Third Man The

fr
00:02:45 Je n'ai pas connu Vienne
00:02:48 avec sa musique
00:02:50 Constantinople me convenait mieux.
00:02:52 Je n'ai connu Vienne
00:02:54 qu'à I'époque du marché noir.
00:02:56 Nous refourguions de tout
00:03:00 Un tel contexte
00:03:03 mais ils ne peuvent s'aligner
00:03:07 Maintenant, la ville
00:03:09 occupées par les Américains, les Anglais,
00:03:13 Le centre est international,
00:03:15 I'ordre étant assuré
00:03:19 Superbe! Ils étaient pleins d'espoir,
00:03:22 ne parlant pas la même langue,
00:03:25 à peine de vagues notions d'allemand.
00:03:27 Mais ils faisaient de leur mieux.
00:03:30 Vienne n'est guère plus dévastée
00:03:33 bombardées.
00:03:35 Mais je voulais vous parler
00:03:38 un Américain venu à Vienne
00:03:41 son vieil ami Harry Lime.
00:03:43 Martins étant fauché,
00:03:48 gai comme un pinson et sans un sou.
00:04:02 Votre passeport?
00:04:04 - Motif de votre séjour?
00:04:07 - Adresse?
00:04:10 - Son nom?
00:04:13 Je pensais
00:04:45 Pas de chance, cher monsieur.
00:04:47 Vous arrivez dix minutes trop tard.
00:04:50 Il n'y a plus personne ici.
00:04:53 Vous parlez anglais?
00:04:57 Un peu...
00:05:00 Vous arrivez dix minutes trop tard.
00:05:04 Dix minutes... trop tard.
00:05:06 - Déjà partis.
00:05:08 Ses amis, et le...
00:05:12 cercueil.
00:05:14 - Le cercueil?
00:05:17 Renversé par une auto, devant la maison.
00:05:22 J'étais Ià. Il a été tué sur le coup.
00:05:25 Il est déjà...
00:05:27 en enfer
00:05:29 ou au ciel.
00:05:31 Les pauvres fossoyeurs,
00:05:47 Pouvez-vous me dire
00:05:49 qui est le...?
00:05:51 Un certain Lime.
00:06:02 ...a souffert sous Ponce Pilate,
00:06:04 est mort, a été enseveli...
00:06:13 Qui est-ce?
00:06:17 Je crois à la Sainte Eglise...
00:07:21 Je vous ramène en ville?
00:07:23 J'ai une voiture.
00:07:42 - Je m'appelle Calloway.
00:07:45 Vous êtes un ami de Lime?
00:07:48 Ici depuis longtemps?
00:08:00 Le choc a été rude pour vous.
00:08:04 Si vous me I'offrez...
00:08:09 Personne ne connaissait Harry
00:08:12 ou comme moi.
00:08:13 Depuis quelle époque?
00:08:16 Nos études.
00:08:18 Je m'ennuyais à mourir
00:08:21 - Votre dernière rencontre?
00:08:24 Au début de tout ce bazar?
00:08:27 De temps à autre.
00:08:29 C'était mon meilleur ami.
00:08:30 Un vrai roman à 4 sous!
00:08:36 C'est ce que j'écris.
00:08:37 Je n'ai pas entendu parler de vous.
00:08:42 Non. Désolé.
00:08:43 "Le Cavalier de Santa-Fé",
00:08:46 Ma foi non.
00:08:48 "Le Ranch de la Mort"?
00:08:55 Il savait que j'étais fauché,
00:08:59 Dommage.
00:09:02 Qu'il soit mort ainsi.
00:09:04 C'est ce qui pouvait
00:09:08 Que voulez-vous dire?
00:09:09 C'était le pire trafiquant de Vienne.
00:09:12 Policier?
00:09:14 Allons, prenez un autre verre.
00:09:16 J'aime pas les policiers.
00:09:19 En avez-vous jamais vu?
00:09:21 Salir un mort
00:09:23 C'est bien d'un flic, ça!
00:09:30 Ce n'était pas de I'essence.
00:09:32 Et alors?
00:09:34 Il s'agissait de pneus
00:09:37 Arrêtez plutôt des assassins!
00:09:40 Justement, le meurtre aussi
00:09:42 faisait partie de ses activités.
00:09:45 Laissez-le.
00:09:46 C'est un écrivaillon qui a trop bu.
00:09:49 Ramenez M. Holly Martins chez lui.
00:09:56 L'auteur du Ranch de la Mort?
00:09:58 - Callaghan...
00:10:01 Ne classez pas I'affaire!
00:10:04 Vous découvrirez le vrai coupable,
00:10:07 Quand j'aurais fini mon enquête.
00:10:10 De I'argent d'occupation pour payer
00:10:15 Vous reprendrez I'avion demain.
00:10:22 Attention, monsieur.
00:10:27 Un projet en cours?
00:10:29 A I'hôtel Sacher.
00:10:32 Attention, c'est un hôtel militaire.
00:10:35 Content de vous connaître.
00:10:40 J'aime les histoires de cow-boys.
00:10:43 On peut les lâcher
00:10:46 Logez Monsieur cette nuit.
00:10:52 Je ne puis te présenter
00:10:59 M. Crabbin...
00:11:00 M. Holly Martins.
00:11:02 L'auteur. Ça doit vous intéresser.
00:11:04 - Connais pas.
00:11:07 Vraiment?
00:11:14 M. Crabbin.
00:11:17 Ah bon?
00:11:18 La Section de Rééducation Culturelle.
00:11:23 On donne un spectacle par semaine.
00:11:28 - Du strip-tease.
00:11:32 Notre 1er auteur américain!
00:11:35 Bienvenu?
00:11:37 Mercredi, nous donnons une conférence
00:11:42 - Voulez-vous la faire?
00:11:44 Vos romans sont très lus, ici,
00:11:48 Resterez-vous longtemps?
00:11:50 Tant que durera cette monnaie de singe.
00:11:53 Considérez-vous comme notre invité.
00:12:00 Jusqu'à votre départ.
00:12:02 Il repart demain.
00:12:04 Mal aux dents?
00:12:06 Montez un instant.
00:12:08 - J'ai un bon dentiste.
00:12:11 Alertons la police! Un voleur?
00:12:14 Un soldat.
00:12:19 - Vous connaissez Lime?
00:12:22 Je venais le rejoindre,
00:12:24 Comme c'est fâcheux.
00:12:25 C'est tout ce que vous trouvez à dire?
00:12:33 - Le baron Kurtz.
00:12:37 J'étais un ami de Lime.
00:12:40 J'aimerais vous voir. Venez donc ici.
00:12:43 Votre hôtel est interdit aux Autrichiens.
00:12:47 - Où est-ce?
00:12:49 Comment vous reconnaîitre?
00:12:51 J'aurai en main un de vos romans,
00:12:56 J'y serai dans un instant.
00:12:58 Si je fais cette conférence,
00:13:01 Marché conclu.
00:13:03 Vous avez lu le "Cavalier de Santa-Fé"?
00:13:05 Non.
00:13:06 Un type poursuit un shérif
00:13:09 Ça a I'air passionnant.
00:13:11 Je joue ce rôle vis-à-vis de Callaghan!
00:13:15 Ça paraît anglophobe.
00:13:33 Enchanté.
00:13:35 Asseyons-nous.
00:13:39 Que prendrez-vous?
00:13:41 Café.
00:13:44 Vous savez maintenir la tension.
00:13:47 Suspense...
00:13:48 - Ça vous a plu?
00:13:51 on se demande ce qui va arriver!
00:13:53 Ainsi, vous étiez un ami d'Harry?
00:13:55 Son meilleur ami.
00:13:57 Après vous, bien entendu.
00:13:59 La police s'imagine
00:14:03 Tout le monde en est Ià, à Vienne.
00:14:06 Cigarettes et autres denrées...
00:14:09 J'ai fait des choses qui auraient semblé
00:14:14 Pressé par le besoin,
00:14:20 Qu'aurait dit mon père?
00:14:22 La police lui reproche pire.
00:14:24 Elle a parfois des idées absurdes.
00:14:28 Là où il est, peu lui importe.
00:14:30 Pourtant, je ne veux pas m'en tenir Ià.
00:14:37 Je le voudrais,
00:14:39 mais vous savez...
00:14:40 étant autrichien,
00:14:44 Je ne puis vous aider...
00:14:48 que de mes conseils.
00:14:51 Des conseils.
00:14:54 Nous sortions de chez lui
00:14:57 et nous nous dirigions de ce côté.
00:15:00 Un ami I'appela de I'autre côté de la rue.
00:15:03 Harry traversait
00:15:05 quand le camion surgit.
00:15:08 Ça s'est passé Ià.
00:15:15 Son ami et moi I'avons relevé
00:15:19 et transporté Ià-bas.
00:15:23 C'était terrible.
00:15:27 Nous I'avons étendu ici.
00:15:33 C'est ici qu'il est mort.
00:15:35 Sa dernière pensée
00:15:38 Qu'a-t-il dit?
00:15:40 J'ai oublié les termes exacts, Holly.
00:15:42 Je peux vous appeler Holly?
00:15:46 Il m'a demandé de m'occuper de vous,
00:15:49 d'assurer votre retour, vos billets...
00:15:53 On m'a dit: tué net.
00:15:59 Il est mort
00:16:02 Il n'y avait que vous et cet ami.
00:16:06 Un Roumain.
00:16:08 M. Popesco.
00:16:09 J'aimerais le voir.
00:16:11 Il a quitté Vienne.
00:16:21 Vous connaissiez bien M. Lime?
00:16:24 Vous vous souvenez de moi?
00:16:27 Qui venait chez lui?
00:16:31 Que veut-il?
00:16:33 Savoir qui venait ici.
00:16:35 Il venait tant de gens...
00:16:39 Popesco...
00:16:42 Qu'a-t-il dit?
00:16:43 Il ne les connaissait pas tous.
00:16:46 Peux-tu venir un instant?
00:16:48 Un moment.
00:16:51 Tu dois téléphoner.
00:16:59 Qui était au cimetière?
00:17:01 Son médecin, le Dr Winkel.
00:17:03 Et la jeune femme?
00:17:05 Une actrice du théâtre Josefstadt.
00:17:10 N'allez pas la voir.
00:17:14 Pas forcément.
00:17:17 A quoi bon remuer tout cela?
00:17:19 Vous pourriez découvrir des choses...
00:17:24 Votre adresse?
00:17:25 J'habite la zone russe,
00:17:30 Il faut bien gagner sa vie...
00:17:32 Comment s'appelle cette actrice?
00:17:34 Je I'ignore. Je n'ai jamais su son nom.
00:17:37 Vous connaissiez le théâtre.
00:17:40 Le Josefstadt.
00:17:42 Mais la mémoire d'Harry
00:17:47 Pensez plutôt à vous.
00:17:50 Ça va aller.
00:17:53 Ravi de vous avoir rencontré.
00:17:55 Quel maîitre du suspense!
00:17:58 La couverture est très réussie.
00:18:04 Votre billet d'avion pour demain.
00:18:06 Je n'en aurai pas besoin.
00:18:09 Réservez-moi une place au Josefstadt
00:18:13 Je suis chargé
00:18:16 M. Crabbin m'a invité au H.Q.B.M.T.
00:19:14 J'étais un ami d'Harry Lime.
00:19:21 Tout à I'heure.
00:19:44 Mlle Schmidt?
00:19:46 Entrez.
00:19:48 Asseyez-vous.
00:19:49 La pièce m'a beaucoup plu.
00:19:53 Vous y étiez parfaite.
00:19:56 - Vous comprenez I'allemand?
00:19:59 j'ai suivi tout de même.
00:20:01 Harry a dû vous parler de moi...
00:20:05 Il ne me parlait jamais de ses amis.
00:20:07 Du thé?
00:20:09 On me I'a lancé la semaine dernière.
00:20:10 Les Anglais nous lancent ça
00:20:14 "Bouquet" d'un Américain.
00:20:15 Whisky?
00:20:17 Non, du thé.
00:20:19 Tant mieux, je voudrais le vendre.
00:20:21 Il reste du thé.
00:20:23 Vous le connaissiez depuis longtemps?
00:20:28 Je voulais...
00:20:29 vous parler de lui.
00:20:32 Il n'y a plus rien à dire, maintenant.
00:20:38 Je vous ai vue à I'enterrement.
00:20:40 Je n'ai pas remarqué grand-chose.
00:20:44 Vous I'aimiez, n'est-ce pas?
00:20:47 Je ne sais pas.
00:20:49 Comment savoir cela, à présent?
00:20:52 Ce que je sais,
00:20:54 c'est que je voudrais être morte aussi.
00:20:56 Du thé?
00:21:01 Vous fumez?
00:21:03 Une américaine?
00:21:05 J'ai vu un autre ami d'Harry,
00:21:09 Le connaissiez-vous?
00:21:12 Il a un petit chien.
00:21:15 Je me demande
00:21:17 Il m'a apporté de I'argent, à sa mort.
00:21:21 Harry lui aurait demandé
00:21:24 Il a pensé à moi aussi, paraîit-il.
00:21:27 Il n'a pas trop souffert, semble-t-il.
00:21:30 Le Dr Winkel me I'a dit.
00:21:32 Le Dr Winkel? Qui est-ce?
00:21:35 Le médecin d'Harry.
00:21:37 Il est passé, juste après.
00:21:40 Son médecin attitré?
00:21:44 Vous avez assisté à I'enquête?
00:21:46 Ce n'était pas la faute du chauffeur.
00:21:51 C'était le chauffeur d'Harry?
00:21:57 Je n'y comprends rien.
00:22:00 Tous étaient Ià.
00:22:01 Kurtz, ce Popesco,
00:22:04 son chauffeur le renverse,
00:22:06 son médecin passe par Ià...
00:22:09 Aucun étranger!
00:22:11 Eh oui. Je me suis demandé
00:22:21 Qu'est-ce que ça change?
00:22:24 Si ce n'était pas un...
00:22:30 J'y vais. On économise la lumière.
00:22:32 Le concierge a tout vu.
00:22:34 Alors, c'est clair!
00:22:39 Vous le connaissez?
00:22:51 - Que dit-il?
00:22:54 En face.
00:22:56 Vous avez vu?
00:22:57 Pas vu... entendu.
00:23:00 J'ai entendu les freins.
00:23:02 J'ai couru à la fenêtre
00:23:04 et je les ai vus porter le corps
00:23:11 la statue.
00:23:12 Pourquoi pas ici?
00:23:39 Etait-il conscient?
00:23:41 Désolé, je...
00:23:45 Il vivait encore?
00:23:48 Impossible.
00:23:50 Dans I'état où était sa tête...
00:23:54 On m'a dit qu'il n'était pas mort
00:24:08 Il a été tué net.
00:24:13 Il a été tué net.
00:24:15 Mais c'est absurde!
00:24:16 Comment a-t-il pu parler de moi
00:24:21 L'avez-vous dit à I'enquête?
00:24:24 Il vaut mieux ne pas être mêlé
00:24:28 De quel genre?
00:24:31 Je ne suis pas le seul à m'être tu.
00:24:35 Qui d'autre?
00:24:37 Trois hommes ont transporté le corps.
00:24:40 Kurtz?
00:24:41 Le Roumain?
00:24:44 Le troisième homme n'a pas témoigné.
00:24:46 Le docteur?
00:24:47 Non, il est arrivé
00:24:52 Comment était cet homme?
00:24:55 Je n'ai pas vu sa figure.
00:24:59 Il n'a pas levé la tête.
00:25:02 quelconque.
00:25:07 Ç'aurait pu être...
00:25:10 n'importe qui.
00:25:13 N'importe qui?
00:25:21 Qui est à I'appareil?
00:25:26 Pourquoi ne répondez-vous pas?
00:25:34 Qui était-ce?
00:25:35 On n'a pas répondu.
00:25:38 On m'avait parlé de deux hommes.
00:25:40 Il faut avertir la police.
00:25:42 La police? Pourquoi?
00:25:44 Quelle sottise!
00:25:49 Qu'en savez-vous?
00:25:53 Ma femme m'avait bien dit
00:25:58 Et si j'avisais la police?
00:26:01 Laissez-moi me débattre avec la police!
00:26:04 Soyez donc gentil avec les étrangers!
00:26:11 Je n'ai rien vu. Je n'ai rien dit.
00:26:16 Faites-la vôtre.
00:26:25 Vous m'êtes très sympathique,
00:26:30 Partez, s'il vous plaîit!
00:26:43 Ne vous mêlez pas de ça.
00:26:46 Si j'apprends du nouveau,
00:26:50 Pourquoi ne repartez-vous pas?
00:26:56 La police est chez vous.
00:26:58 Ils cherchent des papiers,
00:26:59 lisent vos lettres.
00:27:01 Comme pour une voleuse!
00:27:03 Qu'y a-t-il?
00:27:04 Que vous veut la police?
00:27:06 - Je I'ignore.
00:27:08 Ils ne viennent pas ici sans raison,
00:27:12 Que dit-elle?
00:27:14 La police fouille ma chambre.
00:27:16 Vous devez savoir
00:27:18 de quoi il s'agit!
00:27:20 C'est terrible!
00:27:21 On n'est plus maître chez soi!
00:27:23 Si encore
00:27:25 Mais les Américains,
00:27:29 au milieu de la nuit!
00:27:46 Que diable...?
00:27:48 On s'occupe, Martins?
00:27:50 On s'attaque aux femmes?
00:27:52 J'aimerais voir vos papiers.
00:27:55 Ne lui montrez rien.
00:28:02 Née à Graz, de parents autrichiens.
00:28:25 C'est bien imité.
00:28:28 Combien I'avez-vous payé?
00:28:32 Je vais le garder quelque temps.
00:28:34 Comment fera-t-elle, sans papiers?
00:28:37 Donnez-lui un reçu,
00:28:41 Savez-vous que Lime a été assassiné?
00:28:44 Mais vous n'avez pas le temps d'enquêter.
00:28:55 Vous les faut-il?
00:28:56 On vous les rendra.
00:29:00 Ce sont des lettres... intimes.
00:29:01 Ne vous inquiétez pas,
00:29:05 comme les médecins.
00:29:07 Il y avait un 3ème homme.
00:29:10 Que Lime ait été tué par ses complices
00:29:15 Il est mort, c'est I'essentiel.
00:29:19 Pardon.
00:29:20 Quel tact, Callaghan!
00:29:22 Calloway!
00:29:24 - II vous faut ces lettres?
00:29:26 - Elles sont d'Harry.
00:29:29 Elles ne vous apprendront rien.
00:29:33 des lettres d'amour. J'en ai peu.
00:29:35 On vous les rendra après examen.
00:29:38 Vous n'y trouverez rien.
00:29:40 Harry n'a rien fait de mal.
00:29:43 Sauf une chose, par bonté.
00:29:46 Quoi donc?
00:29:48 Ce que vous tenez en main.
00:29:55 Il vous faut nous suivre.
00:29:59 Pourquoi la coffrer?
00:30:00 Rentrez chez vous.
00:30:03 Prenez I'avion!
00:30:04 Quand je saurai
00:30:06 La mort est le fin mot de tout.
00:30:09 Joli! Je le replacerai.
00:30:13 - Votre reçu pour les lettres.
00:30:18 Il est à votre disposition.
00:30:24 Que reprochent-ils à vos papiers?
00:30:29 Ils sont faux.
00:30:32 Pourquoi?
00:30:37 Les Russes me réclameraient.
00:30:40 De vrais vandales!
00:30:42 Vous emportez ça où?
00:30:45 Vous n'allez pas
00:30:50 Il comprend rien du tout!
00:30:51 Ces hommes, la nuit,
00:30:58 Expliquez-vous.
00:31:01 Etes-vous au courant?
00:31:04 Que dit-elle?
00:31:05 Elle se plaint de leur conduite.
00:31:08 Des princes ont séjourné ici!
00:31:12 Donnez-lui des cigarettes.
00:31:14 Alors, on savait vivre.
00:31:18 Merci.
00:31:19 Vous êtes la seule personne
00:31:25 Vous êtes prête?
00:31:31 Je vais éclaircir toutes ces histoires
00:31:35 Ça va aller.
00:31:40 Il disait parfois que je riais trop.
00:31:46 Le nom de son médecin, déjà?
00:31:48 Le Dr Winkel.
00:31:50 Pourquoi vous faut-il un médecin?
00:31:53 Ce coup à la lèvre.
00:32:10 Le laboratoire?
00:32:11 Nous descendons.
00:32:19 Attendez ici.
00:32:49 Préférez-vous I'aile ou la cuisse?
00:32:55 Le Dr Winkel.
00:32:56 Je ne parle pas I'allemand.
00:33:01 Dites que je suis un ami d'Harry Lime.
00:33:05 Hilde!
00:33:06 Faites entrer monsieur.
00:33:27 Dr Winkel?
00:33:33 Vous avez une belle collection de...
00:33:40 Tu n'as rien à faire ici.
00:33:42 Va-t'en!
00:33:50 Ce chien est à vous?
00:33:51 Oui, mais monsieur...
00:33:54 Venez-en au fait, je vous prie.
00:33:59 Nous étions tous deux amis de Lime.
00:34:01 J'étais son médecin-conseil.
00:34:03 Je veux tout savoir.
00:34:04 - Savoir?
00:34:07 Que vous dire?
00:34:10 Il était mort à mon arrivée.
00:34:13 Qui était Ià?
00:34:14 Deux de ses amis.
00:34:17 C'est sûr? Deux?
00:34:19 Certain.
00:34:22 Etait-il conscient?
00:34:25 Je pense qu'il I'a été un court moment.
00:34:28 Pendant qu'on le transportait.
00:34:31 Il a souffert?
00:34:33 Pas forcément.
00:34:35 A- t-il pu
00:34:37 dire ses volontés
00:34:43 Il paraît qu'il a laissé
00:34:44 Je I'ignore. Je n'étais pas Ià.
00:34:48 Mon opinion est limitée
00:34:55 Avez-vous des raisons de douter?
00:34:58 Est-il possible
00:35:00 que sa mort ne soit pas...
00:35:02 accidentelle?
00:35:05 Peut-on I'avoir...
00:35:08 Peut-on I'avoir...
00:35:10 poussé, Dr Winkel?
00:35:16 Je n'ai pas d'opinion Ià-dessus.
00:35:19 En tout cas, les blessures
00:35:31 Puis-je vous parler?
00:35:35 C'est un faux très habile.
00:35:37 L'affaire nous intéresse.
00:35:40 - L'avez-vous arrêtée?
00:35:42 Gardez ce passeport
00:35:51 Nous vous renverrons vos lettres.
00:35:54 - Et mon passeport?
00:36:02 Que veut-il dire?
00:36:05 Vous le savez autant que moi.
00:36:09 Vous étiez très liée avec Lime,
00:36:13 Nous nous aimions.
00:36:14 - Connaissez-vous cet homme?
00:36:18 Joseph Harbin.
00:36:20 Il travaille dans un hôpital militaire.
00:36:24 Ne mentez pas.
00:36:29 Je ne mens pas.
00:36:31 Vous faites erreur pour Harry,
00:36:34 Dans une lettre, il vous dit
00:36:39 au cabaret Casanova,
00:36:41 où se retrouvaient ses amis.
00:36:46 C'était sans importance.
00:36:47 Quel était le message?
00:36:49 Qu'il vienne chez Harry.
00:36:52 Harbin a disparu
00:36:55 Nous devons le retrouver.
00:36:57 Vous pouvez nous aider.
00:37:00 Que puis-je vous dire,
00:37:06 Votre ami américain vous attend toujours.
00:37:10 Il ne vous servira à rien.
00:37:15 Merci. On vous convoquera.
00:37:28 J'ai essayé de vous contacter.
00:37:30 La conférence aura lieu demain.
00:37:32 Sur quel sujet?
00:37:33 Sur "le roman moderne"
00:37:38 C'est quoi, ça?
00:37:39 J'ai pensé que vous le sauriez,
00:37:41 Vous le savez, bien sûr.
00:37:44 Je vous préciserai I'heure.
00:37:55 Un verre?
00:37:57 Deux whiskies.
00:38:05 - Combien?
00:38:07 Ça n'a pas cours ici.
00:38:09 Combien a-t-il dit?
00:38:13 Harry?
00:38:16 Il a un peu bougé,
00:38:38 Vous avez percé mon secret.
00:38:40 Il faut bien vivre.
00:38:42 Avez-vous prouvé à la police
00:38:46 - Pas encore.
00:38:48 Notre ami le Dr Winkel
00:38:52 Très... limité.
00:38:54 M. Popesco est ici.
00:38:56 - Le Roumain?
00:38:58 Il était parti!
00:39:00 Il est de retour.
00:39:03 J'aimerais voir
00:39:05 Je vais le chercher.
00:39:07 N'est-ce pas assez
00:39:10 Trois hommes ont porté le corps.
00:39:20 Qui cherchez-vous?
00:39:26 Ils ont I'air malin!
00:39:32 Les amis d'Harry sont mes amis.
00:39:35 - Vous vous souvenez de moi?
00:39:39 J'ai aidé Harry à maquiller ses papiers.
00:39:42 Ce n'est guère avouable,
00:39:47 faire preuve d'humanité est un devoir.
00:39:51 Gardez le paquet.
00:39:52 Vous étiez avec Harry...
00:39:55 - Vous buvez quelque chose?
00:40:00 Ce fut affreux.
00:40:05 Il était sur le trottoir, avec le baron.
00:40:08 Sans moi, ce ne serait pas arrivé.
00:40:12 Je ne peux m'empêcher de m'en vouloir.
00:40:16 Il m'a vu
00:40:18 et il est venu à ma rencontre.
00:40:21 Puis, le camion...
00:40:24 Ce fut terrible.
00:40:26 Je n'avais jamais vu la mort.
00:40:28 Il y a Ià quelque chose de drôle.
00:40:31 De drôle?
00:40:32 D'anormal.
00:40:33 Je pense bien!
00:40:35 Des glaçons, pour M. Martins!
00:40:36 C'est votre avis?
00:40:38 Il est navrant qu'un homme comme lui
00:40:43 - C'est tout?
00:40:46 Et le 3ème homme?
00:40:49 Je ne devrais pas boire ça.
00:40:53 De qui parlez-vous?
00:40:55 Du 3ème qui a aidé à porter le corps.
00:40:59 Je ne saisis pas.
00:41:02 Nous n'étions que deux: le baron et moi.
00:41:06 Qui a pu vous raconter ça?
00:41:08 Le concierge. Il lavait les vitres.
00:41:11 Et il a vu I'accident?
00:41:13 Non, mais il a vu trois hommes
00:41:18 Pourquoi n'a-t-il rien dit?
00:41:20 Par peur.
00:41:22 Les Autrichiens
00:41:24 Il aurait dû faire son devoir.
00:41:28 Même s'il se trompe.
00:41:30 Il n'a rien ajouté?
00:41:32 Que Harry a été tué sur le coup.
00:41:35 Il doit en savoir davantage.
00:41:40 Pas forcément.
00:41:41 La police prétend qu'Harry trafiquait.
00:41:44 Impossible.
00:41:48 Kurtz semble d'avis contraire.
00:41:51 Je comprends mieux les Anglo-Saxons.
00:41:55 Il n'a pourtant pas I'air naïf.
00:41:58 Connaissez-vous... Harbin?
00:42:02 Joseph Harbin?
00:42:09 C'est une femme bien,
00:42:11 mais il faut qu'elle soit prudente.
00:42:14 Tout le monde doit être prudent,
00:42:21 Rendez-vous sur le pont?
00:42:23 Entendu.
00:43:03 C'est si important pour vous?
00:43:06 Je ne suis pas méchant,
00:43:08 je vais vous dire quelque chose.
00:43:10 Comment la voiture...
00:43:13 Venez ce soir, ma femme ne sera pas Ià.
00:43:17 Je reviendrai, mais...
00:43:18 Ce soir.
00:43:34 Qui est Ià?
00:43:36 Je peux entrer?
00:43:40 Le concierge va parler.
00:43:41 Est-ce bien utile?
00:43:43 Je peux y aller seul.
00:43:46 J'apprends un rôle.
00:43:49 Je vous aide?
00:43:51 En allemand?
00:43:52 J'essaierai. Comédie ou tragédie?
00:43:55 Comédie.
00:43:57 Allez-y.
00:44:06 Quoi?
00:44:11 C'est une indication de mise en scène.
00:44:28 C'est inutile.
00:44:32 Le cafard?
00:44:33 Toujours, à cette heure-ci.
00:44:37 Il venait vers six heures.
00:44:41 Je redoutais d'être sans amis
00:44:46 Mais ceci est pire.
00:44:51 Parlez.
00:44:52 - Parlez-moi de lui.
00:44:55 N'importe quoi.
00:44:59 Quand? Que faisiez-vous?
00:45:01 Pas grand-chose.
00:45:03 On buvait.
00:45:06 Où est-elle?
00:45:09 C'était il y a neuf ans.
00:45:11 Quoi encore?
00:45:13 Difficile à dire...
00:45:16 On ne faisait rien
00:45:20 Mais avec lui, tout semblait amusant.
00:45:22 C'était un enfant intelligent?
00:45:24 Il se débrouillait bien.
00:45:27 - A quel sujet?
00:45:29 Avoir la fiièvre avant un examen,
00:45:32 les meilleures antisèches,
00:45:36 Il a falsifiié mes papiers,
00:45:38 pour que les Russes
00:45:44 Il connaissait un fabriquant
00:45:48 A 14 ans, il m'a appris le tour
00:45:53 Il n'a jamais grandi.
00:45:55 Les autres ont grandi autour de lui...
00:46:00 et I'ont enterré.
00:46:03 Anna...
00:46:05 Vous aimerez encore.
00:46:07 Je n'en ai pas envie.
00:46:10 Plus jamais.
00:46:13 On va boire?
00:46:15 Pourquoi dites-vous ça?
00:46:16 Bonne idée. Non?
00:46:19 C'était une de ses expressions.
00:46:23 Ce n'est pas lui qui me I'a apprise.
00:46:26 Allons voir le concierge.
00:46:29 Si nous causions encore un peu?
00:46:31 Vous ne vouliez pas voir le concierge.
00:46:35 Ça me concerne aussi, Harry.
00:46:37 Holly!
00:46:38 Pardon.
00:46:43 Essayez de retenir mon nom.
00:46:49 Cherchez-vous une petite amie.
00:46:52 Nous le laisserons parler en allemand.
00:46:56 Regardez.
00:46:59 C'est bien la maison d'Harry?
00:47:02 Ne restons pas Ià.
00:47:05 Evitons de nouveaux ennuis.
00:47:08 Attendez.
00:47:15 Que se passe-t-il?
00:47:17 Le portier a été tué.
00:47:19 Je ne comprends pas.
00:47:20 Le concierge...
00:47:22 mort.
00:47:26 Assassiné.
00:47:34 Que veux-tu, Hansel?
00:47:35 C'était lui!
00:47:40 Ce monsieur-Ià?
00:47:41 Oui. Je I'ai bien vu.
00:47:45 C'est I'assassin.
00:47:52 Vous vous êtes battu avec le concierge?
00:47:55 Comprends pas.
00:47:58 Où tu vas?
00:48:01 Oui, c'est I'assassin!
00:48:09 - Qu'y a-t-il?
00:48:12 Il s'est battu avec le concierge.
00:48:15 Ça doit être I'assassin!
00:48:18 Ils vous accusent.
00:48:22 Il a fait comme ça!
00:48:25 C'est lui!
00:48:35 Attendez!
00:48:37 Reste Ià!
00:49:10 Votre argent ne vaut rien.
00:49:29 Filez. Nous ne devons plus nous voir.
00:49:31 Qu'allez-vous faire?
00:49:33 Aucune idée.
00:49:34 Soyez raisonnable. Allez voir Calloway.
00:49:41 Ce M. Martins
00:49:45 Non, pas du tout.
00:49:58 Appelez Callaghan.
00:49:59 Appelez-le, vite.
00:50:03 Son numéro?
00:50:05 Je vais chercher.
00:50:06 Y a-t-il une auto?
00:50:08 Il y en a une qui vous attend.
00:50:13 Annulez!
00:50:22 Au Quartier Général...
00:50:29 Je ne vous ai pas dit où!
00:50:31 Restez donc tranquille.
00:50:39 Moins vite!
00:50:44 Vous a-t-on dit de me tuer?
00:51:12 Veuillez entrer.
00:51:20 M. Martins!
00:51:22 Je commençais à m'inquiéter.
00:51:24 Nous vous attendions.
00:51:27 Je me demandais
00:51:29 si on vous avait prévenu.
00:51:31 Les portiers sont si négligents!
00:51:33 La soirée s'annonce bien.
00:51:35 Le public est très compréhensif.
00:51:38 Donnez-moi votre manteau.
00:51:40 Tout est bien qui finit bien.
00:51:50 J'ai le plaisir de vous présenter
00:52:05 Amenez I'auto
00:52:07 Ne tardez pas trop.
00:52:15 Je pense que c'est ça
00:52:19 Croyez-vous
00:52:25 Le courant de conscience?
00:52:29 Quel auteur vous a le plus influencé?
00:52:32 Grey.
00:52:34 Quel Grey?
00:52:35 Zane Grey.
00:52:37 M. Martins plaisante.
00:52:38 Chacun sait que Zane Grey
00:52:44 Et James Joyce... où le placez-vous?
00:52:51 Plaît-il?
00:52:53 Où placez-vous James Joyce?
00:52:56 Quelle catégorie?
00:52:57 Préparez-vous un nouveau livre?
00:53:03 Oui. Il aura pour titre...
00:53:05 "Le Troisième Homme".
00:53:06 Un roman?
00:53:08 C'est I'histoire d'un crime.
00:53:10 J'en suis au début.
00:53:11 Elle est basée sur la réalité.
00:53:13 Mais c'est M. Popesco!
00:53:17 M. Popesco est un bienfaiteur
00:53:22 Ecrivez-vous lentement?
00:53:25 Pas si ça me passionne.
00:53:27 Vous vous attaquez à un sujet dangereux.
00:53:32 Mêler le réel au fictif.
00:53:34 Dois-je m'en tenir au réel?
00:53:37 Tenez-vous-en à la fiction.
00:53:41 Mon ouvrage est trop avancé.
00:53:43 - N'avez-vous jamais renoncé?
00:53:46 Dommage.
00:53:50 Si vous n'avez plus de questions,
00:54:34 Qui est Ià?
00:54:42 N'ayez pas peur...
00:55:47 Je vous avais dit de partir.
00:55:49 Je ne suis pas shérif, ni vous cow-boy.
00:55:53 Vous fréquentez
00:55:56 et on vous recherche pour meurtre.
00:55:59 Et tapage nocturne!
00:56:01 Blessé?
00:56:03 - Par un perroquet.
00:56:06 Je suis un idiot amateur.
00:56:10 qui n'y voit pas très clair!
00:56:13 Apportez le dossier Lime
00:56:17 Inutile de m'offrir à boire.
00:56:19 Vous en aurez besoin,
00:56:23 Voici les faits.
00:56:25 Ce n'est pas trop tôt!
00:56:29 La pénicilline, vous connaissez?
00:56:31 A Vienne, elle est rare.
00:56:34 Un trafic s'est monté:
00:56:37 voler de la pénicilline
00:56:40 et la diluer pour en revendre davantage.
00:56:44 Vous saisissez?
00:56:45 Cela vous suffit pour négliger un crime?
00:56:49 Il s'agit de crimes!
00:56:51 Contre des gangreneux,
00:56:54 des femmes en couches
00:56:55 Avec cette pénicilline,
00:57:00 Les plus chanceux sont morts,
00:57:02 les autres sont maintenant
00:57:06 Voilà le trafic créé par Lime.
00:57:09 Vous n'en avez pas fourni la preuve.
00:57:12 Nous y arrivons.
00:57:14 Paine, la lanterne de projection!
00:57:19 Paine est un de vos admirateurs.
00:57:21 Il doit me prêter un de vos romans.
00:57:24 "Le Cavalier de Santa-Fé".
00:57:28 J'aimerais aller au Texas.
00:57:30 Voyons ces preuves.
00:57:39 J'ai tout mélangé.
00:57:46 Cet homme
00:57:47 est un nommé Harbin,
00:57:51 Lime le payait pour voler la pénicilline.
00:57:55 Nous I'avons fait parler.
00:58:00 Nous ne les avons pas arrêtés
00:58:06 Je voudrais voir ce Harbin.
00:58:08 - Moi aussi.
00:58:11 Impossible. Il a disparu.
00:58:13 C'est une vraie morgue, ici!
00:58:16 Nous avons des témoins plus sûrs.
00:58:47 Comment a-t-il pu...?
00:58:49 A 70 livres le tube...
00:58:51 Retournez à votre hôtel
00:58:54 Je parlerai à la police.
00:58:57 mais pas dans les rues.
00:59:00 Je ne demande rien.
00:59:02 Désolé, Martins.
00:59:04 Moi aussi.
00:59:09 Vous avez ce billet d'avion?
00:59:11 Je vous I'enverrai.
00:59:16 La police autrichienne.
00:59:18 Puis-je avoir ce passeport?
00:59:21 Celui d'Anna Schmidt.
00:59:25 Va-t-on I'arrêter pour ça?
00:59:27 Que peut-on y faire?
00:59:29 Nous avons des ordres.
01:00:23 C'est moi.
01:00:32 Que se passe-t-il?
01:00:34 Je viens vous voir.
01:00:39 Vous deviez partir.
01:00:42 Je ne sais pas.
01:00:45 Vous avez bu?
01:00:47 Désolé.
01:00:51 Je voulais vous dire adieu
01:00:55 - Je m'en vais.
01:00:59 C'est ce que vous souhaitez tous!
01:01:14 Pas très sociable.
01:01:16 Il n'aimait que Harry.
01:01:19 Pourquoi cette décision soudaine?
01:01:21 Ces fleurs sont pour vous.
01:01:24 Et votre main?
01:01:27 Un perroquet...
01:01:30 Avez-vous vu Calloway?
01:01:33 Un perroquet qui mord un homme!
01:01:38 J'ai fait mes adieux à tout le monde.
01:01:45 Il vous a tout dit?
01:01:49 Sur Harry.
01:01:51 Vous êtes au courant?
01:01:54 J'ai vu Calloway, aujourd'hui.
01:02:38 Mieux vaut qu'il soit mort.
01:02:42 Je le savais compromis,
01:02:45 Depuis 20 ans, je croyais le connaître.
01:02:49 Il devait rire de notre naïveté.
01:02:52 Il aimait rire.
01:02:54 70 livres le tube!
01:02:56 Il voulait que j'écrive
01:03:00 Je vais les mettre dans un vase.
01:03:03 J'en aurais peut-être obtenu
01:03:06 Cessez de le voir à votre image.
01:03:12 Il n'était pas que votre ami
01:03:14 et mon amant...
01:03:15 Vous êtes trop philosophe.
01:03:18 Vous parlez de lui
01:03:21 comme s'il n'était que mal élevé!
01:03:24 Je ne suis...
01:03:26 qu'un écrivain raté qui boit trop
01:03:29 et qui a le béguin pour des fiilles...
01:03:33 comme vous.
01:03:37 Ne faites pas I'innocente.
01:03:40 Si on m'avait demandé
01:03:44 je n'aurais su la dire!
01:03:47 Je quitte Vienne.
01:03:49 Peu m'importe si Harry a été tué
01:03:51 par Kurtz, Popesco
01:03:56 Celui qui I'a tué n'a fait que...
01:03:59 justice.
01:04:01 Peut-être I'aurais-je tué.
01:04:03 Ce qu'on sait d'une personne
01:04:06 J'ai une migraine atroce
01:04:11 C'est infernal!
01:04:14 Je ne vous avais jamais vue rire.
01:04:18 Riez encore!
01:04:24 Je peux rire une fois, pas deux.
01:04:36 Si je faisais des grimaces...
01:04:40 un numéro d'acrobatie,
01:04:46 et que je racontais des blagues...
01:04:51 je n'aurais aucune chance, n'est-ce pas?
01:05:08 C'est vrai, vous m'avez conseillé
01:05:42 Vous jouez à I'espion,
01:05:48 Pourquoi me suivez-vous?
01:05:53 Vous avez donné votre langue au chat?
01:05:57 Sortez de Ià!
01:05:59 Montrez-vous, qui que vous soyez!
01:06:05 Montrez-vous, qu'on vous voie!
01:06:07 Qui vous envoie?
01:07:42 J'ai suivi son ombre
01:07:44 quand soudain...
01:07:48 C'est Ià qu'il a disparu!
01:07:50 Vous ne me croyez pas?
01:07:55 Vous me croyez aveugle?
01:07:56 - Où vous est-il apparu?
01:08:00 De quel côté?
01:08:01 J'étais ici, I'ombre Ià.
01:08:04 - Et les portes?
01:08:08 Oui, oui... et il s'est évanoui
01:08:30 Non, vous n'étiez pas ivre.
01:09:01 Qu'est-ce que c'est?
01:09:03 Où sommes-nous?
01:09:04 Dans I'égout,
01:09:06 qui va au "Danube Bleu".
01:09:09 Délicieuse odeur, hein?
01:09:14 Nous aurions dû creuser
01:10:04 Vous savez qui c'est?
01:10:10 C'est Joseph Harbin,
01:10:13 infirmier au centre hospitalier.
01:10:17 Complice d'Harry Lime.
01:10:22 C'est I'homme qui avait disparu.
01:10:26 On vérifiera le contenu, désormais.
01:10:49 Vous ne pouvez pas monter seuls!
01:10:52 Attendez!
01:10:53 Je ne peux pas vous suivre!
01:10:55 Cette maison est convenable!
01:11:08 Ouvrez!
01:11:10 Qui est Ià?
01:11:11 Police internationale.
01:11:35 Que voulez-vous?
01:11:36 Il faut nous suivre.
01:11:38 Pourquoi?
01:11:39 C'est votre passeport?
01:11:44 Habillez-vous.
01:12:03 Qu'y a-t-il encore?
01:12:07 Que voulez-vous encore?
01:12:09 Répondez-moi!
01:12:12 Rien! Rien! Rien!
01:12:14 Vous ne comprenez donc pas
01:12:17 Depuis le temps,
01:12:38 - Où m'emmenez-vous?
01:12:42 Vous n'avez pas honte?
01:12:45 Ne vous inquiétez pas.
01:12:47 Calmez-vous.
01:12:49 Etes-vous prête?
01:12:51 Désolé, je ne puis
01:12:54 - J'ignore ce que cela veut dire.
01:12:59 Votre rouge à lèvres.
01:13:15 Qu'est-ce qui vous arrive?
01:13:16 Je dois vous parler!
01:13:19 Je viens de voir marcher un mort!
01:13:22 Je I'ai vu être enterré
01:13:23 et je le revois vivant!
01:13:35 Faites-la entrer.
01:13:40 Vous, restez ici.
01:13:47 Vos papiers ne m'intéressent pas.
01:13:50 Quand avez-vous vu Lime
01:13:53 - II y a 15 jours.
01:13:57 C'est donc vrai?
01:13:59 C'est Joseph Harbin qu'on a enterré.
01:14:03 Qu'avez-vous dit?
01:14:05 Un autre occupe le cercueil de Lime.
01:14:09 Où est Harry?
01:14:11 Nous cherchons à le savoir.
01:14:15 Je ne comprends rien
01:14:20 Il est vivant!
01:14:22 En ce moment,
01:14:25 Nous savons qu'il est
01:14:30 Le Col. Brodsky va vous interroger
01:14:33 Où est Lime?
01:14:35 Je I'ignore.
01:14:36 Si vous m'aidez, je vous aiderai.
01:14:40 Martins vous disait naïf.
01:14:43 Lime ne peut nous échapper.
01:14:48 Pauvre Harry.
01:14:50 Je souhaiterais qu'il soit mort.
01:14:54 Il n'aurait plus rien
01:15:06 C'est vous?
01:15:09 Montez!
01:15:10 Winkel, voyez qui est Ià!
01:15:12 J'ai à vous parler.
01:15:14 Montez donc!
01:15:16 J'attendrai ici.
01:15:18 Je ne comprends pas.
01:15:19 Je veux parler à Harry.
01:15:21 - Vous êtes fou?
01:15:25 Dites à Harry que je veux le voir.
01:15:29 Soyez raisonnable. Montez.
01:15:31 Non, merci.
01:15:33 Je préfère le grand air.
01:15:35 Je I'attendrai près de la Grande Roue.
01:15:39 Les fantômes
01:15:43 Vous avez une idée Ià-dessus?
01:16:48 Salut, mon vieux!
01:16:53 Ils t'ont pas mal fait courir,
01:16:56 - J'ai à te parler.
01:17:00 Viens.
01:17:04 Les gosses adoraient y venir, jadis,
01:17:10 Harry... je n'ai pas cru...
01:17:13 Content de te voir!
01:17:15 J'étais à ton enterrement.
01:17:17 Astucieux, n'est-ce pas?
01:17:19 Toujours mal à I'estomac.
01:17:21 Seuls ces comprimés me soulagent.
01:17:23 Les derniers.
01:17:26 Pour Anna, tu sais?
01:17:28 - On I'a arrêtée.
01:17:31 ils ne lui feront pas de mal.
01:17:33 On la livre aux Russes.
01:17:34 Qui puis-je? Je suis mort!
01:17:36 Tu peux I'aider.
01:17:39 A qui as-tu dit m'avoir vu?
01:17:42 A la police.
01:17:43 Regrettable.
01:17:45 Et à Anna.
01:17:48 Les policiers t'ont cru?
01:17:49 Tu te soucies peu d'Anna.
01:17:52 J'ai d'autres préoccupations.
01:17:53 - Tu ne feras rien?
01:17:57 Me livrer à la police?
01:17:59 "C'est de loin la meilleure chose
01:18:04 Nous ne sommes pas des héros.
01:18:07 sauf dans tes livres.
01:18:11 Chez les Russes, je suis à I'abri
01:18:16 Maudit estomac!
01:18:17 C'était toi, pour Anna?
01:18:19 Tu I'as dénoncée, c'est ça?
01:18:21 Ne joue pas au policier.
01:18:23 Je ne prendrai pas part...
01:18:25 Tu I'auras ta part, mais ne te mêle
01:18:29 Quand les flics sont venus au tripot,
01:18:33 Pour toi,
01:18:35 pas pour moi!
01:18:37 Mon vieux, tu n'aurais pas dû
01:18:41 Ne te mêle pas de ça.
01:18:44 As-tu vu une de tes victimes?
01:18:47 Je ne me sens jamais à I'aise
01:18:51 "Victimes"?
01:18:55 Viens voir.
01:18:57 Eprouverais-tu de la pitié
01:19:02 Si je t'offrais 20000 livres
01:19:07 refuserais-tu mon argent
01:19:09 ou compterais-tu le nombre à supprimer
01:19:12 Sans impôts!
01:19:15 Seul moyen d'avoir de I'argent
01:19:18 Qu'en ferais-tu en prison?
01:19:20 Pas de prison
01:19:22 Pas de preuves contre moi,
01:19:25 en dehors de ton témoignage.
01:19:35 Je serais facile à supprimer.
01:19:39 Très facile.
01:19:41 Est-ce bien sûr?
01:19:43 J'ai un revolver.
01:19:45 Qui songerait à une balle
01:19:51 On a exhumé ton cercueil.
01:19:57 Et trouvé Harbin?
01:20:08 Dommage.
01:20:11 C'est absurde de nous parler ainsi.
01:20:13 Comme si nous pouvions nous nuire,
01:20:17 Tu mélanges un peu tout.
01:20:19 Nul ne se soucie plus
01:20:21 des individus.
01:20:24 Ils parlent du prolétariat.
01:20:28 C'est la même chose!
01:20:30 Ils ont leur plan quinquennal.
01:20:33 Moi aussi.
01:20:35 Tu croyais en Dieu.
01:20:37 J'y crois toujours, mon vieux.
01:20:41 En Dieu, au pardon, à tout le reste...
01:20:45 Les morts sont mieux Ià où ils sont!
01:20:49 les pauvres.
01:20:54 A quoi crois-tu, toi?
01:20:57 Si tu sors Anna du pétrin,
01:21:00 Elle le mérite.
01:21:02 J'aurais dû te demander
01:21:06 J'aimerais te mettre dans le coup.
01:21:09 Je n'ai confiance en personne
01:21:13 Quand tu seras décidé, envoie
01:21:17 Mais c'est toi que je veux voir.
01:21:20 Pas la police. Ne I'oublie pas.
01:21:24 Ne fais pas cette tête.
01:21:28 Comme dirait I'autre:
01:21:30 "L'Italie, sous les Borgia,
01:21:35 mais ça a donné Michel-Ange,
01:21:39 La Suisse a connu la fraternité,
01:21:41 500 ans de démocratie et de paix.
01:21:44 Ça a donné quoi?
01:21:46 Le coucou!"
01:21:47 Salut, Holly.
01:21:57 Vous pourriez le rencontrer
01:22:01 de la zone internationale.
01:22:02 - Dans la zone russe, rien à faire.
01:22:07 Je sais qu'il mérite la potence, mais...
01:22:11 vingt ans, c'est long.
01:22:16 N'en parlons plus.
01:22:20 - Vous êtes occupé?
01:22:22 Nous avons identifié la fille.
01:22:27 Nous n'avons rien contre elle.
01:22:30 Nous la réclamerons.
01:22:37 Aidez-moi à trouver Lime.
01:22:39 C'est une autre affaire.
01:22:46 Durant la dernière guerre, les généraux
01:22:52 pour mieux le connaître.
01:22:54 Je commence à connaître Lime.
01:22:57 J'aurais pu I'avoir...
01:22:59 avec votre aide.
01:23:08 Quel prix offrez-vous?
01:23:16 Fixez-le.
01:23:48 Ici, vous serez bien.
01:23:53 Je ne comprends pas Calloway.
01:23:55 Il a un faible pour vous.
01:23:57 Pourquoi fait-il ceci?
01:23:59 Qu'importe!
01:24:05 Merci pour votre gentillesse.
01:24:51 Vous partez aussi?
01:24:56 Pourquoi êtes-vous ici?
01:24:57 Pour vous dire au revoir.
01:24:59 D'ici?
01:25:01 Je surveillais votre train.
01:25:05 Comment avez-vous su?
01:25:08 J'en ai entendu parler
01:25:10 à la police.
01:25:12 Vous avez revu Calloway?
01:25:15 Non! Je n'ai pas
01:25:19 Harry, qu'y a-t-il?
01:25:22 Cessez de m'appeler Harry.
01:25:28 Pourquoi vous cachez-vous?
01:25:30 Plus le droit de prendre un verre?
01:25:33 Ça ira.
01:25:34 Télégraphiez-moi.
01:25:36 Où est Harry?
01:25:37 En zone russe.
01:25:39 - Qu'en savez-vous?
01:25:41 - Comment va-t-il?
01:25:43 - A-t-il parlé de moi?
01:25:46 - Calloway est au courant?
01:25:49 M'aider lui attirera des ennuis.
01:25:52 C'est son problème.
01:25:54 - Pourquoi mentir?
01:25:57 Je ne pars pas.
01:26:01 Ne voyez-vous pas
01:26:04 Que manigancez-vous avec Calloway?
01:26:10 Il m'a demandé de I'aider
01:26:13 J'ai accepté.
01:26:23 Pauvre Harry.
01:26:25 Pauvre Harry!
01:26:29 Le pauvre Harry...
01:26:31 ne lèverait pas
01:26:34 Votre "honnêteté" vous suffiit!
01:26:38 Vous I'aimez encore.
01:26:39 Je ne veux plus le voir ni I'entendre,
01:26:44 mais je suis encore liée à lui.
01:26:47 Je ne pourrais lui nuire.
01:27:09 Pourquoi toujours...
01:27:11 nous quereller?
01:27:13 Si vous voulez vendre vos services,
01:27:16 je n'en serai pas le prix.
01:27:20 Nous aimions Harry, vous et moi.
01:27:23 Quel bien lui avons-nous fait?
01:27:25 L'amour...
01:27:29 Regardez-vous.
01:27:31 Il y a un nom
01:27:56 Vous voilà! Filons!
01:27:58 Je prends I'avion ce soir.
01:28:01 Elle vous a dissuadé?
01:28:03 Elle m'a donné ceci.
01:28:05 Elle a du cran!
01:28:07 Elle a raison.
01:28:09 Ça ne me regarde pas.
01:28:11 Peu importe, en fin de compte.
01:28:14 Je I'aurai.
01:28:16 Je ne vous aurais pas aidé.
01:28:18 Pas de quoi se vanter.
01:28:20 - J'ai toujours souhaité votre départ.
01:28:24 Allons à I'aéroport
01:28:30 Vous permettez que j'arrête en route?
01:28:35 Venez aussi.
01:28:40 C'est le plus grand hôpital
01:28:43 Tous, ici, sont des victimes de Lime.
01:29:06 Un cas de méningite.
01:29:08 On lui a donné de cette pénicilline.
01:29:12 Affreux, n'est-ce pas?
01:29:41 Paine m'a prêté un de vos romans,
01:29:45 J'ai trouvé ça très intéressant.
01:29:48 Qu'est-ce qui vous pousse
01:29:50 - Vous écrivez depuis longtemps?
01:29:53 - On charme les serpents, au Texas?
01:29:57 Gagné quoi?
01:29:59 Je vous servirai...
01:30:00 d'appât docile.
01:31:35 Regardez!
01:31:44 Vous allez rester longtemps?
01:31:46 J'y vais?
01:31:48 Non. Pour I'instant, laissez-les.
01:32:12 Voulez-vous un ballon?
01:32:19 Allez-vous-en!
01:32:22 Circulez!
01:32:27 Circulez!
01:32:31 Un seul.
01:32:33 Faites vite!
01:32:35 N'importe lequel.
01:33:16 Vous auriez dû partir.
01:33:18 Qui vous a dit que j'étais ici?
01:33:20 Kurtz.
01:33:22 On vient de les arrêter.
01:33:24 Mais Harry ne viendra pas.
01:33:27 Allez voir ce qu'elle manigance.
01:33:31 Vous ne faites pas ça pour rien.
01:33:36 Quel est le prix?
01:33:37 Il n'y en a pas.
01:33:39 L'honnête, le raisonnable,
01:33:41 le sobre, I'inoffensif Holly Martins...
01:33:44 Holly...
01:33:46 Quel prénom ridicule!
01:33:48 Vous devez être fier
01:33:54 Va-t'en! La police est Ià!
01:33:57 Vite!
01:35:19 Martins, en arrière!
01:39:38 C'est toi? Tu es fiichu!
01:39:40 Sors! Tu n'as aucune chance!
01:39:42 - Que voulez-vous?
01:39:46 M. Martins! En arrière!
01:39:48 Reculez!
01:39:50 Revenez!
01:41:29 Attention, Martins!
01:41:32 Si vous le voyez, tirez!
01:42:37 Quelle heure est-il?
01:42:40 14 h 30.
01:42:45 Pressons-nous pour attraper I'avion.
01:42:50 Ne pouvez-vous rien faire pour Anna?
01:42:53 Tout mon possible, si elle me le permet.
01:43:06 - Laissez-moi descendre.
01:43:10 Je ne peux pas partir comme ça.
01:43:15 Soyez raisonnable.
01:43:17 J'ai un prénom déraisonnable, Calloway.