Thing The
|
00:01:45 |
John Carpenter |
00:02:07 |
Antarktisz, 1982 tele |
00:05:16 |
Az Ön lépése: futó az E4-re. |
00:05:18 |
Az én lépésem: huszár az F3-ra. |
00:05:22 |
Szegénykém, úgy látom, |
00:05:31 |
Az Ön lépése: király a H1-re |
00:05:33 |
Az én lépésem: huszár az F6-ra. |
00:05:37 |
Sakk-matt. Sakk-matt. |
00:05:44 |
Csalsz, te szemét.. |
00:06:50 |
Srácok, mit csinál ez? |
00:06:52 |
Köröz a tábor körül. |
00:06:55 |
Ki ez? |
00:06:57 |
- Valami Norge vagy mi van az oldalán. |
00:09:05 |
- George, jól vagy? |
00:09:32 |
Vigyázz! |
00:09:53 |
Nyugalom. |
00:09:58 |
Nyugi. Nyugi. |
00:10:01 |
Nyugi. Igen. |
00:10:15 |
A tél elsõ istenverte hete. |
00:10:27 |
Nyugi, csak négy öltés. |
00:10:32 |
Mi a fenéért repülnek ilyen alacsonyan |
00:10:35 |
- és lövöldöznek egy kutyára, vagy ránk? |
00:10:40 |
hó-láz, vagy akármi. |
00:10:42 |
US31, hívja McMurdo-t, vétel. |
00:10:49 |
US31, hívja McMurdo-t, sürgõs! Vétel. |
00:10:56 |
Nagyszerû. |
00:11:00 |
Senki. Hívj valakit, hívj akárkit! |
00:11:04 |
Nézd, senkit nem fogok tudni |
00:11:07 |
Kétlem, hogy bárki lenne az egész |
00:11:10 |
de te azt szeretnéd, hogy elérjek |
00:11:23 |
Talán háborúban állunk Norvégiával. |
00:11:30 |
Remélem, "El Capitan"-nak újra |
00:11:40 |
- Mióta táboroznak ott? |
00:11:43 |
- Az nem elég idõ, hogy becsavarodjanak. |
00:11:46 |
Öt perc is elég, hogy egy ember |
00:11:49 |
- Kurvára igaz. |
00:11:54 |
- Hányan vannak az állomáson? |
00:11:57 |
- Akkor még 8 másik van. |
00:12:00 |
Az ilyen õrült figurák a saját |
00:12:04 |
- Semmit nem tehetünk. |
00:12:07 |
- Ebben az idõben? |
00:12:09 |
- A szél kicsit alábbhagy az elkövetkezõ |
00:12:13 |
Tudom, hogy nem vigasztal, |
00:12:17 |
Egy óra oda, egy vissza. |
00:12:20 |
- A fenébe is, Doki, elviszlek, semmi gond. |
00:12:25 |
Azért kösz, hogy rám gondoltál. |
00:12:31 |
Kerozinnal töltve. |
00:12:34 |
- MacReady! |
00:12:48 |
- Egy hétig nem fog kitisztulni az idõ, |
00:12:53 |
- Csak azt szeretném, hogy legyen esélyünk. |
00:12:57 |
Ha elakadunk a fehérségben, |
00:13:01 |
Ez semmi. Ki fog tisztulni |
00:13:06 |
Rajtad áll, Mac. |
00:13:09 |
Ha nem akarsz repülni, |
00:13:13 |
- Te tényleg meg akarod menteni |
00:13:15 |
- Merre, Doki? |
00:13:17 |
Neked kell figyelned a térképet, |
00:13:27 |
Mac tényleg fel tud szállni? |
00:13:31 |
Tudja mit csinál. |
00:14:35 |
Nauls, lekapcsolnád azt a szart? |
00:14:40 |
- Oui, fehérember. Lekapcsolom. |
00:17:09 |
Van itt valaki? |
00:17:11 |
Hé, svédek! |
00:17:13 |
Nem svédek, Mac, norvégok. |
00:18:39 |
Mac! |
00:19:17 |
Istenem! Mi az ördög történt itt? |
00:19:22 |
Menjünk, Doki. |
00:20:01 |
Hordozható video kamera. |
00:20:04 |
- Van valami? |
00:20:13 |
- Mit csinálsz, Doki? |
00:20:17 |
Kezd sötétedni. |
00:20:20 |
Még megnézem a többi szobát is. |
00:20:40 |
Hé, Copper, gyere ide! |
00:21:26 |
Talán egy õslényt találtak, |
00:21:29 |
- és kivágták e jéggel együtt. |
00:21:47 |
Mi az? |
00:21:50 |
Az ott egy ember, vagy mi a fene? |
00:21:55 |
Akármi is ez, sietve égették el. |
00:22:00 |
Keressünk egy ásót, Doki. |
00:22:58 |
- Ezt találtuk. |
00:23:28 |
Blair, szeretném, ha azonnal felboncolnád. |
00:24:32 |
- Elértél már valakit? |
00:24:37 |
és csak rosszabb és rosszabb lesz! |
00:24:40 |
Nos, tapadj rá, Windows, tapadj rá. |
00:24:48 |
Semmi baj nincs ezzel a norvéggal, |
00:24:51 |
Nincs drog, se alkohol, semmi. |
00:25:17 |
Nos, ami itt van, vagy aminek tûnik, |
00:25:21 |
az mind normális belsõ szerv. |
00:25:25 |
Szív, |
00:25:27 |
tüdõ, vese, máj, |
00:25:31 |
belek. |
00:25:36 |
Úgy tûnik, hogy normális. |
00:25:56 |
...egy, kettes ajtó és |
00:26:00 |
Azt hiszem a Dawn Screen az, |
00:26:04 |
Önnel van a barátnõje, Anna. |
00:26:07 |
- Még egyszer konzultálhat vele. |
00:26:47 |
Clark, kivinnéd ezt a dögöt |
00:26:53 |
Igen, persze. |
00:27:16 |
Gyerünk. |
00:27:20 |
Gyerünk. |
00:30:14 |
Nem tudom, mi a fene van ott bent. |
00:30:16 |
- Hátborzongató és dühös, akármi is az. |
00:30:22 |
- Hé, Palmer, mi ez? |
00:30:24 |
Childs! Mac-nek kellene a lángszóró! |
00:30:29 |
- Most, mozgás! |
00:30:43 |
- Állj hátrébb. |
00:31:34 |
Nem! Nem! Istenem! |
00:31:36 |
- Ne! Ne! Nem! |
00:32:03 |
Mozgasd a segged! Égesd el! |
00:32:12 |
A francba Childs, gyújtsd meg! |
00:33:36 |
Ó, Istenem. |
00:33:53 |
Nézd. A kurva anyját. |
00:34:13 |
Nos, amirõl beszélünk, az egy |
00:34:15 |
ami más létformákat utánoz, |
00:34:19 |
Amikor ez a dolog megtámadta a |
00:34:25 |
És a saját sejtjeit használja arra, |
00:34:31 |
Ez, például. Ez nem kutya. |
00:34:37 |
Ez egy imitáció. |
00:34:39 |
Elkaptuk, mielõtt be tudta volna fejezni. |
00:34:43 |
Befejezni? Mit? |
00:34:45 |
A kutyák imitációját. |
00:34:55 |
Nyugi, nyugi, rendben van. |
00:35:02 |
Nyugi, nyugi. |
00:35:09 |
- Clark? |
00:35:11 |
Észrevettél valami furcsát a kutyán, |
00:35:15 |
Furcsát? Nem. |
00:35:19 |
Mit csinált a kutya a pihenõben? |
00:35:23 |
Egész nap a tábor körül kóborolt. |
00:35:28 |
Azt akarod mondani, hogy csak |
00:35:32 |
-Így van. |
00:35:37 |
Nem tudom, egy óra, másfél talán. |
00:35:43 |
Mi a fenéért nézel így rám? |
00:35:50 |
- Nem tudom. |
00:35:52 |
Nem tudom. Valószínûleg semmi. |
00:35:57 |
Végül is semmi. |
00:36:10 |
Mennyi van még ebbõl a szarból? |
00:36:18 |
Azt hiszem nem. |
00:36:30 |
Hol vehették ezt fel? |
00:36:32 |
Úgy tûnik az idejük nagy részét... |
00:36:35 |
a táboruktól északnyugatra 5-6 mérföldre |
00:36:41 |
Úgy tûnik valami a jégbe van temetve. |
00:36:50 |
Azt nézd, robbanótölteteket |
00:36:53 |
Bármi is az, nagyobb volt, mint |
00:37:07 |
Itt. |
00:37:08 |
Ez, az. A hely, ahol az idejük nagy |
00:37:11 |
- Pocsék idõ van kint. 35 csomós szél. |
00:37:37 |
Egy fél mérföld keletre. |
00:39:18 |
Jézusom! Szerinted meddig |
00:39:23 |
Nos, az idõjárási tényezõket |
00:39:27 |
nagyon régóta itt lehet lent. |
00:39:29 |
Azt mondanám... |
00:39:37 |
- Azok a norvégok meg felrobbantották. |
00:40:09 |
Nem tudom. |
00:40:11 |
Évezredekkel ezelõtt leesett ide, |
00:40:15 |
kiesett, vagy kimászott, és megfagyott. |
00:40:19 |
- Nem hiszek az ilyen vudu faszságokban. |
00:40:24 |
ilyenek történnek, öreg. |
00:40:27 |
Leestek az égbõl, mint |
00:40:29 |
A kormány biztos tud errõl. |
00:40:32 |
- Hiszel az ilyen vudu marhaságban, Blair? |
00:40:36 |
Childs, ez Isten Tûzszekere, ember. |
00:40:40 |
Gyakorlatilag övék Észak-Amerika.. |
00:40:42 |
Úgy értem, megtanították az |
00:40:51 |
Szóval, MacReady. |
00:40:53 |
A norvégok felfedezték ezt.. |
00:40:58 |
elszállították a táborba, |
00:41:01 |
felébredt, talán éppen |
00:41:03 |
- Nem tudom-- |
00:41:05 |
dobta a koszos gatyáját a konyhai |
00:41:10 |
Mostantól szeretném, ha a konyhám |
00:41:13 |
Nos, hogy ébredt fel ez a rohadék |
00:41:16 |
- És hogy tud úgy kinézni, mint egy kutya? |
00:41:19 |
Mert különbözik tõlünk, érted? |
00:41:29 |
Vevõ vagy erre, Blair? |
00:41:44 |
"Idegen sejt" |
00:41:49 |
"Kutya sejt" |
00:41:57 |
"Hasonulás" |
00:42:06 |
"Hasonulás befejezõdött" |
00:42:37 |
"Annak a valószínûsége, hogy egy vagy több csapattag |
00:42:54 |
"Következtetés: ha az idegen létforma eléri a lakott területeket... |
00:43:32 |
Mac, kivisszük azokat a dolgokat |
00:43:37 |
Idejönnél és elvinnéd a cuccod? |
00:43:39 |
Egy perc, és ott vagyok, Doki. |
00:43:58 |
Emeld meg. |
00:44:04 |
Oda tegyük. Oda. |
00:44:09 |
Bocs, Mac. El kell vinned a cuccod. |
00:44:12 |
Doki azt mondta, be kell spájzolnunk |
00:44:16 |
- Beszélnem kell veled. |
00:44:18 |
Csak a kuckómba akarok bújni, és berúgni. |
00:44:24 |
- Odakint. |
00:44:27 |
A dózerban. |
00:44:44 |
El kell égetnünk ezeket a dolgokat. |
00:44:47 |
Nem égethetjük el az évszázad |
00:45:05 |
Nálad vannak a kulcsok? |
00:45:07 |
Kérd el Garry-tõl. |
00:45:45 |
Valami baj van Blair-el. |
00:45:49 |
- Elvettem az egyik jegyzetét a |
00:45:56 |
"Milliónyi életformát tud utánozni |
00:46:01 |
- És most a Földön akarja az életformákat... |
00:46:04 |
- és két napja nem aludtam. |
00:46:06 |
"Úgy tûnik szoros közelségben kell |
00:46:10 |
- A kaméleon lecsap a sötétben." |
00:46:13 |
A francba, MacReady. |
00:46:17 |
Még nem halt meg. |
00:46:29 |
Menjünk, Bennings. |
00:46:51 |
Szent szar. |
00:46:59 |
Menj, hívd a dokit. |
00:47:01 |
- Hívom Garry-t. |
00:47:10 |
Bennings! |
00:47:23 |
Bennings pontosan itt volt, Mac! |
00:47:39 |
- Windows, gyere vissza! |
00:47:44 |
Menj hátrébb! Hátrébb! |
00:47:50 |
Ez nem Bennings! |
00:48:25 |
- Istenem! Mi történt vele? |
00:48:29 |
pont úgy nézett volna ki, és |
00:48:31 |
- Nem tudom, mirõl beszélsz. |
00:48:40 |
- Gyerünk. |
00:48:44 |
A barátom. |
00:48:46 |
El kell égetnünk, ami maradt belõle. |
00:49:23 |
Rendben, lépjetek hátrébb. |
00:49:51 |
Biztos vagy, hogy ennyi volt az összes? |
00:49:56 |
Semmi sem maradt. |
00:49:58 |
Hol van Blair?. |
00:00:31 |
Hol vannak a többiek? |
00:00:33 |
Windows a rádiós szobában van, |
00:00:38 |
Menj. Egy perc és itt vagyok. |
00:01:03 |
Blair? |
00:01:06 |
Blair? |
00:02:02 |
Ne gyere be! Fegyverem van, és |
00:02:05 |
Ne! A kurva anyád! Ne gyere be! |
00:02:09 |
- Fegyvere van, Mac! |
00:02:12 |
Jézusom! |
00:02:14 |
Tönkretette a helikoptert. |
00:02:18 |
Childs, nézd meg, csinált-e |
00:02:21 |
Senki nem jön be és nem megy el innen! |
00:02:30 |
Azt hiszitek, õrült vagyok! |
00:02:36 |
Közületek a legtöbben nem tudjátok |
00:02:40 |
De néhányan biztosan rohadtul tudják! |
00:02:44 |
Krisztusom! |
00:02:49 |
A traktorok többségét és a helikoptert |
00:02:56 |
Garry, várj egy percet! |
00:03:00 |
Rendben, Childs, |
00:03:03 |
- Beszélj hozzá. |
00:03:05 |
Menj. |
00:03:07 |
Norris, hozz egy asztalt a laborból. |
00:03:11 |
Azt hiszitek, az a valami |
00:03:14 |
A kutyák nem képesek ezer mérföldet |
00:03:20 |
Nem, nem értitek! |
00:03:24 |
Az a dolog minket akar! |
00:03:26 |
Ha akár egy sejt is kijut innen, |
00:03:32 |
- És semmi nem állíthatja meg! |
00:03:34 |
Gyerünk már, senkit nem akarsz te |
00:03:38 |
Megöllek! |
00:04:06 |
Szép ütés, MacReady. |
00:04:10 |
- Rendben, vigyétek be. Emeljétek fel. |
00:04:13 |
Oké. Oké. |
00:04:32 |
Gyerünk, Blair. |
00:04:39 |
- Mi lenne, ha a te szobádba raknánk, MacReady? |
00:04:42 |
Akkor zárjuk a szerszámos kamrába. |
00:04:49 |
Miért vagyok itt? |
00:04:50 |
A saját védelmedre, Blair... és a miénkre. |
00:05:07 |
Hogy vagy, öregfiú? |
00:05:12 |
Nem tudom, kiben bízhatok. |
00:05:16 |
Tudom, hogy érted, Blair. |
00:05:19 |
A bizalom a legfontosabb dolog |
00:05:25 |
Tudod, mit? Miért nem csak az Úrban |
00:05:30 |
Figyeld Clark-ot. |
00:05:32 |
Mit? |
00:05:35 |
Azt mondtam, "figyeld Clark-ot." |
00:05:39 |
És közelrõl figyeld, érted?! |
00:05:59 |
A rádiónak annyi-- |
00:06:02 |
- és a helikopternek is. |
00:06:05 |
Összesen annyit tehetünk, hogy |
00:06:09 |
Nem, nem várunk. Valaki itt a táborban |
00:06:13 |
Mostanra egyikünk, vagy akár két ember is. |
00:06:18 |
Na és, honnan tudjuk, ki az ember? |
00:06:21 |
Ha egy imitáció lennék-- |
00:06:33 |
Van valami teszt, Doki? |
00:06:35 |
Nos, igen... talán. |
00:06:37 |
- Egy vérszérum teszten gondolkodtam. |
00:06:41 |
Mindenkitõl vért vehetnénk. |
00:06:44 |
Összekevernénk biztosan nem |
00:06:47 |
Azt hiszem, a reakcióból ítélve |
00:06:49 |
Vannak ép vértasakok a hûtõben. |
00:06:54 |
Tartsd a szemed Clark-on. |
00:06:59 |
Igen, igen.. |
00:07:05 |
Mac, szükségünk van Blair segítségére. |
00:07:09 |
- tudja, hogy ez az organizmus mire képes. |
00:07:11 |
De hozd a feljegyzéseit, menjünk végig |
00:07:27 |
Garry! Hé, fiúk, gyertek ide! |
00:07:31 |
Mi az? |
00:07:33 |
- Valaki elintézte a vért! |
00:07:36 |
- Hol van Clark? |
00:07:39 |
Várjunk csak, várjunk. |
00:07:42 |
Nem, a zár érintetlen. |
00:07:44 |
- Valaki kinyitotta, aztán bezárta. |
00:07:53 |
Azt hiszem, én vagyok az egyetlen. |
00:08:01 |
Mûködött volna a teszt, Doki? |
00:08:04 |
- Ó, azt hiszem, igen. |
00:08:11 |
Senki! Én csak Coppernek adom oda, |
00:08:14 |
- Valaki elvehette tõled, Doki? |
00:08:18 |
Amint végzek, rögtön visszaadom. |
00:08:23 |
Nagyszerû. |
00:08:25 |
- Mikor használtad utoljára? |
00:08:31 |
Azt hiszem, valaki elemelte |
00:08:33 |
Ugyan már! Az a kulcs mindig |
00:08:38 |
Mindenki gyanús-- |
00:08:41 |
Abbahagyni! Semmi értelme! |
00:08:43 |
- Copper az egyetlen, aki a vérrel dolgozott. |
00:08:46 |
- Jónéhány alkalommal voltál itt! |
00:08:49 |
- És ez tisztázza õt? Egy lófaszt! |
00:08:52 |
- Kuss legyen! |
00:09:08 |
Tedd azt le. |
00:09:10 |
- Nem. |
00:09:14 |
Srácok, ti mind Gary-re hallgattok, |
00:09:17 |
Talán õ is egyike azoknak a dolgoknak! |
00:09:24 |
Tedd le a fegyvert. Tedd le. |
00:09:26 |
- Garry, senkit sem akarsz bántani. |
00:09:44 |
A padlón van. |
00:09:54 |
Nem tudok semmi Copperrõl, |
00:09:57 |
de a szavamat adom, hogy a |
00:10:08 |
De azt hiszem, mindannyian egy kicsit |
00:10:12 |
másvalaki lesz a parancsnok. |
00:10:16 |
Norris, nem látom, hogy valaki |
00:10:23 |
Sajnálom, srácok, de én nem vagyok |
00:10:26 |
- Majd én. |
00:10:29 |
Valaki nyugodtabb természetû |
00:10:44 |
Rendben. |
00:11:07 |
Én tudom, hogy ember vagyok. |
00:11:13 |
És ha mindannyian ezek a dolgok vagytok, |
00:11:17 |
Néhányan még emberek vagytok. |
00:11:20 |
Ez a dolog nem akarja felfedni |
00:11:26 |
Harcolni fog, ha harcolnia kell, |
00:11:32 |
Ha elkap minket, |
00:11:34 |
többé nem lesz ellensége, |
00:11:38 |
senki nem lesz, akit meg kell ölnie. |
00:11:46 |
Hat óra múlva elér minket egy vihar. |
00:11:49 |
Ki kell találnunk, ki micsoda. |
00:11:52 |
Rendben, Doki, Garry és Clark |
00:12:09 |
Norris, te és Childs morfiumozzátok be |
00:12:13 |
-Fuchs, kezdj el dolgozni egy új teszten. |
00:12:16 |
Igen, nem akarhattok bedrogozni. |
00:12:41 |
Add ide, hadd csináljam én. |
00:12:44 |
Nem, Doki. Nagyon jól csinálja. |
00:12:55 |
El fogom rejteni ezt a kazettát, |
00:12:59 |
Ha egyikõnk sem ússza meg, lesz valami |
00:13:03 |
A vihar 48 óráig fog tombolni legalább. |
00:13:07 |
Még mindig nem tudjuk, mit csináljunk. |
00:13:21 |
Még egy dolog. |
00:13:23 |
Azt hiszem, leszakítja a ruhát, |
00:13:29 |
Windows néhány ruhafoszlányt talált, |
00:13:33 |
Bárkié lehetnek. |
00:13:37 |
Senki-- |
00:13:41 |
Senki nem bízik senkiben. |
00:13:44 |
És mindannyian nagyon fáradtak vagyunk. |
00:13:54 |
Senki nem bízik senkiben. |
00:14:00 |
Semmi mást nem tehetek. |
00:14:03 |
Csak várok. |
00:14:08 |
R.J. MacReady, helikopter pilóta, |
00:14:27 |
Kitaláltál már valamit? |
00:14:29 |
Egy-két gondolat csak. |
00:14:35 |
De, MacReady, gondolkodtam. |
00:14:37 |
Egy kis darab ebbõl a dologból |
00:14:42 |
így mindenkinek saját magának |
00:14:44 |
Azt ajánlom, hogy csak konzervet együnk. |
00:14:48 |
Rendben. |
00:15:23 |
Ki az? |
00:16:01 |
Látta valaki Fuchs-ot? |
00:16:06 |
Valaki kiégetett egy biztosítékot |
00:16:09 |
A lámpák elaludtak egy órára. |
00:16:14 |
Nauls, gyere velem, nézzünk |
00:16:17 |
Palmer, te és Windows idebent |
00:16:22 |
Nem megyek vele. |
00:16:26 |
- Hé, baszódj meg, Palmer! |
00:16:29 |
- Ki mondta, hogy én akarom, hogy velem jöjj? |
00:16:35 |
Windows, te velünk jössz. |
00:16:37 |
Ha bármelyik megmozdul, süsd meg õket. |
00:16:41 |
Mindannyian itt találkozunk pontosan |
00:16:45 |
És mindenki figyelje a társát, |
00:17:11 |
Hé, Blair! |
00:17:15 |
Blair, nem láttad Fuchs-ot? |
00:17:21 |
Nem akarok tovább itt maradni. |
00:17:27 |
Fura dolgok. |
00:17:31 |
- Átjött ide Fuchs? |
00:17:37 |
Az nem Fuchs volt. |
00:17:39 |
Nem fogok senkit bántani, |
00:17:43 |
És ha volt is, |
00:17:45 |
Be szeretnék menni. |
00:17:51 |
Meglátjuk. |
00:17:54 |
Hé, várj egy percet. |
00:17:57 |
Be akarok menni. |
00:18:01 |
Rendben vagyok. Sokkal jobban vagyok. |
00:18:06 |
Meg kell engedned, hogy visszamenjek. |
00:18:15 |
Várj! |
00:18:31 |
Az Fuchs? |
00:18:40 |
Ja. |
00:18:42 |
Miért égette el? |
00:18:45 |
Fáklya. Talán megpróbálta felgyújtani. |
00:18:51 |
Talán saját magát gyújtotta fel... |
00:19:02 |
Szuper! És most mit csináljunk? |
00:19:06 |
Menj vissza. Mondd el a többieknek, |
00:19:10 |
Mi is megyünk, amint tudunk. |
00:19:12 |
- Hová megyünk? |
00:19:14 |
- Mi a frásznak? |
00:19:42 |
Mióta vannak kint? |
00:19:44 |
40-45 perce. |
00:19:46 |
Jobb lenne, ha bezárnánk a külsõ ajtókat. |
00:20:22 |
Hé, mindannyian gyertek ide! |
00:20:41 |
Nyisd ki! Nyisd ki az ajtót! |
00:20:47 |
Zárd be az ajtót. |
00:20:50 |
Hol van MacReady? |
00:20:53 |
- Levágtam a kötélrõl úton a kuckójától. |
00:20:57 |
Igen. Fent voltunk, hogy ellenõrizzük. |
00:21:00 |
Ezt találtam. |
00:21:03 |
Nézd. |
00:21:05 |
Az olajkályhájába volt rejtve. |
00:21:07 |
A szél talán kifújta, de nem |
00:21:10 |
Elõtte jöttem a kötélhez erõsítve. |
00:21:14 |
Levágtam. |
00:21:17 |
- MacReady? |
00:21:19 |
- Mikor kaphatta el? |
00:21:21 |
Bárhol lehetett, bármikor. |
00:21:25 |
- Ha elkapta. |
00:21:27 |
- Mikor elaludtak a fények! |
00:21:30 |
Oké! Azt mondtad, pár srác hiányzott. |
00:21:33 |
Palmer, mondtam már neked, |
00:21:37 |
Ez az amit akar: egymásnak |
00:21:41 |
Srácok! Ez MacReady. |
00:21:47 |
- Nyissuk ki. |
00:21:49 |
- Azt gondolod, egy olyanná változott? |
00:21:51 |
- Senki ember nem találna vissza a |
00:21:54 |
- Miért aggodalmaskodsz annyit, hogy |
00:21:57 |
- Talán a legjobb, ha felgyújtjuk! |
00:21:59 |
- Csak fagyjon halálra odakint. |
00:22:04 |
Hát akkor tévedünk! |
00:22:07 |
Oldalablak! |
00:22:09 |
Rendben, rendben. |
00:22:16 |
A francba! |
00:22:18 |
Mi folyik itt? A kötél elszakadt. |
00:22:27 |
Halott ember vagy, MacReady! |
00:22:30 |
Vagyis egy halott akármi is vagy! |
00:22:43 |
Ha valaki szórakozik velem, |
00:22:47 |
Gyerünk, Childs, égess meg. |
00:22:50 |
Tegyétek a lángszórókat a földre |
00:23:01 |
Vissza. Utat. |
00:23:14 |
- Te seggfej. |
00:23:16 |
Ne vitatkozz vele. |
00:23:20 |
Hol vannak a többiek? |
00:23:26 |
Komolyan gondolom! |
00:23:28 |
Nyugi, MacReady. |
00:23:30 |
Igen, igen. |
00:23:33 |
ha valaki hozzám nyúl, |
00:23:49 |
Nem lélegzik! |
00:23:51 |
Menj, oldozd el a dokit. |
00:23:54 |
Hozd ide. |
00:24:01 |
Mostantól senkit nem tévesztek |
00:24:13 |
Fektessétek oda. |
00:24:19 |
Nos, drágaságaim... |
00:24:21 |
rendeztek egy kis lincselõs |
00:24:24 |
Talán pontot kellene tennem a |
00:24:29 |
Eszébe jutott a bíróságnak, hogy |
00:24:35 |
Fejezzétek be ezt a baszogatást! |
00:24:40 |
Tegyél egy kis gélt a tappancsokra! |
00:24:45 |
Elég rossz alvó vagyok, Childs. |
00:24:50 |
Ha valaki megpróbál felébreszteni-- |
00:24:56 |
Ütöm! |
00:25:05 |
- Ütöm! |
00:26:06 |
- Felgyulladunk, MacReady! |
00:26:08 |
- Elégünk! |
00:26:17 |
Rendben, menj! |
00:26:40 |
Windows! |
00:27:08 |
A kurva anyáddal szórakozz. |
00:27:30 |
- Mit vettél a fejedbe, MacReady? |
00:27:34 |
Windows, te és Palmer |
00:27:38 |
- Minek? |
00:27:40 |
Rohanjuk le! |
00:27:46 |
Ne, ne várj egy percet. |
00:27:53 |
Úgy értem, Norrist elég gyorsan |
00:27:58 |
- Nem fog lekötözni. |
00:28:02 |
Akkor ölj meg. |
00:28:13 |
Nem viccelek. |
00:28:22 |
Azt hiszem, tényleg nem. |
00:28:36 |
- Ez baromság, Mac! |
00:28:45 |
- Windows? |
00:28:48 |
Kösd ide Palmert. |
00:28:55 |
Mindenkitõl veszünk egy kis vért. |
00:29:01 |
Így talán kitaláljuk, hogy ki |
00:29:05 |
Norrist nézve jött az az |
00:29:09 |
talán minden kis darabja egy |
00:29:13 |
Minden kis rész egy önálló |
00:29:17 |
amely a saját életét védi. |
00:29:22 |
Látjátok, mikor egy ember vérzik, |
00:29:26 |
az csak vérzés. |
00:29:30 |
De a vér egy ilyen lénybõl nem |
00:29:35 |
Megpróbálja túlélni; |
00:29:38 |
elmenekül egy forró dróttól, gondolom. |
00:30:03 |
Most te. |
00:30:27 |
Ez jó. |
00:30:29 |
Rendben, lépj hátra.. |
00:31:20 |
Azt hiszem, rendben vagy. |
00:31:25 |
Rendben, vedd fel azt, és |
00:31:37 |
És most megmutatom, amit már |
00:31:44 |
Ez egy nagy faszság. |
00:31:47 |
Próbáljuk a dokit és Clark-ot. |
00:32:07 |
Most Clark. |
00:32:18 |
Akkor Clark ember volt, mi? |
00:32:21 |
Ami azt jelenti, hogy |
00:32:24 |
Most Palmer. |
00:32:33 |
Ez egy nagy marhaság. |
00:32:36 |
Gondoltam, hogy neked nem fog tetszeni ez a módszer, Garry. |
00:32:38 |
Te vagy az egyetlen, aki hozzáfért |
00:32:46 |
Tûnj innen! |
00:32:49 |
Mi ez? |
00:32:53 |
Kap el, kapd el! Lõj már! |
00:33:06 |
MacReady, lõj! |
00:33:11 |
- Kapd el, Mac! |
00:33:17 |
Windows! Durrantsd le! |
00:33:22 |
Vigyetek el innen! |
00:33:54 |
Windows! |
00:34:16 |
Picsába! Vigyetek el innen! |
00:34:39 |
MacReady! |
00:34:40 |
- Gyere be! |
00:34:43 |
Visszajön! Égesd el! |
00:34:46 |
- Égesd el, égesd el! |
00:35:22 |
Rajta. |
00:35:37 |
Engedj el innen! Vágd el a kötelet! |
00:35:41 |
A francba is, engedj el-- |
00:35:43 |
Engedj el azonnal! |
00:36:04 |
Tudom, hogy Önök, uraim, |
00:36:08 |
de mikor esetleg idõt találnak rá... |
00:36:14 |
ehhez a kibaszott székhez |
00:36:38 |
Childs... |
00:36:40 |
Kimegyünk, és Blair-en is elvégezzük |
00:36:43 |
Ha meglátod, hogy jön vissza, |
00:37:06 |
Mac, az ajtó nyitva van. |
00:37:23 |
Hogy jutott ki? |
00:38:11 |
Blair? |
00:38:16 |
Hé, Blair! Ott vagy lent? |
00:38:19 |
Van valamink a számodra! |
00:38:32 |
Blair nagyon el volt foglalva |
00:38:44 |
- Mi ez? |
00:38:48 |
Ez valamilyen hajó lehet. |
00:38:51 |
A helikopterbõl lopta az |
00:38:54 |
Okos, a kurva anyját. Darabról |
00:38:58 |
Hova próbált menni? |
00:39:01 |
Bárhova, csak el innen. |
00:39:42 |
Hé srácok, gyertek ide. |
00:39:52 |
Azt hiszem Childs-ot láttam a |
00:39:56 |
- Mit csinál odakint? |
00:40:10 |
Van egy fáklyád? |
00:40:14 |
Visszament és felrobbantotta |
00:40:20 |
Hat órán belül, mínusz száz |
00:40:23 |
Ez öngyilkosság! |
00:40:24 |
Annak a dolognak nem. |
00:40:27 |
Le akarja fagyasztani magát. |
00:40:30 |
Nem akar kikerülni innen. |
00:40:36 |
Mit csináljunk? Mit csináljunk? |
00:40:40 |
Nos, akár túléljük, akár nem |
00:40:45 |
Talán egy kicsit felmelegíthetnénk |
00:40:53 |
Nem kerülünk ki élve innen... |
00:40:57 |
de az a dolog sem fog. |
00:42:49 |
Generátor szoba. |
00:43:58 |
A generátor kipurcant. |
00:44:01 |
Valahogy meg tudjuk javítani? |
00:44:03 |
Ez döglött, MacReady. |
00:44:15 |
Rendben. Ezt az egész helyet |
00:44:21 |
Garry, rakd azokat a régi |
00:44:25 |
Nauls, lent a generátornál. |
00:45:17 |
Ó, Istenem. |
00:46:29 |
Hogy jött ez ide? |
00:46:33 |
Azt kérdeztem, "Hogyan..." |
00:48:21 |
Igen, te is baszódj meg! |
00:49:48 |
Te vagy az egyetlen, aki túlélte? |
00:49:51 |
Nem az egyetlen. |
00:49:54 |
Meg ölted? |
00:49:58 |
Hol voltál, Childs? |
00:50:01 |
Azt hiszem Blair-t láttam. |
00:50:04 |
Kimentem utána... |
00:50:07 |
és eltévedtem a viharban. |
00:50:19 |
A tûz felmelegíti az egész tábort. |
00:50:24 |
Bár nem fog sokáig tartani. |
00:50:27 |
Mi sem tartunk ki sokáig. |
00:50:31 |
Hogy éljük ezt túl? |
00:50:34 |
Talán nem kellene túlélni. |
00:50:41 |
Ha miattam aggódsz... |
00:50:44 |
ha valami meglepetést |
00:50:48 |
Nem hiszem, hogy tudnánk bármit |
00:50:56 |
Nos... most mit csináljunk? |
00:51:00 |
Miért nem... |
00:51:04 |
várunk itt egy kicsit, hogy |
00:51:08 |
meglássuk, mi történik. |
00:51:11 |
Rendben. |
00:51:48 |
Készítette: |