This Christmas

br
00:00:34 Natal em Família
00:01:22 O Natal está quase chegando.
00:01:25 Estão aqui as suas roupas,
00:01:29 Quanto tempo achas
00:01:32 Enquanto o Senhor permitir.
00:01:35 - Arrumo-te as coisas do WC?
00:01:46 Muito bem, meninos, vamos.
00:01:50 - Disse que estava lá fora.
00:01:53 - Não foi o que disse.
00:01:56 Não faz mal.
00:01:58 Vamos pegar a estrada
00:02:00 - Vamos. Muito bem.
00:02:04 Muito bem, meninos. Vamos embora!
00:03:26 Esta noite?
00:03:33 Obrigada.
00:03:39 - T, me dê a minha bebida, por favor.
00:03:42 O Natal em Chicago
00:03:45 Sim, sabe como é,
00:03:49 Lá vamos nós.
00:04:22 Anda, vamos!
00:04:28 Bolas!
00:04:33 Idiota.
00:04:37 Que é isso?
00:04:38 É um presente de Natal adiantado
00:04:41 É o Rolls-Royce das câmaras.
00:04:43 Joe! Me diz que não comprou esta
00:04:46 - Não comece.
00:04:48 - É Natal, querida.
00:04:50 Esquece.
00:04:52 Esquece.
00:04:53 Na verdade, fotografe isto.
00:04:56 Agora.
00:04:58 - Feliz Natal. Então...
00:05:01 Pegue esta lista de mercearias
00:05:03 Antes que essa língua
00:05:05 - Está tudo aqui? Tem certeza?
00:05:08 Escrevi a lista.
00:05:09 Às vezes, esquece de algo
00:05:11 Vc é que esquece de algo e
00:05:14 Tenho de trocar de roupa.
00:05:16 Tenho de me preparar para cozinhar.
00:05:26 A Ma'Dere quer que vá à loja.
00:05:29 Não.
00:05:30 Queria te agradecer pela câmara.
00:05:32 - Adorei.
00:05:35 desejava tanto um relógio de pulso
00:05:39 Ninguém tinha dinheiro para o relógio.
00:05:41 Vê se tire boas fotos com ela.
00:05:45 - Vem cá, rapaz.
00:05:46 Continua fazendo estas coisas.
00:05:48 - Sou quase adulto.
00:05:51 Ela vai começar a cozinhar
00:05:52 Não machuque ninguém
00:06:14 Feliz Natal, Lisa.
00:06:16 Querido, por favor! Vai me deixar
00:06:20 Vamos. Cadê o espirito natalino?
00:06:23 - Ma, lhe disse às 6h00, certo?
00:06:26 - Já deviam ter chegado.
00:06:29 desde que começaram a comer.
00:06:31 - Olha.
00:06:32 Ta me deixando nervosa. Vai!
00:06:34 Vem provar isto.
00:06:36 - Quero a tua aprovação.
00:06:38 Deveria ter dito às 4.
00:06:41 É frustrante ser a única pessoa
00:06:45 Sabe que os seus irmãos
00:06:48 Não significa que esteja certo.
00:06:49 Então, por que não se atrasam,
00:06:52 - Sabe que mais? Você...
00:06:58 Isto é como ganhar na loteria.
00:07:00 - Especialmente se nós o financiarmos.
00:07:03 Seria milionário antes dos 40.
00:07:05 Devo conseguir arranjar
00:07:08 aqui, em Nova Iorque.
00:07:09 Mas terá de entrar com uma quantia
00:07:12 Tenho certeza de que arranjo
00:07:14 - Seria um feliz Natal.
00:07:17 - Aquilo é que é um carro.
00:07:20 Te ligo quando puder.
00:07:27 - Bonito.
00:07:28 Bonito.
00:07:32 Tem aquele cheiro a carro novo
00:07:34 Caramba, tem o seu nome no carro?
00:07:38 Joe, tem de arranjar um deste
00:07:42 Quanto custou?
00:07:44 O meu velho tem uma concessionária,
00:07:46 por isso, consegui um bom negócio,
00:07:49 É um investimento inteligente.
00:07:51 A Kelli também tem carro novo.
00:07:53 Feliz Natal!
00:07:55 - Parece que é inteligente como vc.
00:07:58 - Joe, como vai isso?
00:08:00 - Prazer em te ver.
00:08:03 Está cada vez mais parecida
00:08:05 Me dê um abraço.
00:08:07 - Se não fosse minha prima.
00:08:10 Talvez, mas quando me vai pôr
00:08:15 - Malcolm...
00:08:17 Vamos entrar.
00:08:19 - Traz o resto das malas.
00:08:21 - O que tem nestas malas, garota?
00:08:24 - Sim? Trouxe alguma coisa para mim?
00:08:27 Se tiver tempo livre,
00:08:29 Lisa, me de um presente que tinha
00:08:32 Sabe que queria aquele quadro,
00:08:34 - Está bem?
00:08:37 Está bem, querida. Adeus.
00:08:39 Podia ter comprado algo para mim.
00:08:41 Viu o quadro, Rosie?
00:08:42 - Feliz Natal a todos.
00:08:46 Caramba, Bebé, olhem só para ti,
00:08:50 É melhor pararem de o chamar Bebé,
00:08:54 É o meu filho mais novo,
00:08:57 Será sempre o meu bebé.
00:08:59 É verdade. Ela só gosta de odiar.
00:09:01 Só o tratas de maneira especial
00:09:04 O meu preferido é aquele com
00:09:06 Aquele que precisa mais
00:09:09 Deveria ter-nos ligado.
00:09:12 - Talvez tivesses chegado a tempo.
00:09:14 Viu o nosso novo Escalade, lá fora?
00:09:16 - Aluguei um BMW, conversível.
00:09:19 - Posso experimentá-lo?
00:09:21 Não me pode culpar por tentar.
00:09:23 Então, suponho que as coisas
00:09:26 Não posso me queixar. Acabei
00:09:30 Tem de me deixar ir para Nova Iorque,
00:09:33 Precisa é de tirar um curso superior,
00:09:37 Ma'Dere, há mais alguma coisa
00:09:40 - Querem que faça alguma coisa?
00:09:42 O que é? Sei cozinhar.
00:09:44 Só sabes fazer reservas.
00:09:46 Se encomendar um pouco de
00:09:50 Feliz Natal, Claude!
00:09:51 - Meu filho!
00:09:53 - Fica tão bem de farda!
00:09:58 O Claude deixa as garotas todas
00:10:00 Olham para um belo espécimen
00:10:03 e podemos dizer '' Denzel''?
00:10:06 Sim, quando se casa?
00:10:09 Seja ela quem for,
00:10:13 - e cozinha como a tua mana mais velha.
00:10:16 frequentando a faculdade, e outras
00:10:20 E as que ficaram em casa
00:10:22 enquanto outras,
00:10:25 fugiram para a faculdade
00:10:28 Estão ouvindo o que dizem?
00:10:29 Se entrasse um desconhecido,
00:10:32 - Foi ela que começou.
00:10:34 Kelli, prepara Kool-Aid
00:10:36 Não querem mesmo
00:10:39 - Não!
00:10:41 Não se preocupe.
00:10:43 Faz aquilo em que você
00:10:45 Para. Claude, avisa os homens
00:10:47 que vamos comer
00:10:49 Vou tirar a farda.
00:10:51 - Muito bem, preciso de...
00:10:55 Onde comprou esta calça?
00:10:58 Fiquei bem?
00:10:59 Meus senhores.
00:11:01 A comida está pronta.
00:11:05 - Que se passa contigo, Malcolm?
00:11:07 Coisas boas. Coisas boas.
00:11:09 A não ser a tempestade que aí vem.
00:11:11 Quem disse
00:11:13 Chuvas, incêndios, torrentes de lama...
00:11:19 - Olá, pessoal! Feliz Natal!
00:11:21 Meu Deus! Olhem para o meu... Olá!
00:11:25 - Olá, Fred. Como vai isso?
00:11:27 Bem-vinda a casa, Mel.
00:11:29 A Ma'Dere não me disse
00:11:31 Não podia perder
00:11:33 Tive saudades de ti.
00:11:36 - Na cozinha.
00:11:38 Faz isso. Vai para a cozinha.
00:11:45 Tem nome, amigo?
00:11:52 Devean.
00:11:55 Brooks.
00:11:57 Bom, ela sempre gostou de
00:12:00 Vou trocar de roupa.
00:12:03 - Anda, traz as malas.
00:12:05 Vocês são uns criminosos.
00:12:09 - Devean Brooks.
00:12:13 Podemos dar as mãos?
00:12:18 Abençoai, Senhor,
00:12:20 a família e o lar Whitfield.
00:12:23 a bondade, a humildade
00:12:27 reinem neste Natal.
00:12:29 Que todos os que nos visitam
00:12:31 sejam abençoados com a fidelidade
00:12:36 Pai, Filho e Espírito Santo.
00:12:38 Que esta bênção
00:12:41 sobre este lar
00:12:45 - através de Cristo, Nosso Senhor.
00:12:48 - Muito bem. Podem atacar, pessoal.
00:12:53 Me passa o pão de milho.
00:12:54 Macarrão com queijo.
00:12:57 - O que...? Não ponha isso no prato.
00:12:59 Não, isso é peru.
00:13:01 Estão todos servidos?
00:13:06 Muito bem, pessoal.
00:13:08 Vamos tratar primeiro
00:13:10 Aqui estão as suas partes
00:13:13 Está bem? Cada um tem a sua.
00:13:16 - Feliz Natal.
00:13:19 Não precisava de fazer isso.
00:13:21 Não esperávamos nada.
00:13:22 - Eu esperava. Obrigada, mãe.
00:13:25 - Pode esquentar isto?
00:13:26 - Acabou de sair do forno.
00:13:29 Vou pô-la no micro-ondas.
00:13:30 Isso toca como se fosse
00:13:33 Se precisa saber,
00:13:35 É Natal, e elas querem estar
00:13:38 É bom que o Bebé
00:13:41 Está na hora de termos
00:13:43 Tarde de mais.
00:13:45 Pois, e aprendi mais do que precisava,
00:13:48 Vou atender na outra sala.
00:13:51 Obrigado, querida.
00:13:52 Se importa...?
00:13:56 - Obrigado.
00:13:57 Quando acabar,
00:13:59 passa o prato para aqui,
00:14:02 - Cala-te, Kelli.
00:14:05 o que têm planeado para o Natal?
00:14:07 Depois do pequeno-almoço,
00:14:10 Vamos comprar a árvore.
00:14:12 Na manhã de Natal,
00:14:14 Não sabia que o teu pai era padre.
00:14:16 Não, não é. É diácono.
00:14:19 Erro meu.
00:14:21 Sim, o nosso pai foi-se.
00:14:25 Lamento muito.
00:14:27 Não, ele não morreu.
00:14:32 Então, Devean...
00:14:34 ...vc e a Mel
00:14:37 Ela anda na Spelman.
00:14:39 Eu sabia disso.
00:14:41 - Não sabia nada.
00:14:44 - Eu ando na Morehouse.
00:14:46 ...o que acha de andar
00:14:49 - Não comece com essas tolices.
00:14:51 E eu andei em Harvard.
00:14:53 Pode deixar o homem falar?
00:14:56 Fala. Só quero saber
00:14:58 - ...de andar numa faculdade negra.
00:15:01 Quero responder. A Morehouse
00:15:04 nos quais baseia a sua existência.
00:15:06 Incluem o apreço pelas ideias
00:15:10 tratamento humano
00:15:12 e o desenvolvimento do nosso lado
00:15:14 Parece que decorou a declaração
00:15:16 Decorei. Mas é também por isso
00:15:19 Não é por ser só para negros,
00:15:21 mas porque dá corpo a crenças
00:15:24 O fato de todos os alunos
00:15:27 - Gosto disso, jovem.
00:15:30 Bom, Mel, o teu namorado tem uma
00:15:34 Espero que alguma da inteligência dele
00:15:41 Pára. A Mel é inteligente.
00:15:45 - Faz o curso de quatro anos em... quê?
00:15:48 Mudei de curso algumas vezes.
00:15:51 Primeiro médica, depois jornalista...
00:15:53 - Preparo-me para Direito.
00:15:54 O curso da Mel sempre foi estipulado
00:15:58 Devean, qual é o teu curso?
00:16:07 - Preparo-me para fazer Direito.
00:16:10 Vá lá.
00:16:11 Isso está errado a tantos níveis!
00:16:14 Estava muito bom, Ma'Dere.
00:16:16 Temos bolo.
00:16:19 Por muito tentador que seja, Ma'Dere,
00:16:24 Eu te acompanho. Espera.
00:16:26 - Adeus, família.
00:16:28 Adeus, Fred.
00:16:30 - Aquele rapaz tem de ir devagar.
00:16:32 Eu sei.
00:16:34 - Seis?
00:16:35 - Sete?
00:16:40 Vou machucá-lo muito,
00:16:43 Só quando conseguirmos os 25 mil
00:16:45 Senão, o Luther machucará
00:16:47 Não deixe que o teu mau
00:16:49 O que acontece,
00:16:51 O Luther é que decide. Mas eu não
00:17:16 - Vamos dar lhe uma surra.
00:17:24 Acho que é bom momento para
00:17:27 Temos uma situação com a lavandaria?
00:17:30 A Ma'Dere gerencia a
00:17:32 O pouco dinheiro que ganha
00:17:35 O que resta, depois disso,
00:17:38 que ascendem a quê?
00:17:40 Gasto exagerado com o almoço.
00:17:44 Cada um de nós tem uma percentagem
00:17:46 Acho que seria boa ideia vendê-la.
00:17:49 Está tentando vender a
00:17:51 - Se quer vender a parte dela, deixe.
00:17:54 Não se vende uma percentagem.
00:17:56 Acho que está sem sorte,
00:17:58 porque não temos de fazer nada.
00:18:01 Bom, não temos feito nada.
00:18:04 E eu é que trato da contabilidade.
00:18:06 Como vai a Ma'Dere manter esta casa,
00:18:08 Mel, ela não precisa
00:18:11 Quer vender também a casa?
00:18:12 Especialmente porque o Bebé
00:18:15 Quero dizer, acabará por querer
00:18:18 Quem disse? Não vou a lugar algum.
00:18:20 Poupa-me.
00:18:23 vai querer arranjar uma casa sua.
00:18:25 Só sei que todos aqui voltaram a
00:18:28 Se venderem esta casa,
00:18:32 É tão simples quanto isso.
00:18:35 Tenho um encontro.
00:18:37 Apesar do que o Bebé diz,
00:18:41 Esta casa é grande de mais
00:18:43 Podem arranjar uma casa
00:18:46 O que te leva a crer que a Ma'Dere
00:18:48 Acorda! Ele vive com ela
00:18:53 - O Joe tem vivido aqui?
00:18:56 Acha que é a única aqui
00:18:58 Parem! Meu Deus!
00:19:01 Não sou capaz de ouvir
00:19:05 Não quero me meter
00:19:07 Então, não se meta!
00:19:09 Isto até deve ter sido ideia sua.
00:19:12 Sabe, Kelli,
00:19:13 nem vou exaltar-me a
00:19:15 Não precisa,
00:19:17 - Ora!
00:19:19 que não tenho miolos suficientes
00:19:22 Não, só que é fraca
00:19:24 - Então, a minha mulher é estúpida?
00:19:27 Eu disse que, às vezes,
00:19:31 - Não sou capaz de pensar sozinha?
00:19:34 Por que não se concentra
00:19:36 Kelli, sei exatamente
00:19:40 Acalmem-se todos.
00:19:43 O mais lógico é fazermos
00:19:45 Não podemos fazer uma votação
00:19:48 O Quentin não está aqui,
00:19:53 Alguém quer sobremesa?
00:20:15 Vá lá.
00:20:20 Dança. Dança. Dança.
00:20:48 É a minha menina!
00:21:11 Vá lá, Devean.
00:21:22 Vá lá, mãe.
00:21:27 Ele chegou.
00:21:41 Quentin! Meu Deus!
00:21:44 - Olá, mãe.
00:21:47 - Olha para ti!
00:21:54 Tenho viajado muito.
00:21:58 Gravei lá um álbum.
00:22:00 Passaram quatro anos.
00:22:02 Não mudou nada.
00:22:05 - Não o deixe todo cheio.
00:22:07 - Também está ótima.
00:22:09 Não trouxe mala?
00:22:11 Não, não. Só...
00:22:13 Tenho outra turnê, por isso,
00:22:16 Então, não vai ficar
00:22:20 Mãe, talvez volte
00:22:22 Mas ainda não tenho certeza.
00:22:24 Vou arrumar o teu quarto.
00:22:26 Não estava esperando
00:22:28 Lisa, cuida dele, até eu voltar.
00:22:31 Meu Deus!
00:22:33 - Está quase da tua altura.
00:22:35 - Está mesmo.
00:22:38 Cala-te.
00:22:39 Não vais acreditar
00:22:41 - O Joe?
00:22:44 Teremos um grande café da manhã.
00:22:45 Depois, os homens irão comprar
00:22:49 Na manhã de Natal,
00:22:51 Igreja? Sabem que não frequento
00:22:54 Que quer dizer isso?
00:22:56 Não frequenta a igreja...
00:22:58 A igreja não se frequenta.
00:23:00 É um lugar aonde se vai comungar,
00:23:03 Não acredito em Deus.
00:23:04 - Não no sentido tradicional.
00:23:07 Quero dizer,
00:23:10 Acredito em algo superior. Mas...
00:23:13 - Mas não acredita em Deus.
00:23:19 Muito bem.
00:23:23 Vou dizer à Ma'Dere
00:23:25 - Até logo.
00:23:27 Muito bem, faz isso.
00:23:28 - Boa noite, Joe.
00:23:32 - Por que tem de ser assim?
00:23:34 - '' Faz isso, Joe.''
00:23:37 Que ele faz aqui?
00:23:39 - Vá lá. Sabe quem é o Joe.
00:23:43 O problema é o Quentin.
00:23:45 Se o Quentin recusar,
00:23:48 O tipo nem vive aqui.
00:23:50 Desde que o Senior se foi, ele tem
00:23:53 Muito bem, Lisa,
00:23:55 Ponha-lhe juízo.
00:23:57 Estou te dizendo, Malcolm. Já nos
00:24:01 Não sei o que é, mas é como...
00:24:05 Não sei.
00:24:06 É o mesmo motivo
00:24:09 que o Joe não vive aqui.
00:24:11 Vá lá. Está me dizendo
00:24:14 Não. O Quentin não sabe. Acredita
00:24:17 E é assim desde garoto.
00:24:19 Parece que acha que, um dia,
00:24:27 Eh. Eh, Lisa.
00:24:31 Lisa?
00:24:33 O que é?
00:24:38 Deixa pra lá.
00:24:46 Disse que o teu pai se foi.
00:24:47 Que significa isso?
00:24:49 Pouco tempo depois de o Bebé nascer,
00:24:51 o Senior decidiu partir e,
00:24:54 perseguir o seu sonho de tocar jazz.
00:24:56 Foi-se embora para a Europa.
00:24:58 Ela não deixava o Quentin Jr.
00:25:01 Receava que ele partisse também,
00:25:04 - E ele fez?
00:25:06 Deixou-a?
00:25:07 É a primeira vez que ele vem a casa,
00:25:10 Telefona muito e manda postais,
00:25:13 O piano do Senior está na garagem.
00:25:15 Ela acha que a música é a raiz do mal
00:25:19 Os restantes de nós
00:25:24 Olha para esse sorriso, menina!
00:25:26 Adoro te ver feliz.
00:25:28 É por seres tão bom homem,
00:25:31 E é uma boa mulher,
00:25:34 E também linda.
00:25:37 Muito bem.
00:25:39 - Amanhã de manhã?
00:25:41 Vou buscar umas coisas.
00:25:43 Depois, vou-me embora, mas voltarei.
00:25:45 Está bem.
00:25:48 Feliz Natal, querida.
00:25:59 Malcolm.
00:26:03 Malcolm.
00:26:05 Malcolm.
00:26:12 Querido...
00:26:56 Pensei que tivesse ido embora.
00:27:00 Estava verificando uma coisa
00:27:02 Sim? O quê, Joe?
00:27:10 As luzes de Natal, irmão.
00:27:13 Talvez tenhamos de comprar outras,
00:27:15 Está bem.
00:27:21 - Sabe uma coisa?
00:27:24 Vou te dizer uma coisa,
00:27:27 Só vou ficar uns dias. Talvez seja
00:27:31 E eu vou dizer isto,
00:27:35 Estou aqui
00:27:37 Se tem algum problema com isso,
00:27:40 Farei isso.
00:28:01 Se eu estivesse aqui, Senior,
00:28:02 cuidaria do teu velho piano.
00:28:06 Cuidaria, sim.
00:30:02 Olá, Kelli. Que esta fazendo?
00:30:06 Desfazendo as malas, mãe.
00:30:09 Quando vai se casar, menina,
00:30:12 Que conversa é essa?
00:30:14 Eu te amo.
00:30:17 Não tenho dificuldade
00:30:20 Tenho dificuldade em contentar-me...
00:30:22 ...com pouco.
00:30:24 Estou concentrada na minha carreira,
00:30:26 Desde que te lembra que a carreira
00:30:32 Muito bem. Boa noite.
00:30:35 Boa noite.
00:30:38 Precisas de pilhas?
00:30:41 Não, não.
00:30:44 Não. Não, estão todos bem.
00:30:49 Comeu?
00:30:52 Muito bem, vai comigo ao...
00:30:54 Há um clube chamado El Rey.
00:30:58 Sim. Pegue um táxi para lá.
00:31:00 Vou pra lá daqui a pouco.
00:31:03 Sim. Está bem.
00:31:18 - Garota má?
00:31:20 Que está fazendo?
00:31:49 Sim, vai ser já despachado.
00:31:54 - Olá. Pensei que estivesse dormindo.
00:31:58 Não tenho o meu saxofone, por isso,
00:32:01 - Ainda está lá?
00:32:04 Precisa de ser afinado,
00:32:07 - Que faz acordada?
00:32:10 Não é uma casa desconhecida.
00:32:16 Ouviu aquilo?
00:32:20 Sabe, a Lisa
00:32:24 - Sim.
00:32:26 - Concorda com ela?
00:32:30 Não tenho opinião sobre isso.
00:32:32 É tipicamente teu.
00:32:36 Isso mesmo.
00:32:38 que alguém me pergunta a opinião
00:32:41 Nunca fica tempo suficiente
00:32:43 para te perguntarem alguma coisa.
00:32:47 - Ouviu aquilo?
00:32:49 Não ouço nada.
00:32:51 Ninguém dorme, aqui?
00:32:53 - Aonde vai?
00:32:55 Não, não faça mistério.
00:32:58 Apenas me lembrei de ir ver
00:33:02 Maneiro. Vou contigo.
00:33:04 - Vou muito bem sozinho, obrigado.
00:33:07 - Deveríamos chamar todos.
00:33:10 Sabe, Quentin,
00:33:12 - Estou farta dela.
00:33:14 - Não há motivo para conversa.
00:33:17 Temos de convidar a Mel e o...
00:33:19 - Que tal nem Q, nem Kelli.
00:33:22 - Começa por D.
00:33:25 Devean.
00:33:35 Queremos ir.
00:33:42 BOAS FESTAS
00:33:59 - Querida, vai pegar aquela mesa.
00:34:15 Vou tratar de vocês.
00:34:18 - Uma cerveja.
00:34:19 - Não quero nada.
00:34:22 Está bem.
00:34:25 Estou sonhando,
00:34:28 - Onde?
00:34:32 - Está te observando.
00:34:34 Fizemos o ensino médio
00:34:36 Gerald. É esse o nome.
00:34:40 Talvez seja verdade,
00:34:42 - É de Oceanside?
00:34:44 - Estamos conversando, primo.
00:34:47 - Então, é isso?
00:34:50 - Fica à vontade.
00:34:53 - Quem são eles?
00:34:56 - enquanto esperava por vc.
00:34:59 Traga-me quatro cervejas
00:35:01 Acabaram-se as asas picantes.
00:35:03 Está com ciúmes.
00:35:05 Deles? Poupa-me. Porquê?
00:35:06 Há algo errado.
00:35:08 Foi por isso que demorei tanto.
00:35:10 As minhas irmãs e o meu irmão
00:35:13 - Onde estão eles?
00:35:16 Não lhes disse...
00:35:17 Sabe, há umas cenas
00:35:20 depois o meu irmão Quentin
00:35:22 Não lhes disse, certo, Claude?
00:35:24 Vou dizer-lhe.
00:35:30 - Tem vergonha de mim.
00:35:32 Tenho de dizer primeiro à Ma'Dere.
00:35:35 - De manhã?
00:35:37 Vou ficar um pouco com a família.
00:35:40 - Promete?
00:35:43 - Te amo.
00:35:46 Agora, saia!
00:36:00 Estão prontos para o espectáculo?
00:36:05 É noite de microfone aberto.
00:36:08 - Todos os domingos temos...
00:36:10 ...e podem vir cantar.
00:36:12 - Gerald, esta é a minha família. A Mel.
00:36:15 - Aquela é a Kelli.
00:36:17 - O prazer é meu.
00:36:19 que é a primeira vez
00:36:22 - O namorado da minha irmã, De Von?
00:36:25 - Aplausos para Michael Whitfield.
00:36:29 - Não faz mal, querido.
00:36:35 Meu Deus, é o Bebé!
00:36:38 - É da sua família?
00:36:42 Obrigado, pessoal.
00:36:46 Estou muito nervoso,
00:36:49 Agradeço a oportunidade
00:36:51 De me deixarem cantar.
00:36:53 De me deixarem fazer
00:37:00 Muito bem, temos de o ajudar.
00:37:02 - Ele está lutando.
00:37:29 Diabos me levem!
00:37:37 Caramba, Mel.
00:37:38 - O teu irmão tem pulmões.
00:37:41 Onde raio aprendeu a cantar assim?
00:37:44 Está cantando.
00:38:24 Eh!
00:38:30 Lindo.
00:38:43 - Vem, querida, vamos dançar.
00:38:48 - Adoro esta canção. Sim.
00:38:53 É sexy.
00:38:57 - Quer dançar?
00:38:59 Não você, pateta.
00:39:01 Sim, vamos. Adoraria.
00:40:45 Não me disse que o Bebé
00:40:47 - Como se soubéssemos.
00:40:52 - Aonde foram todos?
00:40:54 Vem. Vamos engatar uma gatinhas.
00:40:56 - Não quero. Estou descansando.
00:40:58 Muito bem.
00:42:07 Sim! te adoro!
00:42:13 Um grande aplauso
00:42:15 - Michael Whitfield!
00:42:17 Só queríamos pedir desculpa, primo.
00:42:19 Não sabíamos que aquela garota
00:42:21 - Aquela quê?
00:42:22 Não sabíamos que estava contigo.
00:42:24 - Tudo bem.
00:42:27 - Como já disse, tudo bem.
00:42:30 Mas ouvi dizer
00:42:34 Tem muita garganta, não é?
00:42:35 - Vá lá.
00:42:38 - Repete. Repete.
00:42:40 - Que está fazendo?
00:42:42 Desaparece. Vamos.
00:42:48 - Cuidado. Cuidado.
00:42:51 Esperem, onde está a Kelli.
00:42:52 - Com o Gerald.
00:42:54 Vamos embora.
00:42:58 Apontou lhe uma arma
00:43:00 Perdeu o juízo? Somos Whitfields.
00:43:04 - Ouve.
00:43:06 Acho que já te fiz entender.
00:43:07 - Acho que não.
00:43:10 Como esta me irritando, agora.
00:43:12 Está bem. Está bem.
00:43:16 Eu esqueço.
00:43:18 Sempre tive o pavio curto, tá.
00:43:20 Passava-te sempre. E porquê?
00:43:23 Quero dizer, estávamos num clube.
00:43:27 Que aconteceu, esta noite?
00:43:29 Bebé, por favor, esquece.
00:43:32 - O Claude ainda te dá um tiro.
00:43:35 Sim, está bem. Está bem.
00:43:38 Tem explicações a dar.
00:43:40 - Sobre quê?
00:43:42 Por que não sabíamos
00:43:44 - Por causa dele.
00:43:46 Ela ainda te ouve.
00:43:47 Quem?
00:43:49 O que acha que a Ma'Dere diria,
00:43:52 Bebé vá lá. Não quer dizer...
00:43:53 Bebé, nada. Vocês não têm
00:43:56 Está sempre dizendo que sou o último
00:44:00 Ela vai acabar sabendo.
00:44:01 Mas só quando estiver preparado
00:44:05 A mãe está muito feliz com este Natal,
00:44:08 E não quero estragar isso.
00:44:10 Têm de me prometer que não lhe
00:44:13 - jeito de dizer eu mesmo.
00:44:19 Mel, diz à Kelli para não dizer nada
00:44:22 - Está bem.
00:44:24 Vamos todos dormir
00:44:28 Está bem?
00:44:32 Sabe, Bebé...
00:44:34 ...canta bem, meu.
00:44:37 Boa noite.
00:44:39 Anda, D. Vamos.
00:44:51 Me sinto orgulhoso de você.
00:44:54 Vou para a cama.
00:45:39 Nunca fiquei tão surpreendida
00:45:42 Quatro anos dizendo ''talvez este ano'',
00:45:46 Ele entrou por aquela porta
00:45:50 Juro, Rosie, por vezes,
00:45:53 É tão parecido com o Senior!
00:45:58 Bom dia, Kelli.
00:46:03 '' Bom dia, mãe''
00:46:06 Sim. Bom dia, mãe.
00:46:08 Avisa todos
00:46:18 Ele sabe que está bem.
00:46:20 Não.
00:46:21 Não, eu...
00:46:24 Por favor, poupa-me.
00:46:28 Sairei daqui, esta tarde,
00:46:30 tratarei de toda a papelada
00:46:33 Claro que o dinheiro está lá.
00:46:37 Ouve, falamos esta tarde, está bem?
00:46:40 Sim, claro. Está bem.
00:46:43 P...
00:46:46 Posso te ajudar?
00:46:47 Sim, só vim avisar
00:46:50 Assim que a Lisa
00:46:52 descemos.
00:46:54 Vai a algum lugar?
00:46:56 Por acaso, vou.
00:46:58 Vou a São Francisco
00:47:01 Sabe, negócios.
00:47:03 Que bom para ti.
00:47:14 Um, dois, três.
00:47:34 Então,
00:47:36 Não diga à Ma'Dere. Ouviu?
00:47:38 Eu sei.
00:47:40 É a minha pistola de serviço.
00:47:42 Ia mesmo matá-lo?
00:47:44 Claro que não.
00:47:46 Pode achar que é um adulto...
00:47:48 ...mas, se a Ma'Dere descobrir,
00:47:51 até à semana que vem.
00:47:52 E não quer perder o Natal, não é?
00:47:57 Vai escolher uma árvore.
00:48:01 Já decidiram?
00:48:05 - Vamos levar esta.
00:48:07 É uma árvore horrível,
00:48:10 - Para mim, serve, se serve ao Joe.
00:48:13 - Sim, levamos esta.
00:48:20 - Vá lá, tira a foto.
00:48:23 Vá lá. Vá lá.
00:48:25 Olha o passarinho.
00:48:26 - Prontos?
00:48:29 Não sei o que o Bebé anda fazendo,
00:48:32 Não é o terceiro presente que
00:48:35 A quinta. Põe essa junto das outras.
00:48:39 É o meu.
00:48:41 - Meu Deus, é ele.
00:48:43 - O Gerald, de ontem.
00:48:46 - e não vai atender?
00:48:48 Não passou a noite com ele,
00:48:51 Não te excites.
00:48:55 Não se perde uma noite de sono
00:48:59 - Era bom?
00:49:02 Foi uma experiência partilhada,
00:49:06 ...foi ele quem mais deu.
00:49:08 - É a época da generosidade.
00:49:11 - Não sou estúpida.
00:49:14 que uma mulher não pode conhecer
00:49:18 - Há uma palavra para mulheres dessas.
00:49:20 - Puta.
00:49:22 Só estou tentando te ensinar.
00:49:25 e, quando dá por isso,
00:49:33 Isto acabou de me sair da boca?
00:49:37 Lisa, estou pronto.
00:49:40 O que é?
00:49:44 Muito bem... Lisa, podemos ir?
00:49:47 Nos vemos ao jantar.
00:49:53 - Que se passa com estas duas?
00:49:55 - Está tudo bem. Tem tudo?
00:50:07 - Olá. Desculpe.
00:50:09 Feliz Natal. Tem algum recado
00:50:14 - Não, senhora. Não há recados.
00:50:17 Não acredito que o Malcolm
00:50:20 Eu sei.
00:50:22 Não.
00:50:24 E estou contando com o teu apoio.
00:50:26 - Conta comigo.
00:50:29 - Sim?
00:50:31 - O Papai Noel?
00:50:33 E perguntou por ti.
00:50:38 Feliz Natal.
00:50:39 - E como te chama, pequenina?
00:50:42 Tori. Sério?
00:50:44 - Keshon.
00:50:49 - Escreveram uma carta ao Papai Noel?
00:50:52 quando dorme com ele
00:50:55 Comeram bolo de Natal,
00:51:01 Não se preocupem, tenho algo bom
00:51:05 Porque vou fazer uma lista
00:51:07 - É teu amigo?
00:51:12 Fica de olho nos garotos.
00:51:14 É preciso ter cuidado, hoje em dia.
00:51:16 Cuidado, sim? Quero dizer,
00:51:20 - Sim.
00:51:23 Feliz Natal.
00:51:26 Até logo, jovem.
00:51:30 Vem falar com o Papai Noel,
00:51:32 Está bem.
00:51:39 Então, menina bonita...
00:51:41 ...o que Papai Noel poderia te dar,
00:51:44 - Bom...
00:51:46 Paz, na minha família, seria bom.
00:51:49 Vou ver o que posso fazer.
00:51:52 - E depois?
00:51:54 ...se te compartar-se bem
00:51:56 É o Papai Noel.
00:51:58 Sei que se comportou mal,
00:52:02 Mas o Papai Noel não pode dizer
00:52:07 - Que faz aqui?
00:52:10 Como sabe, sou bombeiro.
00:52:13 Fazemos isto todos os anos,
00:52:16 Como a casa da sua mãe
00:52:18 pensei passar por aqui
00:52:23 E, sendo Natal,
00:52:26 achei que o Papai Noel
00:52:30 Esqueci de que tinha deixado lá.
00:52:33 Obrigada, Papai Noel.
00:52:35 - Dá um beijo no Papai Noel.
00:52:38 Também pode dar um beijo
00:52:40 - Muito bem, chega. Tem de ir.
00:52:43 Tem de aceitar
00:52:46 - Está bem, irei.
00:52:48 - Prometo. Parece-me bem.
00:52:51 - Está bem?
00:52:54 Muito bem.
00:52:57 Agora, comporta-se bem,
00:53:03 - Meu Deus!
00:53:07 Não sabia que ele era o Papai Noel,
00:53:10 mas, tecnicamente,
00:53:36 Não sei por que isto
00:53:39 Querida, pela centésima vez...
00:53:42 ...estarei de volta pela manhã.
00:53:46 Mas, Malcolm, é Véspera de Natal.
00:53:48 Os credores não se importam.
00:53:50 O carro que conduzimos,
00:53:53 Não se pagam sozinhos.
00:53:56 Claro que não compreende,
00:54:00 E eu não trabalho?
00:54:01 Fico em casa, de rabo sentado,
00:54:04 - a criar os teus filhos.
00:54:06 Mas ando sob enorme pressão,
00:54:09 Sei que não sou tão sensível
00:54:13 Está bem?
00:54:16 a vender a lavandaria,
00:54:17 para termos capital para levar
00:54:22 Fala a sério?
00:54:25 Querida... Querida, vem cá.
00:54:29 Sabe que somos almas gémeas.
00:54:33 Está bem?
00:54:39 Tudo o que faço
00:54:41 Está bem?
00:54:44 Vai com cuidado. Toma as chaves.
00:54:47 E põe o carro no alpendre, está bem?
00:54:50 Para o caso de chover.
00:54:52 Te ligo!
00:54:54 Sim?
00:54:56 ''Te Amo''?
00:55:35 Recua, recua, recua.
00:55:38 Claude!
00:55:39 Vem ajudar.
00:55:44 Deixem um fuzileiro passar aqui
00:55:47 - Vira-a.
00:55:49 Sim, de frente é melhor.
00:55:51 Já está, lá para trás.
00:55:53 Ma'Dere, temos a árvore!
00:55:55 Alguém quer uma bebida?
00:55:56 Este é da Bernice. Lembram-se?
00:55:59 Vou dizer-lhe,
00:56:01 Meu Deus,
00:56:04 - Sim.
00:56:07 - Olha, olha, olha.
00:56:09 Sim, olá. Não.
00:56:12 Tirámos a foto de família,
00:56:14 fomos buscar uma árvore
00:56:17 E o meu primo Fred apareceu aqui.
00:56:19 Muito bem.
00:56:21 Esperem, volto já.
00:56:23 - Meu Deus!
00:56:27 É teu?
00:56:29 Está acontecendo muita coisa.
00:56:39 Claude.
00:56:41 - Claude, está aí?
00:56:45 - Que se passa?
00:56:48 Não ta com cara de não ser nada.
00:56:51 Um cartão de Natal do Senior.
00:56:54 Onde está ele, agora?
00:56:56 - Em Londres.
00:56:59 Rosie!
00:57:03 Tem de ser honesta com os garotos,
00:57:05 contar-lhes do divórcio
00:57:07 Não é a melhor momento, Rosie.
00:57:09 Não via o Quentin há quatro anos.
00:57:11 Não vou fazer nada que o aborreça.
00:57:14 Nunca é boa hora, para ti.
00:57:16 Rosie, onde estão as uvas?
00:57:18 No congelador.
00:57:20 Ótimo, os garotos adoram
00:00:20 Vê quem encontrei por acaso.
00:00:22 - Como vai isso, Q?
00:00:25 pedindo indicações,e aconteceu
00:00:28 Que loucura, não é?
00:00:30 Nem imagina.
00:00:32 Temos de adorar a hospitalidade
00:00:36 Vou deixá-los conversar.
00:00:37 - Vou comer qualquer coisa.
00:00:47 - Parece que doeu.
00:00:52 Então, achou
00:00:55 Bom, eu...
00:00:56 Deixei o meu a minha agenda
00:00:59 para que qualquer idiota
00:01:01 Mas nunca pensei que vocês
00:01:15 Quarenta dólares?
00:01:21 Bilhete de trem.
00:01:23 Parece que não vai
00:01:25 Me dê um bom motivo
00:01:28 Bom...
00:01:31 ...para começar...
00:01:33 - ...não receberiam o vosso dinheiro.
00:01:36 E...
00:01:38 ...em segundo lugar...
00:01:39 ...têm a Polícia atrás de vocês.
00:01:42 Está bem.
00:01:56 Que ele fez?
00:01:58 Agressão,
00:02:00 - Alguém disse que tinha um arma.
00:02:02 Não se preocupe,só vão
00:02:04 Eu estava lá.
00:02:06 - esclarecer tudo, está bem?
00:02:09 - Nós conduzimos.
00:02:11 - Pode deitar os garotos?
00:02:13 Liguem-nos,
00:02:15 Está bem.
00:02:17 Vamos, mãe.
00:02:27 Ele vai para a prisão por nada?
00:02:30 - E tinha.
00:02:32 Teve uma discussão com um tipo.
00:02:36 Por que permitiu que isso
00:02:37 Não permiti nada.
00:02:40 Meu Deus, é tipicamente teu.
00:02:43 Responsabilidade? O quê? Ouvi dizer
00:02:47 Nós achamos
00:02:49 - Nós, quem?
00:02:51 - Mas não a tua família.
00:02:54 - Não quero me meter nas suas vidas...
00:02:57 - antes de se meterem na nossa vida?
00:03:05 Se vendermos,
00:03:07 Incluindo você.
00:03:10 E a Ma'Dere?
00:03:12 O Joe e Ma'Dere
00:03:13 Podemos pôr o lucro da Ma'Dere's
00:03:15 - Ficarão bem.
00:03:17 Que tem ele a ver com a casa?
00:03:21 O Joe e a Ma'Dere
00:03:23 desde que a Mel foi para a faculdade.
00:03:25 O quê?
00:03:50 Sente-se. Relaxe.
00:03:52 Já passei por situações como
00:03:55 Um tipo com uma arma,
00:03:58 Ninguém se lembra de nada.
00:04:00 Essa história da lavandaria
00:04:03 vai dar muito dinheiro, é?
00:04:09 Há quanto tempo conhecem o Quentin?
00:04:11 - Há algum tempo.
00:04:14 Não, trabalhamos em...
00:04:16 ...gestão financeira.
00:04:19 Mana.
00:04:21 Que eles disseram?
00:04:23 O gerente do clube
00:04:25 - Ótimo, ele pode ir para casa.
00:04:27 Então?
00:04:30 - O Claude saiu sem licença.
00:04:34 Vão deixar-me sair com ele, agora.
00:04:38 Então, como é?
00:04:40 foram todos vadiar, ontem à noite?
00:04:42 Endireitem-se,
00:04:45 - Preparou os garotos para dormirem?
00:04:48 - Estão tomando banho.
00:04:52 - Já cozinhou para o Natal.
00:04:55 Se quiserem comer, esta noite,
00:04:57 E temos de fazer biscoitos para os
00:05:00 Porquê?
00:05:01 Já comeu os da Kelli.
00:05:03 Devíamos ligar a um advogado?
00:05:06 - Não se preocupe.
00:05:08 O Quentin disse que resolve o assunto.
00:05:10 - Vou ligar ao Joe.
00:05:12 Kelli, faz o jantar.
00:05:14 Vou lá para cima descansar. Está bem?
00:05:16 Quando o Quentin chegar,
00:05:19 Porque...
00:05:22 Não vai dizer nada.
00:05:24 Vim para casa porque o Natal
00:05:27 - Eu prometi.
00:05:29 Não, não a conhece.
00:05:30 E sai sem licença para
00:05:33 - Não é a Ma'Dere. A Sandi.
00:05:38 Tem aí dois pimentões
00:05:41 E acham vocês que não sei cozinhar!
00:05:43 - Cuidado.
00:05:46 Picante.
00:05:48 Muito bem.
00:05:53 - É preciso grelhar o bacon.
00:05:56 Acho que é para juntar a salsicha,
00:05:58 Vou juntar a salsicha.
00:06:01 - É suficiente?
00:06:02 Agora, deita o molho sobre a cebola.
00:06:05 Mas devagar.
00:06:06 Não é esse o aspecto que tem
00:06:09 - Não vou comer isso.
00:06:12 Não se queime. Cuidado.
00:06:14 Sabem o que estão fazendo?
00:06:16 Diz aqui que é só o molho.
00:06:20 - O molho, é?
00:06:24 - Muito bem. Não parece o da Ma'Dere.
00:06:29 - Experimenta mexer.
00:06:31 Também não ajudou.
00:06:33 Tem bom aspecto, não tem?
00:06:35 Será que é para ir ao forno?
00:06:43 Sim. Acredita, estou destroçado.
00:06:47 - É o Quentin ligando sobre o Claude?
00:06:51 Diz à Lisa que o meu voo se atrasou
00:06:55 A propriedade dele não está aqui,
00:06:58 Diz à Kelli que lhe desejo
00:07:00 Ele deseja-te um bom Natal.
00:07:03 THE MARQUIS
00:07:05 Está bem, meu.
00:07:12 Perdeu a chamada do Malcolm.
00:07:13 - Que ele disse?
00:07:15 - Onde está o Claude?
00:07:18 - Então, onde está ele?
00:07:20 - ASL?
00:07:22 Vão mandá-lo para Pendleton.
00:07:23 - Temos de ligar para um advogado.
00:07:26 - Ele está bem?
00:07:29 Vamos poder vê-lo,
00:07:31 A Polícia Militar disse que nos ligarão,
00:07:33 Ele tem de ir fardado.
00:07:37 Não faz sentido.
00:07:38 - O Claude nunca se meteu em confusão.
00:07:42 Ma'Dere, esta é a Sandi Whitfield,
00:07:48 Bolas!
00:07:50 - Lisa, não tem graça.
00:07:52 Mas vou beber até ter graça.
00:07:54 O Claude e eu casámos
00:07:56 Ele queria fazer-lhe uma surpresa.
00:07:58 Parabéns, estamos surpreendidos.
00:08:00 Kelli, o Claude
00:08:03 Um hotel?
00:08:04 Ele está sempre falando de
00:08:07 - São exatamente como eu imaginei.
00:08:10 Quieto.
00:08:13 Bem-vinda à família, Sandi.
00:08:18 - Quer comer alguma coisa?
00:08:20 Se te oferecerem comida
00:08:23 Nesse caso, estou faminta.
00:08:26 Tem senso de humor.
00:08:28 Mel, ajude a instalar-se lá
00:08:31 Sim, e vou buscar um prato.
00:08:33 - Vamos.
00:08:37 - Quer um copo de água?
00:08:39 Não quer água?
00:08:41 Bebe um copo
00:08:43 E pára de me fazer perguntas
00:08:46 Algum de vocês casou em segredo
00:08:48 Não, senhora.
00:08:51 - Graças a Deus! Feliz Natal.
00:08:53 - E eu sou o Dude.
00:08:57 - O prazer é todo nosso.
00:09:00 - Não, não, não. Eles...
00:09:02 - Estamos famintos.
00:09:03 antes que percam a reserva do hotel.
00:09:05 Tolice! São amigos do Quentin,
00:09:09 Temos muito espaço.
00:09:10 É muito amável, minha senhora.
00:09:13 Prepara um prato para estes senhores.
00:09:15 - Obrigado.
00:09:18 - Acho que perdi o apetite.
00:09:21 - e não vai comer?
00:09:24 - Foi por isso que ela perdeu o apetite.
00:09:31 Quanto tempo achavam
00:09:35 Não era segredo. Era uma surpresa.
00:09:38 Pois, acho que já falámos sobre isso.
00:09:41 Porque lhe recusaram a licença.
00:09:44 Ele não informou os superiores
00:09:48 Mas o Claude não estava disposto
00:09:53 Disse que soube que ia casar comigo
00:09:55 desde a primeira vez que me viu.
00:09:59 Soube, assim, sem mais nem menos?
00:10:00 Disse que há coisas
00:10:02 - Como o casamento?
00:10:06 Está grávida?
00:10:09 - Eu disse isso?
00:10:13 Não são fãs do Claude.
00:10:16 - Por ele ser...
00:10:20 Deixa ver se entendi.
00:10:22 É recém-casada, está grávida,
00:10:24 o teu marido ausentou-se sem licença
00:10:27 e os teus pais não gostam dele
00:10:29 - Caramba, menina!
00:10:33 Mas não posso, porque estou grávida.
00:10:37 Ouça, está com a família,
00:10:41 Está tudo bem.
00:10:47 Vou levar isto ao Claude e já volto.
00:10:50 Vou com o Joe para avisar o Claude
00:10:53 Diga a ele que mando
00:10:55 Conheço um primeiro sargento
00:10:59 Vou ver se arranjo uma
00:11:02 antes de o levarem de volta, está bem?
00:11:11 Sei que o Senhor fará
00:11:13 Aposto mais no Joe.
00:11:15 - Bebé.
00:11:25 Mãe, acho que precisamos
00:11:34 Ainda não acredito.
00:11:37 Em quê?
00:11:39 Em ambas as coisas.
00:11:41 Sei que é um garoto decente.
00:11:44 Eu que o diga.
00:11:49 - Por que faz isso?
00:11:53 Age como se tudo
00:11:55 Acredita, não tem a ver comigo.
00:11:57 Sou a última pessoa
00:11:59 Então, por que estás sempre
00:12:03 Porque, quando olho para a lista
00:12:07 nem faço parte da lista.
00:12:08 Foi você que escolheu
00:12:10 Escolhou casar,
00:12:13 Tal como escolhou criar o Claude.
00:12:14 Agora,
00:12:16 Alguém tinha de ficar e ajudar
00:12:20 Acha que queria ficar
00:12:22 Deixou me sem alternativa,
00:12:24 Sou egoísta. Reconheço isso.
00:12:27 Mas merece melhor, Lisa.
00:12:29 O que está querendo dizer?
00:12:33 O quê? Sou mandona,
00:12:36 - Não deveria ter casado com o Malcolm.
00:12:48 Eu sei.
00:12:50 Sabe?
00:12:52 Não precisei andar na faculdade
00:12:58 O que quer que eu diga?
00:12:59 - Tenho dois filhos, não tenho curso...
00:13:02 Isso não me torna particularmente
00:13:05 Além disso,
00:13:07 Dividir o marido com outra mulher
00:13:11 Patética?
00:13:14 porque não tem responsabilidades
00:13:17 - a não ser contigo.
00:13:21 Sabe de uma coisa?
00:13:24 é capaz de tudo
00:13:27 por não ter tirado um curso. Tem
00:13:31 Mas, quando o Malcolm
00:13:33 o teu alter ego da Oprah
00:13:35 Deixou que aquele cretino te pise
00:13:39 As mulheres fazem isso todos os dias,
00:13:43 Passa por uma banca de revistas,
00:13:46 e pára de descarregar estas merdas
00:13:50 Afaste se de mim, Kelli.
00:13:53 Vem cá!
00:14:06 - Larga-me!
00:14:08 Parem! Parem! Parem!
00:14:11 Afaste se de mim, Mel!
00:14:13 Vai-te lixar,
00:14:15 - O meu cabelo!
00:14:18 Tivemos uma discussão.
00:14:22 Que estupidez!
00:14:26 O Senior era um bom homem.
00:14:28 Mas era péssimo marido e pai.
00:14:31 Mas amava o?
00:14:34 A dado momento,
00:14:37 Sim, mas ele foi-se embora,
00:14:39 Quentin, ele foi-se embora
00:14:41 O Senior sentiu o chamamento
00:14:44 Partiu-me o coração...
00:14:48 ...mas teria sido a morte dele,
00:14:51 Alguns homens
00:14:54 São muito egoístas.
00:14:59 O Joe apareceu muito mais tarde
00:15:04 Respeitou-me de formas
00:15:07 Tenho mais que fazer com a minha
00:15:10 Quen, trouxe-te a este mundo,
00:15:14 se voltar a usar esse tom
00:15:17 - Entendeu?
00:15:19 Quando acordar, de manhã,
00:15:24 ''Quando acordar, de manhã,
00:15:27 Saiu mesmo ao teu pai.
00:15:30 Sabe uma coisa?
00:15:32 O Bebé tinha razão em relação a ti.
00:15:34 - É triste, Mãe.
00:15:36 O teu ódio pelo Senior, o teu
00:15:39 Torna-se impossível
00:15:41 Honesto? Honesto em relação a quê?
00:15:43 Isso é algo
00:15:47 Só lamento ter-te desiludido tanto.
00:15:52 Sabe?
00:15:56 Feliz Natal, mãe.
00:16:02 O que quer dizer ''discussão''?
00:16:04 Discutimos, uma coisa levou a outra
00:16:08 Onde está a tua nova cunhada?
00:16:10 - Está dormindo.
00:16:12 Dorme-se muito,
00:16:15 - Ela está grávida?
00:16:22 Caramba!
00:16:23 Foi por isso que o Claude
00:16:25 Não.
00:16:26 O Claude ainda nem sabe do bebé.
00:16:30 Pobrezinha, deve estar cheia de medo.
00:16:35 Muito bem, vamos tirar
00:18:05 Olha o que encontrei.
00:18:07 Um pouco de bolo.
00:18:08 Porreiro.
00:18:09 - Obrigado, meu.
00:18:13 Estão confortáveis?
00:18:15 Já falou com a tua mãe?
00:18:17 Receberão o seu dinheiro.
00:18:19 Acha que me consegue
00:18:22 Ela pode não ser muito seletiva,
00:18:25 O marido dela não está aqui.
00:18:27 Se ela não disser nada,
00:18:30 Não falte com respeito à minha família!
00:18:32 - Estou te dizendo.
00:18:35 Deve-nos 25 mil dólares.
00:18:38 Amanhã é Natal,
00:18:41 Depois de amanhã,
00:18:43 Parece que vamos passar o Natal
00:18:46 O que ta acontecendo?
00:18:50 Nada. Está tudo bem.
00:18:53 Não tive oportunidade
00:18:56 São o Mo e o Dude.
00:18:58 Como está?
00:19:01 Sou o Dude. Prazer em conhecê-lo.
00:19:03 Mo e Dude.
00:19:05 A Ma'Dere está domindo, por isso...
00:19:08 Sim, pode subir.
00:19:09 Já venho desejar boa noite
00:19:13 Vai subir para desejar boa noite
00:19:16 Sim.
00:19:18 Ao quarto da tua mãe?
00:19:19 Sim, foi o que eu disse.
00:19:21 Muito bem.
00:19:25 Bom, então, vamos fechar a loja.
00:19:28 Temos um longo dia pela frente,
00:19:31 - Muito bem, boa noite.
00:19:35 Boa noite, Joe.
00:19:53 - Olá.
00:19:55 Desculpa. Eu sei que tínhamos
00:19:58 Perdi a noção das horas e...
00:20:00 Não, não, não faz mal.
00:20:03 Está bem?
00:20:04 Não ia acreditar no dia que tive.
00:20:08 Com a minha família e...
00:20:10 Não é boa hora, neste momento.
00:20:13 Não, eu compreendo.
00:20:18 Muito bem. Boa noite, Gerald.
00:20:21 Liceu de Clark.
00:20:25 O quê?
00:20:27 Em 1993.
00:20:30 Lembro-me de uma garota
00:20:33 Com pernas ossudas,
00:20:38 Deixou cair os livros todos,
00:20:41 Fui ajudá-la a apanhá-los.
00:20:44 Mas estava tão atrasada para a aula
00:20:47 que nem olhou para mim.
00:20:50 Depois, a vi no clube
00:20:53 com a tua família...
00:20:56 ...e pensei: '' Ena, lá está ela.''
00:21:24 FAMÍLIA WHITFIELD
00:23:56 Bem-vindo ao palco!
00:23:58 - Super-estrela!
00:24:01 Estou só embrulhando
00:24:04 Sim.
00:24:05 Feliz Natal, mano mais velho.
00:24:08 Sim!
00:24:10 O que será?
00:24:13 Obrigado, mano.
00:24:17 Quero dizer-te que...
00:24:20 Lamento, meu.
00:24:21 O quê?
00:24:23 A forma como decidi
00:24:26 As escolhas que fiz.
00:24:29 que tem de ficar aqui
00:24:31 Só tenho de arranjar uma maneira
00:24:34 A hora certa para me dizer o quê?
00:24:37 Merda!
00:24:38 O que é, Bebé,
00:24:41 Sabe, mãe...
00:24:44 ...esta conversa não é minha,
00:24:46 Bom, vou deixá-los
00:24:50 Boa noite.
00:24:54 Andei pensando em lhe dizer,
00:24:56 ...não parecia a hora certa.
00:24:59 Nunca.
00:25:01 Mas, agora que já sabe,
00:25:04 - Sei o quê?
00:25:07 E canto bem! Tenho o ouvido
00:25:10 - Sou capaz...
00:25:12 É isso! Não tem a ver contigo,
00:25:16 - Tem a ver comigo, mãe, comigo!
00:25:19 Pode não querer,
00:25:22 Vou ouvir, bolas?
00:25:23 Mãe, te adoro do fundo do coração,
00:25:26 Mas vou cantar,
00:25:28 Não posso ter vergonha
00:25:30 só porque o Quentin e o Senior
00:25:32 Não se foram embora por tua causa,
00:25:36 E não posso viver a minha vida
00:25:39 Acabarei por te odiar e por te ter
00:25:42 - Cuidado com a língua.
00:25:45 - Vê como fala comigo!
00:25:48 Porque ele te ama mesmo.
00:25:50 Mas não posso, um dia, olhar para trás
00:25:53 - Não posso.
00:25:54 E tu!
00:25:56 De certa forma, acho que nunca
00:26:01 Mas a verdade triste é que não casou
00:26:15 Boa noite, Mo.
00:26:20 Boa noite, Dude.
00:26:23 Sabe, estava pensando.
00:26:26 Foi maneiro o Quentin
00:26:30 Foi muito, muito simpático
00:26:32 É um querido.
00:26:35 Por que o terá feito?
00:26:43 Bolas!
00:26:45 Bilhete. Carteira.
00:26:49 Filho da mãe!
00:27:03 Senhoras e senhores, é a última
00:28:15 Deve achar que somos estúpidos.
00:28:17 Sinceramente? Sim, acho.
00:28:20 Pois, vamos mostrar lhe
00:28:22 Levanta-o. Levanta-te.
00:28:26 Larga-me!
00:28:28 Larga-me, meu!
00:28:32 Dá-lhe, dá-lhe.
00:28:38 Basta.
00:28:40 - Deixem-no em paz. Para trás.
00:28:43 Te deve dinheiro...
00:28:50 Estão aí 10 mil.
00:28:51 Peguem o dinheiro
00:28:53 Deve estar brincando, velho.
00:28:57 Peguem isto,
00:29:00 Isso estragará o Natal
00:29:04 Ou chamarei a Polícia.
00:29:07 que há mandados de captura
00:29:10 Vocês não são bandidos.
00:29:13 Peguem isto.
00:29:15 Ficarão vivos e em liberdade.
00:29:17 É o meu presente para vocês.
00:29:26 Feliz Natal.
00:29:30 - Pode devolver-nos a arma?
00:29:49 Como sabia
00:29:51 Há sempre mandados
00:29:55 Como sabia o que se passava?
00:29:56 Da maneira que sabia que o Darryl e
00:29:59 depois das aulas, no sexto ano.
00:30:04 O Darryl e o Benny?
00:30:05 - O Darryl e o Benny.
00:30:08 Mas não conseguia impedir
00:30:10 É a tua maneira
00:30:12 Quentin, deixa-me dizer-te uma coisa.
00:30:13 O que te resta realmente,
00:30:16 é a família,
00:30:24 É o meu trem.
00:30:27 Tenho de ir.
00:30:32 Quentin.
00:30:44 - Bom dia a todos.
00:30:47 Como está a minha abelhinha?
00:30:50 Feliz Natal!
00:30:52 - Temos companhia, Bebé?
00:30:54 - É o quê do Claude?
00:30:57 Sabe, tipo...
00:30:59 - Malcolm, certo? O marido da Lisa?
00:31:02 Te reconheci das fotos.
00:31:04 Certo.
00:31:08 A mulher do Claude...
00:31:11 A mulher do Claude!
00:31:18 Então...
00:31:20 É assim, é?
00:31:22 Sim, acho que sim.
00:31:23 Volto para Nova Iorque amanhã.
00:31:27 Com que frequência
00:31:29 Normalmente, não tenho tempo
00:31:31 Sabe...
00:32:09 Gerald!
00:32:11 Sim?
00:32:14 Já foi a Nova Iorque?
00:32:16 Não, mas sempre quis ir.
00:32:18 Se te mandar um bilhete de avião,
00:32:21 Acho que posso comprar o bilhete.
00:32:24 Acaba de receber um.
00:32:30 Kelli!
00:32:32 Feliz Natal.
00:32:33 Feliz Natal, Gerald.
00:32:42 O Papai Noel está chegando.
00:32:52 Parece que teve saudades.
00:32:53 E vai descobrir a que ponto.
00:32:56 - Assim que despir essa roupa.
00:32:59 Mas por que não toma
00:33:02 Boa ideia.
00:33:04 - Vou tomar uma ducha bem rápido.
00:33:08 - Querida, tem feito exercício?
00:33:10 Está tendo resultados.
00:33:13 Está ótima!
00:33:14 Estou me preparando
00:33:16 É isso que gosto de ouvir.
00:33:18 Sabe que tive saudades
00:33:19 Também tive saudade de
00:33:21 Querida!
00:33:22 Quando eu sair dessa ducha,
00:33:26 - E eu de ti.
00:33:28 Já falou com o Quentin
00:33:32 Vai correr tudo bem,
00:33:36 É isso que gosto de ouvir, querida.
00:33:43 Mãe? Tem óleo para bebé?
00:33:46 Há um frasco novo no armário.
00:33:49 Ótimo, porque vou precisar
00:33:52 O que...?
00:33:56 Caramba.
00:33:57 Estou quase pronto.
00:34:02 - Como foi a viagem, Malcolm?
00:34:05 - Tive muito trabalho.
00:34:09 Onde está o carro?
00:34:11 - No Rio L.A.
00:34:15 No Rio L.A.
00:34:17 De que está mulher esta
00:34:20 Do que...?
00:34:21 - Qual é o teu problema?
00:34:24 - Querida...
00:34:27 - para podermos conversar?
00:34:30 Sim, tenho sempre um problema.
00:34:34 Agora, diga-me...
00:34:37 Qual é o teu problema, mulher?
00:34:40 Sim, perdi o juízo, mas recuperei-o,
00:34:44 brincando de casinhas com aquela
00:34:49 - Se me levantar daqui...
00:34:53 Merda!
00:34:56 Não, não precisa se explicar.
00:34:59 e sai da casa da minha mãe!
00:35:03 Merda! Céus!
00:35:09 Merda!
00:35:14 O Quentin foi-se embora?
00:35:16 Sim.
00:35:18 Há coisas que nunca mudam.
00:35:23 Sei que tinha esperanças
00:35:26 Às vezes, tem de deixar fazer
00:35:31 Dizem que,
00:35:33 só temos de lhe dizer
00:35:37 Bom, é melhor acabar de me vestir
00:35:41 O Senhor tem muito
00:36:08 Soube que o Malcolm foi se
00:36:10 Sim.
00:36:15 Sabe, o Quentin também se foi.
00:36:16 Ficaria surpreendida,
00:36:19 Parece que os homens Whitfield
00:36:23 O que significa que não podemos
00:36:25 Não importa.
00:36:28 Tinha razão.
00:36:32 Há alguma hipótese
00:36:35 Não.
00:36:36 O Malcolm, a lavandaria, tudo...
00:36:42 Vou pedir o divórcio.
00:36:45 Que bom para ti, Lisa.
00:36:48 Sim, é bom para mim.
00:36:54 Só tenho uma pergunta para te fazer.
00:36:57 O que é, agora?
00:36:59 Óleo para bebé?
00:37:02 O frasco inteiro.
00:37:06 Espalhei-o pelo chão todo.
00:37:07 - Não parava de escorregar.
00:37:11 Meu Deus...
00:37:15 Obrigada, Kelli.
00:37:19 Vai correr tudo bem.
00:37:20 - Eu sei.
00:40:35 Quero agradecer a todos
00:40:37 nesta bela manhã de Natal.
00:40:40 Para louvar o Senhor
00:40:42 - Ámen.
00:40:45 Antes de terminarmos
00:40:47 o diácono Black
00:40:53 - Feliz Natal para todos.
00:40:56 Ainda bem que puderam vir.
00:41:00 por me dar uns momentos
00:41:03 uma surpresa muito especial
00:41:06 Irmãos e irmãs,
00:41:08 juntem-se a mim para aplaudir
00:41:13 Bebé, vem aqui e canta para nós.
00:41:17 Vem cá, Bebé, canta para nós.
00:41:20 E todos conhecem a mãe dele,
00:41:23 É um presente de Natal
00:41:26 Vem cá, Bebé, canta para nós.
00:41:36 Sabe que pode contar comigo, certo?
00:42:46 Vamos lá.
00:43:40 O que...?
00:44:52 Não, não. Quero um pouco.
00:44:54 Me dê um pouco desse presunto
00:44:58 Joe, tem tudo o que precisa?
00:45:00 Alguém precisa
00:45:02 Passa o arroz.
00:45:04 Prova a couve, Sandi.
00:45:07 Talvez seja melhor não provar.
00:45:09 Ela só está na família há um segundo,
00:45:15 Que foi aquilo?
00:45:16 Não sei.
00:45:21 - Meu Deus! Quentin!
00:45:25 Venha, vem comer.
00:45:29 - Pronto, pronto.
00:45:34 - Pode sentar se aí.
00:45:38 Venha.
00:45:44 Como vai isso, soldado?
00:45:48 Não é agradável?
00:45:52 Este momento pede um brinde.
00:45:57 À minha família.
00:46:00 Estou muito orgulhosa
00:46:03 ...e cada Natal traz algo diferente.
00:46:07 Neste Natal, Lisa...
00:46:10 ...perdi um genro. Aleluia!
00:46:14 Mas ganhei uma nora maravilhosa
00:46:16 e o meu filho mais velho está em casa.
00:46:21 E, quando partirem
00:46:26 quero que levem isto com vocês:
00:46:29 os Whitfields são uma família,
00:46:31 seremos sempre uma família...
00:46:35 ...e ninguém nem nada
00:46:39 Sabem que mais?
00:46:42 Vou servir-me de uma bebida.
00:46:48 Tenho de fazer um brinde ao Joe Black.
00:46:51 E ao resto da minha família.
00:46:55 Também te adoro.
00:47:01 Sabem...
00:47:03 ...já que estão todos brindando...
00:47:04 Venham cá, meninos.
00:47:07 Só quero dizer que espero que todos
00:47:11 sejam tão maravilhosos...
00:47:14 - ...como este Natal.
00:47:24 Um. Dois. Três.
00:47:26 Feliz Natal.
00:47:30 Delroy.
00:47:32 Vai, Delroy. Vai, Delroy.
00:47:42 Estou tentando.
00:47:43 Muito bem. Vejam isto.
00:47:57 Feliz Natal.
00:48:01 Vai, Loretta. Vai, Loretta.
00:48:08 - Não sei dançar.
00:48:10 Feliz Natal, mãe!
00:48:12 Te adoro.
00:48:14 Então, Chris?
00:48:17 É a foto de Lauren no colégio.
00:48:41 É louco!
00:48:46 Vira.
00:48:47 Olha para a câmara.
00:48:49 Isso.
00:49:03 DeBarge.
00:49:09 Vai, Laz.
00:49:12 - Então, Mekhi?
00:49:14 - Robô.
00:49:17 Vai, vai, vai.
00:49:23 Eh, pessoal! Eh, pessoal!
00:49:31 Venha, menina. Vem daí.
00:49:33 Venha.
00:49:35 Força, menina.
00:49:37 Força, menina.
00:49:44 Quem é uma mãe sexy?
00:49:47 Feliz Natal.
00:49:56 Sim. Para maiores de 12.
00:50:14 Vai, Sharon. Vai, Sharon.
00:50:39 Vai, Ronnie. Vai, Ronnie.
00:50:45 Tire o casaco.
00:50:47 - Muito bem.
00:51:01 Não tropece.
00:51:08 Vai, Lupe. Vai, Lupe.
00:51:13 Feliz Natal.
00:51:17 Caramba!
00:51:37 Que sabem disto? O quê?
00:52:11 Mamãe, te adoro.
00:52:17 Va la. São o máximo.
00:52:48 Mexa-se menina. Vamos.
00:53:12 Também quero!