Thing The

de
00:05:16 Sua jogada: bispo para cavalo quatro.
00:05:18 Minha jogada: cavalo para torre três.
00:05:21 Coitadinha, você está
00:05:31 Sua jogada: rei para torre um.
00:05:33 Minha jogadda:
00:05:37 Xeque-mate.
00:05:44 Sua maldita trapaceira.
00:06:50 Childs, o que ele está fazendo?
00:06:53 Está circulando
00:06:55 Quem é ele?
00:06:57 - Diz Noruega ou alguma coisa no lado.
00:09:05 - George, are você está bem?
00:09:07 Sim. O que
00:09:32 Cuidado!
00:09:54 Calma.
00:09:58 Calma. Calma.
00:10:01 Calma. Sim.
00:10:15 Primeira maldita
00:10:28 Oh, vamos lá. Quatro
00:10:33 O que eles estavam
00:10:36 - atirando num cachorro, em nós?
00:10:40 febre de cabine, quem sabe?
00:10:43 U.S. Number 31, chamando
00:10:50 U.S. Number 31, chamando
00:10:54 Ótimo.
00:10:57 - Vamos lá, vamos lá.
00:11:00 Ninguém? Encontre alguém. Encontre
00:11:04 Olhe, eu não fui capaz de
00:11:08 Eu duvido que alguém tenha falado com
00:11:11 e você quer que
00:11:24 Talvez nós estejamos
00:11:31 Eu estava imaginando quando "El Capitain"
00:11:40 - A quanto tempo eles estavam acampados lá?
00:11:44 - Não é tempo suficiente para enlouquecer.
00:11:47 Cinco minutos são suficientes
00:11:50 - Exato.
00:11:52 Ele está desse jeito
00:11:55 - Quantos havia no destacamento deles?
00:11:58 - Deveriam ter sobrado mais oito.
00:12:01 Caras loucos como aqueles poderiam ter feito
00:12:04 - Não há nada que possamos fazer.
00:12:07 - Nesse tempo?
00:12:09 - Os ventos vão diminuir um
00:12:13 Não posso concordar muito
00:12:17 Uma hora de ida,
00:12:20 - Merda, Doc, eu vou te
00:12:26 De qualquer forma,
00:12:32 Carregado com
00:12:34 - MacReady!
00:12:48 - Pode não limpar por uma semana,
00:12:53 - Eu só quero que tenha
00:12:58 Se nós formos pegos no meio de uma
00:13:02 Está realmente fino. Vai
00:13:07 É com você, Mac.
00:13:10 Se você não quiser
00:13:13 - Você realmente quer salvar
00:13:16 - Para que lado, Doc?
00:13:18 Você vai ter que ler o mapa
00:13:28 Mac está realmente decolando, huh?
00:13:32 Ele sabe o
00:14:35 Nauls, você poderia baixar essa porcaria?
00:14:41 - Oui, Bwana. Eu baixo.
00:14:47 "Escritos na parede."
00:14:51 "Muito supersticioso."
00:17:10 Alguém aí?
00:17:12 Ei, suecos?
00:17:14 Eles não são suecos,
00:18:40 Mac!
00:19:17 Meu Deus! Que
00:19:23 Venha, Doc.
00:20:02 Unidade portátil de vídeo.
00:20:05 - Alguma coisa?
00:20:14 - O que você está fazendo, Doc?
00:20:18 Está ficando tarde.
00:20:21 Eu vou verificar
00:20:41 Ei, Copper, venha aqui!
00:21:26 Talvez eles tenham encontrado um fóssil,
00:21:30 - e eles o retalharam.
00:21:48 O que é isso?
00:21:51 É um homem que está ali, ou o quê?
00:21:55 O que quer que seja,
00:22:01 Me ajude a
00:22:59 - Nós encontramos isso.
00:23:28 Blair, eu gostaria de
00:24:33 - Você já encontrou alguém?
00:24:36 Nós estamos a milhares
00:24:38 e vai ficar muito pior
00:24:41 Bem, grude a ele,
00:24:49 Nada de errado com este
00:24:52 - Nada de drogas, álcool, nada.
00:25:18 Bem, o que temos aqui
00:25:21 um conjunto
00:25:25 Coração,
00:25:28 pulmões, rins, fígado,
00:25:31 intestinos.
00:25:36 Parece estar normal.
00:25:57 ...um, porta número
00:26:00 Eu acho que a Dawn Screen aqui é a que
00:26:05 Você trouxe sua amiga, Anna. Você
00:26:07 - Você pode consultá-la mais uma vez
00:26:47 Clark, você poderia colocar este
00:26:53 Sim, OK.
00:27:14 Vá adiante.
00:27:21 Vá adiante.
00:30:15 Eu não sei
00:30:17 - É estranho e irritado, o quer que seja.
00:30:20 O que é isso?
00:30:23 - Ei, Palmer, o que é isso?
00:30:25 Childs!
00:30:27 - Mac o quê?
00:30:29 - Agora, mova-se!
00:30:44 - Para trás.
00:31:33 - Não! Não! Deus!
00:31:37 - Não faça isso! Não faça isso! Não!
00:32:04 - Traga seu rabo para cá!
00:32:08 Queime isso.
00:32:13 Droga,
00:33:36 Oh, meu Deus.
00:33:54 Olhe. Filho da puta.
00:34:14 Nós estamos falando,
00:34:16 que imita outras formas
00:34:20 Quando esta coisa
00:34:22 ela tentou
00:34:26 E, no processo, modelar
00:34:32 Este, por exemplo.
00:34:38 É uma imitação.
00:34:40 Nós chegamos a ele antes
00:34:44 Acabar o quê?
00:34:46 Acabar de
00:34:56 Calma. Calma. Bom.
00:35:03 - Calma. Calma.
00:35:09 - Clark?
00:35:12 Você percebeu alguma coisa
00:35:15 Estranha? Não.
00:35:18 O que o cachorro
00:35:21 Eu não sei.
00:35:23 Ele ficou apenas vagando
00:35:29 Você está dizendo que o cão não
00:35:33 - Certo.
00:35:38 Eu não sei, uma hora,
00:35:44 Por que diabos você
00:35:50 - Eu não sei.
00:35:53 Eu não sei.
00:35:58 Nada mesmo.
00:36:11 Quanto mais
00:36:13 - Oh, nove horas, eu diria.
00:36:19 Acho que não.
00:36:30 Onde eles teriam
00:36:33 Parece que eles estavam
00:36:36 num pequeno lugar a nordeste do
00:36:39 O que é aquilo?
00:36:42 Parece alguma
00:36:50 E olhe isso, eles estão
00:36:54 O que quer que fosse, era maior
00:37:07 Aqui.
00:37:09 Aí está, o lugar onde
00:37:12 - Mas que sujeira. 35 nós.
00:37:38 Meia milha a leste.
00:39:19 Jesus! Quanto tempo você
00:39:24 Os efeitos climáticos tem
00:39:28 de muito abaixo da
00:39:30 Eu diria, eu diria que
00:39:33 tem, cem mil anos
00:39:37 - E aqueles norueguenses trouxeram ela para cima.
00:40:08 Eu não sei.
00:40:12 Milhares de anos
00:40:16 é atirada para fora ou rasteja
00:40:20 - Eu não posso acreditar em nada
00:40:25 acontece o tempo todo, cara.
00:40:27 Elas estão caindo
00:40:30 O governo sabe
00:40:33 - Você acredita em algo
00:40:37 Childs, "Eram os
00:40:40 Eles eram praticamente
00:40:43 Quer dizer, eles ensinaram
00:40:52 Então, vamos lá, MacReady.
00:40:54 Os noruegueses
00:40:56 - e eles tiram para fora do gelo.
00:40:59 carregam de
00:41:01 acorda, provavelmente não
00:41:04 - Eu não sei-
00:41:06 ...esteve jogando suas cuecas
00:41:11 De agora em diante, eu quero a minha
00:41:14 Agora, como esse filho da puta
00:41:17 - E como ele pode parecer com um cachorro?
00:41:20 Por que ela
00:41:22 Por que ela é do espaço.
00:41:29 Você acredita em
00:41:45 Célula intrusa.
00:41:51 Célula canina.
00:41:58 Assimilação.
00:42:08 Assimilação completa.
00:42:12 Imitação de
00:42:40 Probabilidade de que um
00:42:42 estejam infectados
00:42:58 Projeção: se o organismo
00:43:01 toda a população do mundo estará
00:43:32 Mac, nós estamos
00:43:35 do laboratório
00:43:37 Você poderia vir
00:43:40 Estarei lá em
00:43:59 Pela porta.
00:44:05 Exatamente aqui.
00:44:10 Desculpe, Mac. Você
00:44:13 O Doc disse que nós temos
00:44:16 - Eu tenho que falar com você.
00:44:19 Eu só quero subir para
00:44:21 - Mac, é importante.
00:44:25 - Lá fora.
00:44:28 No trator.
00:44:45 Nós temos que
00:44:48 Não podemos queimar
00:44:50 Isso vai dar
00:45:06 Você tem as chaves?
00:45:08 Peguei-as do Garry.
00:45:45 Há alguma coisa
00:45:47 Ele está trancado no quarto
00:45:50 - Eu peguei um dos
00:45:55 "Ela pode ter imitado milhares
00:45:59 Ela poderia se transformar
00:46:02 - Agora, ela quer formas de vida da Terra-"
00:46:04 - e eu não durmo há dois dias.
00:46:07 "Ela precisa estar sozinha e bastante
00:46:11 - O camaleão ataca no escuro."
00:46:14 Dane-se, MacReady. "Ainda existe
00:46:17 Elas ainda não estão mortas."
00:46:30 Vamos, Bennings. Eu
00:46:51 Merda.
00:47:00 Vá buscar o Doutor.
00:47:02 - Eu vou pegar Garry.
00:47:11 É o Bennings!
00:47:23 Bennings estava exatamente aqui,
00:47:39 - Windows, volte!
00:47:45 Pra trás!
00:47:51 Não é o Bennings!
00:48:26 - Meu Deus! O que estava acontecendo com ele?
00:48:29 ela teria a mesma aparência,
00:48:32 - Eu não sei do que você está falando.
00:48:35 tentando imitá-lo, Garry.
00:48:41 - Vamos.
00:48:45 Ele é meu amigo.
00:48:47 Temos que
00:49:24 Certo, para trás.
00:49:52 Você têm certeza
00:49:54 Nós limpamos o
00:49:56 Não faltou nada.
00:49:59 Onde está o Blair?
00:50:42 Não consigo
00:50:45 Onde está o
00:50:47 Windows está na sala do rádio,
00:50:49 Todo mundo mais
00:50:51 Prossiga.
00:51:17 Blair?
00:51:20 Blair?
00:52:15 Não entre aqui! Eu tenho
00:52:20 Não, seu filho da puta!
00:52:23 - Ele tem uma arma, Mac!
00:52:26 Jesus!
00:52:28 Ele estagou bastante
00:52:32 Childs, veja se ele
00:52:35 Ninguém entra
00:52:45 Vocês pensam que eu sou
00:52:50 Muitos de vocês não sabem
00:52:54 Mas eu tenho a maldita
00:52:58 Cristo!
00:53:03 Ele estragou a maior parte do helicóptero
00:53:10 Garry, espere um
00:53:14 Certo, Childs, de a volta e
00:53:17 - Fale com ele.
00:53:19 Vai.
00:53:21 Norris, pegue uma
00:53:23 Vocês acham que aquela
00:53:29 Nenhum cachorro
00:53:35 Não, vocês não compreendem!
00:53:38 Aquela coisa
00:53:40 Se uma célula escapar, ela
00:53:46 - E nada poderia detê-la!
00:53:48 Vamos agora, você não
00:53:52 Eu vou te matar!
00:54:20 Boa, MacReady.
00:54:24 - Certo, levantem ele. Ergam ele.
00:54:28 Ok. Ok.
00:54:46 Vamos, Blair.
00:54:53 - E o seu alojamento, MacReady?
00:54:56 Nós vamos trancá-lo
00:55:01 Por que
00:55:05 Para a sua própria
00:55:21 Como está indo, velho?
00:55:26 Eu não sei
00:55:30 Eu sei o que
00:55:34 Confiança é algo
00:55:37 Vou te dizer uma coisa,
00:55:40 por que você apenas
00:55:44 Observe o Clark.
00:55:46 O quê?
00:55:48 Eu disse, "Observe Clark."
00:55:53 E observe ele
00:56:14 Agora o rádio se foi.
00:56:16 - E também os helicópteros.
00:56:19 E tudo que podemos fazer é nos entocarmos
00:56:23 Não, nós não esperaremos.
00:56:27 Neste momento podem ser um ou dois de
00:56:31 Então como vamos
00:56:34 Se eu fosse uma imitação -
00:56:37 como vocês saberiam
00:56:46 Existe algum
00:56:48 Bem, sim... possivelmente.
00:56:50 - Eu estive pensando sobre
00:56:54 Nós poderíamos pegar uma
00:56:57 Nós poderíamos misturá-la
00:57:00 Eu suponho que, se houver uma reação,
00:57:02 Nós temos sangue no depósito.
00:57:04 Aqui, começe a trabalhar nisso.
00:57:07 Fique de olho no Clark.
00:57:09 Ele estava íntimo
00:57:12 Sim. Sim.
00:57:18 Mac, nós precisamos da ajuda do Blair.
00:57:22 - que sabe do que esse organismo é capaz.
00:57:24 Pegue o resto dos diários dele
00:57:40 Garry! Ei,
00:57:44 O quê?
00:57:46 - Alguém chegou até o sangue!
00:57:49 - Onde está Clark?
00:57:52 Espere um minuto, espere
00:57:54 Não, a fechadura está intacta.
00:57:56 - Alguém abriu, fechou e trancou.
00:58:00 Quem tinha acesso a isso?
00:58:06 Eu acho que
00:58:09 E eu tenho
00:58:14 Aquele teste
00:58:17 - Oh, eu acho, sim.
00:58:20 Bem, quem mais
00:58:24 Ninguém! Eu apenas dou ela
00:58:27 - Alguém poderia tê-la
00:58:31 Assim que eu acabo
00:58:36 Ótimo.
00:58:38 - Quando foi a última vez que você a usou?
00:58:42 Eu sunponho que
00:58:46 Oh, vamos! Aquele chaveiro está
00:58:49 - Acusar todo mundo-
00:58:53 Parem com isso
00:58:56 - Copper é único que
00:58:59 - Você esteve aqui
00:59:01 - Isso inocenta ele? Besteira!
00:59:05 - Cale a boca, cara!
00:59:21 Abaixe isso.
00:59:23 - Não.
00:59:27 Vocês vão escutar o
00:59:30 Ele poderia
00:59:33 Windows, espere
00:59:36 Abaixe a
00:59:39 - Garry, você não quer machucar alguém.
00:59:41 No chão.
00:59:57 Está no chão.
01:00:06 Eu não sei
01:00:09 mas eu dou a minha palavra,
01:00:25 se alguém mais
01:00:29 Norris, eu acho que ninguém
01:00:36 Desculpem,
01:00:39 - Eu ficarei com ela.
01:00:42 Deveria ser alguém com um
01:00:56 Certo.
01:01:20 Eu sei
01:01:26 E se vocês todos fossem essas coisas,
01:01:30 Assim, alguns de
01:01:33 Esta coisa
01:01:35 Ela quer se esconder
01:01:38 Ela vai lutar
01:01:41 mas ela é
01:01:45 Se ela nos dominar,
01:01:47 então ela não
01:01:51 ninguém mais para matá-la.
01:01:53 E então ela vence.
01:01:59 Há uma tempestade
01:02:02 Nós vamos
01:02:05 Certo, Doc, Garry e Clark
01:02:22 Norris, você e Childs, injetem
01:02:26 - Fuchs, começe a trabalhar em um novo teste.
01:02:28 Sim, você não quer me drogar.
01:02:31 Mac, eu não
01:02:54 Aqui, deixe-me fazer isso. Você
01:02:57 Não, Doc. Ele está
01:03:08 Eu vou esconder esta
01:03:12 Se nenhum de nós sobreviver,
01:03:16 Tempestades nos atingirão
01:03:20 Nós ainda não temos
01:03:34 Mais uma coisa.
01:03:36 Eu acho que ela atravessa
01:03:41 Windows encontrou algumas ceroulas
01:03:46 Poderiam ser
01:03:50 Ninguém-
01:03:54 Ninguém confia
01:03:57 E todos
01:04:06 Ninguém confia
01:04:13 Não há nada
01:04:16 Apenas esperar.
01:04:21 - R.J. MacReady, piloto de
01:04:39 Você conseguiu alguma coisa?
01:04:42 Uma ou duas idéias.
01:04:48 Mas, MacReady,
01:04:50 Se um pequena partícula dessa coisa é
01:04:55 então todo mundo deveria
01:04:57 Eu sugiro que nós
01:05:00 Certo.
01:05:36 Quem está aí?
01:06:14 Alguém viu o Fuchs?
01:06:19 Alguém destruiu
01:06:21 Faltou luz por uma hora. Qualquer
01:06:25 Certo, nós
01:06:27 Nauls, por que você não vem
01:06:30 Palmer, você e
01:06:33 Eu não vou com o Windows.
01:06:35 Eu não vou com ele.
01:06:39 - Ei, foda-se, Palmer!
01:06:42 - Quem disse que eu quero que você vá comigo?
01:06:48 Windows, você pode vir
01:06:50 Se algum deles se mover, você frita eles.
01:06:54 Nós todos nos encontramos
01:06:58 E todos vigiem quem
01:07:00 bem de perto.
01:07:24 Ei, Blair!
01:07:28 Blair, você viu Fuchs?
01:07:34 Eu não quero
01:07:35 Eu quero
01:07:40 Coisas estranhas. Eu
01:07:44 - Você cruzou com o Fuchs?
01:07:49 Ele não é o Fuchs.
01:07:52 Eu não vou machucar ninguém,
01:07:56 E se tivesse tido, eu
01:07:58 Eu gostaria de voltar para
01:08:04 Veremos.
01:08:07 Ei, espere um minuto.
01:08:10 Eu quero voltar para
01:08:14 Eu estou bem. Muito melhor.
01:08:19 Você vai me
01:08:28 Parado!
01:08:44 É o Fuchs?
01:08:53 Sim.
01:08:55 Por que a
01:08:58 Fogo. Talez ele
01:09:04 Talvez ele
01:09:07 antes que ela
01:09:15 Ótimo! Agora,
01:09:19 Você, volte para dentro. Conte
01:09:23 Nós entraremos
01:09:25 - Onde nós estamos indo?
01:09:27 - Mas por que diabos?
01:09:55 Há quanto tempo
01:09:57 Quarenta,
01:09:59 É melhor nós começarmos
01:10:35 Ei! Todos vocês, venham aqui!
01:10:53 Abram!
01:11:00 Feche essa porta.
01:11:03 - Onde está o MacReady?
01:11:06 - Eu o soltei da linha do alojamento dele.
01:11:10 Sim. Nós estávamos
01:11:13 Eu encontrei isso.
01:11:16 Olhem.
01:11:18 Estava escondida
01:11:20 O vento deve tê-la desacomodado
01:11:23 Eu me certifiquei de ficar
01:11:27 Eu cortei a corda e o soltei.
01:11:29 - MacReady?
01:11:32 - Quando a coisa o pegou?
01:11:34 Pode ter sido a qualquer
01:11:38 - Se ela pegou ele mesmo.
01:11:40 - Quando as luzes apagaram!
01:11:43 Certo! Vocês disseram que havia
01:11:46 Palmer, eu te disse
01:11:48 Onde você estava
01:11:50 É o que a coisa quer:
01:11:54 Caras! É o MacReady.
01:11:56 Shh!
01:12:00 - Vamos abrir.
01:12:02 - Você acha que ele se transformou numa daquelas coisas?
01:12:04 - Nada que fosse humano teria
01:12:07 - Por que você está tão ansioso para deixar ele entrar?
01:12:10 - Pode ser nossa melhor chance de explodi-lo!
01:12:12 - Apenas deixe ele morrer congelado lá fora.
01:12:17 - Então nós estávamos errados!
01:12:20 A janela do depósito!
01:12:22 Certo, certo.
01:12:29 Dane-se!
01:12:32 O que está acontecendo?
01:12:34 Isso é besteira, Childs.
01:12:40 Você é um homem morto, MacReady!
01:12:43 Ou um morto qualquer
01:12:56 Qualquer um cria problemas
01:13:00 Vamos, Childs, me queime.
01:13:03 Coloquem os
01:13:14 Pra trás.
01:13:27 - Seu idiota.
01:13:30 Não discuta com ele.
01:13:32 Onde está o resto?
01:13:39 Agora me ajudem,
01:13:41 Está tudo bem, MacReady.
01:13:43 Sim, sim, cara.
01:13:46 Se alguém
01:14:02 Ele não
01:14:04 Vá desamarrar o doutor.
01:14:07 Traga ele até
01:14:13 De agora em diante,
01:14:26 Deite ele ali.
01:14:32 Então os namoradinhos...
01:14:34 estavam prester a se dar
01:14:37 Talvez eu tenha te dar uma
01:14:42 Será que ocorreu ao júri que qualquer um poderia
01:14:46 Nós não vamos cair nessa.
01:14:48 Parem com essa briga aí!
01:14:50 Windows, empurre
01:14:53 Coloque um
01:14:55 Você vai ter que dormir
01:14:58 Eu tenho um sono
01:15:01 Se alguém tentar me acordar
01:15:05 Uh-uh.
01:15:07 Limpo!
01:15:17 - Limpo!
01:16:18 - Nós estamos pegando fogo, MacReady!
01:16:20 - Nós estamos pegando fogo!
01:16:30 Certo, vão!
01:16:54 Windows!
01:17:21 Você deve
01:17:43 - O que você tem em mente, MacReady?
01:17:47 Windows, você e Palmer,
01:17:51 - Por que?
01:17:53 Vamos atacá-lo!
01:17:59 Não, não, espere
01:18:02 Vamos fazer
01:18:06 Quer dizer, ele acabou com
01:18:09 Isso é perto
01:18:11 - Ele não vai me amarrar.
01:18:15 Então me mate.
01:18:26 Eu estou
01:18:34 Eu acho que você está.
01:18:49 - Isso é besteira, Mac!
01:18:51 Eles estão mortos, Mac!
01:18:58 - Windows?
01:19:01 Amarre Palmer aqui.
01:19:08 Nós vamos pegar um
01:19:14 Por que nós vamos
01:19:18 Ver Norris se
01:19:22 talvez cada parte
01:19:26 Cada pequeno pedaço
01:19:30 com um desejo inato
01:19:35 Vejam, quando
01:19:39 é apenas tecido.
01:19:43 Mas sangue de uma dessas coisas
01:19:48 Ele vai tentar sobreviver
01:19:51 fugindo de uma
01:20:16 Agora você.
01:20:40 Está bem.
01:20:42 Certo, para
01:21:33 Acho que
01:21:38 Certo, coloque
01:21:50 Agora, eu vou mostrar
01:21:57 Isso é um
01:22:00 Vamos tentar
01:22:20 Agora Clark.
01:22:31 Então Clark
01:22:34 O que faz de você
01:22:37 Palmer agora.
01:22:44 Isso é puro nonsense.
01:22:49 Eu achei que você
01:22:51 Você é o único que poderia
01:22:54 Nós vamos testar
01:22:59 Fique longe de mim!
01:23:02 - O que é isso?
01:23:05 Pegue ele, pegue
01:23:19 - MacReady, atire!
01:23:23 - Pegue ele,
01:23:30 Windows!
01:23:35 Me tire daqui!
01:24:07 Windows!
01:24:29 Maldição!
01:24:50 - MacReady!
01:24:53 - Entre aqui!
01:24:55 Está voltando! Queime ele!
01:24:58 - Queime! Queime!
01:25:35 Vamos fazer isso.
01:25:50 Me tire
01:25:54 Me solte, diabos
01:25:56 Vamos, tirem-me
01:26:17 Ei sei que os cavalheiros
01:26:21 mas, quando vocês tiverem tempo,
01:26:24 eu, de preferência, não
01:26:27 amarrado a essa
01:26:51 Childs...
01:26:53 nós vamos sair
01:26:55 Se ele tentar voltar
01:26:58 queime ele.
01:27:19 Mac, a porta está aberta.
01:27:36 Como ele sairia?
01:28:24 Blair?
01:28:29 Ei, Blair! Você está aí?
01:28:32 Nós temos
01:28:45 Blair esteve ocupado
01:28:57 - O que é isso?
01:29:01 É uma nave
01:29:04 Ele roubou
01:29:07 F.d.p. esperto. Ele
01:29:11 Onde ele estava tentando ir?
01:29:14 Qualquer lugar menos aqui.
01:29:55 Ei, caras, venham
01:30:05 Eu acho que vi o Childs
01:30:09 - O que ele está fazendo fora?
01:30:23 Tem um sinalizador?
01:30:27 Ele voltou para
01:30:32 Em seis horas, vai estar
01:30:35 Bem, isso é suicídio!
01:30:38 Não para aquela coisa.
01:30:40 Ela quer congelar agora.
01:30:43 Ela não tem como sair daqui. Ela só quer
01:30:49 O que nós podemos fazer?
01:30:52 Sobrevivamos ou não, nós não
01:30:58 Talvez nós vamos apenas
01:31:06 Nós não vamos
01:31:11 mas aquela
01:33:02 Sala do Gerador.
01:34:12 O gerador se foi.
01:34:14 Alguma maneira
01:34:16 Se foi, MacReady.
01:34:28 Certo. Nós temos que colocar
01:34:34 Garry, coloque os
01:34:38 Nauls, no gerador.
01:35:30 Oh, Deus.
01:36:43 Como estão
01:36:47 - Eu falei, "Como es-"
01:38:34 Sim, foda-se você também!
01:40:01 Você foi o
01:40:04 Não o único.
01:40:08 Você a matou?
01:40:11 Onde você
01:40:14 Pensei ter
01:40:17 Eu saí atrás dele...
01:40:20 e me perdi
01:40:32 O fogo aumentou a
01:40:37 Não vai durar
01:40:40 Nem nós.
01:40:44 Como nós
01:40:48 Talvez nós
01:40:54 Se você está
01:40:57 Se nós tivermos quaisquer
01:41:01 eu não acho que que nós estejamos em muitas
01:41:09 Bem...O que nós fazemos?
01:41:13 Por que nós
01:41:17 esperamos aqui um pouco,
01:41:21 e vemos o que acontece.
01:41:25 Sim.
01:42:10 Legenda traduzida por fb9.