Things We Lost in the Fire

tr
00:00:34 Çeviri : Atalay15
00:01:02 - Baba?
00:01:03 Su yeşil.
00:01:07 Hayır, o floresan.
00:01:10 - Ne...
00:01:15 Floresan " kendiliğinden ışıltılı " demektir.
00:01:20 Yani ben de floresan mıyım?
00:01:26 Evet, Dory, öylesin.
00:01:51 Tamam, tatlım.
00:02:00 Büyükannem neden bütün gün uyuyor?
00:02:05 Çünkü sakinleştirici alıyor, tatlım.
00:02:09 Sakinleştirici ne demek, anne?
00:02:12 Yani uyuyabilmek için alınan ilaçlar.
00:02:22 O oğlunu kaybetti, Harper.
00:02:26 Dünyada bundan daha acı bir şey yoktur.
00:02:30 Babanı kaybetmekten bile mi?
00:02:34 O başka.
00:02:39 Farklı.
00:03:11 - Kuzen Laura geliyor.
00:03:14 Görüşmeyeli on yıl olmuştu.
00:03:21 O Brian'ın bilgisayarı.
00:03:27 Ben oraya gidemem, peki sen...
00:03:31 Tamam. Sorun değil. Ben hallederim.
00:03:46 "Snakes290" kim?
00:03:49 Tanrım.
00:03:50 Brian'ın kolejden eski bir arkadaşı,
00:03:55 Ne diyor?
00:03:57 "Sonics'in yeni forveti hakkında
00:04:04 Peki, ne düşünüyordu?
00:04:07 İyi bir ribauntçu olduğunu,
00:04:09 ama dış şut çalışması gerektiğini düşünürdü.
00:04:12 O zaman yaz.
00:04:19 Tamam. Yapabilirim.
00:04:29 Lanet olsun!
00:04:31 - Ne? Ne?
00:04:32 Ne oldu, Audrey?
00:04:34 - Birine söylemeyi unuttum.
00:04:36 Neal, beni Renton'a götürür müsün?
00:04:39 - Renton? Arayamaz mısın?
00:04:42 Kimin telefonu yok, tatlım?
00:04:44 - Sen götürür müsün?
00:04:47 Peki, sorun değil. Tamam.
00:04:51 Ben gidebilirim.
00:04:53 Bak, buralarda onun...
00:04:55 adres defteri olacak. Jerry Sunborne'u bulsana.
00:05:00 Jerry Sunborne kim, canım?
00:05:03 Jerry Sunborne da kim?
00:05:41 Bir şeyler yemek ister misin?
00:05:42 Hayır, tokum.
00:06:07 Ben sadece...
00:06:12 - Onlardan bir tane daha var mı?
00:06:16 Teşekkürler.
00:06:27 Ben Howard Glassman.
00:06:31 Ben Jerry.
00:06:34 Brian'ı nereden tanıyordun?
00:06:38 Beraber büyüdük.
00:06:43 Aşağıdaki caddede oturuyorum, birlikte
00:06:52 - Oh, hayır.
00:06:55 Tamam, ben...
00:06:59 Karım.
00:07:01 Tanıştığımıza memnun oldum, Jerry.
00:07:05 Tekrar sigaraya mı başladın?
00:07:30 Haydi! Yoldan çekilin!
00:07:31 Tamam! Bahse girerim üstünden atlayabilirim!
00:07:34 Üstünden atlayacağım!
00:07:40 Bilmiyor musun?
00:07:42 Sanırım, sizin beyniniz
00:07:45 - Selam.
00:07:49 Selam. Ben David.
00:07:51 Adım Jerry. Sen Harper'sın.
00:07:54 - Evet.
00:07:56 - Selam.
00:08:06 Baban en iyi arkadaşımdı.
00:08:11 Ne zaman?
00:08:15 Senin yaşındayken, ve geçen hafta.
00:08:26 En sevdiğin şarkı: Çilek Tarlaları.
00:08:29 Ve Dory burnunu yaraladı...
00:08:33 çünkü koşarken kapının açık olduğunu sanıyordu.
00:08:36 Fakat kapalıydı.
00:08:38 Bunu herkes biliyor, Dory.
00:08:41 Pantomim oyuncularını sevmiyorsun.
00:08:43 Konuşmuyorlar.
00:08:45 Evet, onların işi o.
00:08:49 Kıyafetin biraz büyük.
00:08:54 Teşekkürler.
00:08:55 Bu biraz kabaca oldu.
00:08:58 Bahse girerim bunu yapamazsınız.
00:09:04 Hızlı.
00:09:38 - Selam.
00:09:42 Çok üzgünüm.
00:09:50 Geldiğin için teşekkürler.
00:09:52 Gelmene sevindim.
00:09:53 Geleceğinden pek emin değildim.
00:09:57 - Teşekkürler.
00:10:05 Senden nefret ederdim.
00:10:13 Yıllar boyu senden nefret ettim, Jerry.
00:10:17 Önemi yok.
00:10:19 Ve şimdi, ne kadar aptalca görünüyor.
00:10:27 Sana çok bağlıydı, biliyorsun.
00:10:33 Birçok insan seni silmişti, ben bile.
00:10:41 Fakat o silmedi.
00:10:47 Biliyorum.
00:10:54 Ben artık gideyim.
00:10:55 Hayır, ben... Bekle.
00:10:58 Kalmanı istiyorum.
00:11:00 Lütfen, biraz daha kalabilir misin?
00:11:03 - Tabii ki.
00:11:06 Elbette.
00:11:11 Güzel.
00:11:20 Brian 6 yaşında filandı,
00:11:22 Flathead şehir kulübünde
00:11:25 ve havuzda yüzüyorduk,
00:11:27 ve birden Brian havuzdan çıkıp,
00:11:29 mayosunu indirip, havuza işemeye başladı.
00:11:32 İnsanlar şaşırmıştı.
00:11:36 June Anderson donup kaldı.
00:11:38 İnsanlar gidiyordu,
00:11:40 Yani, sanki kendi lazımlığıymış gibi,
00:11:43 Haydi ya.
00:11:45 Ve sonra "Brian, bunu neden yaptın?" diye sordum
00:11:49 Biliyorsunuz, yaramaz bir çocuk da değildi.
00:11:52 Sessiz, sakin biriydi.
00:11:55 Ve dedim ki...
00:12:01 Dedim ki, "Neden sen... " Kes sesini!
00:12:05 "Neden yaptın bunu?" diye sordum.
00:12:07 Sonra o da dumur edecek bir
00:12:11 Kahretsin. Ne dediğini tam hatırlayamadım.
00:12:15 Mayosunu ıslatmak istemediğini söylemişti.
00:12:17 Evet! Böyle söylemişti!
00:12:20 "Mayomu ıslatmak istemedim!"
00:12:24 Evet, tamam!
00:12:26 Biliyorsunuz, biraz şapşal bir çocuktu.
00:12:29 Hayır, üzgünüm, ama öyleydi...
00:12:34 Ama sonunda doğruya gelirdi.
00:12:50 Geldik mi?
00:13:02 Hiç büyümesinler.
00:13:32 Kendimize bir makarna yapsam?
00:13:39 Böylece tatilimiz yarına kadar bitmez.
00:13:48 Ama ben gitmeliyim.
00:13:51 - Hayır, Brian...
00:13:54 - Neden?
00:13:55 Yani?
00:13:56 Audrey, çocukluğunu bilmezsin.
00:13:59 Beni her bıraktığında, Brian,
00:14:00 geri dönmeyeceksin diye çok korkuyorum.
00:14:01 Tanrım, bu kadar dramatik olma.
00:14:04 Sen de bu kadar saf olma.
00:14:06 Audrey, bu onun doğum günü.
00:14:08 Kaç doğum günü daha göreceğini
00:14:18 Anne?
00:15:25 - Selam, Jay.
00:15:28 Mutlu yıllar!
00:15:30 - 3 Ağustos.
00:15:32 Evet.
00:15:33 - Artık yaşlandın.
00:15:36 İçeri girsene.
00:15:38 - O iyi mi?
00:15:46 Açım. Bir şeyler yemek ister misin?
00:15:49 - Evet, olur.
00:15:52 - Kahve var, çilek...
00:15:54 - Çilek mi?
00:15:56 - Çorba filan ister misin?
00:15:59 İşten memnun değiller, biliyor musun?
00:16:01 Sanırım işçileri çıkartacağım.
00:16:06 Ve Audrey bir başkasıyla yatıyor.
00:16:10 Seni dinleyip dinlemediğimi mi test ediyorsun?
00:16:11 Hayır. Sen anlamazsın.
00:16:13 Bu kadın çok güzel, ve sadece benimle
00:16:19 Landon Hicks adında bir komşum var.
00:16:21 Birisi karımı o mağara adamıyla görmüş.
00:16:23 Kaba sakallı, uzun saçlı, konuşmayan biriyle.
00:16:28 Landon Hicks'e âşık mı olmuş!
00:16:30 Güzel, olaya iyi yanından bak.
00:16:33 İyi yanı ne?
00:16:34 Sen hâlâ...
00:16:37 Evet.
00:16:43 Yani, hala çarkı döndürebiliyorsun,
00:16:46 Bilirsin, iyi tarafına razı olmalısın,
00:16:49 ...yoksa onlar kötü tarafına razı ederler.
00:16:52 Her erkeğin istediği şeylere sahipsin.
00:16:55 İyi tarafına razı ol, Brian.
00:16:58 Haydi, kendin hakkında böyle konuşma,
00:17:01 Brian, sen dünyadaki tek gerçek dostumsun,
00:17:11 Audrey, bu gece bana gelmene kızdı mı?
00:17:15 Hayır.
00:17:19 Evet.
00:17:22 Neden seni görmesinden bu kadar çekiniyorsun?
00:17:26 Temizlenene kadar kimseyi görmek istemiyorum.
00:17:37 Neyse, Fed oranları yükseltti.
00:17:41 Hayır, insanlar hala alıyor.
00:17:44 Güzel.
00:18:30 Evet?
00:18:33 Jerry?
00:18:35 Benim. Kim o?
00:18:38 Ben Audrey Burke'nin kardeşi, Neal.
00:18:48 Kapıyı açar mısınız lütfen?
00:18:50 Evet.
00:19:02 Evet.
00:19:06 Evet?
00:19:09 Brian öldü.
00:19:12 Öldürülmüş.
00:19:13 Birisi onu öldürmüş. O öldü.
00:19:19 Sen neden bahsediyorsun?
00:19:23 O öldü.
00:19:31 Benimle dalga mı geçiyorsun?
00:19:34 Adamın birisi karısını dövüyormuş ve Brian...
00:19:41 Ne?
00:19:43 Brian öldü.
00:19:46 Cenazesi bugün.
00:19:55 Seni cenazesine götürmeye geldim.
00:20:03 İnşallah benimle dalga geçmiyorsundur.
00:20:12 Takım elbisen var mı?
00:20:14 Evet, var.
00:20:25 Bu arada, Burke ailesi adına...
00:20:28 buraya kadar gelip bizi yalnız bırakmayan
00:20:34 Aranızda uzun yoldan gelenler de oldu,
00:20:36 hepinize müteşekkiriz.
00:20:38 Birazdan taziye için
00:20:50 Tamam.
00:21:33 Peki, ya tavuğa ne dersin, Harper?
00:21:37 Tavuklar da bir canlı baba, Baba.
00:21:40 Ne zamandan beri?
00:21:41 - Et yemenin cinayet olduğundan beri.
00:21:44 - Baba?
00:21:45 - Baba?
00:21:47 - Baba?
00:21:48 Biliyorum işte. Her şeyi öğrenecek değilim ya.
00:21:50 - Bak, aslında, bu doğru değil.
00:21:51 Bilginin tabiatı öğrenmektir.
00:21:53 - Baba!
00:21:55 - Ben et yiyorum.
00:21:57 O eti seviyor, Harper.
00:21:58 Ve o senden daha çok büyüyecek.
00:21:59 O da brokoli yemiyor.
00:22:01 - Görüyorum.
00:22:06 Sen arabadan 60 dolar aldın mı, bebeğim?
00:22:08 Hayır.
00:22:10 Tuhaf, kül tablasına 3 tane 20'lik bırakmıştım,
00:22:13 ve şimdi yoklar.
00:22:14 Hayır, ben almadım.
00:22:22 Arkadaşın dün gece arabaya bindi mi?
00:22:26 O almadı.
00:22:28 - Kim?
00:22:30 Kim? Kim almaz?
00:22:32 - Uyanacak mısın, Brian?
00:22:34 Uyan artık!
00:22:39 - Uyan!
00:22:41 - Anne, kim?
00:22:46 Et yemek cinayettir ha! Al bakalım!
00:22:50 - Haydi bakalım.
00:22:54 Haydi, içeri gir.
00:22:55 Tamam, biliyorsun. Gitmem lazım.
00:22:58 Evet.
00:22:59 Tamam, sana takılmak güzeldi.
00:23:02 Sana gerçekten
00:23:05 - Peki...
00:23:08 - İyi ki doğdun, dostum.
00:23:12 Tamam.
00:23:14 - Seni görmek güzeldi.
00:23:17 Hey, unutma...
00:23:21 Neyi unutma?
00:23:22 - Erzakları.
00:23:33 Hey, sevimli çocuk.
00:24:30 Yatma zamanını geçirmişsin.
00:24:35 Hayır, yine bu sonu olmayan
00:24:40 Bir reklâm filmi gördük.
00:24:42 Reklâma mı ağlıyorsunuz?
00:24:44 Alaska'da yavru foklara neler
00:24:48 Çok sevimliydiler.
00:24:51 Web sitesini not ettim.
00:24:52 - Onlara yüklü bir bağış yapmalıyız.
00:24:54 Harper, dışarı.
00:24:57 Yatağına.
00:25:00 - İyi geceler, tatlım.
00:25:04 Fok düşmanı.
00:25:10 Fok düşmanı. Memnun oldum.
00:25:13 Duş alacağım.
00:25:25 Nasıldı?
00:25:26 O nasıldı?
00:25:27 O b.k gibi, Audrey.
00:25:31 Her şey çok kötü.
00:25:33 Biliyor musun, bana bunu söyledi,
00:25:38 Bana Fed'in yükselmesinin işimi
00:25:41 Yani, Jerry'nin dünyasında konunun
00:25:44 Bir yerden okuyup, o anda hatırlamış olmalı,
00:25:45 çünkü bu konunun beni ilgilendirdiğini
00:25:48 Biliyorum, sen diyorsun ki oraya gidip veriyorsun,
00:25:49 hep sen veriyorsun, o da alıyor.
00:25:52 Ama, o benim arkadaşım.
00:25:53 O beni bekliyor, anlıyor musun?
00:25:56 O arkadaşım.
00:25:59 Tamam.
00:26:14 Biliyor musun, ışıklara dimmer
00:26:17 bunların hepsini işten çıkarıp
00:26:30 Yarın çocukları yüzmeye Howard'lara
00:26:33 Tamam, belki Dory başını suya sokar.
00:26:36 - Üzerine gitme, bebeğim.
00:26:39 Peki, bu güzel.
00:26:43 Jerry'ye senin Landon Hicks ile
00:26:47 Ne?!
00:26:50 - Landon Hicks?
00:26:53 - Neden ben Landon Hicks ile yatıyormuşum?
00:26:57 Eğer birinle yatacak olsaydım...
00:26:58 bu kesinlikle Landon Hicks olmazdı.
00:27:01 Hayır mı? Neden?
00:27:03 Çünkü konuşamıyor. Onun için.
00:27:06 Kimle yatardın?
00:27:15 Sucuyla.
00:27:18 Sucuyla mı?
00:27:20 Neden?
00:27:22 Çünkü.
00:27:24 Neden sucu?
00:27:26 Çünkü bana bir kovboyu anımsatıyor.
00:27:30 Yani damacana taşıyan adam,
00:27:33 sana kovboyu anımsatıyor.
00:27:35 Evet.
00:27:40 Bilmek istemiyorsan, sormayacaktın.
00:27:45 Haydi, yap.
00:27:49 Peki, yap işte.
00:27:52 Lütfen.
00:27:56 Buraya gel.
00:28:00 İşte bu.
00:28:20 Bir ihtiyacınız var mı?
00:28:21 Hayır, teşekkürler, Howard.
00:28:23 - O yüzmez.
00:28:26 Kim bir havuza 200,000 dolar
00:28:29 Pekâlâ, Doris, bu kadar yeter.
00:28:30 Belki gelecek sefer, bir cami yaptırırsın.
00:28:33 Komikti. Birkaç saate döneriz.
00:28:37 - 1, 2, 3.
00:28:43 - Ne oldu?
00:28:46 Dikkatini toparlama güçlüğü çekiyor, baba.
00:28:49 Teşekkürler, Dr. Freud.
00:28:51 Neden gidip topla filan oynamıyorsun?
00:28:53 Şimdi, bak, Dory, sadece dene.
00:28:55 - Zaten denedim!
00:28:57 Bak, korkularınla yüzleşmeyi öğrenmelisin.
00:28:59 Bu herkesin başına gelir, tamam mı?
00:29:02 6 yaşına geldin. Zamanı geldi.
00:29:05 Mecbur değilim! Beni zorlayamazsın!
00:29:07 Hayır, zorlarım.
00:29:09 Tatlım! Şaka yapıyorsun.
00:29:12 - Şaka mı yapıyorum?
00:29:13 Tamam, şakalaşıyorduk, doğru mu?
00:29:16 - Peki.
00:29:18 Haydi, bebeğim. Anneye gel.
00:29:20 Çünkü baban çok baştan çıkartıcı biri.
00:29:34 Hey.
00:29:36 Ceviz rengi vernik ile boyadım.
00:29:42 Hayır, bence güzel görünüyor.
00:29:44 Ben senden hiç dürüst bir cevap
00:29:47 yoksa benim yaptığım her şeyi beğeniyor musun?
00:29:54 O... Biliyorsun, bence kötü olmuş.
00:29:59 - Teşekkürler.
00:30:01 Buğuladım, zımparaladım ve cilaladım.
00:30:04 Ve tüm bunlardan sonra,
00:30:07 Eğer şimdi vidalarsam,
00:30:11 Peki, ne bileyim?
00:30:51 Baba!
00:30:55 Onlara dondurma sözü verdim.
00:30:57 Baba!
00:30:59 Devam edecek.
00:31:01 Tamam mı?
00:31:02 Devam edecek.
00:31:06 - Kıpırdama, tamam mı?
00:31:12 Hey, hey!
00:31:14 Baba, ben çilek ve vanilyalı istiyorum.
00:31:15 Peki. Çilek ve vanilya?
00:31:17 Evet! Ve Dory çikolata, çilek ve
00:31:19 Çilek ve vanilya mı demek istedin?
00:31:21 Ve annem limonlu istiyor.
00:31:22 - Limon? Pekâlâ.
00:31:34 Birazdan döneceğim.
00:31:35 - Bay!
00:31:44 Dory.
00:31:47 Sahibini bekleyen bir köpek yavrusu gibisin.
00:31:53 Dondurmam nerede?
00:31:58 - Kusura bakma.
00:32:19 İlginç. Cevap vermiyor.
00:33:06 Bayan Brian Burke siz misiniz?
00:33:15 - Beni seviyorsun. Beni seviyorsun.
00:33:18 - Lanet olsun! Seni fahişe!
00:33:21 Onu sevmiyorsun, sen beni seviyorsun!
00:33:23 Lanet olası! Bana yalan söyledin!
00:33:25 Bana bir daha yalan söyleme, duydun mu?
00:33:27 - Bir daha bunu bana söyleme!
00:33:29 - O benim karım! Benim karım!
00:33:31 Canını yakıyorsun! Bırak onu!
00:33:33 - Bitirdiğini söylemiştin!
00:33:34 Dur! Geri çekil!
00:33:43 - Tanrım.
00:33:46 Nefes alıyorum, tamam mı?
00:33:47 Benim için 10 a kadar say.
00:33:51 - 1, 2, 3, 4...
00:33:59 Evet, alo.
00:34:01 Güneydoğu Vista ve Elm'e bir ambulans lazım.
00:34:05 Bir kadın var. Dövülmüş.
00:34:15 Hayır!
00:34:26 Benim iki çocuğum var.
00:34:30 10 yaşında bir kızım ve
00:34:39 Ve onu bekliyorlar,
00:34:42 onlara dondurma getirecek babalarını.
00:34:47 Üzgünüm.
00:35:04 Neler oluyor?
00:01:09 Oh, üzgünüm.
00:01:11 Artık burada yaşamıyor.
00:01:13 Peki, onu nerede bulabileceğimi
00:01:16 McKinley kliniğini deneyin.
00:01:19 Tamam, McKinley kliniği.
00:01:45 - Selam!
00:01:50 Burada ne yapıyorsun?
00:01:54 Bilmem. Sadece nasıl olduğunu
00:01:59 Seni gördüğüme sevindim.
00:02:03 Kahve ister misin? Su?
00:02:06 - Peki.
00:02:14 Burası madde bağımlılığı kliniği mi?
00:02:18 Evet.
00:02:21 - Tedavi mi görüyorsun?
00:02:26 Ben sadece yardım ediyorum,
00:02:42 En son ne zaman uyuşturucu aldın?
00:02:45 16 gün önce.
00:02:47 Cenaze töreninden sonra gitmek istedim,
00:03:03 Çocuklar nasıl?
00:03:10 Harper okulu iyice astı.
00:03:15 Dory ise,
00:03:18 babasının canavar olduğu
00:03:31 - Biraz daha ister misin?
00:03:37 Gitmeliyim.
00:03:44 - Yeter artık, Harper!
00:03:54 Kes şunu, Harper!
00:03:56 - Anne!
00:04:00 İkiniz de iyice yaramaz oldunuz!
00:04:02 Ben sadece sessizce oturup,
00:04:07 Fakat görüyorum ki, bunu bile
00:04:10 - Tamam!
00:04:36 Anne? Seninle uyuyabilir miyim?
00:04:40 Evet, tatlım. Haydi gel
00:04:44 Buraya yat.
00:05:14 Kahretsin.
00:06:03 - Hey! Peki, bak olay şu.
00:06:06 Garajımızda yangın çıktı.
00:06:08 İyi haber; tamir etmeye başladık.
00:06:12 Kötü haber; bitiremedik.
00:06:15 Yani, şimdilik sana banyolu
00:06:21 Burada kalamazsın, Jerry.
00:06:26 Çıldırmışsın.
00:06:28 Neden?
00:06:32 Çünkü para istemem.
00:06:36 Senin sadakana ihtiyacım yok, Audrey.
00:06:38 Sana kim sadaka veriyor?
00:06:43 Ev taksitlerimin ne kadar yüksek
00:06:47 Önce taşınıp, yerleşirsin,
00:06:49 ve sonra, bir iş bulup kira ödersin.
00:07:06 Neden Brian senden hiç bahsetmedi?
00:07:10 Belki, benim gibi bir eroinmandan
00:07:26 Karımdan nefret ediyorum.
00:07:29 Yani, evlendiğimizden beri.
00:07:33 Onunla ilgili her şeyden nefret ediyorum.
00:07:36 Bu şeyleri sana verdiğimi öğrenince
00:07:40 Peki.
00:07:59 - Selam, Dory.
00:08:01 Bize yardım eder misin? Tamam, güzel.
00:08:10 Selam, Dory.
00:08:16 Tuttun mu?
00:08:19 - Buraya bırakalım.
00:08:33 Evet? İçeri gel.
00:08:39 Yemek vakti.
00:08:42 - Yemek vakti mi?
00:08:44 Annem seni çağırmamı istedi.
00:08:46 Peki.
00:08:49 Pabuçlarımı giymem lazım.
00:08:52 İki pabucum var, bir ve iki.
00:08:59 Peki, hadi gidelim.
00:09:08 - Haydi, çok güzel olacak!
00:09:10 - Evet, bu çok komik.
00:09:12 - Selam, Jerry.
00:09:13 İçeri gel, otur.
00:09:16 Kızlar? Kızlar, bu Jerry.
00:09:20 - Jerry, bu Emily.
00:09:22 - Ve bu da Sarah.
00:09:24 Jerry ailemizin gerçekten iyi bir dostu.
00:09:28 Bu akşam bizimle yiyecek, tamam mı?
00:09:30 Peki, kim tavuk ister?
00:09:31 - Oh, ben!
00:09:33 - Tavuk. Jerry?
00:09:36 Öyle mi? Ben de.
00:09:37 - Et yemek cinayettir.
00:09:39 Şimdi hemen sana veriyorum, canım.
00:09:42 Ben California'ya gitmiştim.
00:09:44 Gerçekten mi? Ben gitmedim.
00:09:48 - Evet.
00:09:50 Yazları çok sıcak olur.
00:09:52 Kısa kollu gömlek ve şortla geziyorlar.
00:09:57 - Çok güzel.
00:10:57 Selam.
00:11:01 Selam, Jerry!
00:11:04 Evet?
00:11:05 Her sabah biz Brian ile...
00:11:07 Her sabah biz Brian ile koşardık.
00:11:12 Sen de koşmak ister misin?
00:11:19 Yani, sigara içiyorum, Howard.
00:11:25 Beklerim.
00:11:26 Howard, ben ortaokuldan beri koşmadım.
00:11:30 Yani, koşabildiğimiz kadar gideriz.
00:11:32 Aşağı caddeye kadar yani.
00:11:34 Sadece koşarız, tamam mı?
00:11:37 - Yapabilir miyim, bilmiyorum.
00:11:44 Bu kadar. Ben bittim.
00:11:48 Pekâlâ.
00:12:04 Burası bizim güzergâhımızdı.
00:12:09 Sonradan değiştirmeyi düşündük,
00:12:15 ama yolumuz burasıydı.
00:12:24 Audrey'in, gerçeklerle yüzleştiğini
00:12:30 Çalışacak mı?
00:12:32 Sana bunu kim dedi?
00:12:34 Hayır. Brian iyi bir girişimciydi.
00:12:38 Her zaman üstün düşünceleri olurdu.
00:12:41 Kimsenin göremediği fırsatları yakalardı.
00:12:45 Mesela evleri?
00:12:48 Hayır, Audrey'in para sıkıntısı olmaz.
00:12:58 - Günaydın.
00:13:00 - Su alabilir miyim?
00:13:04 Teşekkürler.
00:13:19 Peki...
00:13:31 Neden buradayım?
00:13:47 Gerçekten bilmiyorum.
00:13:59 Biliyorsun, o sen olabilirdin, Jerry.
00:14:08 Neden sen değildin?
00:14:38 - Sonics rezil.
00:14:42 Onların yapılanma yılı.
00:14:45 Ne?
00:14:47 "Yapılanma yılı?"
00:14:48 - Sen 9 yaşındasın.
00:14:50 Ve istersen sana basketbol öğretebilirim.
00:14:52 Gerçekten mi? Haydi gel.
00:14:58 Bir daha, bir daha, şut çek.
00:15:04 Bak.
00:15:06 Haydi, bak.
00:15:09 Hiç sanki bir filmdeymişsin gibi
00:15:12 Filmdeymiş gibi hisseder miyim?
00:15:16 Hayır.
00:15:19 Bir drama filmi.
00:15:26 Biliyorsun, düzelecek, Harp.
00:15:33 Söz veriyorum.
00:15:37 Söz, çak bir beşlik.
00:15:42 Peki.
00:15:44 Hook at, tek elle.
00:15:46 Haydi yap bakalım.
00:16:32 Ve ben...
00:16:35 Bana bir konuda yardımcı olabilir misin?
00:16:41 Elbette.
00:16:44 Uyku.
00:16:47 - Uyumam lazım.
00:17:03 Tamam, ayakkabılarını dışarıda bırak.
00:17:10 Kapıyı kapat.
00:17:18 Peki.
00:17:20 Haydi.
00:17:23 - Tamam.
00:17:28 - Bunu anlayamadım.
00:17:32 Gerekli ambiyansı yaratmaya çalışıyorum.
00:17:36 Tamam.
00:17:39 Bacağını böyle koy, biraz daha yukarı.
00:17:48 Işığı kapat.
00:17:54 Tamam, şimdi... Elini getir...
00:18:00 ...ve kulak mememi tut.
00:18:04 Sadece okşa, evet öyle.
00:18:09 Biraz daha hızlı, ve sert.
00:18:15 Evet.
00:18:17 - Böyle mi?
00:18:20 Yapmaya devam et.
00:18:33 Hala uyuyamadım, devam etmelisin.
00:18:39 - Devam et, devam et.
00:18:41 Devam et.
00:19:40 Bugün, tüm düşüncelerim
00:19:43 İlaç kullanmadan yaşamak ve
00:19:47 Bugün, bana güvenen biri var.
00:19:50 Bana inanan ve tedavime yardımcı olmak
00:19:54 Bugün hayatıma,
00:19:56 ...daha iyi bir açıdan bakacağım.
00:19:59 Bugün, korkmayacağım.
00:20:01 Yeni çevremi düşüneceğim,
00:20:04 ...madde kullanmayan insanları...
00:20:06 ...ve yeni bir yaşamın yolunu bulanları.
00:20:08 Ve bu yolu izledikçe,
00:20:14 Düşüncelerini paylaşacak başka biri var mı?
00:20:18 - Peki.
00:20:21 Selam, adım Jerry ve madde bağımlısıyım.
00:20:23 - Selam, Jerry.
00:20:24 21 gündür uyuşturucu almıyorum.
00:20:28 Buradayım çünkü arkadaşım öldü.
00:20:31 O uyuşturucu kullanmazdı.
00:20:34 Onu çocukluğumdan beri tanırdım,
00:20:36 ...beni hiçbir zaman bırakmayan
00:20:40 Trajik bir biçimde, bir kahraman gibi öldü.
00:20:46 Beni de öldürdü.
00:20:49 Gerçekten.
00:21:01 - Jerry?
00:21:03 - Selam.
00:21:06 Bu akşamki paylaşımını beğendim.
00:21:08 Güzel. Komplimanları severim. Teşekkürler.
00:21:11 - 21 gün, ha?
00:21:14 - Büyük başarı.
00:21:20 Sükûnet duasına kadar kalmalısın.
00:21:24 - Pardon?
00:21:25 ...gitmiştin. Duayı beklemeden gitmek,
00:21:29 Kime karşı?
00:21:32 Tedavine.
00:21:36 Tamam, tedavim sana minnettar.
00:21:45 - Evli misin?
00:21:50 Çocukların var mı?
00:21:53 Çocuğum var mı? Evet 2.
00:21:55 Oğlum 6, kızım 10 yaşında.
00:22:01 Güzel, gitmem gerek...
00:22:05 ...haftaya görüşürüz.
00:22:08 Tamam.
00:22:11 Kemerini tak!
00:22:20 - Hey. Selam.
00:22:24 Aç mısın? Sana bir sandviç hazırlamamı
00:22:27 Hayır, Ben iyiyim.
00:22:32 Evet, tabiî ki.
00:22:34 Howard bir şeye bakmamı istedi.
00:22:37 Peki. Haydi, yerini göstereyim.
00:22:43 İşte orada.
00:23:40 Biliyorum aslında...
00:24:29 Ayakkabıların güzel görünüyor!
00:24:40 Peki, bir avukat nasıl
00:24:46 - Gerçekten mi?
00:24:49 Tamam, kokain ile başlarsın ve
00:24:53 ...paranoya başlar, sonra eroin bulursun,
00:25:00 Fakat, iyi bir avukattın, değil mi?
00:25:05 Kimin umurunda? Halime bak.
00:25:11 Gel benim için çalış.
00:25:14 Bu mortgage işinden pek anlamam, Howard.
00:25:17 Bir evin ne olduğunu bilirsin, değil mi?
00:25:19 Güzel bir iş görüşmesiydi. İşe alındın.
00:25:29 İşte geldim.
00:25:31 Teşekkürler.
00:25:34 - Burası salon.
00:25:37 Doris, buranın dekorasyonunda
00:25:43 Tüm bunlar ona kalacak,
00:25:46 - Ve sen de izin vereceksin?
00:25:50 Ben korkularımla yüzleşme konusunda
00:25:55 Senin kadar güçlü değilim.
00:25:59 Benim kadar güçlü mü?
00:26:04 Bak bu testi alman lazım,
00:26:07 Washington Eyaleti Mortgage
00:26:09 Fakat korkma, ben sana yardımcı olacağım.
00:26:17 - Emin misin?
00:26:21 Güzel.
00:27:51 Temiz çamaşırlarını getirdim.
00:27:56 - Evet.
00:28:00 İyi görünüyorsun.
00:28:02 Yani, buraya ilk geldiğin zamana
00:28:06 Teşekkürler. 39 gün oldu.
00:28:18 Eroin nasıl bir şey?
00:28:25 Hiç bu deyimi duydun mu?
00:28:33 Güzel, bu sadece ilk defasındadır.
00:29:05 Ondan sonra tüm yaptığın,
00:29:08 İlk aldığın tadı hep kovalarsın,
00:29:12 Aldığında, uzaklaşırsın...
00:29:16 ...ama asla ilk baştaki gibi olmaz.
00:29:20 Uzaklaşmak istiyorum.
00:29:24 Evet.
00:29:26 Uzaklaşmak nasıl bir his,
00:29:30 Hayır, istemezsin.
00:29:33 Evet, istiyorum.
00:29:37 Ve her gün bu duygunun peşinden gidiyorum.
00:29:44 Ve onu deneyinceye kadar kovalayacağım.
00:29:46 - Hayır, olmaz.
00:29:48 Hayır olmaz.
00:29:51 Sen çok güçlüsün.
00:29:54 Çok savaşçı.
00:30:23 Üzgünüm.
00:30:31 Bunun için üzgünüm.
00:30:35 Evet.
00:30:41 Üzgünüm.
00:30:54 Oh, sen...
00:31:00 Haydi top oynayalım!
00:31:01 Kafamın ıslanmasını istemiyorum.
00:31:04 - Başını suya sokmak istemiyor musun?
00:31:07 Çeneni suya sokabilir misin?
00:31:11 Göster bana.
00:31:17 Peki bu kulağın?
00:31:22 - Ya diğer kulağın?
00:31:25 Ve başının üstü?
00:31:30 Gördün mü, başını suya sokmuş oldun.
00:31:34 Çenen, başının üstü, kulakların.
00:31:39 Hepsi buydu, adamım.
00:31:43 Bilmiyorum.
00:31:45 Güzel, neden başını suya sokmadığını
00:31:48 Zaten yaptın bunu.
00:31:50 Önceden yaptığın bir şeyi tekrar
00:31:53 - Bunu hızlı yapmak ister misin?
00:31:56 Üç deyince?
00:31:57 Bir, iki, üç!
00:32:20 - Selam.
00:32:22 Her şey yolunda mı?
00:32:24 - Evet. Ben...
00:32:32 Otur.
00:32:39 Otursana.
00:32:45 Bugün yaptığın şey, kalbimi kırdı.
00:32:50 Ne yaptım ki?
00:32:52 Dory'nin başını suya sokturdun.
00:32:57 - Sadece küçük bir numaraydı.
00:33:01 Harper daha 3 yaşındayken yapmıştı.
00:33:04 Bu Brian ve benim defalarca
00:33:07 ...bir şeydi, ama o yapmadı.
00:33:09 Dory'nin başını suya sokmasının zaferi...
00:33:14 ...senin olmamalıydı.
00:33:18 Yani o anı seninle yaşamamalıydı.
00:33:21 Ve benim için de, seni böyle izlemek...
00:33:28 Bu...
00:33:30 Üzgünüm.
00:33:39 MORTGAGE DANIŞMANLIĞI SINAVI
00:34:01 Harper kaybolmuş.
00:34:03 Şimdi okul müdürü aradı.
00:34:05 Şimdi okulda değilmiş,
00:34:08 İki gündür okula gitmiyormuş,
00:34:13 Korkuyorum, Jerry.
00:34:16 Bu sabah onu okul servisinde gördüm.
00:34:18 Peki, sen burada kal, belki buraya gelebilir.
00:34:23 ...sensiz bir hayat.
00:34:27 Ve biliyorsun, ölümden korkmuyorum.
00:34:29 Bu senin içinde bir şey, Norma.
00:34:31 Silahı benim hazırladığımı
00:34:35 Harper!
00:34:41 Hemen anneni ara ve iyi olduğunu söyle.
00:34:47 Tamam, bitmek üzere.
00:34:50 Hemen onu ara!
00:35:01 Beni burada bulacağını nereden biliyordun?
00:35:06 Baban söyledi.
00:35:25 Biliyorsun,
00:35:27 ..annemle evlenebilir ve onu
00:35:31 ...ve tekrar aile olabiliriz.
00:35:35 Bu hiçbir zaman olamaz, Harp.
00:35:37 Neden olmasın?
00:35:38 Çünkü eğer bunu yaparsak,
00:35:43 Ama...
00:35:46 O vardı.
00:35:51 Demek sebebi bu.
00:35:52 Zaten ben onun yerini hiç bir
00:36:01 Biliyor musun? Testi geçtim.
00:36:04 - Gerçekten mi?
00:36:05 - Tebrikler.
00:36:12 İyi, git ve ona söyle.
00:36:14 Sen söyle.
00:36:16 Tamam, Park Sinemasında yılda bir kez ...
00:36:20 ..hafta boyunca her gün değişik
00:36:24 Ve Brian işten çıkarak,
00:36:28 ..yani ikisi de kaçıp...
00:36:29 ..bu siyah-beyaz filmleri
00:36:32 İşte minik Hitchcock'u böyle buldum.
00:36:47 Bu film olayını nereden biliyorsun?
00:36:50 Brian söylemişti.
00:36:53 Peki neden bu olayı sen biliyorsun
00:36:59 Bilmem.
00:37:02 Belki de kızıp izin vermeyeceğini düşündü.
00:37:09 Onun üzerine fazla gitme, tamam mı?
00:37:13 Bu onun hatası değil.
00:37:24 Sorun ne?
00:37:26 Böyle olmuyor, Jerry.
00:37:30 Onlar benim çocuklarım.
00:37:32 Onları nasıl yetiştireceğimi senden
00:37:35 Biliyorum.
00:37:37 Eşyalarını toplayıp, gitmelisin.
00:37:42 Git.
00:37:47 Audrey.
00:37:51 Audrey.
00:37:53 Audrey.
00:37:56 Audrey.
00:37:58 Audrey, Audrey, dur.
00:38:04 Bu haksızlık.
00:38:05 Bana değil, Harper ve Dory'ye.
00:38:11 İyice bencil oldun.
00:38:15 Canın cehenneme!
00:38:23 - Teşekkürler, Michael.
00:38:25 Başka biri? Sıradaki kim?
00:38:28 Kelly.
00:38:29 Selam, adım Kelly ve bir bağımlıyım.
00:38:31 - Selam, Kelly.
00:38:33 Bugün gerçekten çok sinirliyim...
00:38:36 ..çünkü çalıştığım evde bir kadın vardı...
00:38:39 ..adı Catherine, 96 yaşında.
00:38:43 Her zaman mutlu, enerji dolu ve iyimserdi...
00:38:47 Her zaman gülümserdi,
00:38:51 Fakat, yavaş ilerleyen bir türüne,
00:38:54 Ve bunu ona söyleyemedim,
00:38:57 Zaten yaşından dolayı ölecek.
00:39:02 Fakat ona söylemişler!
00:39:03 Ve şimdi öğrendi,
00:39:06 Sadece uyuyup, ağlıyor. Bu...
00:39:10 Ben sadece...
00:39:14 Bu kadar.
00:39:16 - Teşekkürler, Kelly.
00:39:18 Şimdi, isteyen herkes
00:00:11 ..bir şeyler yapma cesaretimiz için,..
00:00:15 ve farkı algılayacak aklımız için minnettarız.
00:00:47 Uyuşturucu için bunları mı satacaksın?
00:00:50 Pardon?
00:00:52 Uyuşturucu almak için mi satacaksın?
00:00:56 Neden yatağında değilsin?
00:00:58 Bir kâbus gördüm.
00:01:02 Ben de.
00:01:05 Bunları çalma, bırak. Bu kötü.
00:01:11 Bırak.
00:01:15 Bırak onları.
00:01:17 Peki.
00:01:18 - Bu iyi bir şey değil.
00:01:21 Peki.
00:01:48 Rüyanda ne gördün?
00:01:55 Uyandım,..
00:01:58 ..annemin odasına gittim.
00:02:01 Orada değildi. Gitmişti.
00:02:04 Aşağıya geldim, ona bakmak için.
00:02:09 Sonra uyandım.
00:02:18 Biliyorsun, bu şeyin iyi tarafı...
00:02:22 Gerçek değil.
00:02:27 Ben uyuyana kadar, yanımda beklerdi.
00:02:37 "Her olaya, her güne,
00:03:01 Jerry! Haydi top oynayalım!
00:03:14 Jerry gitmiş! Taşınmış!
00:03:18 Tekrar uyuşturucuya başlayacak.
00:03:21 Uyuşturucuya başlamayacak, tatlım.
00:03:25 Benim yüzümden mi?
00:03:26 Çünkü eski filmler için okuldan kaçmıştım.
00:03:29 Söz veriyorum, bir daha yapmayacağım!
00:03:31 Lütfen Jerry'yi geri çağır!
00:03:33 Tatlım, Jerry için yapabileceğin
00:03:39 Göreceksin, geri gelecek.
00:03:43 O büyük bir adam.
00:03:44 Bu konuda bana güven.
00:03:48 Yani Jerry ölecek mi?
00:03:52 İki yıldır uyuşturucu kullanmadığın için
00:03:59 Teşekkürler.
00:04:04 Adım Frances ve bir bağımlıyım.
00:04:06 Selam, Frances.
00:04:08 2 yıl boyunca buraya gelerek,..
00:04:12 bırakmanın mümkün olduğuna inandım.
00:04:18 Annem bana 5 yaşındayken bu ayıcığı vermişti.
00:04:23 Ve ben de onu kızıma 5 yaşına geldiğinde
00:04:26 Bunu yapacaksın.
00:04:28 Teşekkürler.
00:04:37 Jerry?
00:04:39 Bu da kim?
00:04:42 Kimsiniz?
00:04:44 Adım Kelly.
00:04:48 Orası Jerry'nin yaşadığı yer mi?
00:04:50 - Evet.
00:04:52 'Çünkü tedavi toplantısına gelmedi.
00:04:54 Bugün Fran'ın doğum günü...
00:04:55 ..yani Jerry'nin kaçırmayacağı bir toplantıydı.
00:04:58 Bu ne demek oluyor?
00:05:01 Yani tekrar başladı.
00:05:08 Nerede olduğu hakkında
00:05:11 Oraya gitmek istemezsin.
00:05:51 Hey, bebek!
00:06:13 Jerry?
00:06:18 Jerry?
00:06:20 Jerry! Jerry! Ben.
00:06:25 - Selam, Audrey.
00:06:29 Eve gidiyoruz, haydi, çabuk ol!
00:06:39 Haydi.
00:06:43 Haydi.
00:06:54 Neyi bıraktığını gördün mü?
00:06:58 Kapa çeneni, Jerry.
00:07:03 Senin için ne yapabilirim, Jerry,
00:07:04 Şimdi, seni en çok ne mutlu eder?
00:07:08 Çikolata.
00:07:10 Çikolata.
00:07:14 Haydi. Jerry.
00:07:16 O mahvolmuş.
00:07:19 - Her şey mahvolmuş.
00:07:24 Jerry?
00:07:26 Başka ne istiyorsun?
00:07:27 Ne biliyor musun? Dondurma istiyorum.
00:07:31 Tamam, sana dondurma getireceğim...
00:07:34 ..fakat Neal yanında bekleyecek, tamam mı?
00:07:39 Tamam mı?
00:07:46 - Selam, Neal.
00:07:50 Burada biraz oda arkadaşı olacağız, tamam mı?
00:07:52 Burada biraz oda arkadaşı olacağız, tamam mı?
00:07:54 Benim için iyi, ama...
00:08:02 Hey, Jerry?
00:08:08 Hey, hey, hey, hey!
00:08:13 Çok uykum var.
00:08:17 Güzel, şimdi seni temizleyeceğiz.
00:08:21 Şu elbiseleri çıkart.
00:08:22 Nefret ediyorum, adamım.
00:08:28 Peki, üzerinde başka uyuşturucu var mı?
00:08:31 Hayır, yok.
00:08:33 Şırınga?
00:08:38 Peki, çıkaralım şunu.
00:08:43 Buraya koyalım...
00:08:45 Hey! Nereye!
00:08:46 Hey, daha yeni geldin,
00:09:18 Yanında kim var?
00:09:20 Kardeşim, haber verdiğin için teşekkürler.
00:09:27 Kız arkadaşı mısın?
00:09:29 Hayır, hayır.
00:09:33 O...
00:09:36 ..kocamın en iyi arkadaşıydı.
00:09:41 Vurulan mı?
00:09:52 Hayatının aşkı mıydı?
00:10:01 Ben de hayatımın aşkını kaybettim.
00:10:06 Aşırı dozdan.
00:10:09 Fakat bu bırakmamı sağladı.
00:10:11 Bilirsin, her seferinde bir
00:10:14 ..biri de bu sayede bırakır.
00:10:18 Ne kadar oldu?
00:10:20 2,653 gün.
00:10:26 İyi mi gidiyor?
00:10:28 Daha farklı.
00:10:30 Yeni bir hayatım var...
00:10:33 ..ve yeni hayatımın aşkını bulabilirim.
00:10:40 Bağımlılık hakkında bir şey bilmiyorum, Kelly,
00:10:44 Sen bana yardım eder misin?
00:10:48 Hey! Hey! Hey! Hey! Tamam!
00:10:52 Hey, hey, hey.
00:10:55 Haydi, haydi.
00:11:00 Haydi, haydi.
00:11:03 Haydi.
00:11:05 Nefes almalısın, haydi nefes al.
00:11:07 Benim, sorun yok, nefes al.
00:11:40 Tamam tuttum.
00:11:44 Sorun yok.
00:11:47 Tamam. Güzel ve kolay.
00:11:49 B.k gibi hissediyorum.
00:11:53 Ona bu antiasidi şimdi verebilirsin.
00:11:55 Bu çay da sıvı ihtiyacını karşılamak için.
00:11:59 Gerçekten sakinleştirici vermek istersen,
00:12:03 - Sağ ol. Hayır, hayır bu Jerry için.
00:12:06 Tadına bakmak ister misin?
00:12:09 Onu ne zaman görebilirim?
00:12:14 Yakında tatlım, söz.
00:12:25 Peki. Haydi, buraya adamım.
00:12:27 Bunu al, sana yardımcı olacak.
00:12:31 Tamam, yut hadi yut.
00:12:34 Biraz da su. Tamam.
00:12:46 Üşüyorum!
00:13:40 Sen de babam gibi ölecek misin?
00:13:43 Evet.
00:13:47 Ne zaman?
00:13:48 Umarım, olabildiğince çabuk.
00:13:52 Şaka yapıyorsun, değil mi?
00:14:03 Sana biraz kurabiye ve su getirdim.
00:14:07 C-3PO ve R2-D2.
00:14:10 Evet.
00:14:12 3PO biraz ukalâ.
00:14:15 Evet.
00:14:17 Ben R2-D2'yu daha çok severim.
00:14:21 Kusura bakma.
00:14:24 Bana daha cana yakın geldi.
00:14:29 İşte.
00:14:50 İşte, burada!
00:14:51 Selam, Jerry.
00:14:54 - Selam, Audrey.
00:14:56 İçeri gel.
00:14:57 Ben sadece... Sigara içiyordum.
00:15:00 Tamam, sorun değil, içeride içebilirsin.
00:15:03 Peki.
00:15:04 Ödemedi, değil mi?
00:15:08 Aslında, biz...
00:15:17 - Selam, Diane.
00:15:18 Selam.
00:15:21 - Nasılsın?
00:15:26 Güzel, iyi görünüyorsun.
00:15:28 Teşekkürler.
00:15:34 O yanılıyor.
00:15:37 Ne?
00:15:40 "R2-D2 daha cana yakın?"
00:15:50 Halüsinasyon değildi, di mi?
00:15:53 Hayır, benim oğlum.
00:15:59 Çok sevimli, bana kurabiye ve su getirmiş.
00:16:07 Bekle, kusura bakma.
00:16:11 Dory! Annen sana ne dedi?
00:16:13 Annen sana ne dedi?
00:16:20 Oturup, biraz yemek ister misin?
00:16:22 Yemek yiyeceğini düşündüm.
00:16:26 Denerim.
00:16:41 Bak nasıl da dönüyor?
00:16:43 Brian da öyle yapardı.
00:16:44 Basketbol, futbol, herhangi bir oyun.
00:16:47 Biliyorum.
00:16:53 Aptallıkları ve eğlenceyi...
00:16:59 ..özledim.
00:17:08 Kendimi bir daha mutlu hissedebilir miyim,
00:17:19 Kendimi güzel hissedebilir miyim?
00:17:22 Sen güzelsin.
00:17:26 Hayır, duygularımı kastettim.
00:17:31 Sen gördüğüm en güzel kadınsın.
00:17:46 - Selam.
00:17:48 Burada ne yapıyorsunuz?
00:17:50 Ben davet ettim.
00:18:02 - Howard?
00:18:03 Yarın havuzda yüzebilir miyiz?
00:18:08 Üzgünüm, Dory,
00:18:11 Neden?
00:18:12 Çünkü yakında eski karım orayı alacak.
00:18:19 Tatlım, biz de yüzecek başka bir yer buluruz,
00:18:22 Kocan nasıl müzik severdi?
00:18:24 Klasik müzik mi?
00:18:31 Evet.
00:18:33 Yemekten sonra ne içerdi?
00:18:37 Kahve? Şarap? Ya da hiç bir şey?
00:18:45 Çikolatalı süt. Sütü severdi.
00:18:53 - Nasıl diş macunu kullanırdı?
00:18:58 O... Taç marka.
00:19:02 Haydi, bana soru sor, Kelly.
00:19:05 Tamam, en sevdiği film?
00:19:10 Hatırlamıyorum.
00:19:12 Meet the Fockers'taki adamın oynadığı
00:19:18 Baba II.
00:19:19 - Evet, gerçekten oydu.
00:19:21 Baba II'yi severdi.
00:19:22 Babam bir sincap vurmuş.
00:19:23 - O mu?
00:19:25 Ölmüş. Çok ağlamış.
00:19:30 Dokuz yaşındaymış.
00:19:32 - Yangın çıktı.
00:19:34 Evet.
00:19:36 Nasıl oldu?
00:19:38 Elektrikten.
00:19:39 - Garaj kapısı bozuldu.
00:19:46 - Evet.
00:19:53 Evet.
00:19:56 Çok şey kaybettik, yani,
00:20:02 Bisikletim.
00:20:03 Bisikletin, önemli kâğıtlar, her şey...
00:20:10 Çok şey kaybettik. Hatırladım, ben...
00:20:16 Ona gidip sordum :
00:20:21 Ve dedi ki "Hey, biliyorsun,
00:20:25 "Onlar eşya, sadece eşya...
00:20:28 ..biz hala yaşıyoruz. "
00:20:55 Selam.
00:20:59 İyi misin?
00:21:05 Burada yangında...
00:21:10 ..kaybettiklerimizin bir listesi var.
00:21:22 O gitti.
00:21:31 O gitti.
00:22:30 Jerry! Neden?
00:22:35 Tamam, tamam.
00:22:48 Her şey düzelecek.
00:24:11 Audrey?
00:24:12 Evet? Buradayım. Dory'nin odasında.
00:24:17 Harper beni görmek istediğini söyledi.
00:24:19 Hey, gel. Otur.
00:24:33 Kelly ile görüştüm.
00:24:39 Ve...
00:24:42 Bana şunu söyledi, bilirsin...
00:24:46 Bu rehabilitasyon merkezi ona
00:24:55 Yani...
00:24:59 Düşündüm ki sen de oraya gidebilir ve...
00:25:05 Audrey, sen zaten benim için gerekeni yaptın.
00:25:12 Tamam, peki ama,
00:25:14 sana çok kızarım.
00:25:16 Şimdi, eğer başka bir şey yapmak istersen...
00:25:18 ..yani, hoşlanmadığım bir şey bile olsa...
00:25:22 ..sanırım kabul edebilirim.
00:25:42 Brian çocuklara hep şunu söylerdi:
00:25:49 "İyi tarafından bak. "
00:25:56 İyi tarafından bak, Jerry.
00:26:09 Karanlıkta ışıldıyorlar mı?
00:26:15 Evet. onlar floresan.
00:26:35 Tamam.
00:26:39 Gideceğim, fakat bir şartla.
00:26:41 Geldiğimde, işe gireceğim...
00:26:44 ..ve sana borcumu son kuruşuna
00:26:54 Söz mü?
00:27:12 Selam, Harp.
00:27:14 Selam, Jerry. Oynayalım mı?
00:27:19 - Seninle biraz konuşabilir miyim?
00:27:27 Bak, şimdi...
00:27:30 Ben yakında gideceğim.
00:27:36 - Ne kadar sürecek?
00:27:41 Fakat geldiğim zaman, kendi yerime
00:27:49 Yani bizimle yaşamayacak mısın?
00:27:52 Hayır.
00:27:56 Bu ne surat?
00:27:59 Bu olması gereken şeydi.
00:28:02 Hayır! Buraya gelip, bize babamızmış
00:28:09 Harper, ben babanızmış gibi davranmadım.
00:28:25 Ablan nerede?
00:28:27 Kendini odasına kilitlemiş.
00:28:31 - Neden? Sana mı çıldırdı?
00:28:37 Demek bana sinirlendi?
00:28:38 Kimseyle görüşmek istemiyor.
00:28:40 Dikkat et, elin sıkışmasın.
00:28:56 Jerry!
00:28:58 Jerry. Adamım.
00:29:02 Sanırım, seni özleyeceğim.
00:29:08 - Seninle gurur duyuyorum.
00:29:15 Karıma geri döneceğim.
00:29:21 Bu lanet şehirde yalnızım, adamım.
00:29:25 Peki.
00:29:29 Howard?
00:29:32 Teşekkürler.
00:29:55 Harper?
00:29:59 Sana hoşça kal demek isterim.
00:30:17 Seni seviyorum.
00:30:38 Hey.
00:30:56 İyileştiğinde arkadaşım olur musun?
00:31:01 Sonsuza kadar senin arkadaşın olacağım.
00:31:04 Babamla olduğun gibi mi?
00:31:07 Kesinlikle.
00:31:10 Şimdi bana bir öpücük ver.
00:31:12 Güzel. Peki.
00:31:33 Bekle! Bekle!
00:31:41 Bekle!
00:31:44 Bekle! Jerry!
00:31:48 Hey!
00:32:42 Selam, adım Jerry ve ben bir bağımlıyım.
00:32:45 - Selam, Jerry.
00:32:50 Tam 89 gündür uyuşturucu almıyorum.
00:32:53 Zihnim açılıyor...
00:33:00 ..ve sanırım iyiye gidiyor.
00:33:02 Her gün, biraz daha.
00:33:05 Ama hala gördüğüm bir rüya hakkında
00:33:11 Rüya gümüş eşyalar çalmamla başlıyor.
00:33:14 Ve bu gümüş eşyaları...
00:33:18 ..catering şirketi sahibi olduğunu
00:33:24 Sonra bu parayla, uyuşturucu
00:33:32 ..ama satıcı ortalıkta yok.
00:33:38 Sonra başka satıcılara gidiyorum...
00:33:42 ..ama ne olduysa, kimse ortalıkta yok.
00:33:50 Sanki tüm Seattle kurumuş...
00:33:52 ..ve sonra bir ürperti hissediyorum...
00:34:02 ..ve panikliyorum.
00:34:08 Ve koşmaya başlıyorum...
00:34:12 ..yağmur başlıyor ve hava kararıyor.
00:34:17 Ve sonra eski bir apartmanda oluyorum
00:34:23 ..sakladığım bir şeyi arıyorum.
00:34:29 Ve sanırım bir nöbet geçiriyorum.
00:34:35 Derken çantamda gizlenmiş bir balon buluyorum.
00:34:52 İYİ TARAFINDAN BAK
00:35:01 Böylece oradayım...
00:35:05 ..bir elimde bir çanta dolusu döküntü...
00:35:08 ..ve diğerinde hayatımı düzeltecek para...
00:35:12 ..ve tam bir huzur hissediyorum.
00:35:25 Ve uyanıyorum.
00:35:31 Günün birinde.
00:35:36 Günün birinde.
00:35:43 Günün birinde.
00:35:49 Günün birinde.
00:35:58 Teşekkürler.