This Christmas

tr
00:01:24 - Ma'Dere?
00:01:26 Neredeyse Noel artık.
00:01:30 İşte kıyafetlerin, hepsi hazır.
00:01:34 Sence buna daha ne
00:01:36 Tanrı ne kadar izin verirse.
00:01:39 - Banyo eşyalarını getireyim mi?
00:01:51 Tamam çocuklar. Gidelim.
00:01:55 - Dışarıdayım demiştin.
00:01:59 - Ama böyle dememiştin.
00:02:01 Ama sorun değil.
00:02:03 Trafik kötüleşmeden yola çıkalım.
00:02:06 - Gidelim. Haydi.
00:02:10 Pekala çocuklar. Yola koyulalım haydi.
00:03:36 Bu gece mi?
00:03:42 Teşekkürler.
00:03:49 - T, bana içkimi verir misin dostum?
00:03:52 Chicago'da Noel zamanı
00:03:55 Evet dostum, herkes alışveriş yapıyor.
00:03:59 Al bakalım.
00:04:34 Haydi, gidelim!
00:04:40 Kahretsin!
00:04:45 Salak.
00:04:49 Nedir o?
00:04:51 Joe'dan gelen erken bir Noel hediyesi.
00:04:54 Makinelerin en lüksü.
00:04:55 Joe! Bu oğlana fotoğraf
00:04:58 - Başlama.
00:05:00 - Noel için tatlım.
00:05:03 Bırak gitsin.
00:05:06 Aslına bakarsan şu pozu çek.
00:05:09 İşte.
00:05:11 - Mutlu Noeller. Şimdi...
00:05:14 Al bu alışveriş listesini ve markete git.
00:05:17 Ağzın başına bela açmadan önce.
00:05:19 - Hepsi bu mu? Emin misin?
00:05:22 Kendim yazdım.
00:05:23 Bazen unutuyorsun. Tekrar gidiyorum.
00:05:25 Sen unuttuğun için gidiyorsun.
00:05:28 Üstümü değiştirmeliyim.
00:05:30 Yemek yapmaya
00:05:41 Markete gidiyorum.
00:05:44 Hayır.
00:05:45 Fotoğraf makinesi için teşekkürler.
00:05:47 - Çok sevdim.
00:05:50 ...senin o makineyi istediğin kadar
00:05:54 Kimsenin parası yetmedi.
00:05:57 Güzel resimler çek o aletle.
00:06:00 - Gel buraya.
00:06:02 Sevecen mi davranmak istiyorsun?
00:06:04 - Neredeyse büyüdüm.
00:06:06 Birazdan yemek yapmaya başlar.
00:06:08 Motosikletinle kimseye çarpma sakın.
00:06:31 Mutlu Noeller Lisa.
00:06:33 Tatlım, lütfen. O fotoğraf
00:06:37 Haydi ama. Noel ruhun nerede? Haydi.
00:06:40 - Anne, 6 dedin, değil mi?
00:06:43 - Gelmiş olmaları lazım.
00:06:46 ...yemek yediler zaten. Biliyorlar.
00:06:48 - Bak.
00:06:50 Canımı sıkıyorsun. Git.
00:06:52 Gel de şunu tat.
00:06:53 - Onayını istiyorum.
00:06:56 4'te gelin deseydin
00:06:59 Bu ailede zaman kavramı olan
00:07:03 - Kardeşlerinin hep geciktiğini bilirsin.
00:07:07 Sen de aynı anda gelmek
00:07:10 - Biliyor musun? Sen...
00:07:17 Piyango çıkmış gibi.
00:07:18 - Özellikle biz finanse edersek.
00:07:22 40'ıma basmadan milyonerim.
00:07:24 New York'tayken birkaç
00:07:28 Ama sen de aynısını vermelisin,
00:07:31 Buradan biraz toplayabilirim.
00:07:33 - Güzel bir Noel olur bu.
00:07:37 - Şu arabaya bak be.
00:07:39 Fırsatım olunca seni ararım.
00:07:46 - Güzel.
00:07:48 Güzel.
00:07:52 İçi yeni araba gibi kokuyor.
00:07:54 Adını da mı yazdırdın arabana?
00:07:58 Cenaze evin için bu arabalardan
00:08:03 Kaça patladı bu?
00:08:05 Babamın San Francisco'da galerisi var.
00:08:09 İyi bir yatırım.
00:08:12 Kelli de yeni bir araba almış.
00:08:14 Mutlu Noeller.
00:08:16 - O da senin gibi zekiymiş Malcolm.
00:08:19 - Joe, nasılsın?
00:08:21 - Seni gördüğüme sevindim.
00:08:24 Her geçen gün daha
00:08:27 Gel sarıl bana.
00:08:29 - Kuzenim olmasaydın eğer...
00:08:32 Beni ne zaman bir
00:08:37 - Malcolm.
00:08:39 İçeri girelim.
00:08:41 - Diğer eşyalarını getir.
00:08:43 - Bu çantalarda ne var?
00:08:46 - Öyle mi? Bana bir şey getirdin mi?
00:08:49 Daha sonra müsait
00:08:52 Lisa, geçen yıl kullanılmış hediye
00:08:55 O çerçeveyi istiyordun, ben de...
00:08:57 - Tamam mı?
00:09:00 Tamam tatlım. Hoşça kal.
00:09:02 Bana bir şey alabilirdin.
00:09:04 Çerçeveyi gördün mü Rosie?
00:09:05 - Herkese Mutlu Noeller.
00:09:09 Vay canına Tatlım,
00:09:13 Ona Tatlım demeyi kesin,
00:09:17 O en küçük evladım,
00:09:21 O hep benim tatlım olacak.
00:09:23 Değil mi? Kıskanıyor.
00:09:25 O en sevdiğin olduğu için
00:09:27 O an kiminle konuşuyorsam
00:09:30 Annesinin sevgisine en muhtaç olan.
00:09:33 Bizi aramalıydın.
00:09:36 - Belki vaktinde gelirdin.
00:09:38 Escalade'imizi gördün mü?
00:09:40 - Üstü açık BMW kiraladım.
00:09:43 - Ben kullanabilir miyim?
00:09:46 İyi ki de denedim.
00:09:48 Sanırım işlerin iyi gidiyor o zaman?
00:09:51 Şikayetçi değilim.
00:09:55 New York'a gelip
00:09:58 Ablan gibi üniversite diploması
00:10:02 Ma'Dere, yapmamız
00:10:05 - Bir şey pişirmemi ister misiniz?
00:10:08 - Yemek yapabilirim ben.
00:10:12 Harika bir Çin yemeği ısmarlar o.
00:10:16 Mutlu Noeller Claude!
00:10:17 - Evladım.
00:10:19 - Üniforman çok yakışmış.
00:10:24 Kızlar Claude için
00:10:26 Benim gibi yakışıklı birine
00:10:29 ..."Denzel" diyorlar.
00:10:33 Ne zaman yuva kuracaksın?
00:10:36 Kimi seçersen seç, sana iyi
00:10:40 ...iyi yemek yapacağından emin ol.
00:10:43 ...kalıp yemek yapmayı öğrenirken,
00:10:47 Evde kalıp, kuru temizleme
00:10:50 ...aileye yardım etmek yerine,
00:10:52 ...ilk fırsatta kaçıp koleje gitti.
00:10:55 Birbirinizi dinliyor musunuz?
00:10:57 Bir yabancı kardeş olduğunuzu anlamaz.
00:10:59 - O başlattı.
00:11:02 Kelli, çocuklar için limonata hazırla.
00:11:04 Bir şey pişirmemi istemediğine
00:11:07 - Hayır.
00:11:09 Limonata en basit şey.
00:11:11 Bildiğini yap.
00:11:13 Kes. Claude, erkeklere söyle,
00:11:18 Üniformamı çıkaracağım.
00:11:19 - Ne gerek bana...
00:11:24 Pantolonunu nereden aldın?
00:11:26 Güzel, değil mi?
00:11:28 Beyler.
00:11:30 Ma'Dere yemek hazır dedi.
00:11:34 - Senden haberler ne Malcolm?
00:11:37 İşler iyi. İşler iyi.
00:11:38 Yaklaşan fırtına dışında.
00:11:40 Kim demiş California'da
00:11:42 Yağmur, yangın, toprak kayması.
00:11:48 - Selam millet. Mutlu Noeller.
00:11:51 Aman Tanrım. Bakın şu halinize... Hey!
00:11:55 - Selam Fred. Nasılsın?
00:11:57 Hoş geldin Mel.
00:11:59 Ma'Dere izin aldığını söylememişti.
00:12:02 Annemin yemeğini kaçırmam.
00:12:03 Seni özledim.
00:12:06 - Mutfakta.
00:12:08 Yap bunu. Git oraya.
00:12:16 Adın nedir koçum?
00:12:23 Devean.
00:12:26 Brooks.
00:12:28 Kendini ifade edebilenlerden
00:12:32 Üstümü değiştireceğim.
00:12:34 - Haydi, çantalarını getir.
00:12:37 Çok pisliksiniz be.
00:12:41 - Devean Brooks.
00:12:45 Dua edelim mi?
00:12:50 Yüce Tanrım, bizi kutsa...
00:12:53 ...Whitfield ailesini ve yuvasını.
00:12:56 ...saflık, iyilik, alçakgönüllülük...
00:12:59 ...ve erdemle dolu olsun Tanrım.
00:13:02 Bizi ziyaret edenler...
00:13:04 ...dinine sağdık kalsın ve
00:13:09 ...Baba'ya, Oğlu'na ve Kutsal Ruh'a.
00:13:11 Bu inayet bu ailede kalsın Tanrım...
00:13:15 ...bu evde ve burada
00:13:18 ...peygamberimiz Hzt. İsa şerefine.
00:13:21 - Pekala. Başlayın millet.
00:13:27 Mısır ekmeğini verir misin?
00:13:28 Peynirli makarna.
00:13:31 - Ne? Onu koyma tabağına.
00:13:33 Hayır, bu hindi.
00:13:36 Herkes aldı mı bir şeyler?
00:13:41 Pekala millet.
00:13:42 Önce aile işlerini halledelim.
00:13:44 Kuru temizleme gelirinden gelen
00:13:47 Tamam mı? Herkesin kendi payı var.
00:13:51 - Mutlu Noeller.
00:13:54 Bunu yapman gerekmezdi.
00:13:56 Bir şey beklemiyorduk.
00:13:57 - Ben bekliyordum. Sağ ol anne.
00:14:00 - Bunu ısıtır mısın?
00:14:02 - Fırından çıktı.
00:14:04 Mikrodalgaya koyayım.
00:14:06 Uyuşturucu satıcısı gibi çalıyorsun.
00:14:08 Bilmen gerekirse, kız arkadaşlarım.
00:14:10 Noel olduğu için benimle
00:14:13 Tatlım bu eve bebek
00:14:16 Onunla o özel konuşmayı
00:14:19 Çok geç.
00:14:21 Gerekenden fazlasını öğrendim.
00:14:24 Diğer odada konuşacağım.
00:14:27 Teşekkürler tatlım.
00:14:29 Şey yapar mısın?
00:14:32 - Teşekkürler.
00:14:34 İşin bitince...
00:14:35 ...tabağı buraya yolla,
00:14:39 - Kapa çeneni Kelli.
00:14:42 ...bu Noel'de ne yapacaksınız?
00:14:44 Kahvaltıdan sonra Tatlım
00:14:47 Gidip Noel ağacı alacağız.
00:14:49 Noel sabahı da kiliseye gideceğiz.
00:14:51 Babanın vaiz olduğunu bilmiyordum.
00:14:54 Değil. Bir diyakoz.
00:14:57 Pardon.
00:14:59 Evet, babamız yok artık.
00:15:03 Başınız sağ olsun.
00:15:04 Hayır, o ölmedi.
00:15:10 Ee, Devean...
00:15:12 ...Mel'le aynı okula mı gidiyorsun?
00:15:15 O Spelman'a gidiyor.
00:15:17 Bunu biliyordum.
00:15:19 - Hayır, bilmiyordun.
00:15:23 - Morehouse'a gidiyorum.
00:15:25 ...sırf siyahlara özel bir okula
00:15:27 - Başlama yine.
00:15:30 Ben de Harvard'a. Sadede gel.
00:15:32 Bırak kendisi konuşsun.
00:15:34 Haydi. Siyalar okulundaki
00:15:38 ...duymak istiyorum sadece.
00:15:40 Cevap vermek istiyorum.
00:15:43 ...sayesinde ayakta duruyor.
00:15:45 Adalet, eşitlik, demokrasi
00:15:49 ...öğretiyor, kişiliğinizi...
00:15:51 ...ve toplumu geliştirmek için.
00:15:54 Okulun broşüründen okuyor gibisin.
00:15:56 Öyle. Ama bu yüzden oraya gidiyorum.
00:15:59 Siyahların okulu diye değil...
00:16:01 ...değer verdiğim inançlara
00:16:04 Tüm öğrencilerin bana
00:16:08 - Bu hoşuma gitti genç adam.
00:16:10 Mel, erkek arkadaşın
00:16:14 Zekasının birazı da benim
00:16:22 Susun. Mel zeki.
00:16:26 - Dört senelik diplomasını...
00:16:29 Eğitim dalımı birkaç kez değiştirdim.
00:16:32 Önce doktor, sonra gazeteci.
00:16:34 - Hukuk.
00:16:36 Mel'in dalı hep çıktığı erkeklerle aynıdır.
00:16:40 Devean, senin dalın ne?
00:16:49 - Hukuk.
00:16:52 Haydi ama.
00:16:53 Bu çok yanlış bir şey.
00:16:57 Eline sağlık Ma'Dere.
00:16:59 Daha pasta var.
00:17:01 Kulağa hoş gelse de,
00:17:06 Seni geçireyim. Bekle.
00:17:09 - Hoşça kalın.
00:17:11 Hoşça kal Fred.
00:17:13 - Onun yavaşlaması gerek.
00:17:15 Biliyorum. Kaç çocuğu var şimdi?
00:17:17 - Altı?
00:17:19 - Yedi mi?
00:17:23 Onu bulduğumuzda geberteceğim.
00:17:26 Luther'a borcu olan 25 bini alalım öyle.
00:17:28 Yoksa Luther seni gebertir.
00:17:31 Öfken başına bela açmasın dostum.
00:17:33 Bahse girecek parası yoksa?
00:17:35 Bu Luther'ın derdi.
00:18:01 - Gününüzü göstereceğiz.
00:18:09 Kuru temizleme sorununu
00:18:13 Kuru temizleme sorunu mu var?
00:18:15 Ma'Dere 20 senedir orayı işletiyor.
00:18:18 Kazandığı para bu eve gidiyor.
00:18:21 Geriye kalanları da yıl
00:18:24 ...yemek parası gibi bir şey bu da.
00:18:26 Yemeğe çok para harcıyormuşsun sen.
00:18:30 Bakın, her birimizin hissesi var.
00:18:33 Bence satmamız iyi olur.
00:18:35 Orayı satacak mısın?
00:18:37 - Kendi hissesini satmak istiyorsa satsın.
00:18:40 Hisse satamazsınız.
00:18:43 O zaman şanssızsın...
00:18:45 ...çünkü bir şey yapmamıza gerek yok.
00:18:48 Bir şey yapmadık ki
00:18:51 Hesap defterlerini ben tutuyorum.
00:18:53 Satarsak Ma'Dere
00:18:55 Bu kadar büyük bir yer gerekmez ona.
00:18:58 Evi de mi satmak istiyorsun?
00:19:00 Zaten Tatlım yakında mezun olacak.
00:19:05 Kim demiş? Ben bir yere gitmiyorum.
00:19:08 Lütfen. Seni onca kız kovalarken...
00:19:11 ...kendi evine çıkmak isteyeceksin.
00:19:13 Tek bildiğim şey, Noel'de
00:19:16 Evi satarsanız gelecek bir yeriniz olmaz.
00:19:20 Bu kadar basit.
00:19:23 Biriyle buluşacağım.
00:19:26 Tatlım ne derse desin,
00:19:29 Burası Joe ve Ma'Dere için çok büyük.
00:19:32 Daha küçük bir yere taşınabilirler.
00:19:34 Ma'Dere'in Joe'yla taşınmak
00:19:37 Sen okula gittiğinden beri
00:19:42 - Joe burada mı yaşıyor?
00:19:45 Aşk hayatı olan tek sen misin?
00:19:47 Tamam, susun.
00:19:51 Ma'Dere'in aşk hayatını
00:19:54 - Aile işinize burnumu sokmak istemem...
00:19:59 Bu herhalde senin fikrindi zaten.
00:20:02 Biliyor musun Kelli...
00:20:03 ...buna yanıt vermeyeceğim.
00:20:05 Vermene gerek yok.
00:20:08 - Haydi ama.
00:20:09 ...düşünecek kadar
00:20:12 Hayır, özgüvenin az
00:20:14 - Karıma aptal mı diyorsun?
00:20:18 Bazen başkalarının senin yerine
00:20:22 - Şimdi de düşünemiyor muyum?
00:20:27 Kelli, o biberi nereye sokmak
00:20:31 Herkes biraz sakinleşsin.
00:20:34 Aileden oy toplarız.
00:20:36 Aileden oy toplayamayız
00:20:40 Quentin yok, bu yüzden.
00:20:45 Tatlı isteyen var mı?
00:21:07 Haydi bakalım.
00:21:13 Dans et. Dans et. Dans et.
00:21:42 İşte sevgilim dans ediyor.
00:22:06 Haydi Devean.
00:22:17 Haydi anne.
00:22:23 Geldi.
00:22:37 Quentin! Tanrım.
00:22:40 - Selam anne.
00:22:44 - Bak şu haline.
00:22:51 Çok gezindim, turne için.
00:22:55 Orada bir albüm kaydettim.
00:22:57 Dört sene oldu.
00:22:59 Hiç değişmemişsin.
00:23:02 - Yağ çekme.
00:23:04 - Sen de harikasın.
00:23:07 Bavul getirmedin mi?
00:23:08 Hayır, hayır, ben...
00:23:11 Bir turnem daha var,
00:23:14 Noel sonrasına kalmayacak mısın?
00:23:18 Yılbaşından önce gelebilirim anne.
00:23:20 Emin değilim ama.
00:23:22 Gidip odanı hazırlayayım o zaman.
00:23:24 Geleceğini tahmin etmemiştim.
00:23:27 Lisa, ben dönene kadar onunla ilgilen.
00:23:29 Tanrım. Tatlım'ı görmelisin.
00:23:31 - Boyu senin kadar oldu.
00:23:34 - Gerçekten.
00:23:36 Sus be.
00:23:38 Joe'nun planlarına inanamazsın.
00:23:40 - Joe?
00:23:42 Sabaha büyük bir kahvaltı.
00:23:44 Sonra erkekler Noel ağacı alacaklar.
00:23:48 Noel sabahı da kiliseye gidiyoruz.
00:23:50 Kiliseyle aram iyi değildir,
00:23:53 Ne demek bu?
00:23:55 Kiliseyle aram iyi değil.
00:23:58 Aran neden iyi olmasın?
00:24:00 Tanrı'nın evinde onunla
00:24:02 Ben Tanrı'ya inanmam.
00:24:04 - Geleneksel anlamda yani.
00:24:07 Yani, ben de manevi bir insanım.
00:24:10 Yüksek bir güce inanırım.
00:24:14 - Ama Tanrı'ya inanmazsın.
00:24:19 Pekala.
00:24:23 Ma'Dere'e gideceğimi söyleyeceğim.
00:24:26 - Görüşürüz.
00:24:27 Pekala Joe.
00:24:29 - İyi geceler Joe.
00:24:33 - Neden böyle davranıyorsun?
00:24:35 - "Pekala Joe."
00:24:39 Birden geldi. Aile toplantısı bu.
00:24:41 - Haydi ama. O Joe.
00:24:44 Esas sorun Quentin.
00:24:47 Quentin hayır derse,
00:24:50 O burada yaşamıyor bile.
00:24:52 Babamız gittiğinden
00:24:55 Tamam Lisa, sen ablasısın, değil mi?
00:24:57 Ona mantıklıca açıkla.
00:24:59 Anlamadın Malcolm. Bunu tekrar
00:25:03 Ne olduğunu bilmiyorum ama...
00:25:07 Bilemiyorum.
00:25:09 Joe ile Ma'Dere'in, sanki Joe orada
00:25:12 ...davranmalarıyla aynı.
00:25:13 Haydi ama.
00:25:17 Hayır. Quentin bilmiyor.
00:25:19 Çocukluğundan beri öyleydi.
00:25:22 Bir gün babasının döneceğini
00:25:30 Hey, Lisa.
00:25:34 Lisa?
00:25:36 Ne var?
00:25:42 Boş ver.
00:25:50 Babanın gittiğini söyledin.
00:25:51 Nasıl yani?
00:25:54 Tatlım doğduktan sonra babam,
00:25:58 ...hayalleriyle çekip gitti.
00:26:01 Bizi bırakıp Avrupa'ya taşındı.
00:26:03 Quentin'e saksafon
00:26:06 Onun da gideceğinden korktu
00:26:09 - Ve?
00:26:11 Gitti mi?
00:26:12 Dört yıldan beri ilk kez eve geldi.
00:26:15 Hep arar ve kart atar
00:26:19 Babamın piyanosu garajda.
00:26:20 Müziğin, erkeklerini çalan şeytani
00:26:24 Islık çalmaya bile korkarız hepimiz.
00:26:30 Bak şu gülüşüne.
00:26:32 Seni mutlu görmek güzel.
00:26:34 Çünkü sen çok iyi bir adamsın
00:26:37 Sen de çok iyi bir kadınsın
00:26:40 Ve güzelsin de.
00:26:43 Pekala.
00:26:45 - Yarın sabah?
00:26:48 Birkaç eşyamı alacağım.
00:26:52 Tamam.
00:26:55 Mutlu Noeller tatlım.
00:27:06 Malcolm.
00:27:11 Malcolm.
00:27:13 Malcolm.
00:27:19 Tatlım.
00:28:06 Gittiğini sanmıştım.
00:28:10 Annen için bir şey yapıyordum.
00:28:12 Öyle mi? Neymiş bu Joe?
00:28:20 Noel ışıkları dostum.
00:28:23 Yarın birkaç tane almamız gerekebilir.
00:28:26 Tamam.
00:28:32 - Biliyor musun?
00:28:34 Ma'Dere'e olan saygımdan
00:28:38 Birkaç günlüğüne buradayım.
00:28:43 Ben de sana olan saygımdan
00:28:46 Annen istediği için buradayım.
00:28:48 Eğer bu bir sorunsa, onunla tartış.
00:28:51 Bunu yapacağım.
00:29:13 Burada olsaydım...
00:29:15 ...eski piyanona iyi bakardım baba.
00:29:18 Evet, çok iyi bakardım.
00:31:20 Kelli, kızım. Ne yapıyorsun?
00:31:23 Bavulumu açıyorum anne.
00:31:27 Ne zaman ablan gibi yuva kuracaksın?
00:31:30 Nereden çıktı bu şimdi?
00:31:32 Seni seviyorum.
00:31:35 Yuva kurmakla bir sorunum yok anne.
00:31:38 Sadece standartlarımı
00:31:42 Şu an kariyerime
00:31:45 Kariyerinin gece sana
00:31:51 Tamam. İyi geceler.
00:31:54 İyi geceler.
00:31:57 Yedek pil ister misin?
00:32:00 Hayır, hayır. Fısıldamıyorum.
00:32:04 Hayır. Herkes iyi.
00:32:09 Yemek yedin mi?
00:32:12 Tamam, benimle şeyde buluş...
00:32:14 El Rey diye bir kulüp var.
00:32:18 Evet. Taksiyle gel oraya.
00:32:21 Birazdan görüşürüz.
00:32:24 Peki. Tamam.
00:32:39 - Yaramaz kız.
00:32:41 Ne yapıyorsun?
00:33:12 Evet. Seni yiyeceğim şimdi.
00:33:16 - Uyuyorsun sanmıştım.
00:33:20 Saksafonum yoktu,
00:33:23 - O şey hala orada mı?
00:33:26 Akort edilmesi gerek
00:33:30 - Sen neden uyanıksın?
00:33:33 Burası yabancı yer değil.
00:33:39 Bunu duydun mu?
00:33:44 Lisa kuru temizleme işini satmak istiyor.
00:33:48 - Evet.
00:33:50 - Ona katılıyor musun?
00:33:54 Bu konuda bir görüşüm yok.
00:33:56 Tam senlik bir davranış.
00:34:00 Evet. Hiçbir şey önemli değil,
00:34:03 ...birisi bana benim fikrimi soruyor.
00:34:05 Sana bir şey sorabilmemiz için...
00:34:08 ...yeteri kadar yoksun burada.
00:34:11 - Duydun mu?
00:34:13 Hiçbir şey duymadım.
00:34:16 Kimse uyumaz mı bu evde?
00:34:18 - Nereye gidiyorsun?
00:34:20 Hayır. Arkamızdan işler çevirme.
00:34:24 Gidip eski mekanlara
00:34:27 Tamam. Ben de geliyorum.
00:34:29 - Tek başıma gideceğim.
00:34:32 - Herkese soralım.
00:34:35 Quentin, eğer Lisa giderse ben gitmem.
00:34:38 - Bugünlük yeter.
00:34:40 - Tartışmamız gerekmez.
00:34:43 Mel'e ve o diğer çocuğa soralım.
00:34:45 - Peki ya Q yok, Kelli yok.
00:34:49 - D ile başlıyor.
00:34:52 Devean.
00:35:01 Biz de gelmek istiyoruz.
00:35:09 EL REY'DEN
00:35:27 - Tatlım, git şu masayı tut.
00:35:43 İçkiler benden.
00:35:46 - Bira.
00:35:47 - Ben istemem.
00:35:50 Tamam.
00:35:54 Hayal mi görüyorum yoksa
00:35:58 - Nerede?
00:36:01 - Seni dikizliyor.
00:36:03 Aynı liseye giderdik.
00:36:06 Gerald. Adı bu işte.
00:36:09 Bu doğru olabilir
00:36:12 - Oceanside'dan mısın?
00:36:14 - Konuşuyorduk dostum.
00:36:17 - Demek öyle.
00:36:20 - Keyfine bak.
00:36:23 - Kim onlar?
00:36:26 ...birkaç tip.
00:36:29 Dört bira ve kızarmış tavuk lütfen.
00:36:32 Tavuk kalmadı.
00:36:34 Kıskanmışsın.
00:36:35 Onları mı? Lütfen. Neden?
00:36:37 Bir sorun olduğu belli.
00:36:39 Bu yüzden geciktim zaten.
00:36:41 Kardeşlerim de gelmek
00:36:44 - Neredeler?
00:36:47 Onlara söylemedin.
00:36:48 Kız kardeşlerimin bir huyu var.
00:36:51 Sonra ağabeyim Quentin geldi.
00:36:54 Yani söylemedin, değil mi?
00:36:55 Söyleyeceğim.
00:37:01 - Benden utanıyorsun.
00:37:04 Önce Ma'Dere'e söylemeliyim.
00:37:07 - Yarın sabah mı?
00:37:09 Ailemle takılacağım biraz.
00:37:12 - Söz mü?
00:37:15 - Seni seviyorum.
00:37:19 Git şimdi.
00:37:33 Gösteriye hazır mısınız?
00:37:38 Amatör gecemiz başlıyor.
00:37:41 - Her pazar bu sahnede...
00:37:44 ...yaparız.
00:37:45 - Gerald, bu ailem. Kardeşim Mel.
00:37:48 - Bu da Kelli.
00:37:50 - Bu şeref bana ait.
00:37:53 ...ilk kez canlı seyirci karşısına çıkıyor.
00:37:56 - Kardeşimin sevgilisi, De Von mı?
00:37:59 - Michael Whitfield'i alkışlayalım.
00:38:03 - Sorun değil.
00:38:10 Aman Tanrım, bu Tatlım.
00:38:13 - Sizin aileden mi?
00:38:17 Herkese teşekkürler.
00:38:21 Biraz gerginim ama, yani...
00:38:24 Bu fırsat için teşekkürler, ve...
00:38:26 Burada olmak güzel.
00:38:28 Hünerimi göstermek istiyorum.
00:38:36 Ona yardım etmeliyiz.
00:38:38 - Can çekişiyor.
00:39:06 Vay canına.
00:39:14 Vay be.
00:39:16 - Kardeşinin sesi çok iyi.
00:39:18 Böyle şarkı söylemeyi nereden öğrendi?
00:39:22 Şarkı söylüyor.
00:40:03 Hey.
00:40:10 Harika.
00:40:22 - Gel tatlım, dans edelim.
00:40:29 - Bu şarkıya bayılırım. Evet.
00:40:33 Seksi bir şarkı.
00:40:38 - Dans edelim mi?
00:40:40 Senle değil, salak.
00:40:41 Evet, gel. Çok isterim.
00:42:30 Tatlım'ın hünerini söylemedin.
00:42:32 - Ben de bilmiyordum.
00:42:37 - Millet nereye gitti?
00:42:39 Haydi. Gidip şu kızları tavlayalım.
00:42:42 - Ben iyiyim. Dinleniyorum.
00:42:44 Tamam.
00:43:56 Evet! Seni seviyorum!
00:44:02 Michael Whitfield'i alkışlayalım.
00:44:04 - Michael Whitfield!
00:44:06 Özür dilemek istedik dostum.
00:44:08 O soluk benizli kızın seninle...
00:44:10 - Soluk ne?
00:44:12 Seninle olduğunu bilmiyorduk.
00:44:14 - Sorun değil.
00:44:16 - Sorun değil dedim.
00:44:20 Ama dizlerinin üstüne
00:44:23 Ağzın laf yapıyor demek?
00:44:25 - Haydi.
00:44:27 - Bir daha söyle. Söyle haydi.
00:44:30 - Ne yapıyorsun?
00:44:32 Çık buradan. Haydi.
00:44:38 - Dikkat et. Dikkat et.
00:44:41 Kelli nerede?
00:44:43 - Gerald'la.
00:44:44 Haydi, gidelim buradan. Haydi.
00:44:49 Seni kızdırdığı için ona
00:44:51 Delirdin mi? Biz Whitfield'iz.
00:44:55 - Dinle.
00:44:57 Dediğini anladı.
00:44:59 - Bence anlamadı.
00:45:01 Senin şu anda yaptığın gibi. Sus artık.
00:45:04 Tamam. Tamam.
00:45:07 Susacağım.
00:45:10 Öfkeni hiç kontrol edemedin dostum.
00:45:12 Hep aklını kaçırdın. Ne için?
00:45:15 Bir kulüpteyiz.
00:45:19 Bu gece ne oldu orada?
00:45:21 Tatlım, karışma bu işe.
00:45:25 - Claude seni vurmasın bari.
00:45:28 Tamam, peki. Peki.
00:45:31 Açıklama istiyorum.
00:45:32 - Neden?
00:45:34 Niye hiç birimiz şarkı
00:45:37 - Onun yüzünden.
00:45:39 Seni duymasın.
00:45:40 Kim?
00:45:42 Ma'Dere şarkıcı olmak
00:45:45 Tatlım, haydi. Bu öyle...
00:45:47 Tatlım deme.
00:45:49 Onu terk etmeyen son
00:45:53 Öğrenecek.
00:45:55 Ben söyleyene kadar öğrenemez,
00:45:58 Herkes evde olduğu için
00:46:02 Mahvetmek istemiyorum.
00:46:04 Ben ona söyleyene kadar, hiçbir şey...
00:46:07 ...söylemeyeceğinize söz verin.
00:46:13 Kelli'ye de Ma'Dere'e bir şey
00:46:16 - Tamam.
00:46:19 Bence hepimiz uyuyalım ve
00:46:22 Tamam mı?
00:46:27 Biliyor musun Tatlım...
00:46:29 ...iyi şarkı söylüyorsun.
00:46:32 İyi geceler.
00:46:34 Haydi D. Gidelim.
00:46:46 Seninle gurur duydum dostum.
00:46:50 Ben de yatıyorum.
00:47:37 Hayatımda bu kadar şaşırmamıştım hiç.
00:47:40 4 yıl "belki bu sene gelir" diye bekledim,
00:47:44 O kapıdan girdiğinde
00:47:48 Yemin ederim Rosie,
00:47:52 Aynı babası gibi.
00:47:56 Günaydın Kelli.
00:48:02 "Günaydın anne" dersen iyi olur.
00:48:05 Evet. Günaydın anne.
00:48:07 Herkese kahvaltının
00:48:18 İyi olduğunu biliyor.
00:48:20 Hayır.
00:48:21 Bundan vazgeçmeyeceğiz, tamam mı?
00:48:24 Lütfen. Sakin ol. Dinle.
00:48:28 Bu öğlen oraya uçup evrakları halledip,
00:48:33 Elbette para orada.
00:48:37 Bu öğlen konuşuruz, tamam mı?
00:48:40 Tamam. Peki. Oldu.
00:48:43 Kahretsin...
00:48:46 Evet?
00:48:48 Kahvaltı hazır demek için geldim.
00:48:50 Lisa duştan çıkar çıkmaz...
00:48:53 ...aşağıya ineriz.
00:48:55 Bir yere mi gidiyorsun?
00:48:57 Aslında, evet.
00:48:59 San Francisco'ya uçup
00:49:02 İş için.
00:49:04 Aferin sana.
00:49:16 Bir, iki, üç.
00:49:21 HALK PAZARI
00:49:36 Ona silah mı çektin gerçekten?
00:49:38 Ma'Dere'e söyleme. Tamam mı?
00:49:41 Biliyorum. Silahı nereden buldun?
00:49:43 Askeri silahım.
00:49:45 Gerçekten vuracak mıydın?
00:49:47 Hayır. Sadece bir şey açıklıyordum.
00:49:49 Kendini büyümüş sanabilirsin...
00:49:51 ...ama Ma'Dere bunu öğrenirse
00:49:56 Noel'i kaçırmak istemezsin, değil mi?
00:50:00 Git bir ağaç seç be.
00:50:04 Karar verdiniz mi?
00:50:08 - Bunu alalım.
00:50:11 Bence o çok çirkin bir ağaç Bay Black.
00:50:14 - Joe sevdiyse ben de sevdim.
00:50:17 - Bunu alacağız.
00:50:24 - Haydi, çek bakalım.
00:50:27 Haydi. Haydi.
00:50:29 "Ağaç" deyin.
00:50:31 - Hazır mıyız?
00:50:34 Tatlım ne işler çeviriyor
00:50:38 Bu ona gelen üçüncü hediye değil mi?
00:50:40 Beşinci. Diğerlerinin yanına koy.
00:50:44 Benimki çalıyor.
00:50:47 - Tanrım, bu o.
00:50:49 - Dün akşamki Gerald.
00:50:52 ...ve açmayacak mısın?
00:50:53 Geceyi onunla geçirmedin mi,
00:50:56 Azıtmayın hemen.
00:51:02 Öyle bir gece geçirdikten
00:51:05 - İyi miydi?
00:51:08 Paylaştığımız bir deneyimdi
00:51:13 ...veren kişi oydu.
00:51:15 - Paylaşma zamanı şimdi.
00:51:18 - Aptal değilim.
00:51:21 ...tanıştığı bir adamla seviştikten
00:51:25 - O tarz kadınların adı vardır.
00:51:27 - Kaşar.
00:51:29 Doğrusunu öğretiyorum.
00:51:32 ...bakarsın ki ikinci
00:51:41 Bunu sesli mi söyledim?
00:51:45 Lisa, ben hazırım.
00:51:48 Ne oldu?
00:51:52 Pekala. Lisa, gidebilir miyiz?
00:51:55 Akşam yemeğinde görüşürüz.
00:52:01 - Onların derdi ne?
00:52:03 - Sorun yok. Her şeyi aldın mı?
00:52:16 - Affedersiniz.
00:52:18 Mutlu Noeller. 302 numaralı
00:52:24 - Hayır efendim. Mesaj yok.
00:52:27 Malcolm'un işi satmak
00:52:30 Biliyorum. Ma'Dere'e söyleyecek misin?
00:52:32 Hayır. Bunu aramızda halledeceğiz.
00:52:34 Ve senin desteğini istiyorum.
00:52:36 - Elbette.
00:52:39 - Evet?
00:52:42 - Noel Baba mı?
00:52:43 Ve seni istedi.
00:52:48 Mutlu Noeller.
00:52:50 - Senin adın ne küçük kız?
00:52:52 Tori. Öyle mi?
00:52:55 - Keshon.
00:53:00 - Noel Baba'ya mektup yazdın mı?
00:53:03 ...sevişirsen Noel Baba
00:53:06 Noel pastası falan yediniz mi?
00:53:13 Merak etmeyin, çok iyi hediyelerim var.
00:53:16 Çünkü listemi iki kez
00:53:19 - Senin arkadaşın mı?
00:53:24 Gözünü çocuklardan ayırma.
00:53:26 Dikkatli olmak lazım.
00:53:28 Dikkat et, tamam mı?
00:53:32 - Evet.
00:53:36 Mutlu Noeller.
00:53:39 Görüşürüz genç adam.
00:53:42 Gel de Noel Baba'yla konuş tatlım.
00:53:45 Pekala.
00:53:52 Güzel bayan...
00:53:54 ...Noel Baba'dan bu Noel ne istersin?
00:53:57 - Şey...
00:54:00 Aileme barış gelse daha iyi olur.
00:54:02 Bakalım elimden ne gelecek.
00:54:06 - Sonra?
00:54:08 ...uslu muydun, yaramaz mıydın?
00:54:10 Noel Baba sensin.
00:54:12 Dün gece çok yaramazdın.
00:54:16 Ama bu Noel Baba'nın hoşuna gitti.
00:54:22 - Burada ne arıyorsun?
00:54:24 Ben bir itfaiyeciyim.
00:54:27 Her sene çocuklar için yaparız bunu.
00:54:30 Eviniz de yolumun üzerindeydi...
00:54:32 ...gelip Noel neşesi saçmak istedim.
00:54:38 Ve madem Noel zamanı...
00:54:41 ...Noel Baba sana bunu getirmek istedi.
00:54:45 Orada bıraktığımı unutmuşum.
00:54:49 Teşekkürler Noel Baba.
00:54:50 - Noel Baba'yı bir öp.
00:54:53 O da beni öpebilir.
00:54:56 - Tamam, yeter. Gitmelisin.
00:54:59 Bu gece benimle içki içer misin?
00:55:01 - Tamam. İçerim.
00:55:04 - Söz veriyorum. Olur.
00:55:07 - Tamam mı?
00:55:11 Tamam.
00:55:13 Uslu dur bakalım.
00:55:20 - Aman Tanrım.
00:55:24 Yatarken Noel Baba
00:55:27 ...ama teknik açıdan,
00:55:54 Neden döndüğümüzde yapamadık bunu?
00:55:57 Yüzüncü kez söylüyorum...
00:56:01 ...yarın sabah döneceğim.
00:56:04 Ama Malcolm, Noel Arifesi.
00:56:06 Tahsildarlar umursamaz bunu.
00:56:09 Kullandığımız araba,
00:56:12 Faturalarını kendileri ödemiyorlar.
00:56:15 Tek çalışan ben olduğum
00:56:19 Çalışmıyor muyum?
00:56:21 Evde kıçımın üzerinde
00:56:23 ...yetiştiriyorum.
00:56:25 Şu günler çok büyük
00:56:29 İstediğin kadar hassas değilim,
00:56:32 Tamam mı?
00:56:35 ...satmasını sağlaman lazım...
00:56:37 ...böylece hayatımızın yeni
00:56:42 Ciddi misin?
00:56:45 Tatlım. Gel buraya.
00:56:50 Biz hayat arkadaşıyız.
00:56:53 Tamam mı?
00:56:59 Yaptığım her şey sen ve çocuklar için.
00:57:02 Tamam mı?
00:57:04 Dikkatli kullan. İşte anahtarlar.
00:57:08 İç garaja park etmeyi unutma,
00:57:11 Yağmur yağarsa diye.
00:57:13 Seni arayacağım!
00:57:16 Alo?
00:57:18 "Seni seviyorum" yok mu?
00:57:58 Geri git, geri gir, geri.
00:58:01 Claude!
00:58:03 Gel yardım et.
00:58:08 Bir asker gelip nasıl
00:58:11 - Çevir.
00:58:13 Düz sokmak en iyisi.
00:58:15 İşte oldu, arkaya.
00:58:17 Ma'Dere, ağaç geldi!
00:58:19 Kokteyl isteyen?
00:58:20 Bu Bernice'den. Hatırladın mı?
00:58:24 Bir daha gördüğümde söyleyeceğim.
00:58:26 Tanrım, Sam 15 çocuğunun
00:58:29 - Evet.
00:58:31 - Bak, bak, bak.
00:58:34 Evet. Hayır.
00:58:37 Aile resmini çektik...
00:58:39 ...ve bir Noel ağacı seçip süsledik.
00:58:42 Kuzenim Fred geldi sonra.
00:58:44 Tamam. Tatlım, al şunları.
00:58:46 Bir dakika, döneceğim.
00:58:48 - Tanrım.
00:58:53 Bu sen misin?
00:58:55 Çok tantana var. Evet, ve...
00:59:05 Claude.
00:59:07 - Claude, orada mısın?
00:59:11 - Ne oldu?
00:59:14 Yok bir şey suratı değil bu.
00:59:18 Babalarından Noel kartı.
00:59:21 Nerede şimdi?
00:59:23 - Londra'da.
00:59:26 Rosie.
00:59:30 Çocuklarına dürüst davran.
00:59:32 Boşandığınızı söyle gitsin.
00:59:34 İyi bir zaman değil Rosie.
00:59:36 Quentin'i 4 yıldır görmedim.
00:59:38 Onu üzecek bir şey yapamam.
00:59:41 Hiç bir zaman uygun değil sana.
00:59:43 Rosie, o üzümler nerede?
00:59:46 Dondurucuda.
00:59:47 Güzel, çocuklar donmuş
01:00:08 - Quen.
01:00:10 Bak kime rastladım.
01:00:12 - N'aber Q?
01:00:14 ...yol tarifi için beni durdurdular.
01:00:17 Ne komik, değil mi?
01:00:20 Hiç bir fikrin yok.
01:00:21 California misafirperverliği çok güzel.
01:00:26 Siz işinize bakın.
01:00:28 - Gidip bir şeyler yiyeceğim.
01:00:38 - Canın yandı galiba.
01:00:42 Seni bulamayacağımızı mı sandın?
01:00:46 Dostum...
01:00:47 ...cep bilgisayarımı saksafon
01:00:50 Her salak beni bulabilirdi.
01:00:52 Ama sizin beni
01:01:06 Kırk dolar mı?
01:01:13 Tren bileti.
01:01:15 Hiç bir yere gitmiyorsun dostum.
01:01:17 Seni şu an öldürmemem
01:01:20 Şey...
01:01:24 ...birincisi...
01:01:26 ...paranızı alamazsınız.
01:01:29 Ve...
01:01:30 ...ikincisi...
01:01:32 ...şu an arkanızda polis var.
01:01:35 Pekala.
01:01:50 Ne yaptı o?
01:01:52 Ağır saldırı, huzuru bozmak.
01:01:54 - Silahı var dediler.
01:01:56 Meraklanma, sorgulamak
01:01:58 Ben oradaydım. Karakola gidip...
01:02:00 ...işi hallederim, tamam mı?
01:02:03 - Biz kullanacağız.
01:02:05 - Çocukları yatırır mısın?
01:02:07 Bir şey öğrenince bizi arayın.
01:02:09 Tamam.
01:02:11 Gel anne.
01:02:22 Sebepsiz yere mi tutuklandı?
01:02:25 - Vardı.
01:02:27 Bir adamla kavga etti dün akşam.
01:02:31 Nasıl izin verdin buna?
01:02:33 Bir şeye izin vermedim.
01:02:35 Tam senlik bir cevap.
01:02:39 Sorumluluk mu? Ne?
01:02:43 Bu iyi bir fikir diye düşündük biz.
01:02:45 - Biz kimmiş?
01:02:47 - Ama ailen değil.
01:02:50 - İşinize burnumu sokmak istemem...
01:02:53 ...yapmadan önce öyle derler.
01:03:01 Eğer satarsak herkesin parası olur.
01:03:04 Sen de dahil.
01:03:07 Peki Ma'Dere?
01:03:08 Joe ve Ma'Dere evde kalır.
01:03:10 Onun kazancını faiz hesabına koyarız.
01:03:12 - Geçinebilirler.
01:03:14 Onun evle ne ilgisi var?
01:03:18 Mel okula gittiğinden beri Joe ve...
01:03:20 ...Ma'Dere beraber yaşıyorlar.
01:03:22 Ne?
01:03:49 Otur. Sakin ol.
01:03:51 Bu tür olaylar çok geldi başıma.
01:03:53 Silahlı bir adam, kalabalık kulüp.
01:03:56 Kimse bir şey hatırlamaz.
01:03:58 Bu kuru temizleme işi...
01:04:02 ...çok para yapacak mı?
01:04:08 Quentin'i ne kadardır tanıyorsunuz?
01:04:11 - Bir süredir.
01:04:13 Hayır, para idaresi...
01:04:15 ...sektöründeyiz.
01:04:19 Hey.
01:04:21 Ne dediler?
01:04:23 Kulüp menajeri davayı bırakacak.
01:04:25 - Güzel, eve gelebilir bizimle.
01:04:27 Nasıl yani?
01:04:30 - Claude asker kaçağı.
01:04:34 Onunla konuşmama izin verdiler.
01:04:38 Ne yani? Ben uyurken...
01:04:40 ...herkes dün akşam tepinmeye mi çıktı?
01:04:43 Konuşurken düz oturun!
01:04:46 - Çocuklar yatağa hazır mı?
01:04:49 - Şimdi yıkanıyorlar.
01:04:53 - Noel yemeğini pişirdin çoktan.
01:04:56 Bu akşam yemek
01:04:59 Çocukların Noel Baba'ya
01:05:01 Neden?
01:05:03 Kelli'nin kurabiyesini yedi zaten.
01:05:05 Bir avukat arayalım mı?
01:05:07 - Meraklanma.
01:05:09 Quentin halledeceğini söyledi.
01:05:12 - Joe'yu arayıp söyleyeceğim.
01:05:14 Kelli, yemek hazırla.
01:05:16 Ben biraz uzanacağım. Tamam mı?
01:05:18 Quentin dönünce birisi beni uyandırsın.
01:05:21 Çünkü...
01:05:24 Sen sus. Ben konuşacağım.
01:05:26 Noel ailemin bir geleneği
01:05:29 - Ona söz verdim.
01:05:31 Onu tanımıyorsun.
01:05:33 Ma'Dere'i üzmemek için mi
01:05:36 - Ma'Dere değil. Sandi.
01:05:41 İki yeşil biberi doğradın.
01:05:44 Yemek yapamam sanıyorsunuz bir de.
01:05:47 - Dikkat et.
01:05:49 Acı koyalım.
01:05:51 Tamam. İki yeşil biber doğrayın.
01:05:56 - Pastırmayı kızartın.
01:05:59 Şimdi sosisi ekleyeceksiniz.
01:06:02 Sosisi ekledim.
01:06:05 - Yetti mi?
01:06:06 Şimdi soğanın üstüne et sosu dökün.
01:06:09 Yavaşça.
01:06:10 Resminde böyle gözükmüyor.
01:06:13 - Ben bunu yemem.
01:06:16 Elinizi yakmayın. Dikkat edin.
01:06:18 Ne yapıyorsunuz?
01:06:21 Damlatın diyor burada.
01:06:25 - Damlatın mı?
01:06:29 - Ma'Dere'inkine benzemedi.
01:06:34 - Karıştırmayı dene.
01:06:37 Bu da işe yaramadı.
01:06:39 Güzel gözüküyor, değil mi?
01:06:40 Belki fırına atmalıyız.
01:06:49 Evet. İnan bana, çok kızdım şu anda.
01:06:52 - Quentin Claude hakkında mı arıyor?
01:06:57 Lisa'ya uçağımın kötü hava
01:07:01 Malı burada değil de, daha sonra arasın.
01:07:04 Kelli'ye "Mutlu Noeller" dediğimi söyle.
01:07:07 Mutlu Noeller dedi.
01:07:10 OTEL MARQUIS NEW YORK
01:07:11 Tamam dostum.
01:07:19 Demin Malcolm aradı.
01:07:20 - Ne dedi?
01:07:23 - Claude nerede?
01:07:25 - Nerede o zaman?
01:07:27 - Asker kaçağı mı?
01:07:29 Onu Pendleton'a yolluyorlar.
01:07:31 - Bir avukat bulmalıyız.
01:07:34 - O iyi mi?
01:07:36 Gitmeden önce görebilecek miyiz?
01:07:39 Vardıklarında bizi arayacaklarmış.
01:07:41 Üniforması gerekiyor.
01:07:45 Bu çok mantıksız.
01:07:46 - Claude hep beladan uzak durmuştur.
01:07:51 Ma'Dere, bu Sandi Whitfield, gelinin.
01:07:56 Kahretsin.
01:07:59 - Lisa, bu komik değil.
01:08:01 Ama komik olana kadar içeceğim.
01:08:03 İki hafta önce evlendik.
01:08:05 - Size sürpriz yapmak istedik.
01:08:09 Kelli, Claude onu bir otele kapatmış.
01:08:12 Otele mi?
01:08:13 Hep sizden bahseder.
01:08:16 - Aynı düşündüğüm gibisiniz.
01:08:20 Sus.
01:08:23 Ailemize hoş geldin Sandi.
01:08:27 - Yiyecek bir şey ister misin?
01:08:30 Sana yemek sunarlarsa
01:08:33 O halde açlıktan ölüyorum.
01:08:36 Espri anlayışı da varmış.
01:08:38 Mel, onu odasına götür.
01:08:41 Sana yemek hazırlayayım.
01:08:44 - Gel.
01:08:48 - Su ister misin?
01:08:50 Su istemiyor musun?
01:08:52 Bayan Lisa'nın içtiğinden istiyorum.
01:08:54 Ve salak sorular sormayı kes.
01:08:57 İkinizden biri de damadım mı?
01:08:59 Hayır efendim. Hayır.
01:09:02 - Tanrı'ya şükür, mutlu Noeller.
01:09:04 - Ben de Dude.
01:09:08 - Biz de memnun olduk.
01:09:11 - Hayır, hayır. Onlar...
01:09:13 - Çok açız.
01:09:17 Saçmalık. Quentin'in dostları
01:09:21 Çok yerimiz var.
01:09:22 Çok naziksiniz bayan.
01:09:25 Bu iki beye de bir tabak hazırla.
01:09:28 - Teşekkürler efendim.
01:09:30 - İştahım kaçtı.
01:09:34 ...ve yemeyecek misin?
01:09:37 - Ki iştahı bu yüzden kaçtı herhalde.
01:09:44 Bunu ne kadar sır olarak tutacaktınız?
01:09:48 Bu bir sır değildi.
01:09:51 Bunu anladık.
01:09:55 Çünkü istediği izni vermediler.
01:09:57 Üst rütbelere evleneceğini söylemedi.
01:10:02 Ama Claude fikrini değiştirmeyecekti.
01:10:07 Beni ilk gördüğü andan itibaren
01:10:13 Pat diye anlamış mı yani?
01:10:14 Bazı şeyleri kontrol edemezsin dedi.
01:10:17 - Evlilik gibi mi?
01:10:20 Hamile misin?
01:10:23 - Ağzımdan kaçtı.
01:10:28 Claude'u pek sevmiyorlar.
01:10:30 - Çünkü o...
01:10:35 Şunu bir anlayayım.
01:10:37 Yeni evlendin, hamilesin...
01:10:39 ...kocan asker kaçağı ve tutuklandı...
01:10:42 ...ve ailen o siyah diye
01:10:45 - Kahretsin be.
01:10:48 Ama içemem çünkü hamileyim.
01:10:52 Artık bizim ailedensin, geçti.
01:10:57 Geçti.
01:11:03 Bunları Claude'a götürüp
01:11:06 Joe'yla gidip Claude'a karısının
01:11:10 Onu sevdiğimi söyle.
01:11:12 Orduda tanıdığım bir çavuşun
01:11:15 Onu gitmeden önce görebilmemizi
01:11:28 Tanrı isterse olur.
01:11:30 Bence Joe isterse olur.
01:11:32 - Tatlım.
01:11:42 Anne, konuşmamız gerek.
01:11:52 Hala inanamıyorum.
01:11:55 Asker kaçağına mı, evliliğine mi?
01:11:57 İkisine de.
01:11:59 O iyi bir çocuk.
01:12:02 Biliyorum.
01:12:08 - Neden yapıyorsun bunu?
01:12:12 Her şeyi kendin hakkında yapıyorsun.
01:12:14 İnan bana, benim hakkımda değil bu.
01:12:16 En son benim hakkımda bu olay.
01:12:18 O zaman neden devamlı herkese
01:12:23 Çünkü baktığım kişilerin
01:12:26 ...kendimi göremiyorum.
01:12:28 Kuru temizleme işini sen seçtin.
01:12:30 Evlenmeyi sen seçtin,
01:12:32 Claude'u yetiştirmeyi de.
01:12:36 Sen gittiğinde birisi kalıp
01:12:40 Sence ben kalmak istedim mi?
01:12:42 Giderken fırsatlarımı da aldın götürdün.
01:12:45 Ben bencilim. Bunu kabulleniyorum.
01:12:48 Ama sen daha iyisini hak ediyorsun.
01:12:50 Ne demek istiyorsun?
01:12:54 Patronluk taslıyorum,
01:12:57 - Malcolm'la evlenmemeliydim...
01:13:09 Biliyorum.
01:13:12 Biliyor musun?
01:13:13 Bunu bilmek için okula
01:13:19 Ne dememi istiyorsun?
01:13:21 - İki çocuğum var, diplomam yok...
01:13:24 Bu beni pek cazip kılmaz
01:13:27 Ayrıca her şeye yeniden başlayamam.
01:13:30 Kocanı başka bir kadınla
01:13:34 Zavallı mı? Bu tam sana layık bir laf.
01:13:37 Çünkü sorumluluğun yok
01:13:39 ...kimseyle ilgilenmiyorsun.
01:13:44 Konu bu aileye geldiğinde,
01:13:46 ...güvensizliğini tatmin
01:13:50 Üniversiteye gitmedin diye herkese ne
01:13:54 Ama Malcolm emir verince...
01:13:56 ...Oprah kişiliğin derhal
01:13:59 Her şeye tekrar başlamaktan
01:14:01 ...seni ezmesine izin verdin.
01:14:03 Her kadın her gün yapıyor bunu,
01:14:06 Bir dergi al,
01:14:09 ...ve sinirini bizden
01:14:14 Çekil karşımdan Kelli.
01:14:18 Gel buraya!
01:14:31 - Bırak!
01:14:33 Durun! Durun!
01:14:36 Çekil karşımdan Mel.
01:14:38 Sen de, bu aile de yetti artık.
01:14:40 - Saçım!
01:14:43 Bir konu tartıştık.
01:14:47 Aptalsınız!
01:14:52 Babam iyi bir adamdı.
01:14:54 Ama berbat bir koca
01:14:57 Ama onu sevdin mi?
01:14:59 Eskiden çok severdim.
01:15:03 Ama yine de gitti, değil mi?
01:15:05 Quentin, o da seninle
01:15:08 Baban müziğe aşıktı.
01:15:10 Bu benim kalbimi çok kırdı...
01:15:14 ...ama kalsaydı bu onu öldürürdü.
01:15:17 Bazı erkekler evliliğe uygun değillerdir.
01:15:21 Çok bencillerdir.
01:15:26 Joe daha sonra geldi
01:15:31 Tahmin edemeyeceğin
01:15:34 Joe'yu düşünmek istemiyorum şu anda.
01:15:38 Quen, seni bu dünyaya ben getirdim ve
01:15:42 ...konuşursan geberten de ben olurum.
01:15:44 - Anladın mı?
01:15:47 Sabahleyin uyandığında
01:15:52 "Sabahleyin uyandığında
01:15:55 Tam babana çekmişsin.
01:15:58 Biliyor musun?
01:16:00 Tatlım haklıymış.
01:16:02 - Bu üzücü bir şey anne.
01:16:05 Babama olan nefretin, bana olan öfken.
01:16:07 Onun sana dürüst
01:16:10 - Dürüst mü? Ne hakkında?
01:16:16 Seni hayal kırıklığına
01:16:21 Biliyor musun?
01:16:25 Mutlu Noeller anne.
01:16:31 "Tartışma" ne demek?
01:16:33 Tartışmaya başladık,
01:16:37 Yeni görümce nerede?
01:16:39 - Uyuyor.
01:16:42 Hamileyken çok uyursun.
01:16:45 - Hamile mi?
01:16:52 Tanrım.
01:16:54 Claude bu yüzden evlendi onunla.
01:16:56 Hayır.
01:16:57 Claude hamile olduğunu bilmiyor henüz.
01:17:01 Zavallı kız, çok korkuyor olmalı.
01:17:06 Tamam, bu ıslak giysileri çıkaralım.
01:18:40 Bak ne buldum.
01:18:41 Noel keki.
01:18:43 Harika.
01:18:44 - Çok sağ ol dostum.
01:18:48 Rahat mısınız?
01:18:51 Annenle konuştun mu?
01:18:53 Paranızı vereceğim.
01:18:54 Lisa'yla ayarlar mısın beni?
01:18:57 Standartları düşük olabilir
01:19:00 Kocası burada değil.
01:19:02 Eğer o bağırmazsa,
01:19:05 Aileme saygısızlık edemezsin.
01:19:08 - Duydun mu?
01:19:11 Bize 25 bin dolar borcun var.
01:19:15 Yarın Noel, bankalar kapalı.
01:19:17 Bir sonraki gün vereceğim paranızı.
01:19:20 Sanırım Noel'i sen ve
01:19:23 Neler oluyor?
01:19:27 Yok bir şey. Her şey yolunda.
01:19:30 Sizinle resmi olarak
01:19:33 Bu Mo ve Dude.
01:19:35 Nasılsınız efendim?
01:19:39 Ben de Dude. Memnun oldum.
01:19:41 Mo ve Dude.
01:19:43 Ma'Dere uyuyor, bu yüzden...
01:19:45 Sen çık yukarı dostum.
01:19:47 Birazdan gelip size iyi geceler dilerim.
01:19:51 Annemle Joe'ya yukarıda
01:19:54 Evet.
01:19:56 Annenin odasında?
01:19:57 Evet, öyle dedim.
01:19:59 Tamam.
01:20:03 O halde ışıkları söndürelim.
01:20:06 Yarın büyük bir gün.
01:20:10 - Tamam, iyi geceler.
01:20:13 İyi geceler Joe.
01:20:32 - Selam.
01:20:35 Üzgünüm. Bu gece buluşacaktık.
01:20:38 Ama saat kavramım kalmadı ve...
01:20:40 Hayır, hayır, sorun değil.
01:20:43 İyi misin?
01:20:44 Geçirdiğim güne inanamazsın.
01:20:48 Ailem çok şey...
01:20:50 Şu an iyi bir vakit değil.
01:20:54 Hayır, anlıyorum.
01:20:58 Tamam. İyi geceler Gerald.
01:21:01 Clark Lisesi.
01:21:06 Ne?
01:21:08 1993.
01:21:11 Sıska bir orta okul
01:21:14 Kürdan bacaklı, topuz saç, diş telli.
01:21:19 Okulun ilk günü bütün
01:21:22 Gidip toplamasına yardım ettim.
01:21:26 Ama sınıfa çok gecikmişti...
01:21:29 ...bu yüzden bana bakmadı bile.
01:21:32 Sonra seni kulüpte gördüm...
01:21:35 ...ailenle...
01:21:38 ...ve "vay canına, bu o" dedim.
01:22:07 WHITFIELD AİLESİ
01:24:46 Sahneye hoş geldiniz!
01:24:48 - Süperyıldız!
01:24:51 Son Noel hediyelerini paketliyorum.
01:24:54 Evet.
01:24:55 Mutlu Noeller ağabey.
01:24:58 Yaşasın!
01:25:00 Acaba ne?
01:25:03 Sağ ol.
01:25:07 Sana bir şey diyecektim...
01:25:10 Üzgünüm dostum.
01:25:12 Ne için?
01:25:13 Hayat tarzım için.
01:25:17 Yaptığım seçimler için.
01:25:20 ...anneme bakmak zorundasın gibi.
01:25:22 Ona söylemek için uygun
01:25:25 Ne söylemek için?
01:25:28 Kahretsin.
01:25:29 Bana söyleyemediğin
01:25:33 Anne...
01:25:35 ...bu konuya karışmamalıyım...
01:25:38 Sizi yalnız bırakayım.
01:25:42 İyi geceler.
01:25:46 Sana söylemek istiyordum ama...
01:25:48 ...uygun vakti bulamadım.
01:25:52 Asla.
01:25:54 Ama artık öğrenmiş
01:25:56 - Neyi öğrendim?
01:25:59 Ve çok yetenekliyim.
01:26:02 - Ben...
01:26:05 Bundan bahsediyorum! Seninle,
01:26:09 - Bu benimle alakalı.
01:26:12 İstemeyebilirsin ama dinleyeceksin!
01:26:15 Dinleyecek miyim?
01:26:17 Seni çok seviyorum anne,
01:26:19 Ama kendim için şarkıcı olacağım.
01:26:21 Quentin ve babam gitti
01:26:24 ...terk edemem.
01:26:26 Senin yüzünden gitmedi onlar anne.
01:26:30 Ve hayatımı seni üzmemeye
01:26:33 Sonunda kendimden nefret ederim,
01:26:36 - Laflarına dikkat et.
01:26:39 - Benimle düzgün konuş.
01:26:43 Çünkü o seni seviyor.
01:26:45 Ama bir gün geçmişe
01:26:48 - Yapamam.
01:26:49 Ve sen!
01:26:51 Joe'yla bizim yüzümüzden
01:26:56 Ama maalesef kendin için de
01:27:10 İyi geceler Mo.
01:27:16 İyi geceler Dude.
01:27:19 Düşünüyordum da.
01:27:22 Quentin'in burada kalmamıza
01:27:26 Bu çok nazik bir davranıştı.
01:27:29 O iyi biri.
01:27:31 Sence neden yaptı bunu?
01:27:39 Kahretsin.
01:27:42 Bilet. Cüzdan.
01:27:46 Orospu çocuğu!
01:28:01 Bayanlar ve baylar,
01:28:03 ...kalkacak olan tren için son çağrı...
01:29:16 Bizi aptal mı sandın?
01:29:17 Aslına bakarsanız evet.
01:29:21 Ne kadar aptal olduğumuzu gösterelim.
01:29:23 Kaldır onu. Kaldır.
01:29:27 Çekil başımdan!
01:29:29 Çekil dedim!
01:29:33 Tut, tut.
01:29:40 Yeter. Dersini aldı.
01:29:42 - Bırakın onu. Geri çekilin.
01:29:45 Size borcu var.
01:29:52 On bin işte.
01:29:53 Alın bu parayı, işimiz bitsin.
01:29:56 Dalga geçiyorsun herhalde.
01:29:59 Al bunu, yoksa ateş ederim.
01:30:03 Herkesin Noel'i mahvolur.
01:30:07 Veya polis çağırırım.
01:30:10 ...görünce sevinirler.
01:30:13 Siz katil değilsiniz. Bahisçisiniz.
01:30:16 Alın bunu.
01:30:18 Hayatta kalın, hapse girmeyin.
01:30:21 Size hediyem olsun.
01:30:29 Mutlu Noeller.
01:30:34 - Silahımızı alabilir miyiz?
01:30:53 Sabıkaları olduğunu nasıl bildin?
01:30:56 O tiplerin hep sabıkası vardır.
01:31:00 Neler olduğunu nasıl anladın?
01:31:01 İlkokuldayken Darryl ve Benny'nin...
01:31:03 ...okul sonrası seni dövmek için
01:31:09 Darryl ve Benny mi?
01:31:11 - Darryl ve Benny.
01:31:13 Ama Mo ve Dude'u durduramadın mı?
01:31:17 Quentin, dinle beni.
01:31:19 Her şey olup bittikten sonra,
01:31:22 ...ailen vardır, ve senin ailen biziz evlat.
01:31:31 Bu benim trenim.
01:31:34 Gitmem gerek.
01:31:39 Quentin.
01:31:51 - Günaydın millet.
01:31:54 Minik arım nasılmış?
01:31:57 Mutlu Noeller.
01:32:00 - Misafirimiz mi var?
01:32:02 - Claude'un nesi?
01:32:04 Şey gibi:
01:32:07 - Malcolm, değil mi? Lisa'nın kocası?
01:32:10 Resimlerden tanıdım sizi.
01:32:12 Tabii.
01:32:16 Claude'un karısı.
01:32:19 Claude'un karısı!
01:32:26 Yani...
01:32:28 Bu kadar mı?
01:32:31 Sanırım.
01:32:32 Yarın New York'a dönüyorum.
01:32:35 Evi ne sıklıkta ziyaret edersin?
01:32:38 Genelde şehirden çıkmaya
01:32:40 Bilirsin. Gelende sırf Noel için...
01:33:19 Gerald!
01:33:22 Evet?
01:33:25 New York'a gittin mi hiç?
01:33:27 Hayır ama hep istemişimdir.
01:33:29 Sana uçak bileti yollarsam gelir misin?
01:33:32 Kendi biletimi alabilirim.
01:33:36 Davet ettim işte.
01:33:41 Kelli!
01:33:43 Mutlu Noeller.
01:33:45 Mutlu Noeller Gerald.
01:33:54 Noel Baba gelecek.
01:34:04 Beni özlemişsin galiba?
01:34:06 Ne kadar özlediğimi göreceksin.
01:34:08 - Soyununca göreceksin.
01:34:12 Neden gidip bir duş almıyorsun?
01:34:15 İyi fikir.
01:34:17 - Hemen bir duş alayım.
01:34:21 - Tatlım, sen spora mı gidiyorsun?
01:34:24 Belli oluyor.
01:34:26 İyi gözüküyorsun!
01:34:28 Senin için tatlım!
01:34:30 Duymak istediğim buydu.
01:34:31 Seni özledim ben.
01:34:33 Ben de seni özledim.
01:34:35 Tatlım.
01:34:36 Duştan çıkınca seni delirteceğim.
01:34:39 - Ben de seni.
01:34:42 Quentin'le kuru temizleme
01:34:46 Her şey yoluna girecek,
01:34:51 Bu da hoşuma gitti tatlım.
01:34:57 Anne? Bebek yağın var mı?
01:35:00 Dolapta yeni bir şişe var.
01:35:04 Güzel, çünkü tüm şişe gerekecek.
01:35:07 Ne?
01:35:11 Vay be.
01:35:13 Çok feci sevişeceğiz birazdan.
01:35:17 - Yolculuk nasıldı Malcolm?
01:35:21 - Çok işimi hallettim.
01:35:24 Araba nerede?
01:35:27 - Los Angeles Nehri'nde.
01:35:31 Los Angeles Nehri'nde.
01:35:33 Neden bahsediyorsun sen?
01:35:36 Ne...
01:35:38 - Derdin ne senin?
01:35:41 - Tatlım...
01:35:43 ...o zaman konuşuruz.
01:35:47 Evet, hep bir derdim var.
01:35:51 Söyle bana...
01:35:54 Derdin ne be kadın?
01:35:58 Evet, kaçırdım ama sen
01:36:01 ...beraberken tekrar buldum!
01:36:06 - Eğer buradan kalkarsam...
01:36:11 Kahretsin! Dinle,
01:36:14 Açıklamana gerek yok.
01:36:17 ...ve annemin evinden defol git!
01:36:21 Kahretsin! Tanrım!
01:36:27 Kahretsin.
01:36:32 Quentin gitti mi?
01:36:35 Evet.
01:36:36 Bazı şeyler hiç değişmeyecek.
01:36:42 Onun kalacağını umduğunu
01:36:45 Bazen eninde sonunda
01:36:50 Tanrı'nın kahkahasını duymak istersen...
01:36:52 ...ona planlarını söyle demişler.
01:36:56 Gidip kilise için hazırlanayım.
01:37:00 Tanrı'nın bugün çok işi var.
01:37:28 Malcolm gitmiş.
01:37:31 Evet.
01:37:36 Quentin de gitti.
01:37:38 Kalsaydı şaşardım.
01:37:40 Galiba Whitfield erkekleri
01:37:44 Yani kuru temizlemeyi satamayız...
01:37:47 Fark etmez.
01:37:50 Sen haklıydın.
01:37:54 Şaka mı yapıyorsun?
01:37:56 Hayır.
01:37:58 Malcolm, kuru temizleme,
01:38:04 Ondan boşanıyorum.
01:38:07 İyi yaptın Lisa.
01:38:10 Evet, benim için de iyi olacak.
01:38:17 Tek bir sorum var sana.
01:38:20 Ne var şimdi?
01:38:22 Bebek yağı mı?
01:38:25 Bütün şişe.
01:38:29 Her yere döktüm.
01:38:31 - Kayıyordu.
01:38:34 Tanrım.
01:38:39 Sağ ol Kelli.
01:38:42 Hepsi geçecek.
01:38:44 - Biliyorum.
01:42:07 Herkese bu güzel Noel sabahı...
01:42:10 ...geldiğiniz için teşekkür ediyorum.
01:42:12 Tanrı'yı ve kudretini kutlamak için.
01:42:15 - Amin.
01:42:17 Bu ayini bitirmeden önce...
01:42:19 ...Diyakoz Black bir şeyler
01:42:26 - Herkese mutlu Noeller.
01:42:29 Geldiğiniz için teşekkürler.
01:42:33 ...sizinle özel bir sürprizi paylaşmama
01:42:39 Sevgili kardeşlerim,
01:42:42 ...huzurlarınızda Michael Whitfield.
01:42:47 Tatlım, gel buraya ve
01:42:51 Gel buraya Tatlım, şarkı söyle.
01:42:54 Annesini de tanıyorsunuz,
01:42:57 Bu ona özel bir Noel hediyesi.
01:43:01 Gel buraya Tatlım, şarkı söyle.
01:43:11 Adamımsın biliyorsun, değil mi?
01:44:24 Başlayalım.
01:45:20 Ne?
01:46:35 Hayır, ben de bir parça istiyorum.
01:46:38 Bana o acı domuzdan versene.
01:46:42 Joe, her şeyden aldın mı?
01:46:44 Birisine peynirli makarna gerek.
01:46:46 Pilavı ver.
01:46:48 Yeşillikleri dene Sandi.
01:46:50 Bunu yapmak istemezsin.
01:46:53 Aileye gireli bir saniye oldu
01:46:59 Bu da kim?
01:47:01 Bilmem.
01:47:05 - Tanrım. Quentin.
01:47:09 Gel, bir şeyler ye.
01:47:13 - Tamam. Tamam.
01:47:19 - Buraya oturabilirsin.
01:47:23 Haydi dostum.
01:47:29 N'aber asker?
01:47:33 Ne güzel.
01:47:37 Kadeh kaldırmak istiyorum.
01:47:43 Aileme.
01:47:45 Sizinle gurur duyuyorum...
01:47:49 ...ve her Noel yeni bir şeyler oluyor.
01:47:53 Bu Noel, Lisa...
01:47:57 ...damadımı kaybettim. Allah'a şükür.
01:48:00 Ama harika bir gelin kazandım...
01:48:03 ...ve en büyük oğlum eve geldi.
01:48:08 Hepiniz kendi hayatlarınıza dönerken...
01:48:13 ...şunu unutmayın sakın:
01:48:16 Whitfield'ler bir aile...
01:48:19 ...ve hep aile kalacağız...
01:48:23 ...ve kimse, ve hiçbir şey
01:48:27 Biliyor musun?
01:48:29 Bir içki hazırlayayım kendime.
01:48:36 Joe Black'in şerefine.
01:48:40 Ve ailemin diğer fertlerinin şerefine.
01:48:43 Ben de seni.
01:48:50 Madem...
01:48:51 ...herkes kadeh kaldırıyor.
01:48:53 Gelin çocuklar.
01:48:56 Umarım gelecekteki her
01:49:00 ...bu Noel kadar...
01:49:03 ...güzel olur.
01:49:14 Bir. İki. Üç.
01:49:16 Mutlu Noeller.
01:49:20 Delroy.
01:49:22 Haydi Delroy. Haydi Delroy.
01:49:32 Deniyorum.
01:49:33 Tamam. Şuna bakın.
01:49:48 Mutlu Noeller.
01:49:52 Haydi Loretta. Haydi Loretta.
01:49:59 - Ben dans edemem.
01:50:01 Mutlu Noeller anne.
01:50:03 Seni seviyorum.
01:50:06 N'aber Chris?
01:50:08 Bu Lauren'in lise resmi.
01:50:34 Delisin sen.
01:50:39 Dön arkanı.
01:50:40 Kameraya bak.
01:50:42 Yap haydi.
01:50:56 DeBarge.
01:51:02 Haydi Laz.
01:51:06 - N'aber Mekhi?
01:51:08 - Robot.
01:51:12 Haydi, haydi, haydi.
01:51:17 Çocuklar. Çocuklar.
01:51:26 Haydi güzelim. Salla.
01:51:28 Haydi.
01:51:30 Kıvır yavrum.
01:51:32 Kıvır yavrum.
01:51:40 Seksi fıstık nerede?
01:51:42 Mutlu Noeller.
01:51:52 Evet. Abartmadan. Abartmadan.
01:52:11 Haydi Sharon. Haydi Sharon.
01:52:36 Haydi Ronnie. Haydi Ronnie.
01:52:43 Ceketini de çıkardı.
01:52:46 - Tamam.
01:53:00 Düşme.
01:53:07 Haydi Lupe. Haydi Lupe.
01:53:13 Mutlu Noeller.
01:53:16 Tanrım.
01:53:38 Bunu bilir misiniz?
01:54:12 Annecim, seni çok seviyorum.
01:54:19 Haydi. Harika beceriyorlar.
01:54:51 Kıvır kızım. Haydi.
01:55:16 Ben de istiyorum!