:11 Você gosta de fazer selvagem,
01:27:18 Ei, pessoal.
01:27:21 Bebe! Bebe! Bebe! Bebe! Bebe! Bebe!
01:27:25 Bebe! Bebe! Bebe!
01:27:28 Mazel tov!
01:27:46 Onde ela está indo?
01:27:48 Ela foi para casa. Eu disse a ela
01:27:51 Você não vai ficar
01:27:54 Eu sei disto, amigão.
01:27:56 que eu tenho algumas coisas
01:28:00 Isso foi estúpido. Ela é rica!
01:28:03 Você tem que relaxar, ok? Nós ainda
01:28:08 Eu não sou tão estúpido. Certo?
01:28:12 Veja, ele foi maravilhoso.
01:28:14 Com licença, senhoritas.
01:28:16 Oi. Eu detesto perguntar isto...
01:28:19 mas o que exatamente, Jason...
01:28:23 qual é o segredo de Sonny?
01:28:26 Eu não sei o que te dizer, Rico.
01:28:29 - Ele é como a Madre Teresa.
01:28:32 Ele é como a Madre Teresa na cama?
01:28:35 Sim, ele é. Eu só queria que
01:28:38 Existem tantas de nós
01:28:41 Curadas? A única coisa que aquele
01:28:44 Eu fui uma viciado de sexo
01:28:48 Até terapia de choque.
01:28:53 Foi tão nojento.
01:28:57 Acho que nunca farei sexo novamente!
01:29:02 Ei, ele é um anjo.
01:29:06 - Bem, obrigado, senhoritas.
01:29:11 Ele é um anjo.
01:29:17 Estou acabado.
01:29:20 Caras, aquelas garotas me passaram ao
01:29:23 - Aposto que sim, seu patético...
01:29:28 Eu faço o meu melhor. Agora, preciso
01:29:33 Sim.
01:29:35 Eu ia acabar com ele.
01:29:38 Às vezes, tem que deixar seus amigos
01:29:42 E além disso, nós vamos poder
01:29:45 Oh, sim.
01:29:47 Certo. Vamos. Vamos fazer isto.
01:29:52 - Mais uma coisa.
01:30:04 Bem, sabe, Todd, eu pensei muito
01:30:09 e você estava certo.
01:30:11 - Eu quero sexo à três.
01:30:17 Duas garotas! Ok?
01:30:21 Vamos, amigão.
01:30:23 Você não quer ir ao limite?
01:30:29 Não, não quero.
01:30:36 Adivinha, pessoal.
01:30:45 Eu estou totalmente flácido.
01:30:49 O que, o seu estimulante de
01:30:51 Não exatamente.
01:30:57 O que você vai fazer com isto?
01:30:59 - Oh.
01:31:03 Você dormiu com a nazista?
01:31:07 Ela é louca por limpeza como eu. É como
01:31:12 - Seth, você é um judeu.
01:31:22 Ei, vocês viram o Ron?
01:31:25 Oh, Deus. Oh, Deus.
01:31:28 Ron, escuta, tudo bem.
01:31:31 Certo, tudo bem. Eu gosto de você.
01:31:36 Certo?
01:31:39 Se isso vai ser especial,
01:31:44 Oh, Deus.
01:31:47 Oh, Deus, não. Não, escute. Escute.
01:31:53 Ei, Billy, você viu...
01:31:57 O que? O que? Não, não é o que parece.
01:32:00 Todd estava tentando separar
01:32:03 porque ele estava preocupado que eu ia
01:32:06 Eu nem quero o emprego, seu imbecil!
01:32:12 Então, como vingança,
01:32:16 Eu posso respeitar isto.
01:32:18 Ei, pessoal, parece que a
01:32:26 Então, há um acordo sobre a
01:32:29 Não é o que você está pensando.
01:32:39 Mel.
01:32:43 Você é doente.
01:32:46 Eu...não, não, espere! Não é o que está
01:32:50 Espere, não. Mel! Ei!
01:32:53 Não.
01:32:59 O que diabos ele está falando?
01:33:02 Pergunte a ele.
01:33:10 Mel!
01:33:15 Mel!
01:33:20 Ei!
01:33:22 Espera! Espera! Espera!
01:33:28 Então ele armou esta coisa toda
01:33:33 Vai se foder.
01:33:36 - Isto é verdade?
01:33:41 Você está tão despedido, Billy!
01:33:43 Sério? Depois de tudo que fiz.
01:33:46 Ele vem armando há anos e está
01:33:50 Ela passou chatos para ele.
01:33:53 - Bobagem!
01:33:56 Certo, todo mundo para
01:33:59 - Agora, Autumn, querida...
01:34:09 - Angela da Contabilidade!
01:34:12 Olhe para mim! Seu filho da puta!
01:34:16 Mel!
01:34:21 É minha noiva.
01:34:25 Segurem-se! Nós vamos pegar um atalho!
01:34:32 Cuidado! Cuidado!
01:34:46 Mel! Mel!
01:34:48 Pegue o volante!
01:34:51 - Mel, vamos conversar.
01:35:00 Ron!
01:35:04 - Ron!
01:35:07 Escute, escute, escute. Todd pensou
01:35:10 - Ele quis ser livrar de mim,
01:35:14 Ele o que?
01:35:16 Que você estava fazendo
01:35:18 Nós só estávamos tentando assustá-lo,
01:35:22 Mel, você me conhece. E sabe que
01:35:29 Vamos. Escute!
01:35:32 eu não escutei nada, além de razões
01:35:36 Sabe, que é muito cedo,
01:35:39 que casamento é uma instituição morta,
01:35:41 que golfe é chato se joga em um
01:35:44 Do que está falando?
01:35:47 Eu não sei!
01:35:50 Olha, olha. Escute, escute.
01:35:52 O que estou tentando dizer é que
01:35:58 tudo o que penso é sobre a próxima vez
01:36:02 E se tiver a chance de fazer
01:36:08 isso me parece um ótimo negócio.
01:36:22 - Estou pronta para fugir.
01:36:26 Estou cheia desse negócio de
01:36:29 Certo. Está falando sério?
01:36:33 Porque acho que Derek realmente conhece
01:36:36 Na verdade, estou. Acho que conheço
01:36:49 Você, Ron, aceita Melinda como
01:36:54 - Aceito.
01:36:57 aceita Ron como seu fiel marido?
01:37:00 Aceito.
01:37:03 É isso aí, Ron!
01:37:07 - Desculpe, Mel.
01:37:11 Pelo poder investido em mim
01:37:16 eu os declaro marido e mulher.
01:37:18 Pode beijar a noiva, Papi.
01:37:28 Oh, graças a Deus.
01:37:31 Sim, eu poderia comer uma pizza.
01:37:35 Você gosta de pizza?
01:37:49 Aloha, bem-vinda!
01:37:52 Aloha para você também. Sobrenome
01:37:58 Desculpe, senhora. A suíte lua-de-mel
01:38:02 Bem, verifique novamente.
01:38:05 Calvin, diga este homem que você fez
01:38:10 - Querida, o negócio é...
01:38:12 Não esperei 17 anos,
01:38:16 para não ter minha lua-de-mel
01:38:19 Oi. Alugando a suíte lua-de-mel.
01:38:24 Você...
01:38:27 Seu filho da puta!
01:38:30 Ei, você. Mundo pequeno, hein?
01:38:34 Eu vou matar você!
01:38:37 Não, volte! Volte!
01:38:40 - Venha aqui, seu filho da mãe!
01:38:44 Traga seu traseiro para cá!
01:38:47 Seu filho da puta!
01:38:50 - Este é meu anel!
01:38:55 - Seu merdinha!
01:38:58 Você precisa de um pouco