Thing The

fr
00:02:08 "Antarctique, hiver 1982"
00:04:34 "Institut National de la Science
00:05:03 "Génie des échecs"
00:05:16 Fou à Cavalier 4.
00:05:19 A moi. Cavalier à Tour 3.
00:05:23 Tu vas perdre, ma vieille.
00:05:32 Roià Tour 1.
00:05:35 A moi. Tour à Cavalier 6.
00:05:38 Echec et mat.
00:05:46 T'as triché, petite garce.
00:06:51 - Qu'est-ce qu'il fait?
00:06:56 Qui est-ce?
00:06:58 Il y a "Norge" sur le côté.
00:07:00 Norvégien.
00:09:06 Ca va, Bennings?
00:09:07 Oui.
00:09:33 Attention!
00:09:59 Tout doux, le chien.
00:10:16 L'hiver commence bien!
00:10:29 Allons! 4 points de suture,
00:10:34 Qu'est-ce qui leur a pris de tirer
00:10:39 Fièvre des glaces...
00:10:41 Isolement... Qui sait?
00:10:44 U.S. 31 appelle MacMurdo.
00:10:50 U.S. 31 appelle MacMurdo.
00:10:57 Génial!
00:10:58 -Alors?
00:11:01 Trouve quelqu'un! J'ai un rapport
00:11:05 J'ai rien depuis 15 jours!
00:11:08 Personne parle à personne
00:11:12 Et vous voulez quelqu'un!
00:11:25 On est peut-être en guerre
00:11:32 Je me demandais
00:11:34 se mettrait à jouer
00:11:41 Les Norvégiens
00:11:43 Depuis 8 semaines.
00:11:45 Pas assez pour dérailler.
00:11:46 Suffit de 5 minutes,
00:11:51 Regardez Palmer...
00:11:53 il déconne depuis le début.
00:11:55 Combien sont-ils?
00:11:57 Ils étaient 10. Il en reste 8.
00:12:00 Pas sûr. Ils ont pu s'entre-tuer.
00:12:05 On ne peut rien faire.
00:12:06 - Si. Je vais y aller.
00:12:10 Les vents vont se calmer.
00:12:14 Ce n'est pas loin.
00:12:22 Je vous emmène, docteur.
00:12:25 Non, Palmer.
00:12:27 Merci quand même.
00:12:33 15 jerrycans de kérosène...
00:12:37 MacReady, prépare-toi.
00:12:50 Ca peut rester bouché,
00:12:53 C'est un gros risque, docteur.
00:12:57 Cesse de râler.
00:12:59 Si les nuages s'épaississent,
00:13:03 Ils vont se disperser.
00:13:09 A toi de décider.
00:13:10 Si tu dis non, on ne part pas.
00:13:14 - Vous y tenez, à ces Suédois.
00:13:17 - Cap?
00:13:19 Vous me lirez la carte.
00:13:28 Mac y va quand même?
00:13:33 Il sait ce qu'il fait.
00:14:37 Eteins ça! J'essaie de dormir.
00:14:40 On m'a tiré dessus aujourd'hui.
00:14:43 D'accord, comme tu veux.
00:17:10 Il y a quelqu'un?
00:17:13 - Les Suédois!
00:19:18 Qu'est-ce qui a pu se passer?
00:19:23 Continuons.
00:20:04 Un équipement vidéo...
00:20:07 C'est en norvégien.
00:20:14 Qu'est-ce quevous faites?
00:20:16 C'est peut-être important.
00:20:18 Il est tard. Dépêchons.
00:20:21 Je vais voir à côté.
00:20:42 Docteur Copper!
00:21:27 Ils ont dû trouver
00:21:32 Mais où est-il? Regardez.
00:21:49 Qu'est-ce que c'est?
00:21:52 C'est un homme?
00:21:56 Ils l'ont brûlé en vitesse,
00:22:01 Trouvons une pelle.
00:22:59 On a trouvé ça.
00:23:29 Blair, faites-en l'autopsie.
00:24:33 Toujours rien?
00:24:35 Nous sommes à 1500 kilomètres
00:24:38 Et tout ira plus mal
00:24:41 Insistez, Windows.
00:24:49 Rien d'anormal...
00:24:52 Ni drogues...
00:25:19 Ceci n'est qu'un... assortiment
00:25:27 Coeur... poumons...
00:25:33 Intestins...
00:25:38 Tout semble normal.
00:25:57 Porte 1, porte 2,
00:26:01 Et Don Screen nous apréparé
00:26:05 Vous avez bien fait
00:26:10 Je le connais par coeur!
00:26:49 Clark, mets ce chien
00:27:17 Vas-y.
00:27:22 Dépêche-toi!
00:30:16 Je ne sais pas ce que c'est,
00:30:19 Va chercher Childs!
00:30:21 Qu'est-ce que c'est?
00:30:22 Qu'est-ce qui se passe?
00:30:27 Mac veut le lance-flammes!
00:30:29 Grouille!
00:30:45 Reculez!
00:30:46 Qu'est-ce que c'est?
00:32:05 Magne-toi et brûle ça!
00:32:14 Vas-y, merde!
00:33:38 Mon Dieu!
00:34:14 Nous avons ici un organisme...
00:34:17 imitant parfaitement
00:34:21 Cette chose a attaqué nos chiens,
00:34:27 et d'en assumer l'apparence.
00:34:33 Ceci, par exemple,
00:34:39 mais une imitation.
00:34:40 La chose est morte
00:34:45 Fini quoi?
00:34:47 D'imiter ces chiens.
00:34:56 Tout doux...
00:35:12 Le chien ne t'avait pas
00:35:16 Etrange? Non.
00:35:20 Que faisait-il
00:35:23 Je sais pas. Il a traîné dans
00:35:30 Il n'a été mis au chenil
00:35:33 C'est ça.
00:35:37 Combien de temps es-tu
00:35:39 Une heure... Une heure et demie,
00:35:45 Pourquoi me regardez-vous
00:35:51 Je ne sais pas.
00:35:54 Je ne sais pas. Pour rien...
00:35:59 Rien du tout.
00:36:12 Il y en a encore beaucoup?
00:36:14 9 heures, à peu près.
00:36:17 Rien à en tirer.
00:36:20 J'imagine que non.
00:36:32 Où ont-ils filmé ça?
00:36:35 A 8 ou 10 kilomètres au nord-ouest
00:36:40 Regardez.
00:36:43 On dirait qu'il y a quelque
00:36:52 Ils posent
00:36:55 Ce n'est pas le bloc de glace
00:37:08 C'est là...
00:37:10 ils y passaient
00:37:12 Le vent se lève...
00:37:14 J'y vais quand même.
00:37:40 Un kilomètre à l'est.
00:39:20 Depuis quand
00:39:24 L'effet éventail
00:39:27 l'a très lentement
00:39:30 Je dirais que la glace
00:39:32 a au moins 100 000 ans.
00:39:39 Et les Norvégiens
00:40:11 Je sais pas...
00:40:12 Il ya des siècles,
00:40:17 et cette chose en est
00:40:19 et finit congelée!
00:40:21 C'est des conneries, tout ça!
00:40:26 Ca arrive tout le temps!
00:40:28 Ils tombent du ciel
00:40:31 Tous les gouvernements
00:40:33 Vous y croyez, vous, Blair?
00:40:37 C'est les chars des Dieux,
00:40:41 L'Amérique du Sud est à eux.
00:40:43 Ils ont tout appris aux Incas.
00:40:53 Donc, les Norvégiens
00:40:58 et la ramènent à leur station.
00:41:01 Là, dégel. Et la chose se réveille,
00:41:05 Qui est le "gentilhomme"
00:41:08 dans la poubelle de ma cuisine?
00:41:11 Ca peut pas durer, Messieurs!
00:41:14 Comment la chose
00:41:17 - Et ressembler à un chien?
00:41:21 Elle est différente de nous.
00:41:25 Demandez-lui!
00:41:31 Vous êtes d'accord, Blair?
00:41:45 Intrus
00:41:51 Cellule de chien
00:42:40 Probabilité d'infection
00:42:44 par intrus: 75%
00:42:57 Si intrus atteint
00:43:01 population mondiale infectée
00:43:34 Mac, nous enlevons
00:43:41 Tout de suite, docteur.
00:44:10 Déménage tes affaires.
00:44:14 On va tout mettre ici.
00:44:18 J'ai à te parler.
00:44:19 J'ai assez parlé.
00:44:22 - C'est important.
00:44:26 Dehors.
00:44:27 Il fait moins 40.
00:44:28 Je sais où, alors.
00:44:46 On devrait brûler tout ça.
00:44:48 La découverte du siècle?
00:44:51 Elle nous vaudra le Prix Nobel!
00:45:07 Tu as les clés?
00:45:08 Demande-les à Garry.
00:45:46 Blair s'est enfermé chez lui
00:45:51 J'ai pris un de ses carnets
00:45:57 "Elle a imité des millions
00:46:00 "Et veut maintenant imiter
00:46:04 J'ai froid et sommeil.
00:46:06 "Elle doit être seule avec
00:46:11 "Le caméléon frappe la nuit!"
00:46:15 "Son activité cellulaire
00:46:18 "Elle n'est pas morte."
00:46:31 Allons nous coucher, Bennings.
00:47:00 Va chercher le toubib.
00:47:03 Je ramène Garry.
00:47:12 C'est Bennings!
00:47:24 Il était là!
00:47:26 La chose le tenait!
00:47:40 Windows, ne le touche pas!
00:47:52 Ce n'est pas Bennings!
00:48:27 Que lui est-il arrivé?
00:48:29 Avec le temps, la chose
00:48:32 Quoi?
00:48:34 Elle essayait
00:48:43 Je connais Bennings.
00:48:49 Il faut tout brûler.
00:49:25 Reculez.
00:49:52 Tout était là?
00:49:54 On a vidé la remise, le labo.
00:49:59 Où est Blair?
00:50:42 Je ne trouve pas Blair.
00:50:45 Où sont les autres?
00:50:47 Windows à sa radio, le reste
00:50:52 Vas-y. Je te rejoins.
00:51:17 Blair?
00:52:21 Bougez pas, petits fumiers!
00:52:24 Il est armé.
00:52:26 Ou je tire!
00:52:29 Il a saboté l'hélicoptère!
00:52:34 Va voir si le tracteur
00:52:36 Personne n'entre ni ne sort!
00:52:51 Certains ignorent ce qui se passe!
00:52:57 Et certains le savent!
00:53:04 Il a saboté l'hélicoptère,
00:53:14 Childs, fais le tour par la salle
00:53:21 Norris, une table.
00:53:26 La chose ne voulait pas
00:53:29 Elle avait une autre idée!
00:53:36 Mais vous vous en foutez!
00:53:39 Elle voulait être nous!
00:53:42 Elle peut imiter qui elle veut,
00:53:50 Soyez raisonnable...
00:53:53 Je vais vous tuer!
00:54:21 Bien visé, Mac.
00:54:46 Allez, Blair.
00:54:54 Chez toi, MacReady?
00:54:55 Non. Enfermons-le
00:55:03 Pourquoi suis-je ici?
00:55:05 Pour votre propre protection.
00:55:22 Ca va, à présent?
00:55:28 Je ne sais plus à qui me fier.
00:55:31 Pareil pour moi.
00:55:35 La confiance se fait rare,
00:55:39 Alors...
00:55:40 fions-nous au Seigneur.
00:55:45 Surveille Clark.
00:55:50 J'ai dit:
00:55:54 Et ne le perds pas de vue.
00:56:14 - Plus de radio...
00:56:18 Nous sommes coupés de tout.
00:56:20 Il ne reste qu'à attendre
00:56:23 Non!
00:56:26 L'un de nous n'est pas
00:56:29 Au printemps, il ne sera
00:56:32 Comment savoir qui est humain?
00:56:35 Si j'étais une imitation,
00:56:47 Y a-t-il un moyen, docteur?
00:56:49 Peut-être. Un test sanguin.
00:56:55 Mélangeons des prélèvements
00:56:58 à du sang non contaminé.
00:57:00 Il y aura réaction
00:57:03 On a du sang en réserve.
00:57:05 Faisons ce test.
00:57:08 Surveillez Clark.
00:57:20 Nous avons besoin de Blair.
00:57:23 On ne peut plus compter sur lui.
00:57:42 Venezvoir!
00:57:47 Quelqu'un a détruit le sang!
00:57:50 - Où est Clark?
00:57:53 Il ya eu effraction?
00:57:55 Non. La serrure a été ouverte
00:58:00 Qui y avait accès?
00:58:07 Je dois être le seul.
00:58:09 Et j'ai l'unique clé.
00:58:15 Le test aurait été concluant?
00:58:17 Je le crois.
00:58:19 Un autre l'a cru.
00:58:21 Qui pouvait encore
00:58:24 Personne.
00:58:28 - Pouvait-on vous la voler?
00:58:31 Je la rends aussitôt après usage.
00:58:36 Génial!
00:58:39 - Dernière utilisation?
00:58:44 On a pu me la voler, à moi.
00:58:47 Votre porte-clés ne quitte pas
00:58:50 Je n'ai pas...
00:58:54 Assez!
00:58:56 Seul Copper entre ici.
00:58:59 Vous aussi, Garry!
00:59:01 - Copper a proposé le test.
00:59:06 Windows!
00:59:22 Pose ça!
00:59:24 Je vais t'abattre.
00:59:28 Vous allez obéir à Garry?
00:59:30 Il est peut-être
00:59:36 Pose ça... Allez...
00:59:39 Garry, vous nevoulez pas tirer.
00:59:43 Sur le sol...
00:59:59 Voilà, c'est fait.
01:00:07 Je vous donne ma parole...
01:00:10 que je ne me suis pas
01:00:21 Mais vous préférez sans doute...
01:00:26 que je cède le commandement.
01:00:30 Norris, vous ferez l'unanimité.
01:00:37 Je ne m'en sens pas capable.
01:00:40 Moi, si!
01:00:41 Jamais!
01:00:43 Un tempérament plus égal
01:01:21 Je suis humain...
01:01:27 Si vous ne l'étiez pas,
01:01:30 Donc, certains d'entre vous
01:01:34 La chose veut se cacher
01:01:39 Elle se battra si nécessaire.
01:01:42 Mais elle est vulnérable
01:01:45 Si elle nous envahit,
01:01:52 Personne pour la tuer.
01:01:55 Et elle aura gagné!
01:02:00 Une tempête s'annonce.
01:02:03 Avant qu'elle n'éclate,
01:02:06 Docteur, Garry et Clark,
01:02:22 Norris, Childs, piquez-les
01:02:27 - Fuchs, invente un test.
01:02:29 Tu ne vas pas me droguer, Mac!
01:02:55 Tu vas me casser l'aiguille
01:02:57 Mais non!
01:03:09 "Je cacherai cette bande
01:03:12 "Et il restera quelque chose
01:03:17 "La tempête fait rage
01:03:21 "Et toujours rien."
01:03:35 "Sauf ceci: la chose
01:03:39 "quand elle devient vous."
01:03:42 "Windows a trouvé
01:03:47 "ils auraient pu être
01:03:51 "Personne..."
01:03:55 "Personne ne se fie
01:03:58 "Nous sommes tous très fatigués."
01:04:08 Personne ne se fie plus
01:04:14 "Je ne peux rien faire d'autre...
01:04:22 "R.J. MacReady, pilote d'hélicoptère,
01:04:40 Alors?
01:04:43 J'ai une ou deux idées...
01:04:49 J'ai réfléchi...
01:04:51 si une particule de la chose...
01:04:53 peut envahir tout un organisme...
01:04:55 chacun de nous devrait
01:05:36 Qui est là?
01:06:15 Quelqu'un a vu Fuchs?
01:06:20 Il y a eu une panne
01:06:23 N'importe qui
01:06:26 Il faut le trouver.
01:06:27 Nauls et moi
01:06:31 Palmer et Windows,
01:06:33 Pas avec Windows!
01:06:36 Je ne vais pas avec lui.
01:06:38 Mais avec Childs!
01:06:40 Va te faire mettre!
01:06:43 Arrêtez vos conneries!
01:06:48 Windows, avec nous.
01:06:50 Norris, grille le premier
01:06:52 Et déclenche les sirènes.
01:06:54 On se retrouve dans 20 minutes.
01:06:58 Que chacun reste sur ses gardes.
01:07:25 Blair!
01:07:29 Vous avez vu Fuchs?
01:07:34 Je ne veux plus rester ici.
01:07:41 J'entends des choses
01:07:44 Avez-vous vu Fuchs?
01:07:46 Ce n'est pas Fuchs...
01:07:50 Ce n'est pas Fuchs.
01:07:54 Je ne ferai de mal à personne.
01:07:56 Je suis guéri à présent.
01:07:59 Je voudrais retourner
01:08:05 On verra.
01:08:08 Attends, Mac.
01:08:11 Je veux rentrer.
01:08:15 Je suis guéri.
01:08:19 Laisse-moi revenir!
01:08:45 C'est Fuchs?
01:08:56 Qui l'a brûlé?
01:08:59 Il a peut-être essayé
01:09:06 Ou il s'est brûlé lui-même.
01:09:07 Pour échapper à la chose.
01:09:16 On fait quoi, maintenant?
01:09:20 Rentre. Dis aux autres
01:09:25 Où on va, nous?
01:09:27 - Chez moi.
01:09:29 Parce qu'en sortant,
01:09:56 - Ils sont dehors depuis quand?
01:10:01 Barricadons-nous.
01:10:37 Venez!
01:10:54 Ouvrez! Ouvrez!
01:11:01 Refermez la porte.
01:11:05 Où est Mac?
01:11:07 J'ai coupé la corde
01:11:11 On était chez lui.
01:11:14 Et j'ai trouvé ça.
01:11:19 Dans son poêle à mazout.
01:11:21 Il ne m'a pas vu le prendre.
01:11:24 En partant,j'ai pris
01:11:28 Et j'ai coupé la corde.
01:11:31 - Il est l'un d'eux!
01:11:35 N'importe quand, n'importe où.
01:11:37 Si la chose...
01:11:38 l'a eu.
01:11:41 Pendant la panne.
01:11:42 Exactement.
01:11:43 C'est vrai...
01:11:46 Je te l'ai dit, salaud!
01:11:48 C'est ça qu'elle veut!
01:11:51 Semer la discorde!
01:12:00 Ouvrons.
01:12:02 - Il est devenu une de ces "choses"?
01:12:04 Aucun humain
01:12:07 - Ouvrons!
01:12:09 De si près...
01:12:10 on ne peut pas le rater!
01:12:12 Laissons-le crever de froid!
01:12:14 Et si on se trompait?
01:12:17 Tant pis!
01:12:20 La fenêtre!
01:12:23 Maintenant,
01:12:30 Il a les clés!
01:12:40 Tu es un homme mort, MacReady!
01:12:44 Tu es mort, quoi que tu sois!
01:12:56 Approchez et nous sautons tous.
01:13:00 Vas-y, Childs, grille-moi.
01:13:04 Posez tout ça et reculez.
01:13:15 Reculez. Plus loin.
01:13:28 Pauvre con!
01:13:29 - Tu aurais fait pareil.
01:13:34 Où sont les autres?
01:13:40 Je rigole pas.
01:13:41 Ca va, on a compris.
01:13:43 Calme-toi, vieux.
01:13:47 Si on me touche...
01:14:03 Il ne respire plus.
01:14:05 Va détacher le docteur.
01:14:08 Ramène-le!
01:14:14 Je vous veux tous ici!
01:14:34 Alors, on allait m'exécuter?
01:14:39 Je pourrais vous liquider.
01:14:43 N'importe qui
01:14:45 mes vêtements!
01:14:47 Parle toujours!
01:14:51 Windows, le défibrillateur.
01:14:54 Il a failli y rester.
01:14:56 Faudra bien que tu dormes, Mac.
01:14:58 J'ai le sommeil très léger.
01:15:03 Au moindre mouvement...
01:16:19 - Reculez!
01:16:31 D'accord, allez-y.
01:17:22 C'est pas possible!
01:17:44 -Tu penses à quoi?
01:17:47 Windows, Palmer,
01:17:51 Pourquoi?
01:17:52 Pour votre bien.
01:17:53 Sautons-lui dessus!
01:17:59 Attendez!
01:18:02 Faisons ce que dit Mac.
01:18:06 Il se sert trop bien
01:18:09 Pas plus près, Clark!
01:18:11 Personne ne m'attache!
01:18:13 Alors, je devrai te tuer.
01:18:16 Alors, tue-moi.
01:18:27 Je suis sérieux.
01:18:35 Apparemment.
01:18:50 C'est de la connerie...
01:18:52 Ils sont morts.
01:18:59 Windows...
01:19:02 attache Palmer.
01:19:09 Chacun va donner
01:19:14 et nous saurons
01:19:18 En regardant Norris,
01:19:23 chaque parcelle de lui
01:19:27 Un être individuel...
01:19:30 soucieux de protéger
01:19:36 Quand un homme saigne...
01:19:40 il ne s'agit que de tissu.
01:19:44 Le sang de la chose,
01:19:48 Attaqué, elle résistera...
01:19:52 et fuira la brûlure
01:20:17 A toi.
01:20:44 Bon. Recule.
01:21:34 Tu es humain.
01:21:38 Bien, prends ça...
01:21:40 et surveille-les.
01:21:51 Je vais vous montrer
01:21:58 Conneries!
01:22:01 Le docteur, puis Clark.
01:22:21 Clark...
01:22:32 Clark était humain.
01:22:35 Donc, tu es un assassin.
01:22:38 A Palmer.
01:22:46 Tout ceci est absurde
01:22:49 Je pensais que vous diriez ça.
01:22:52 Vous seul aviez accès
01:22:54 Vous passerez en dernier.
01:22:59 Reculez!
01:23:01 MacReady, brûle-le!
01:23:31 Windows, grille-le!
01:24:55 Dépêche-toi!
01:24:56 Il revit! Brûle-le!
01:25:00 Vite!
01:25:35 Vas-y.
01:25:51 Détache-moi!
01:25:54 Détache-moi, merde!
01:25:57 Allez, enlève-moi ça.
01:25:58 Détache-moi!
01:26:18 Vous venez de vivre
01:26:25 mais je préférerais
01:26:28 le cul sur ce canapé!
01:26:54 A Blair, maintenant.
01:26:55 S'il veut s'échapper...
01:26:59 grille-le.
01:27:20 La porte est ouverte!
01:27:37 Elle était bouclée
01:28:30 Blair, vous êtes là?
01:28:32 Nous avons quelque chose
01:28:45 Il a trouvé à s'occuper,
01:28:58 Qu'est-ce que c'est?
01:29:00 Son oeuvre.
01:29:01 Une sorte de vaisseau.
01:29:05 Il a volé les pièces
01:29:07 Il les a rassemblées
01:29:12 Où voulait-il aller?
01:29:15 N'importe où sauf ici.
01:29:56 Venez.
01:30:06 Je crois avoir aperçu Childs.
01:30:09 Que fait-il dehors?
01:30:23 Une torche.
01:30:28 Il a fait sauter la génératrice.
01:30:33 Dans 6 heures,
01:30:36 C'est un suicide!
01:30:39 Pas pour la chose.
01:30:43 pour qu'une équipe de secours,
01:30:50 Que pouvons-nous faire?
01:30:54 L'empêcher de se rendormir
01:30:59 Nous allons faire un peu de feu.
01:31:07 Nous ne nous en tirerons pas...
01:31:12 mais la chose non plus.
01:33:03 La génératrice!
01:34:12 Elle est cuite.
01:34:14 On peut la réparer?
01:34:18 Absolument pas.
01:34:31 Il faut détruire la station.
01:34:35 Garry, dynamitez
01:34:38 Nauls, la génératrice.
01:36:43 C'est prêt, Nauls?
01:36:47 Nauls?
01:38:34 Je t'emmerde!
01:40:02 Tu es le seul qui reste?
01:40:05 Pas le seul.
01:40:09 Tu l'as tuée?
01:40:11 Où étais-tu?
01:40:15 J'ai cru voir Blair.
01:40:18 J'ai voulu le rattraper...
01:40:21 et je me suis perdu
01:40:33 Le feu a fait monter
01:40:38 ça ne durera pas longtemps.
01:40:41 Nous non plus.
01:40:45 On s'en sortira?
01:40:49 Il vaut mieux pas, peut-être.
01:40:56 Tu te méfies de moi?
01:40:57 Nous n'en sommes plus là.
01:41:02 Et à quoi ça servirait,
01:41:09 Alors...
01:41:12 qu'est-ce qu'on fait?
01:41:14 On pourrait...
01:41:18 rester ici et attendre un peu.
01:41:23 On verra bien