Thing The

br
00:01:56 A COISA
00:02:03 ANTÁRTIDA, INVERNO de 1982
00:04:22 INSTITUTO NACIONAL DE CIÊNCIAS
00:05:03 Você moveu: bispo para cavalo quatro.
00:05:05 Eu movo: cavalo para torre três.
00:05:08 Pobrezinha, já está começando
00:05:17 Você moveu: rei para torre um.
00:05:20 Eu movo: torre para cavalo seis.
00:05:23 Xeque-mate. Xeque-mate.
00:05:30 Sua puta trapaceira!
00:06:33 Childs, o que ele está fazendo?
00:06:36 Circulando o acampamento.
00:06:38 Quem são?
00:06:40 - Está escrito NORGE ou algo assim.
00:08:42 - George, você está bem?
00:08:44 - Tem certeza ?
00:09:08 Cuidado!
00:09:29 Calma.
00:09:34 Calma. Calma.
00:09:36 Calma. Isso...
00:09:50 Primeira maldita semana de inverno.
00:10:02 Ora vamos, apenas 4 pontos.
00:10:06 O que queriam voando assim tão baixo ?
00:10:09 Atirar no cão ou em nós?
00:10:14 histéria devido a solidão, quem sabe ?
00:10:16 E.U.A. Número 31,chamando McMurdo.
00:10:23 E.U.A. Número 31,chamando McMurdo.
00:10:29 Ótimo!
00:10:30 - Prossiga vamos! Vamos!
00:10:33 ... ora, encontre alguém, qualquer um!
00:10:37 Olha, à duas semanas
00:10:40 Dúvido que alguma equipe conseguiu falar
00:10:43 e você quer que eu fale com alguém!
00:10:56 Vai ver estamos em guerra com a Noruega.
00:11:02 Estava me perguntando quando "El Capitan"
00:11:11 - Há quanto tempo estão instalados por aqui?
00:11:15 - Não é tanto para enlouquecer assim.
00:11:18 Cinco minutos aqui bastam
00:11:20 - Diabos, você tem razão.
00:11:22 Ele está assim desde o primeiro dia.
00:11:25 - Quantos deles estão nessa?
00:11:28 Deve ter sobrado uns 8.
00:11:31 Pirados como estão podem ter feito muitos
00:11:34 - Não há nada que possamos fazer.
00:11:37 - Neste tempo?
00:11:39 - Os ventos irão diminuir um pouco daqui
00:11:43 - Não tenho certeza quanto à
00:11:47 1 hora de ida, 1 hora de volta .
00:11:50 - Merda Doutor, lhe dou uma carona.
00:11:55 Obrigado por ter pensado em não aceitar.
00:12:01 Carregavam querosene. Contei 15 galões.
00:12:03 - MacReady!
00:12:16 - O tempo pode não mudar e somos os
00:12:21 - Só quero que saiba que estamos nos
00:12:25 Se formos pegos pela tempestade, pode
00:12:29 Está bem leve. A bruma dispersará
00:12:34 Agora é com você Mac.
00:12:37 Se não quiser voar, não voaremos.
00:12:40 - Você realmente quer salvar aqueles
00:12:43 - Qual a direção, Doutor?
00:12:45 Você terá de ler o mapa
00:12:48 PERIGO
00:12:54 Mac vai mesmo voar, hein?
00:12:58 Ele sabe o que faz.
00:13:59 Nauls, abaixa esta bosta ?
00:14:04 - "Oui, buana". Vou abaixar...
00:16:27 Alguém por aí ?
00:16:29 Ei, Suecos?
00:16:31 Não são suecos Mac, são noruegueses !
00:17:54 Mac!
00:18:30 Meu deus!
00:18:35 Vamos, Doutor.
00:19:12 Unidade portátil de video.
00:19:15 - Alguma coisa ?
00:19:23 - O que está fazendo, Doutor? - Pode ser
00:19:27 Está ficando tarde.
00:19:30 Vou checar as últimas salas.
00:19:50 Ei Cooper, venha aqui!
00:20:33 Talvez tenham encontrado um fóssil,
00:20:37 e picotaram todinho mas cadê ele ?
00:20:54 O que é isso?
00:20:56 Aquilo é um homem ou o quê?
00:21:01 Seja lá o que for, queimaram às pressas.
00:21:06 Ajude-me a encontrar uma pá, Doutor.
00:22:02 - Nós encontramos isso.
00:22:30 Blair, gostaria que iniciasse uma
00:23:32 - Encontrou alguém?
00:23:34 Estamos no meio do nada, cara...
00:23:37 e vai ficar um inferno antes de melhoarar.
00:23:39 Grude nisso, Windows! Grude nisso!
00:23:47 Nada errado com este
00:23:50 Nada de drogas ou álcool, nada.
00:24:15 Bom, o que temos aqui é o
00:24:18 Um conjunto normal de orgãos internos.
00:24:22 Coração
00:24:25 pulmões - rins - fígado...
00:24:28 intestinos.
00:24:33 Parece ser normal.
00:24:52 ... 1 , porta número 2 e porta número 3.
00:24:56 "Eu acho que a Dawn Screen aqui
00:25:00 Você trouxe sua amiga Anna
00:25:03 Poderá consultá-la apenas uma vez mais..."
00:25:05 Já sei como isso termina.
00:25:41 Clark, ponha esse vira-latas
00:25:47 Tá, ok.
00:26:09 Vá em frente.
00:26:13 Vá em frente! O que está esperando?
00:29:00 Não sei que diabos tem ali dentro!
00:29:02 - Seja lá o que for essa coisa está furiosa!
00:29:05 - O que é isto?
00:29:07 - Ei Palmer, o que é isso?
00:29:10 - Childs! Mac quer o lança-chamas!
00:29:12 - Mac quer o quê?
00:29:14 - Anda logo, mova-se!
00:29:28 - Para trás.
00:30:16 Não! Não! Por Deus!
00:30:19 - Não faça isso! Meus cães! Não!
00:30:45 - Traz seu rabo pra cá !
00:30:53 - Droga Childs, assa ele!
00:32:14 Oh, meu Deus !
00:32:30 Olha só este filho da puta...
00:32:49 Estamos falando aqui de um organismo...
00:32:51 que cópia outras formas de vida,
00:32:55 Quando esta coisa atacou nossos cães,
00:32:57 ela tentou devorá-los, absorvê-los...
00:33:00 e no processo, modelar as suas próprias
00:33:06 Isto por exemplo! Não é um cão!
00:33:12 É uma imitação!
00:33:14 Chegamos antes que tivesse tempo de acabar.
00:33:17 Acabar o quê?
00:33:20 De imitar os cães.
00:33:29 Calma. Calma. Muito bem.
00:33:36 Calma. Calma.
00:33:43 - Clark?
00:33:45 Notou algo estranho com o cachorro ?
00:33:48 Estranho ? Não.
00:33:52 O que esse cão fez na sala de recreação ?
00:33:54 Eu não sei.
00:33:56 Só ficou zanzando pelo acampamento
00:34:00 Está me dizendo que o cão não foi
00:34:04 -Isso. -E por quanto tempo
00:34:10 Eu sei lá... uma hora, uma hora e meia.
00:34:15 Porque diabos me olha assim ?
00:34:21 - Eu não sei...
00:34:24 Não sei... provavelmente não é nada.
00:34:29 Não é nada mesmo.
00:34:41 Quantos mais deste lixo ainda há para assistir?
00:34:43 - Hã? Eu diria umas 9 horas.
00:34:49 Creio que não.
00:35:00 Onde eles filmaram isto ?
00:35:02 Parece que passavam muito do tempo num pequeno
00:35:06 cerca de 8 ou 9 kms.
00:35:08 O que é aquilo?
00:35:11 Parece algo enterrado sob o gelo.
00:35:20 E vejam só, plantaram explosivos.
00:35:23 Seja lá o que for, era muito maior
00:35:36 Aqui.
00:35:37 É aqui, o local onde passavam
00:35:40 - Está um estrago lá fora. 35 nós.
00:36:05 1 km ao leste.
00:37:42 Cristo! Quanto tempo acha
00:37:46 Bem, os efeitos climáticos
00:37:50 de muito abaixo da superfície,
00:37:52 Eu diria...eu diria que o gelo em
00:37:56 ...cem mil anos de idade, no mínimo.
00:38:00 - E aqueles noruegueses
00:38:31 Eu sei lá...
00:38:32 Espatifou-se à milhares
00:38:36 foi ejetada ou rastejou para fora
00:38:40 - Não acredito em nada desta baboseira vudu.
00:38:45 Acontece o tempo todo, cara.
00:38:47 Eles andam caindo do céu feito moscas.
00:38:50 O governo sabe de tudo, não é Mac?
00:38:52 - Acredita em alguma dessas
00:38:56 Childs ? " Eram Deuses Astronautas", cara.
00:39:00 Eles praticamente mandavam
00:39:02 Quero dizer, ensinaram aos
00:39:11 Ora vamos, MacReady.
00:39:13 Os noruegueses encontraram isso....
00:39:15 e retiraram para fora do gelo?
00:39:17 carregaram de volta à base, o gelo derreteu...
00:39:20 a coisa acorda, provavelmente
00:39:22 - Qual de vocês foi o miserável...
00:39:24 que andou jogando cuecas
00:39:29 De agora em diante quero minha cozinha
00:39:31 Agora, como esse filho da puta levanta
00:39:35 - E como pode se transformar num cão ?
00:39:37 Porque ele é diferente de nós, entendeu ?
00:39:40 Porque é do espaço. O que vocês
00:39:46 Você dá crédito à isso, Blair?
00:40:00 CÉLULA INVASORA
00:40:07 CÉLULA CACHORRO
00:40:12 ASSIMILAÇÃO
00:40:23 ASSIMILAÇÃO COMPLETA
00:40:54 Chances de que um ou mais mebros do grupo
00:41:08 PROPAGAÇÃO: Caso organismo
00:41:13 Contaminação mundial em 27 mil horas
00:41:45 Mac,estamos mudando algumas coisas
00:41:49 Você poderia vir pegar seus equipamentos?
00:41:52 Estarei aí em um minuto, Doutor.
00:42:10 Pela porta.
00:42:15 Aí mesmo.
00:42:20 Desculpe Mac, mas você
00:42:23 O Doutor disse que temos
00:42:27 - Preciso falar com você.
00:42:29 Só quero subir para o meu
00:42:31 - Mac, é importante.
00:42:35 - Lá fora.
00:42:37 Lá no Thiokol.
00:42:54 Nós temos é que queimar estas coisas.
00:42:57 Não podemos queimar a descoberta do século.
00:42:59 Isso vai dar o Prêmio Nobel para alguém.
00:43:14 Pegou as chaves?
00:43:16 Pegue-as com Garry.
00:43:52 Tem algo errado com Blair.
00:43:54 Ele está trancado no quarto
00:43:56 - Peguei um dos seus diários de
00:44:01 Ouça...
00:44:03 "Ela pode ter imitado milhares de
00:44:06 "Ela poderia se transformar em qualquer
00:44:08 "Agora, ela quer formas de vida da Terra."
00:44:11 - Espere um minuto, Mac.
00:44:13 "Ela precisa estar sozinha e bem próxima
00:44:16 "O camaleão ataca no escuro."
00:44:19 - Mas que droga MacReady.
00:44:23 "Elas não estão mortas ainda."
00:44:35 Vamos nessa, Bennings.
00:44:55 Puta merda!
00:45:03 Vá buscar o Doutor.
00:45:05 - Vou atrás de Garry, nos encontramos
00:45:14 É o Bennings!
00:45:26 Bennings estava bem ali, Mac!
00:45:41 - Não Windows, volte! Fiquem longe dele!
00:45:47 Pra trás!
00:45:52 Isso não é o Bennings!
00:46:26 - Meu Deus! O que fizeram com ele?
00:46:29 ela teria a mesma aparência e voz,
00:46:32 - Eu não sei do que você está falando.
00:46:35 tentando imitar Garry.
00:46:41 - Qual é ?
00:46:44 Ele é meu amigo!
00:46:46 Temos que queimar as outras.
00:47:22 Certo, para trás.
00:47:48 Você têm certeza que isso é tudo?
00:47:50 Nós limpamos o depósito, o laboratório.
00:47:53 Não sobrou nada.
00:47:55 Onde está Blair ?
00:48:37 Não consegui encontrar Blair.
00:48:39 Onde estão os outros?
00:48:41 Windows está na sala do rádio,
00:48:43 e os outros estão na sala de recreação.
00:48:45 Vá na frente, estarei lá em um minuto.
00:49:10 Blair?
00:49:13 Blair?
00:50:07 Não entre aqui! Tenho uma arma!
00:50:10 Não tente isso, seu filho da puta!
00:50:13 - Ele tem uma arma, Mac!
00:50:16 Jesus!
00:50:18 Ele fez um estrago e tanto no painel
00:50:22 Childs, verifique se fez algo com o thiokol.
00:50:25 Ninguém entra ou sai daqui! Ninguém!
00:50:34 Vocês todos pensam que enlouqueci!
00:50:39 Muitos de vocês não sabem
00:50:43 Mas eu tenho a maldita certeza
00:50:47 Cristo!
00:50:52 Destruiu parte do helicóptero e o thiokol.
00:50:59 Garry, espere um minuto! Espere um minuto!
00:51:02 Certo, Childs, dê a volta e
00:51:05 - Distraia-o!
00:51:07 Vai !
00:51:09 Norris, pegue uma mesa do laboratório.
00:51:13 Acham que aquela coisa queria
00:51:16 Nenhum cão atravessa millhares
00:51:22 Não, vocês não compreendem!
00:51:25 Aquela coisa queria ser nós !
00:51:27 Se apenas uma célula escapar, ela
00:51:33 - E nada poderia detê-la!
00:51:35 vamos, você não quer machucar
00:51:38 Eu te mato!
00:52:05 - Belo soco, MacReady.
00:52:09 - Certo, levanta ele. Suspendam-no.
00:52:30 Vamos, Blair.
00:52:37 - Que tal no seu barraco, MacReady?
00:52:40 Vamos trancá-lo no armazém de ferramentas.
00:52:46 Por que estou aqui?
00:52:48 Para a sua própria proteção Blair...
00:52:52 .
00:00:17 Não sei em quem confiar.
00:00:20 Entendo o que diz, Blair.
00:00:24 Confiança é algo difícil
00:00:29 Vou lhe dizer uma coisa,
00:00:34 Vigie Clark.
00:00:36 Quê ?
00:00:39 Eu disse, "Vigie Clark."
00:00:42 E vigie de perto, você me ouviu?
00:01:02 Agora o rádio já era.
00:01:04 - E também os veículos.
00:01:07 Tudo que podemos fazer é nos entocar
00:01:11 Não, não esperaremos.
00:01:15 Talvez já sejam 1 ou 2 de nós
00:01:18 Então como vamos saber quem é humano?
00:01:22 Se eu fosse uma imitação...uma imitação perfeita...
00:01:24 como saberiam se sou realmente eu?
00:01:33 Existe algum tipo de teste, Doutor?
00:01:35 Bem, sim... possivelmente.
00:01:37 Estava cogitando uma análise de
00:01:41 Pegaríamos uma amostra
00:01:43 E misturaríamos com sangue
00:01:46 Se houver uma reação,
00:01:48 Temos sangue no depósito.
00:01:50 Tome, comece a trabalhar nisso.
00:01:53 Fique de olho em Clark.
00:01:55 Ele estava bem próximo
00:01:58 - Certo.
00:02:04 Mac, precisamos da ajuda do Blair.
00:02:07 que sabe do que esse organismo é capaz.
00:02:10 Pegue o resto dos diários dele
00:02:25 Garry! Ei caras, venham aqui!
00:02:29 O que foi?
00:02:31 - Alguém chegou até o sangue!
00:02:34 - Onde está Clark?
00:02:36 Espera aí,isso foi arrombado?
00:02:38 Não, a fechadura está intacta.
00:02:40 - Alguém abriu, fechou e trancou.
00:02:43 Quem tem acesso a isso?
00:02:50 Acho que sou o único.
00:02:52 E eu tenho a única chave.
00:02:58 Aquele teste teria funcionado, Doutor?
00:03:00 - Acredito que sim.
00:03:03 Bem, quem mais poderia
00:03:07 Ninguém! Apenas a dou para o Copper
00:03:10 - Alguém poderia tê-la roubado
00:03:13 Assim que a uso
00:03:18 Ótimo...
00:03:20 - Quando foi a última vez que você a usou?
00:03:26 Acho que alguém a furtou de mim
00:03:28 A qual é?
00:03:33 - Você acusa todo mudo !
00:03:35 Parem com isso agora! Não vale a pena!
00:03:37 - Copper é único que mexe nisso.
00:03:40 - Você esteve aqui dentro em várias ocasiões!
00:03:43 - E daí ? Isso o torna inocente? Besteira!
00:03:46 - Cale a boca, cara!
00:04:01 Passe a arma.
00:04:03 - Não.
00:04:07 Vocês vão escutar o Garry,
00:04:10 Ele poderia ser uma daquelas coisas!
00:04:13 Windows, espere um pouco.
00:04:16 Ponha a arma no chão.
00:04:19 - Garry, você não quer machucar ninguém.
00:04:21 No chão...
00:04:36 Está no chão.
00:04:45 Não sei quanto ao Copper,
00:04:48 mas dou minha palavra que não
00:04:59 Mas acho que todos ficarão mais calmos...
00:05:03 se algum outro estiver no comando.
00:05:06 Norris, acho que ninguém tem
00:05:13 Desculpem-me companheiros,
00:05:16 - Eu fico com ela.
00:05:19 Tem que ser alguém com um temperamento
00:05:33 Certo.
00:05:56 Eu sei que sou humano.
00:06:01 E se todos vocês fossem essas coisas,
00:06:05 Então, alguns ainda são humanos.
00:06:08 Esta coisa não quer se mostrar.
00:06:10 Ela quer se esconder dentro de uma imitação.
00:06:13 Ela vai lutar se for preciso.
00:06:16 Mas é vulnerável em campo aberto.
00:06:19 Se ela nos dominar
00:06:22 então não terá mais inimigos
00:06:26 ninguém mais para matá-la.
00:06:28 E aí ela vence.
00:06:33 Uma tempestade nos atingirá em 6 horas.
00:06:36 Nós vamos descobrir quem é quem.
00:06:39 Certo Doutor, Garry e Clark
00:06:55 Norris, você e Childs, injetem morfina neles.
00:06:59 - Fuchs, trabalhe em um novo teste.
00:07:01 Sim ! Você não vai querer me drogar.
00:07:03 Mac, eu não sou um prisioneiro!
00:07:26 Dá-me isso, deixa que faço.
00:07:28 Não, Doutor.
00:07:39 Vou esconder esta fita assim que acabar.
00:07:43 Se nenhum de nós sobreviver,
00:07:47 Seremos atingindos por uma tempestade
00:07:51 Nós ainda não fizemos nada para
00:08:05 Mais uma coisa...
00:08:06 Acho que ela rasga
00:08:11 Windows encontrou algumas cuecas
00:08:16 Poderiam ser de qualquer um.
00:08:19 Ninguém...
00:08:23 Ninguém confia em mais ninguém agora.
00:08:27 E todos estamos muito cansados.
00:08:36 Ninguém confia em mais ninguém agora.
00:08:42 Não há mais nada que eu possa fazer.
00:08:44 Apenas aguardar....
00:08:49 R.J. MacReady, piloto de helicóptero.
00:09:07 Você conseguiu alguma coisa?
00:09:09 Uma ou duas idéias.
00:09:15 MacReady, eu estive pensando...
00:09:17 Se um pequena partícula dessa coisa é
00:09:22 então todo mundo deveria preparar
00:09:23 Sugiro que passemos a comer apenas
00:09:27 Tem razão.
00:10:01 Quem está aí?
00:10:38 Alguém viu o Fuchs?
00:10:42 Destruiram um fusível no laboratório.
00:10:45 Faltou luz por uma hora.
00:10:48 Certo, temos que achá-lo.
00:10:50 Nauls, você vem comigo
00:10:53 Palmer, você e Windows verificam
00:10:55 Eu não vou com o Windows.
00:10:58 Não vou.
00:11:01 - Ei, foda-se, Palmer!
00:11:04 - E quem disse que quero?
00:11:10 Windows, você pode vir com a gente.
00:11:12 Se algum deles se mover,frite-o.
00:11:16 Voltaremos aqui em 20 minutos,
00:11:20 E todos vigiem quem
00:11:22 bem de perto.
00:11:45 Ei, Blair!
00:11:48 Blair, você viu Fuchs?
00:11:54 Não quero ficar mais aqui.
00:12:00 Coisas estranhas.
00:12:04 - Você cruzou com o Fuchs?
00:12:10 Ele não é o Fuchs.
00:12:12 Eu não vou machucar ninguém,
00:12:15 E se tive algo, já estou
00:12:18 Eu gostaria de voltar para dentro.
00:12:23 Veremos.
00:12:26 Ei, espere um minuto.
00:12:29 Quero ficar lá dentro.
00:12:33 Eu estou bem. Estou muito melhor.
00:12:37 Você vai me deixar voltar para dentro!
00:12:46 Parado!
00:13:01 É o Fuchs?
00:13:10 É.
00:13:12 Por que a coisa queimaria ele?
00:13:15 Fogo. Talez ele tenha tentado queimá-la.
00:13:21 Talvez tenha queimado à si mesmo...
00:13:23 antes que a coisa pudesse pegá-lo.
00:13:31 Beleza! Que vamos fazer agora ?
00:13:35 Você, volte para dentro.
00:13:39 entraremos assim que pudermos.
00:13:41 - Para onde vamos?
00:13:43 - Mas porquê diabos? - Porque
00:14:09 Há quanto tempo estão lá fora?
00:14:12 Quarenta...quarenta e cinco minutos.
00:14:14 É melhor começarmos a
00:14:48 Ei todos, venham cá!!
00:15:06 Abram!
00:15:12 Feche a porta.
00:15:14 - Onde está MacReady?
00:15:18 - Me separei no corredor do quarto dele.
00:15:22 Sim. Checavamos o alojamento dele.
00:15:25 E encontrei isso.
00:15:27 Veja !
00:15:29 Estava escondida na sua própria fornalha.
00:15:32 - R.J MacReady -
00:15:34 Na volta, eu me garanti em ficar
00:15:38 Então cortei a corda e o soltei.
00:15:40 - MacReady?
00:15:43 - Quando a coisa o pegou?
00:15:45 Pode ter sido a qualquer
00:15:48 - Isso se ela o pegou mesmo.
00:15:51 Quando as luzes apagaram
00:15:53 Tá! Vocês disseram que se perderam.
00:15:56 Palmer, falei para calar essa merda de boca!
00:15:58 Onde você estava quando as luzes apagaram?
00:16:00 É o que a coisa quer:
00:16:03 Caras! É o MacReady.
00:16:05 Shh!
00:16:09 - Vamos abrir.
00:16:11 - Acha que se transformou numa daquelas
00:16:14 - Nada humano voltaria sem a corda
00:16:17 - Porquê diabos quer tanto ele aqui?
00:16:19 - É a melhor chance para explodí-lo!
00:16:21 - Apenas deixe-o morrer congelado lá fora.
00:16:26 - Então erraremos todos!
00:16:29 A janela do depósito!
00:16:31 Ótimo, ótimo! Agora não temos escolha!
00:16:37 Com mil diabos!
00:16:40 O que está acontecendo?
00:16:42 Mentira, Childs.
00:16:48 Você é um homem morto, MacReady!
00:16:50 Está morto seja lá o que você for agora.
00:17:03 Se alguém enconstar em mim
00:17:07 Vem Childs, me queima.
00:17:10 Coloquem os lança-chamas
00:17:21 Pra trás. Bem pra trás.
00:17:33 - Seu imbecil !
00:17:35 Não discuta com ele.
00:17:39 Cadê o resto?
00:17:44 Estou falando sério!
00:17:46 Tá legal, MacReady.
00:17:48 É... é cara!
00:17:51 Encostem em mim e partiremos todos.
00:18:06 Ele não tá respirando!
00:18:08 Desamarre o Doutor.
00:18:11 Traga-o até aqui.
00:18:18 De agora em diante, ninguém sai
00:18:29 Deite-o aí.
00:18:35 Então as bichinhas...
00:18:37 estavam prester a dar uma festinha
00:18:40 Talvez tenha que dar cabo de você
00:18:45 Os juízes não cogitaram que qualquer um podia
00:18:49 Não vamos cair nessa.
00:18:51 Parem com essa briga aí!
00:18:53 Windows, empurre
00:18:55 Ponha um pouco de gel nas pontas!
00:18:58 Você vai ter que dormir em
00:19:00 Eu tenho um sono bastante leve, Childs.
00:19:05 E se alguém tentar me acordar...
00:19:07 hehe...
00:19:11 Limpo!
00:19:20 - Limpo!
00:20:18 - O lugar está em chamas, MacReady!
00:20:20 - Mas o incêndio...
00:20:29 Pronto, vão!
00:20:51 Windows!
00:21:17 Mas que porra de brincadeira é essa...
00:21:39 - O que tem em mente, MacReady?
00:21:42 Windows, você e Palmer,
00:21:46 - Para quê?
00:21:48 Vamos atacá-lo!
00:21:54 Não, não, espera um pouco...
00:21:56 Vamos... Vamos fazer o que o Mac diz.
00:22:00 Quero dizer, ele acabou com o Norris
00:22:03 Você já está perto demais , Clark.
00:22:05 - Ele não vai me amarrar.
00:22:09 Então me mate.
00:22:20 Estou falando sério.
00:22:28 Eu sei que está.
00:22:41 - Isso é besteira, Mac!
00:22:44 Eles estão mortos, Mac!
00:22:51 - Windows?
00:22:54 Amarre Palmer aqui!
00:23:00 Vamos pegar um pouquinho
00:23:06 porque vamos descobrir
00:23:09 Ao ver Norris se transformando
00:23:13 talvez cada parte dele fosse um todo.
00:23:17 Cada pedacinho dele fosse
00:23:21 com instinto de proteger a própria vida.
00:23:26 Entendam, quando um homem sangra...
00:23:30 é apenas tecido.
00:23:34 Mas o sangue de uma dessas coisas
00:23:38 Ele vai tentar sobreviver...
00:23:41 escapando da "frigideira", compreendem?
00:24:05 Agora você.
00:24:29 Tudo bem!
00:24:31 Certo, para trás. Para lá.
00:25:19 Acho que você está OK.
00:25:23 Certo, ponha aquilo e os vigie.
00:25:35 Agora, vou mostrar para vocês o que já sei.
00:25:42 Isso é um monte de merda.
00:25:45 Vamos tentar o Doutor e o Clark.
00:26:04 Agora Clark.
00:26:15 Então Clark era humano, hein?
00:26:17 O que faz de você um assassino, não é?
00:26:20 Palmer agora.
00:26:29 Isso não faz sentido e
00:26:32 Já esperava que achasse isso, Garry.
00:26:34 Você era o único que poderia
00:26:36 Vamos testar você por último.
00:26:41 Fique longe de mim!
00:26:44 - O que é isso?
00:26:48 Pega ele, pega ele !!!
00:27:00 - Atira MacReady !
00:27:05 - Atira Mac !
00:27:11 Windows! Explode ele!
00:27:16 Me tira daqui!
00:27:47 Windows!
00:28:08 Desgraça!
00:28:30 MacReady!
00:28:31 - Entre aqui!
00:28:33 Está virando um! Queima ele!
00:28:36 - Queima! Queima!
00:29:11 Vamos em frente.
00:29:25 Me tira daqui! Me solta!
00:29:29 Me solta, diabos !!!
00:29:31 Vamos logo, me solta daqui!
00:29:52 Sei que os cavalheiros vem
00:29:56 mas quando arranjarem um tempinho,
00:29:58 não gostaria de passar
00:30:01 amarrado numa droga
00:30:24 Childs...
00:30:26 nós vamos sair
00:30:28 Caso ele retorne sem nós...
00:30:31 ...queime-o !
00:30:51 Mac, a porta está aberta !
00:31:07 Como conseguiu ?
00:31:54 Blair?
00:31:58 Ei, Blair!
00:32:01 Temos algo para você!
00:32:13 Blair andou trabalhando enquanto esteve só.
00:32:25 - O que é isso?
00:32:29 Algum tipo de nave.
00:32:32 Ele roubou partes do helicóptero.
00:32:34 F.D.P esperto !
00:32:38 Aonde planejava ir?
00:32:41 Qualquer lugar menos aqui.
00:33:21 Ei, caras, venham aqui.
00:33:30 Acho que vi Childs fora da
00:33:34 - O que ele está fazendo do lado fora?
00:33:47 Tem um sinalizador?
00:33:51 Ele retornou ao gerador e o explodiu.
00:33:56 Em 6 horas, vai estar -40° aqui.
00:33:59 Mas é suicídio!
00:34:01 Não para aquela coisa.
00:34:04 Ela quer congelar agora.
00:34:06 Ela não tem como sair daqui, só quer
00:34:12 O que faremos ?
00:34:17 Seja lá como for, não podemos deixar
00:34:21 Quem sabe possamos esquentar um pouco
00:34:28 Não há como sairmos vivos deste lugar...
00:34:33 mas aquela coisa também não vai.
00:36:20 A sala do gerador de energia.
00:37:26 O gerador já era.
00:37:29 Algum modo de consertarmos?
00:37:31 Já era, MacReady.
00:37:42 Certo. Temos que mandar o lugar inteiro
00:37:48 Garry, coloque seus explosivos
00:37:52 Nauls, enfie-os no gerador.
00:38:42 Oh, Deus!
00:39:51 Como vão indo as coisas por aí?
00:39:55 - Eu perguntei " Como vão in... "
00:41:38 Vá se fuder você!
00:43:01 Você foi o único que sobreviveu?
00:43:04 Não o único.
00:43:08 Matou a coisa?
00:43:11 Onde você estava Childs?
00:43:14 Pensei ter visto Blair.
00:43:17 Fui atrás dele...
00:43:20 e me perdi na tempestade.
00:43:31 O fogo aumentou a temperatura
00:43:36 mas não vai durar muito.
00:43:39 Assim como nós.
00:43:42 O que faremos então?
00:43:46 Talvez não devêssemos...
00:43:52 Se está desconfiando de mim...
00:43:55 Caso tenhamos alguma
00:43:59 Acredito que não há condições
00:44:06 Bem...o que faremos?
00:44:11 Porque nós simplesmente...
00:44:15 não aguardamos aqui um pouco
00:44:19 e vemos o que acontece...
00:44:22 É...
00:44:24 .