This Christmas

es
00:01:19 - ¿Cariño?
00:01:21 La navidad ya casi está aquí.
00:01:25 Aquí está tu ropa doblada.
00:01:29 ¿Cuánto crees que
00:01:31 Tanto como el Señor lo permita.
00:01:34 - ¿Quieres que te las ponga yo?
00:01:45 Bueno, niños. Vamos. Su
00:01:49 - Dijiste que estabas afuera.
00:01:53 - No fue lo que dijiste.
00:01:55 Está bien.
00:01:57 Es mejor tomar la autopista
00:02:00 - Bueno, vamos.
00:02:03 Ok, chicos. Al "rock and roll".
00:03:26 ¿En la noche?
00:03:32 Gracias.
00:03:38 - T, dame una bebida, por favor, cariño.
00:03:41 ¿La Navidad en Chicago
00:03:44 Oh, sí, tú sabes,
00:03:48 Aquí va.
00:04:22 ¡Ok, vamos!
00:04:28 ¡Vaya!
00:04:32 Tonto.
00:04:36 Cariño, ¿qué es esto?
00:04:38 Un prematuro regalo de Navidad
00:04:40 Es el Rolls-Royce de las cámaras.
00:04:42 ¡Joe! Dime que no le
00:04:45 - No empieces.
00:04:47 - Es Navidad, cariño.
00:04:49 Vamos.
00:04:51 Vamos.
00:04:53 Que sea un hecho, toma esto.
00:04:56 Aquí.
00:04:57 - Feliz Navidad. Ahora...
00:05:00 Hijo, toma la lista y ve
00:05:03 Antes de que te metas
00:05:05 - ¿Es todo? ¿Seguro?
00:05:07 La hice bien.
00:05:09 Siempre olvidas cosas y yo
00:05:11 Se te olvidan cosas y yo
00:05:13 Tengo que cambiar ropas.
00:05:15 Listas para cocinar.
00:05:26 Ma'Dere quiere que vaya a la tienda.
00:05:28 No, estoy bien.
00:05:30 Gracias por la cámara.
00:05:32 - Sabes, me gustó.
00:05:34 ...quería un reloj tanto como
00:05:38 Nadie podía permitírmelo.
00:05:41 Toma bellas fotos con esa cosa.
00:05:44 - Ven acá, muchacho.
00:05:46 Ya basta de amarme tanto.
00:05:48 - Ya soy hombre grande.
00:05:50 Ella va a empezar a cocinar
00:05:52 No atropelles a nadie con esa moto.
00:06:14 Feliz Navidad, Lisa.
00:06:15 Cielo, me vas a volver
00:06:19 Vamos, ¿dónde está tu espíritu
00:06:23 - Mamá, dijiste que era a las 6, ¿OK?
00:06:25 - Deberían estar aquí.
00:06:28 ...desde que comenzaron a comer.
00:06:30 - Mira.
00:06:32 Me pones nerviosa. Vete.
00:06:34 Ven y prueba esto.
00:06:35 - Necesito tu aprobación.
00:06:38 Si les hubieras dicho que
00:06:40 Es frustrante ser la única persona en
00:06:44 Tú sabes que tus hermanos y hermanas
00:06:47 Pero eso no lo justifica.
00:06:48 ¿Por qué no vienes tarde
00:06:51 - ¿Sabes qué? Mira, tú...
00:06:58 Esto es como ganarse la lotería.
00:06:59 - Sobre todo si lo financiamos nosotros.
00:07:03 Podría ser millonario antes
00:07:05 Podría hacerme a unos dos millones...
00:07:07 ...mientras esté en Nueva York.
00:07:09 Pero tendrás que dar lo mismo,
00:07:11 Estoy bastante seguro
00:07:14 - Bueno, eso haría unas felices fiestas.
00:07:17 - Bueno, el carro está aquí.
00:07:19 Te llamo en cuanto pueda.
00:07:26 - Qué bueno.
00:07:28 Qué bueno.
00:07:31 Con olor a carro nuevo y todo.
00:07:34 Maldición, ¿le pusiste tu nombre
00:07:37 Hey, Joe, vas a necesitar algo así
00:07:42 Hey, ¿cuánto más o menos te costó?
00:07:43 Mi viejo es un concesionario
00:07:46 ...así que hice un trato
00:07:48 Es una gran inversión.
00:07:50 Kelli tiene también un carro nuevo.
00:07:53 Feliz Navidad.
00:07:54 - Creo que ella es como tú, Malcolm.
00:07:57 - Joe, ¿cómo estás?
00:08:00 - Qué bueno verte.
00:08:02 Te pareces a tu mamá
00:08:05 ven y dame un abrazo, niña.
00:08:07 - Y si no fueras mi prima...
00:08:10 Tal vez, ¿pero cuando me pondrás
00:08:14 - Malcolm.
00:08:16 Ven adentro. Mamá no puede
00:08:19 - Trae el resto del equipaje.
00:08:21 - ¿Que traes en estos bolsos, muchacha?
00:08:23 - ¿Sí? Traes algo para mí?
00:08:26 Si tengo tiempo,
00:08:29 Lisa, ya me lo regalaste el año pasado.
00:08:31 Tú querías ese cuadro
00:08:34 - ¿Todo bien?
00:08:37 Bien, cariño. Hasta luego.
00:08:38 Podrías haberme comprado algo.
00:08:40 ¿Viste el cuadro, Rosie?
00:08:42 - Feliz Navidad a todos.
00:08:46 Maldición, cariño, mírate,
00:08:49 Dejen de llamarlo bebé porque
00:08:53 El es mi niño,
00:08:57 Siempre será mi bebé.
00:08:58 Lo sé, así es. Por eso la odio.
00:09:00 Lo tratas especialmente
00:09:03 Mi favorito es aquel con quién esté
00:09:06 Y el que más necesite del
00:09:08 Si hubieras llamado, Malcolm te
00:09:11 - Quizás hubieras llegado a tiempo.
00:09:13 ¿Viste nuestro nuevo Escalade afuera?
00:09:15 - Yo renté un BMW convertible.
00:09:18 - Hey, ¿puedo probarlo?
00:09:21 No culpes a un hermano por intentar.
00:09:23 Entonces, ¿las cosas
00:09:26 No me puedo quejar.
00:09:29 Debías dejarme ir a Nueva York
00:09:32 Lo que necesitas es graduarte en el
00:09:36 ¿Entonces hay algo más
00:09:39 - ¿Quieren que haga algo?
00:09:42 ¿Qué? Yo puedo cocinar.
00:09:44 Niña, no puedes hacer ni
00:09:46 Ella pide un chino a medio asar.
00:09:49 ¡Feliz Navidad, Claude!
00:09:51 - Oh, my chico.
00:09:53 - Te ves muy bien de uniforme.
00:09:57 Todas las chicas casi se
00:09:59 ¿Ellas dan una mirada a un
00:10:02 ...y podemos decir "Denzel"?
00:10:06 Si, ¿cuándo te vas a establecer?
00:10:09 Bueno, lo que te digo es que quien sea
00:10:12 ...y te cocina como tu hermana mayor.
00:10:15 ...yendo al colegio mientras otras
00:10:19 Y aquellos que decidieron quedarse
00:10:22 ...y el resto, que no se diga
00:10:24 ...fueron al colegio en la
00:10:27 ¿Se están oyendo a sí mismas?
00:10:29 Un extraño no pensaría
00:10:31 - Ella comenzó.
00:10:34 Kelli, prepara un poco de Kool-Aid
00:10:36 ¿Segura que no quieres que haga
00:10:38 - No.
00:10:41 No te enojes contigo misma.
00:10:43 Juega de acuerdo a tus fuerzas.
00:10:45 Basta. Claude. Diles a los
00:10:46 ...comeremos en cuanto
00:10:49 Me quitaré este uniforme.
00:10:50 - OK, yo necesito...
00:10:54 ¿Dónde conseguiste los pantalones?
00:10:57 Me veo bien, ¿verdad??
00:10:59 Señores.
00:11:00 Ma'Dere dice que la comida está lista.
00:11:04 - ¿Cómo van las cosas, Malcolm?
00:11:07 Buenas cosas. Buenas cosas.
00:11:08 Excepto por la tormenta que viene.
00:11:10 ¿Quién dijo que no llovía
00:11:12 Lluvias, fuegos, huaicos.
00:11:18 - Hola, todo el mundo. Feliz Navidad.
00:11:21 Dios mío, mira a mí... ¡Hola!
00:11:24 - Hola, Fred. ¿Cómo estás?
00:11:27 Bienvenido, Mel.
00:11:28 Mamá no me dijo que vendrías. Hola.
00:11:31 No podía perder la comida de mamá.
00:11:32 Te extrañé. ¿Dónde están
00:11:35 - En la cocina.
00:11:37 Ve allá.
00:11:45 ¿Cómo te llamas?
00:11:51 Devean.
00:11:54 Brooks.
00:11:56 Bueno, tu sabes, siempre le
00:12:00 Estoy cerca del cambio.
00:12:02 - Vamos, trae tu equipaje.
00:12:04 Todos son punks, hombre.
00:12:09 - Devean Brooks.
00:12:13 ¿Pueden tomarse de las manos?
00:12:18 Bendice, Oh Señor, Dios omnipotente...
00:12:20 ...la familia Whitfield y el hogar.
00:12:23 ...bienestar, mansedumbre,
00:12:26 ...reinen en esta Navidad.
00:12:29 Que todos los visitantes...
00:12:31 ...sean bendecidos con la
00:12:35 ...El Padre, Hijo y Espíritu Santo.
00:12:38 Que esta bendición permanezca
00:12:41 ...en este hogar
00:12:44 ...a través de Cristo, nuestro Señor.
00:12:47 - OK. A comer todos.
00:12:52 Pasa el pan de maíz acá.
00:12:54 Macarrones y queso.
00:12:56 - ¿Qué...? No pongas eso en tu plato.
00:12:59 No, es Pavo.
00:13:01 ¿Todo bien?
00:13:06 OK. OK. Todo perfecto.
00:13:07 Déjenme hablarles primero
00:13:09 Aquí están sus partes de
00:13:12 ¿OK? Cada uno tiene lo suyo.
00:13:16 - Feliz Navidad.
00:13:18 Sabes que no tenías que hacerlo.
00:13:20 No esperábamos nada.
00:13:22 - Yo sí. Gracias, mamá.
00:13:24 - ¿Puedes calentar esto?
00:13:26 - Eso está recién hecho.
00:13:28 Lo pondré en el microondas
00:13:30 Suena como repartidor de drogas.
00:13:32 Bueno, si lo sabes,
00:13:34 Es Navidad, y ellas quieren
00:13:37 Espero que no estés
00:13:40 Es tiempo de que tengamos
00:13:43 Es tarde. Joe y yo ya
00:13:44 Sí, y aprendí más de lo que
00:13:48 Voy a tomar esto en la otra
00:13:50 Gracias, cariño.
00:13:52 ¿Te importaría?
00:13:55 - Gracias.
00:13:57 Cuando termines...
00:13:58 ...pasa el plato aquí y
00:14:02 - Cállate, Kelli.
00:14:04 ...qué has planeado
00:14:07 Bueno, después del desayuno,
00:14:10 Iremos a comprar el árbol.
00:14:11 Luego, en la mañana de Navidad,
00:14:14 No sabía que tu papá
00:14:16 No, no lo es. Es un diácono.
00:14:19 Lo siento.
00:14:21 Sí, nuestro padre se fue.
00:14:25 Siento mucho oír eso.
00:14:26 No, no dije que murió.
00:14:32 Entonces, Devean...
00:14:34 ...tú y Mel van
00:14:36 Ella va a Spelman.
00:14:39 Eso lo sabía.
00:14:40 - No, no lo sabías.
00:14:44 - Yo voy a Morehouse.
00:14:45 ...¿te agrada ir a una universidad
00:14:48 - No empieces con esto.
00:14:51 Y yo a Harvard. ¿Cuál es el punto?
00:14:53 ¿Puedes dejarlo hablar a él
00:14:55 Vamos. Sólo quería saber de tus
00:14:58 ...yendo a una universidad de negros.
00:15:00 Le responderé. Morehouse tiene ciertos
00:15:03 ...en los cuales se apoya su existencia.
00:15:05 Incluye una apreciación para
00:15:09 ...trato humano para todos,...
00:15:11 ...desarrollo espiritual personal
00:15:13 Suena como venido de un
00:15:16 Así es. Por eso también voy allí.
00:15:19 No porque sea sólo de negros...
00:15:20 ...sino porque encarna principios
00:15:23 El hecho de que todos los estudiantes
00:15:27 - Me gustó eso, joven.
00:15:30 Bueno, Mel, tu novio tiene la cabeza
00:15:33 Espero que lo que dijo se aplique
00:15:40 No, basta, tu sabes que
00:15:44 - Tendrá su grado en 4 años, ¿en qué?
00:15:47 Cambié mi especialidad varias veces.
00:15:50 Primero médico, después periodista.
00:15:52 - Derecho.
00:15:54 La especialidad de Mel está determinada
00:15:58 Devean, ¿qué estudias?
00:16:06 - Derecho.
00:16:09 Vamos.
00:16:11 Eso está muy mal en varios
00:16:14 Estuvo muy bueno todo, mamá.
00:16:16 Tenemos dulces muy buenos.
00:16:18 Suena tentador, mamá,
00:16:23 No te pierdas. Que estés bien.
00:16:25 - Adiós, familia.
00:16:27 Adiós, Fred.
00:16:29 - Ese chico. Tiene que tomarlo con calma.
00:16:32 Lo sé.
00:16:34 - ¿Seis?
00:16:35 - ¿Siete?
00:16:39 Voy a hacerle una verdadera
00:16:42 No hasta que encontremos los 25 grandes
00:16:44 O Luther te hará daño a tí.
00:16:47 No dejes que tu carácter
00:16:49 ¿Qué pasa si no puede pagar
00:16:51 Eso está en Luther, hombre. Sin embargo
00:17:16 - Pensamos en Boston para tí.
00:17:23 Creo que es tiempo de discutir
00:17:27 ¿Tenemos alguna situación de la lavandería?
00:17:29 Mamá ha manejado esto
00:17:31 Y lo poco que gana es para
00:17:34 Y si acaso queda algo, nos lo
00:17:38 ...que alcanzan ¿para un almuerzo?
00:17:40 Gastas demasiado en un almuerzo.
00:17:43 Mira, todos somos dueños
00:17:46 Pienso que sería mejor idea venderla.
00:17:48 ¿Tratas de vender la lavandería?
00:17:50 - Quiere vender su parte. Déjenla.
00:17:53 No se puede vender una parte.
00:17:56 Creo que tienes suerte...
00:17:58 ...porque nosotros no
00:18:01 Bueno, nosotros no
00:18:03 Y soy la única que lleva
00:18:05 ¿Cómo mamá va a mantener esta
00:18:08 Mel, ella no necesita
00:18:10 ¿Intentas vender la casa también?
00:18:12 Bueno, especialmente si Bebé se
00:18:15 Yo pienso que él se mudará
00:18:17 ¿Quién dijo? No iré a ninguna parte.
00:18:20 Por favor. Tantas chicas detrás
00:18:22 ...tú querrás tener
00:18:25 Todo mundo está aquí, lo sé,
00:18:28 Si venden esta casa, no tendrán
00:18:32 Es simple. Hagan lo que quieran.
00:18:34 Yo tengo una cita. Continúen ustedes.
00:18:37 Bueno, a pesar de lo que Bebé diga,
00:18:40 Este lugar es muy grande
00:18:42 Yo pienso que pueden comprar
00:18:45 ¿Qué te hace pensar que
00:18:48 Ella está viviendo con él desde
00:18:53 - ¿Joe vive aquí con mamá?
00:18:55 ¿Crees que eres la única
00:18:57 OK, basta. Dios mío.
00:19:01 No puedo escuchar más sobre mamá
00:19:04 No me quiero meter en
00:19:06 No lo hagas.
00:19:09 De cualquier manera, probablemente
00:19:11 Sabes, Kelli...
00:19:13 ...ni siquiera te voy a
00:19:15 No tienes que hacerlo,
00:19:17 - Oh, vamos.
00:19:19 ...que yo no estoy al nivel
00:19:21 No, sólo que eres débil de espíritu
00:19:23 - ¿Dices que mi esposa es estúpida?
00:19:27 Yo dije que a veces permites que
00:19:31 - ¿Entonces no puedo pensar por mi misma?
00:19:33 ¿Por qué no te concentras
00:19:35 Kelli, sé perfectamente dónde
00:19:39 Cálmense un poco. Cada uno es
00:19:42 Lo que hay que hacer es someter
00:19:45 Bueno, no podemos tener un voto
00:19:48 Quentin no está aquí, entonces...
00:19:53 ¿Alguien quiere postre?
00:20:14 Adelante, ahora.
00:20:20 Go, bougie. Go, bougie. Go, bougie.
00:20:47 ¡Este es mi bebé aquí!
00:21:10 Vamos, Devean.
00:21:21 Vamos, mamá.
00:21:27 Él llegó.
00:21:40 ¡Quentin! Oh, Dios mío.
00:21:43 - Hola, mamá.
00:21:46 - Oh, mírate.
00:21:54 He estado viajando mucho,
00:21:58 Grabe un disco allá.
00:22:00 Hace cuatro años.
00:22:01 No has cambiado nada.
00:22:04 - No alimentes su ego.
00:22:07 - Tú también luces muy bien.
00:22:09 ¿No tienes equipaje, hombre?
00:22:10 No, no. Es sólo que...
00:22:13 haré otro viaje, así que envié
00:22:16 ¿Entonces no te quedarás hasta
00:22:19 Mamá, a lo mejor regrese
00:22:21 No estoy seguro aún.
00:22:23 Bueno, voy a terminar de
00:22:26 No esperaba que vinieras a casa.
00:22:28 Lisa, cuídalo en cuanto yo
00:22:30 Oh, cielos.
00:22:32 - Está tan grande como tú.
00:22:35 - Realmente es.
00:22:37 Oh, tranquilo.
00:22:39 No creerás lo que Joe
00:22:41 - ¿Joe?
00:22:43 Tendremos un gran desayuno
00:22:45 Y luego los hombres irán
00:22:48 En la mañana de Navidad,
00:22:50 ¿Iglesia? Tú sabes que no voy
00:22:53 ¿Qué significa eso de que no vas?
00:22:55 Tú no haces la iglesia.
00:22:58 La iglesia no es algo que tú haces.
00:23:00 Es el sitio para comunicarse
00:23:02 Yo no creo en Dios.
00:23:04 - No en el sentido tradicional.
00:23:07 Ya sabes, soy una persona espiritual.
00:23:09 Creo en un ser superior. Pero...
00:23:13 - Pero tú no crees en Dios.
00:23:18 OK.
00:23:22 Voy a decirle a mamá que
00:23:24 - Los veo.
00:23:26 Está bien. Hazlo.
00:23:27 - Buenas noches, Joe.
00:23:31 - ¿Por qué tienes que ser así?
00:23:34 - "Hazlo, Joe."
00:23:37 ¿Por qué vino él?
00:23:39 - Vamos, sabes que es Joe.
00:23:42 Quentin es el problema.
00:23:45 Si Quentin dice que no,
00:23:47 El tipo no vive aquí.
00:23:49 Desde que papá se fue,
00:23:52 OK, bueno, Lisa,
00:23:55 Hazlo entrar en razón.
00:23:57 Te lo digo, Malcolm. Ya hemos pasado
00:24:01 No sé que es, pero es como...
00:24:04 No sé.
00:24:06 La misma maldita razón
00:24:08 ...de que Joe no vive aquí.
00:24:10 Oh, vamos. ¿Me quieres decir
00:24:13 No. Quentin no lo sabe.
00:24:16 Así ha sido desde que era niño.
00:24:18 Es como si pensara que
00:24:26 Hola. Hola, Lisa.
00:24:30 ¿Lisa?
00:24:32 ¿Qué?
00:24:37 Nada.
00:24:45 Dices que tu papá se fue.
00:24:47 ¿Qué significa?
00:24:49 Un poco después de que Bebé nació...
00:24:51 ...papá decidió irse y, de la
00:24:53 ...persiguiendo su sueño de tocar Jazz.
00:24:55 Nos abandonó y se fue a Europa.
00:24:58 Ella no dejaba que Quentin Jr.
00:25:00 Tenía miedo que él la dejara también,
00:25:03 - ¿Y lo hizo?
00:25:05 ¿Dejarla?
00:25:07 Primera vez que regresa
00:25:09 Muchas llamadas y postales
00:25:13 El piano de papá está en el garaje.
00:25:14 Ella piensa que la música es el
00:25:18 Diablos, y el resto de nosotros
00:25:23 Mira esa sonrisa, muchacha.
00:25:26 Adoro verte feliz.
00:25:27 Bueno, eso es porque eres
00:25:31 Tú eres realmente una gran mujer,
00:25:34 Y muy bella también.
00:25:36 OK.
00:25:38 - ¿Mañana en la mañana?
00:25:41 Debo pasar a recoger algunas cosas.
00:25:43 Me retiro pero regresaré.
00:25:44 OK.
00:25:47 Feliz Navidad, cariño.
00:25:58 Malcolm.
00:26:03 Malcolm.
00:26:05 Malcolm.
00:26:11 Hola, cariño.
00:26:56 Pensé que te habías ido.
00:27:00 Estaba chequeando algo
00:27:02 Oh, ¿sí? ¿Qué es, Joe?
00:27:09 Luces de Navidad, hermano.
00:27:12 Podemos recoger algunas mañana.
00:27:15 OK.
00:27:21 - ¿Sabes qué?
00:27:23 Te diré algo por
00:27:27 Solo estaré aquí unos días. Mejor
00:27:31 Y yo te diré algo por
00:27:34 Yo estoy aquí porque tu
00:27:36 Si tienes algún problema con esto,
00:27:39 Eso haré.
00:28:00 Si yo estuviera aquí, Señor,...
00:28:02 ...yo cuidaría de su viejo piano, hombre.
00:28:05 Sí, lo haré.
00:30:02 Hola, Kelli, muchacha. ¿Qué haces?
00:30:05 Sólo desempacando, mamá.
00:30:08 ¿Cuándo vas a organizarte, hija,
00:30:11 ¿De dónde salió esto?
00:30:13 Sólo te amo.
00:30:16 Bueno, yo no tengo problema
00:30:19 Tengo problema en organizarme...
00:30:21 ...con algo no muy bueno.
00:30:23 Sólo me concentro en mi carrera
00:30:26 Pero recuerda que tu carrera no
00:30:32 De acuerdo. Buenas noches.
00:30:34 Buenas noches.
00:30:37 ¿Necesitas baterías?
00:30:40 No, no.
00:30:44 No. No, todo el mundo bien.
00:30:48 ¿Quieres comer?
00:30:52 OK, sí, nos vemos en...
00:30:54 Hay un Club llamado El Rey.
00:30:57 Sí. Tomaré un taxi aquí.
00:31:00 Te veré dentro de poco.
00:31:03 Sí. OK.
00:31:18 - ¿Chica mala?
00:31:20 ¿Qué haces?
00:31:49 Sí. Qué bueno.
00:31:53 - Hola. Pensé que estabas durmiendo.
00:31:57 No tengo mi saxo así que pensé
00:32:00 - ¿Está todavía allí?
00:32:03 Tengo que afinarlo pero
00:32:06 - ¿Qué haces despierta?
00:32:10 No es casa extraña.
00:32:15 ¿Oíste eso?
00:32:20 Hola, saben,
00:32:24 - Sí.
00:32:26 - ¿Estás de acuerdo con ella?
00:32:29 Aún no tengo una opinión.
00:32:31 Bueno, todo como siempre.
00:32:35 Correcto. Sin opiniones
00:32:38 ...que alguien pide mi
00:32:40 Bueno, tú nunca estás el
00:32:43 ...para que alguien te pregunte algo.
00:32:46 - ¿Oíste eso?
00:32:48 Yo no oigo nada.
00:32:50 ¿Nadie duerme en esta casa?
00:32:52 - ¿Adónde vas?
00:32:55 No te enfades con nosotros.
00:32:58 Sólo pensé en revivir algunas
00:33:01 Oh, perfecto. Yo voy.
00:33:03 - Mejor voy solo, gracias.
00:33:06 - Oh, debemos preguntarle a todos.
00:33:09 Bueno, te digo, Quentin,
00:33:12 - Ya he tenido bastante de ella.
00:33:14 - Esa no es razón válida.
00:33:16 Debemos preguntarle a Mel
00:33:18 - Ninguna Q, ninguna Kelli.
00:33:22 - Algo con una D.
00:33:25 Devean.
00:33:34 Queremos ir.
00:33:59 - Nene, consigue aquella mesa.
00:34:14 Soy el mariscal de campo hoy.
00:34:17 - Cerveza.
00:34:18 - Estoy bien.
00:34:21 OK.
00:34:24 ¿Estoy alucinando o tú hermano
00:34:28 - ¿Dónde?
00:34:31 - Te mira de reojo.
00:34:34 Lo usamos para in a la
00:34:36 Gerald. Es él.
00:34:39 Está muy bien pero él
00:34:42 - ¿Eres de Oceanside?
00:34:44 - Oh, estamos hablando aquí, primo.
00:34:47 - Oh, así es.
00:34:49 - Haz tus cosas.
00:34:53 - ¿Quiénes eran?
00:34:55 ...mientras esperaba por tí.
00:34:59 ¿Me puede dar 4 cervezas
00:35:01 No tenemos más alitas.
00:35:03 Estás celoso.
00:35:04 ¿De ellos? Por favor. ¿Por qué?
00:35:06 Algo está mal.
00:35:08 Es lo que me tomó tanto tiempo.
00:35:09 Mis hermanas y hermano
00:35:12 - ¿Dónde están ellos?
00:35:15 No les dijiste.
00:35:17 Mira, sólo son cosas con
00:35:19 Y luego mi hermano Quentin
00:35:22 Es un no, ¿correcto, Claude?
00:35:24 Tengo que decirles
00:35:29 - Te avergüenzas de mí.
00:35:31 Tengo que decírselo a mi mamá primero.
00:35:35 - ¿En la mañana?
00:35:36 Estaré un rato con mi familia.
00:35:40 - ¿Prometido?
00:35:43 - Te amo.
00:35:46 Ahora, vete de aquí.
00:35:59 ¿Listos para comenzar el show?
00:36:04 Es una noche "open-mike".
00:36:07 - Cada Domingo estamos vivos...
00:36:10 y hagan esto.
00:36:11 - Gerald, esta es mi familia. My hermana Mel.
00:36:14 - Ella es Kelli.
00:36:16 - El placer es todo mío.
00:36:19 ...es la primera vez que
00:36:21 - El es el novio de mi hermana, ¿De Von?
00:36:25 - Un aplauso para Michael Whitfield.
00:36:28 - Está bien, cariño.
00:36:35 Oh, Dios mío, es Bebé.
00:36:38 - ¿Es uno de tu gente?
00:36:41 Gracias a todos.
00:36:45 Estoy realmente nervioso, pero, entiendo...
00:36:48 Aprecio la oportunidad
00:36:50 para estar aquí ahora.
00:36:52 Solamente déjenme hacer lo mío.
00:36:59 OK, tenemos que ayudarlo.
00:37:02 - Lo va a hacer.
00:37:28 Bueno, por Dios.
00:37:37 Maldición, Mel.
00:37:38 - Tu hermano tiene agarre.
00:37:40 ¿Dónde infiernos aprendió
00:37:44 El está cantando.
00:38:23 Vaya.
00:38:30 Dulce.
00:38:42 - Vamos, cariño, vamos a bailar.
00:38:48 - Adoro esa canción, sí.
00:38:52 Es sexy.
00:38:56 - ¿Quieres bailar?
00:38:58 No tú, idiota.
00:39:00 Sí, vamos. Me encantaría.
00:40:45 No me dijeron que Bebé podía
00:40:46 - Tampoco sabíamos.
00:40:51 - ¿Dónde está todo el mundo?
00:40:53 Vamos a conseguir alguna
00:40:56 - Estoy bien. Estoy en reposo.
00:40:58 Está bien.
00:42:07 ¡Sí! ¡Te amo!
00:42:12 Un gran aplauso para
00:42:14 - ¡Michael Whitfield!
00:42:17 Queremos disculparnos, primo.
00:42:19 No sabíamos que la chica era...
00:42:21 - ¿De qué?
00:42:22 No sabíamos que estaba contigo.
00:42:24 - Oh, está bien.
00:42:26 - Como dije, está bien.
00:42:30 Pero he oído que tienen
00:42:33 ¿Ganó mucho con decirlo, eh?
00:42:35 - Vamos.
00:42:37 - Dilo de nuevo. Dilo de nuevo.
00:42:39 - ¿Qué haces?
00:42:41 Salgamos. Vamos.
00:42:47 - Hey, Mira. Mira.
00:42:50 Espera, ¿dónde está Kelii?
00:42:52 - Con Gerald.
00:42:53 Vamos. Alejémonos de aquí.
00:42:57 Le apuntaste con un arma
00:43:00 ¿Perdiste la cabeza? Somos Whitfields.
00:43:03 - Escucha.
00:43:05 Pienso que dejaste claro tu punto.
00:43:07 - No lo creo.
00:43:09 Como tú estás ahora. Ya déjalo.
00:43:12 Está bien. Está bien.
00:43:15 OK. Olvidado.
00:43:18 Siempre tuviste este
00:43:20 Siempre te exasperas. ¿Para qué?
00:43:23 Estábamos en el club,
00:43:27 ¿Qué pasó allá esta noche?
00:43:28 Bebé, ya déjalo así.
00:43:32 - No querrás que Claude te dispare.
00:43:35 Sí, está bien. Está bien.
00:43:38 Tienes que explicarnos.
00:43:39 - ¿Acerca de qué?
00:43:41 ¿Cómo es que nadie aquí
00:43:44 - Por él.
00:43:45 Antes de que ella oiga.
00:43:47 ¿Quién?
00:43:48 ¿Qué piensas que diría si se
00:43:51 Vamos, Bebé, eso no tiene...
00:43:53 Bebé, nada.
00:43:56 Ella me dice siempre que soy el último
00:43:59 De todas formas se enterará.
00:44:01 No hasta que yo esté listo para
00:44:04 Mamá está feliz esta Navidad
00:44:07 Y no quiero arruinarlo.
00:44:10 Prométanme que no le dirán nada...
00:44:12 ...hasta que yo se lo diga.
00:44:18 Y, Mel, dile a Kelli que no diga
00:44:21 - Hecho.
00:44:24 Bueno, vamos a dormir un poco.
00:44:27 ¿De acuerdo?
00:44:31 Tú sabes, Bebé...
00:44:34 ...tú puedes cantar, hombre.
00:44:36 Buenas noches.
00:44:38 Vamos, D.
00:44:50 Estoy orgulloso de tí, hombre.
00:44:54 Voy a la cama.
00:45:39 Nunca estuve más
00:45:42 Cuatro años de "quizá este año,"
00:45:45 Cuando entró por la puerta
00:45:49 Te juro, Rosie, que muchas veces
00:45:53 El se parece tanto a su padre.
00:45:57 Buenos días, Kelli, muchacha.
00:46:03 "Buenos días mamá,"
00:46:06 Sí. Buenos días, mamá.
00:46:08 Diles a todos que el desayuno
00:46:18 Ella sabe que está bien.
00:46:20 No.
00:46:21 No, Yo... No vamos a rendirnos
00:46:24 Por favor. Dame un respiro.
00:46:27 Volaré esta tarde...
00:46:29 ...haré el trabajo administrativo,
00:46:32 Claro que el dinero está ahí. Siempre
00:46:36 Mira, te hablo de esto más tarde,
00:46:39 Sí. Seguro. Está bien.
00:46:42 Oh, f...
00:46:45 ¿Te puedo ayudar?
00:46:47 Sí. Sólo vine a decirte que
00:46:49 Bueno, cuando Lisa salga de la
00:46:51 ...bajaremos.
00:46:53 ¿Ir adónde?
00:46:55 De hecho, sí, saldré.
00:46:57 Volaré a San Francisco a firmar
00:47:00 Negocios, tú sabes.
00:47:02 Bien por tí.
00:47:13 Uno, dos, tres.
00:47:33 ¿De verdad le apuntaste a él
00:47:35 Vaya. No le digas a mamá.
00:47:37 Hombre, yo sé.
00:47:40 Es la de dotación.
00:47:42 ¿De verdad le ibas a disparar?
00:47:43 Dios, no. Sólo trataba de
00:47:46 Puedes creer que eres grande ahora...
00:47:47 ...pero si mamá se entera,
00:47:50 ...a la mitad de la próxima semana.
00:47:52 Y no querrás ser la
00:47:56 Man, ve y escoge un árbol.
00:48:00 ¿No se deciden aún, muchachos?
00:48:04 - Tomaré este.
00:48:06 Eso es un árbol bien feo,
00:48:09 - Me parece bien si Joe lo aprueba.
00:48:12 - Sí. Llevaremos este.
00:48:19 - Ok, toma la foto.
00:48:22 Vamos. Vamos.
00:48:24 Digan "trees."
00:48:25 - ¿Listos?
00:48:29 No sé que hace babé, pero
00:48:32 ¿No es el tercer regalo
00:48:34 El quinto. Ponlo allí
00:48:39 Oh, soy yo.
00:48:41 - Dios mío, es él.
00:48:43 - Gerald, de anoche.
00:48:45 ...y no responderás nada?
00:48:47 ¿No pasaste la noche con él,
00:48:50 No pongas tu brasier en los demás.
00:48:55 No quisieras desperdiciar una
00:48:59 - ¿Estuvo bien?
00:49:01 Fue una experiencia compartida,
00:49:06 ...fue él quien se me entregó.
00:49:08 - Es temporada de dar.
00:49:11 - No soy estúpida.
00:49:13 ...¿una mujer no puede buscar a alguien,
00:49:17 - Hay una palabra para esas mujeres.
00:49:20 - Ho.
00:49:21 Sólo quiero enseñarte.
00:49:25 ...y la siguiente cosa que ves
00:49:32 ¿Cómo salió eso de mi boca?
00:49:36 Lisa, estoy listo.
00:49:39 ¿Qué?
00:49:43 OK. Lisa, ¿nos vamos?
00:49:47 Las veo en la cena.
00:49:52 - ¿Qué hay de malo con esos dos?
00:49:54 - Está bien. ¿Tienes todo?
00:50:06 - Hola. Discúlpeme.
00:50:08 Feliz Navidad. ¿Tiene algún mensaje
00:50:14 - No, no hay mensajes.
00:50:17 No puedo creer que Malcolm quiera
00:50:19 Lo sé. ¿Has hablado con mamá
00:50:22 No. Manejaremos esto
00:50:24 Y cuento con tu apoyo.
00:50:26 - Dalo por hecho.
00:50:28 - ¿Sí?
00:50:31 - ¿Santa?
00:50:32 Y pregunta por tí.
00:50:37 Feliz Navidad.
00:50:39 - ¿Cómo te llamas, pequeña?
00:50:41 Tori. ¿De verdad?
00:50:44 - Keshon.
00:50:49 - ¿Escribiste una carta a Santa?
00:50:52 ...cuando duermes con él
00:50:55 Haz comido algún dulce de
00:51:01 No te preocupes, traje algo realmente
00:51:04 Porque estoy haciendo mi lista
00:51:07 - ¿Es amigo tuyo?
00:51:11 Bueno, no le quites los ojos
00:51:13 Ten mucho cuidado.
00:51:16 Ten cuidado, ¿OK? Creo que
00:51:19 - Sí.
00:51:23 Feliz Navidad.
00:51:26 Te veo, pequeño.
00:51:29 ve acá y habla con santa, pequeña.
00:51:32 OK.
00:51:39 Entonces, linda dama...
00:51:41 ...¿qué puede traerte Santa
00:51:43 - Bueno...
00:51:46 Bueno, paz en mi familia
00:51:48 Déjame ver qué puedo hacer.
00:51:52 - ¿Y luego qué?
00:51:54 ...si te has sido
00:51:56 Bueno, tú eres Santa.
00:51:58 Sé que fuiste muy mala
00:52:02 Pero Santa no puede decir
00:52:07 - ¿Qué haces aquí?
00:52:09 Bueno, como sabes soy bombero.
00:52:12 Y hacemos esto todos los años
00:52:15 Como la casa de tu mamá
00:52:17 ...creí justo venir y
00:52:23 Y como es navidad...
00:52:26 ...pensé que Santa te
00:52:29 Oh, lo olvidé allí.
00:52:33 Gracias, Santa.
00:52:34 - Ahora dale a Santa un poco de azúcar.
00:52:37 Ella también puede darle azúcar a Santa.
00:52:40 - OK, tienes que irte.
00:52:42 Tienes que ir a tomar algo
00:52:45 - OK. Iré.
00:52:47 - Lo prometo. Suena bien.
00:52:50 - ¿Está bien?
00:52:54 Está bien.
00:52:56 Que estés bien, por el amor
00:53:03 - Dios mío.
00:53:06 No sabía que era Santa
00:53:09 ...pero técnicamente sí lo hice.
00:53:35 No veo porque no puedes
00:53:38 Cielo, te he dicho cien veces...
00:53:42 ...que regresaré en la mañana.
00:53:45 Pero, Malcolm, es víspera de Navidad.
00:53:47 A los acreedores no le importa.
00:53:50 ¿Y los carros que manejamos,
00:53:53 No se pagan por sí solos.
00:53:55 Creo que no entenderás eso ya que
00:54:00 Oh, ¿y yo no trabajo?
00:54:01 O sea que simplemente me quedo
00:54:03 ...y cuido los niños.
00:54:05 Pero es que estoy bajo mucha presión
00:54:09 No soy tan sensible como tú quisieras
00:54:12 ¿OK? Ahora, necesito que
00:54:15 ...para vender la lavandería...
00:54:17 ...y tendremos el capital para llevar
00:54:22 ¿Realmente crees que nosotros
00:54:25 Cielo, cielo, ven acá.
00:54:29 Tú sabes que somos almas gemelas.
00:54:32 ¿Está bien?
00:54:38 Todo lo que hago es por tí
00:54:40 ¿Está bien?
00:54:43 Maneja con cuidado. Aquí
00:54:46 Oh, y asegúrate de ponerlo
00:54:49 Justo en caso de que llueva.
00:54:52 ¡Te llamo!
00:54:54 ¿Sí?
00:54:56 ¿"Te amo"?
00:55:34 Atrás, atrás, atrás.
00:55:37 ¡Claude!
00:55:39 Ven a ayudarnos.
00:55:44 Dejen que un marino les
00:55:46 - Gírenlo.
00:55:48 Sí, el frente es mejor.
00:55:50 Vete a la parte de atrás.
00:55:52 ¡Ma'Dere, tenemos el árbol!
00:55:54 ¿Cockteles?
00:55:56 Este es de Bernice. ¿Recuerdas?
00:55:59 Oh, te hablo de la
00:56:01 Dios mío, Sam puso a todos sus 15
00:56:04 - Sí.
00:56:06 - Mira, mira, mira.
00:56:09 Sí, hey. Oh, no.
00:56:12 Tenemos la foto familiar...
00:56:14 ... y la traída y decoración
00:56:16 Y el primo Fred vino.
00:56:19 Oh, OK.
00:56:20 Un minuto. Ya regreso.
00:56:22 - Oh, mi Dios.
00:56:27 ¿Estás ahí?
00:56:29 hay mucho aún. Sí, y...
00:56:39 Claude.
00:56:40 - Claude, ¿está ahí?
00:56:44 - ¿Pasa algo malo?
00:56:47 Esa no es cara de nada.
00:56:51 Una tarjeta de Navidad de Quentin.
00:56:53 Oh, ¿dónde está ahora?
00:56:56 - Londres.
00:56:59 Rosie.
00:57:03 Debes ser honesta con los hijos.
00:57:04 Contarles del divorcio
00:57:06 Aún no es tiempo, Rosie.
00:57:08 No he visto a Quentin en 4 años.
00:57:10 No haré nada para que
00:57:13 Nunca es tiempo para tí.
00:57:15 Rosie, ¿dónde están las uvas?
00:57:18 En el congelador.
00:57:19 Bueno, se vuelven locos
00:57:40 - Hey, Quen.
00:57:42 Mira a quién me encontré.
00:57:44 - ¿Qué pasa, Q?
00:57:46 ...buscando una dirección,
00:57:49 ¡Qué locura, no?
00:57:51 No tienes idea.
00:57:53 Adoro la hospitalidad de california.
00:57:57 Bueno, los dejo hablar chicos.
00:57:59 - Voy a buscar algo de comer.
00:58:09 - Como que le dolió.
00:58:13 Pensabas que no te
00:58:16 Bueno, hombre yo...
00:58:18 Dejé mi PalmPilot en
00:58:21 ...así que cualquier idiota
00:58:22 Pero nunca pensé que tú
00:58:36 ¿40 dólares?
00:58:42 Un pasaje de tren.
00:58:44 Parece que no vas a
00:58:47 dame un buena razón para que no
00:58:50 Bueno...
00:58:53 ...la primera...
00:58:55 ...nunca tendrás tu dinero.
00:58:57 Y...
00:58:59 ...la segunda...
00:59:01 ...tienes a la policía detrás
00:59:04 Está bien.
00:59:18 ¿Qué hizo?
00:59:19 Asalto culposo y
00:59:21 - Alguien dijo que tenía un arma.
00:59:23 No te preocupes. Sólo lo
00:59:25 Yo voy. Yo voy a la estación...
00:59:28 ...para arreglar esto allá, ¿OK?
00:59:30 - Nosotros te llevamos
00:59:33 - ¿Puedes acostar a los niños?
00:59:35 Llama cuando sepas algo.
00:59:36 Está bien.
00:59:38 Vamos, Mamá.
00:59:48 ¿Irá a la cárcel por nada?
00:59:52 - Bueno, la tenía.
00:59:53 Se enredó en algo anoche con un tipo.
00:59:57 ¿Por qué permitieron que lo hiciera?
00:59:59 Yo no permití nada.
01:00:01 Dios, esto típico de tí.
01:00:04 ¿Responsabilidad? ¿Qué?
01:00:08 Pensamos que es una buena idea venderla.
01:00:10 - ¿Nosotros? ¿Quiénes?
01:00:12 - Pero no tu familia.
01:00:15 - No quiero meterme en tus negocios...
01:00:19 ...antes de meterse en los negocios?
01:00:26 Bueno, si vendemos,
01:00:29 Incluso tú.
01:00:32 ¿Y mamá?
01:00:33 Joe and mamá se quedan con la casa.
01:00:34 Podemos poner las ganancias de mamá
01:00:37 - Ella estará bien.
01:00:39 ¿Qué tiene que ver con la casa?
01:00:42 Joe and Ma'Dere
01:00:44 ...desde que Mel fue a la escuela.
01:00:46 ¿Qué?
01:01:12 Siéntate y relájate.
01:01:14 Ya he estado en situaciones así.
01:01:16 Un tipo con un arma, un club lleno.
01:01:19 Nadie recuerda nada.
01:01:21 Hey, la situación de la lavandería...
01:01:24 ...será como ganarse
01:01:30 ¿Hace cuánto conocen a Quentin
01:01:33 - Un tiempo.
01:01:35 No, nos ocupamos...
01:01:37 ...de manejos de dinero.
01:01:41 Sis.
01:01:42 ¿Qué dicen?
01:01:44 El gerente del Club
01:01:46 - Bueno, el puede venir a casa con nosotros.
01:01:49 Entonces, ¿qué exactamente?
01:01:51 - Claude es AWOL.
01:01:55 Me dejarán hablar con él ahora.
01:01:59 Entonces, ¿Qué? Mientras yo dormía...
01:02:01 ...todo el mundo estaba de vagabundo
01:02:03 ¡Siéntate cuando te estoy hablando!
01:02:07 - ¿Acostaste a los niños?
01:02:10 - Ahora se están bañando.
01:02:13 - Ya cocinaste para Navidad.
01:02:16 Si quieren comer esta noche
01:02:19 Y tendremos que hacer galletas para que
01:02:21 ¿Por qué?
01:02:23 El ya se comió las galletas de Kelli.
01:02:25 ¿Deberíamos llamar a un abogado
01:02:27 - No te preocupes por eso.
01:02:29 Quentin dijo que se ocupará de todo.
01:02:31 - Llamaré a Joe para contarle.
01:02:33 Kelli, haz la cena.
01:02:35 Voy a recostarme un rato. ¿OK?
01:02:37 Cuando Quentin llegue, que alguien
01:02:40 Porque...
01:02:43 No me dirás nada. Yo te voy a decir.
01:02:45 Vine a casa porque Navidad
01:02:48 - Se lo prometí.
01:02:50 No, tú no la conoces.
01:02:52 Entonces, siendo AWOL, ¿crees que
01:02:54 - No mamá. Sandi.
01:02:59 Bien, tenemos los pimientos
01:03:02 Y ustedes pensaron que
01:03:05 - Cuidado.
01:03:07 Condimento.
01:03:09 OK. Dos pimientos verdes, cortados.
01:03:14 - Agrégale el tocino.
01:03:17 Agrégale las salchichas ahora.
01:03:19 Agrega las salchichas.
01:03:22 - ¿Bastante salchicha?
01:03:23 Ahora pon el Gravy sobre las cebollas.
01:03:26 Despacio.
01:03:27 No se ve como en la
01:03:30 - No comeré eso.
01:03:33 No lo quemes. Cuidado.
01:03:35 ¿Sabes lo que estás haciendo?
01:03:37 Trozos de carne asada, dice aquí.
01:03:41 - Trozos de carne asada, ¿eh?
01:03:45 - OK. No luce como lo de Ma'Dere.
01:03:50 - Trata de revolverlo.
01:03:53 Eso tampoco ayudó.
01:03:55 ¿Se ve bien, ¿verdad?
01:03:56 ¿No sería mejor hornearlo?
01:04:04 Créeme, estoy devastado ahora.
01:04:08 - ¿Es Quentin acerca de Claude?
01:04:12 Dile a Lisa que mi avión está
01:04:16 Su posesión no está aquí.
01:04:19 Dile a Kelli que yo dije:
01:04:21 He dice Feliz Navidad.
01:04:26 Todo bien, hombre.
01:04:33 Perdiste la llamada de Malcolm.
01:04:35 - ¿Que dijo?
01:04:37 - ¿Dónde está Claude?
01:04:39 - ¿Y dónde está?
01:04:41 - ¿AWOL?
01:04:43 Lo enviaron al campo Pendleton.
01:04:45 - Necesitamos llamar a un abogado.
01:04:48 - ¿Está bien?
01:04:50 ¿No lo podemos ver antes
01:04:53 MP dice que él llamará en
01:04:55 Necesita su uniforme. Alguien
01:04:58 Esto no tiene sentido.
01:05:00 - Claude nunca se ha metido en problemas antes.
01:05:04 Mamá, ella es Sandi Whitfield,
01:05:09 Maldición.
01:05:11 - Lisa, esto no es gracioso.
01:05:13 Pero seguiré bebiendo
01:05:15 Claude y yo nos casamos hace
01:05:18 Queríamos sorprenderlos.
01:05:19 Felicidades, estamos sorprendidos.
01:05:21 Kelli, Claude la tenía
01:05:24 ¿Un hotel?
01:05:25 Hablaba de ustedes todo el tiempo.
01:05:28 - Son exactamente como los imaginé.
01:05:32 Hush.
01:05:35 Bienvenida a la familia, Sandi.
01:05:39 - ¿Quieres comer algo?
01:05:42 Ellos te ofrecen su comida, no aceptas
01:05:44 Bueno, si es así,
01:05:47 Sentido del humor.
01:05:50 Mel, ayúdala a acomodarse arriba.
01:05:52 Sí, y traeré tu plato.
01:05:54 - Vamos.
01:05:58 - ¿Te puedo ofrecer un vaso de agua?
01:06:00 ¿No deseas agua?
01:06:02 Sólo dame lo que esté tomando
01:06:05 Y para de preguntarme
01:06:07 ¿Alguno de ustedes está casado
01:06:10 No, señora. No, señora.
01:06:12 - Bueno, gracias a Dios. Feliz Navidad.
01:06:14 - Soy Dude.
01:06:18 - El placer es nuestro.
01:06:21 - No, no, no. Ellos...
01:06:23 - Estamos hambrientos.
01:06:25 ...sino pierden las reservaciones
01:06:27 Ni lo piensen. Son amigos de Quentin,
01:06:30 Tenemos muchos cuartos.
01:06:31 Nos encantaría, señora.
01:06:35 Prepárales un plato a
01:06:37 - Lo apreciamos mucho, señora.
01:06:39 - Pienso que perdí el apetito.
01:06:42 ...y no vas a comer?
01:06:46 - Por eso perdió el apetito, probablemente.
01:06:53 ¿Cuánto tiempo pensaron poder
01:06:56 No era un secreto, era una sorpresa.
01:06:59 Sí. Creo que ya pasamos por esto.
01:07:03 Porque su permiso fue negado.
01:07:05 No informó a sus superiores
01:07:09 Pero Claude no iba a
01:07:14 El me dijo a mí que
01:07:16 ...desde el primer momento
01:07:20 ¿Lo supo así?
01:07:21 Dice que hay cosas que
01:07:24 - ¿Cómo el matrimonio?
01:07:27 ¿También estás embarazada?
01:07:30 - ¿Yo dije eso?
01:07:35 No son fanáticos de Claude.
01:07:37 - Por que él es...
01:07:41 OK, déjame entender esto.
01:07:43 ¿Estás recién casada, embarazada...
01:07:45 ...tu esposo es AWOL, está en la cárcel...
01:07:48 ...y tus padres no lo quieren
01:07:51 - Maldición, muchacha.
01:07:54 Pero no puedo por el embarazo.
01:07:58 Mira, ahora tienes familia, ¿OK?.
01:08:02 OK.
01:08:08 Le llevaré esto a Claude
01:08:11 Iré con Joe y le diré a
01:08:15 Denle mi amor.
01:08:17 Yo conozco a un Sargento Primero
01:08:20 Voy a ver si él puede hacer algo
01:08:23 ...antes de que se lo lleven, ¿OK?
01:08:32 El Señor lo permitirá.
01:08:34 Pondría mi dinero en Joe primero.
01:08:36 - Bebé.
01:08:46 Mamá, pienso que tenemos que hablar.
01:08:55 No lo puedo creer.
01:08:58 ¿Qué, AWOL o casado?
01:09:00 Ambos.
01:09:02 Es un chico bueno.
01:09:05 Lo sé.
01:09:10 - ¿Por qué haces esto?
01:09:14 Hacer que todo gire
01:09:16 Créeme, no es acerca de mí.
01:09:18 Soy la última persona de quién se trata.
01:09:20 ¿Por qué me recuerdas constantemente
01:09:24 Porque cuando miro la lista de
01:09:28 ...yo no estoy en ella.
01:09:30 Tú escogiste trabajar
01:09:31 Tú escogiste casarte,
01:09:34 Igual escogiste criar a Claude.
01:09:36 ¿Ahora quieres que nos sintamos culpables?
01:09:38 Alguien tenía que quedarse y
01:09:41 ¿Piensas que yo quería
01:09:43 Tú te llevaste mis opciones
01:09:46 Soy egoísta por pretender esto.
01:09:49 Pero mereces lo mejor, Lisa.
01:09:51 ¿Qué estás tratando de decir?
01:09:54 ¿Qué? Soy mandona,
01:09:57 - No he debido casarme con Malcolm...
01:10:09 Lo sé.
01:10:12 ¿Lo sabes?
01:10:13 No tuve necesidad de ir a la
01:10:19 ¿Qué quieres decirme?
01:10:20 - Tengo dos hijos, sin graduarme...
01:10:23 Que eso no me hace particularmente
01:10:27 Además, no quiero empezar de nuevo.
01:10:29 Compartir tu esposo con otra mujer
01:10:33 ¿Patética? Sabes,
01:10:36 Porque no tienes responsabilidades
01:10:38 ...más que tú misma.
01:10:42 ¿Sabes qué?
01:10:45 ...tú haces 10 rounds para satisfacer
01:10:48 ...porque no fuiste a la universidad.
01:10:52 Pero cuando Malcolm dice salta...
01:10:54 ...tu Oprah-ego rueda hasta
01:10:57 ¿Permites que un medio-hombre te mande
01:11:01 Las mujeres lo hacen cada día,
01:11:04 Maneja los asuntos de tu matrimonio...
01:11:07 ...y deja de endilgarnos el problema
01:11:11 Fuera de mi vista, Kelli.
01:11:15 ¡Ven acá!
01:11:28 - ¡Vete!
01:11:29 ¡Para! ¡Para! ¡Para!
01:11:32 ¡Aléjate de mí, Mel!
01:11:34 Olvídate y al resto
01:11:36 - ¡Oh, mi pelo!
01:11:40 Tenemos una discusión.
01:11:43 ¡Tan bobo!
01:11:48 Quentin era un buen hombre.
01:11:50 Pero un terrible esposo
01:11:53 ¿Pero lo amabas?
01:11:55 En su momento, más que a
01:11:58 Sí, pero se fue, ¿no??
01:12:00 Quentin, se fue
01:12:03 Tenía un compromiso con su música.
01:12:05 Rompió mi corazón...
01:12:09 ...pero lo hubiera matado
01:12:12 Mira, algunos hombres no
01:12:15 Son muy egoístas.
01:12:20 Joe, vino mucho después
01:12:25 Y me ha respetado de una forma
01:12:28 Tengo mejores cosas en mi
01:12:32 Quen, te traje al mundo pero,
01:12:35 ...si te oigo nuevamente ese
01:12:38 - ¿Me entiendes?
01:12:40 Cuando te despiertes en
01:12:45 "Cuando te despiertes en
01:12:48 Eres el digno hijo de tu padre.
01:12:51 ¿Sabes qué?
01:12:53 Bebé tenía razón acerca de tí.
01:12:55 - Es un poco triste, mamá.
01:12:58 Tu odio por papá,
01:13:00 Hace imposible que un muchacho
01:13:03 ¿Honesto? ¿Honesto acerca de qué?
01:13:04 Eso es algo sobre lo que
01:13:08 Siento mucho haberte decepcionado.
01:13:13 ¿Sabes?
01:13:17 Feliz Navidad, Mamá.
01:13:23 ¿Por qué discutían?
01:13:25 Teníamos un argumento, una cosa condujo
01:13:29 ¿Dónde está tu nuera?
01:13:31 - Está dormida.
01:13:34 Se duerme mucho embarazada.
01:13:37 - ¿Está Embarazada?
01:13:43 Jesús.
01:13:44 Por eso se casó Claude con ella.
01:13:46 No...
01:13:48 Claude no sabe aún del bebé.
01:13:51 Pobrecita, está muy asustada.
01:13:56 Bueno, vamos a quitarnos
01:15:26 Hey, mira lo que encontré.
01:15:28 Tremendo pastel, amigo.
01:15:29 Wow.
01:15:31 - Te aprecio, hombre.
01:15:34 ¿Están cómodos?
01:15:37 ¿Ya hablaste con tu mamá?
01:15:38 Tendrán su dinero.
01:15:40 Podrías ayudarme para engancharme
01:15:43 Amigo, ella tiene bajos estándares
01:15:46 Hey, hombre, su esposo no la quiere.
01:15:48 Y si ella no grita pues
01:15:51 No le faltes al respeto a
01:15:53 - Te lo diré ahora.
01:15:57 Nos debes 25 grandes, hombre.
01:16:00 Mañana es Navidad y
01:16:02 Pasado mañana tendrán su dinero.
01:16:04 Mira cómo gastaremos en Navidad
01:16:07 Hey, ¿qué pasa?
01:16:11 Nada, todo bien.
01:16:14 No he tenido la oportunidad de
01:16:17 Oh, ellos son Mo y Dude.
01:16:20 ¿Cómo está, señor?
01:16:23 Soy Dude. Un placer conocerlo.
01:16:25 Mo y Dude.
01:16:27 Mamá está durmiendo, así qué...
01:16:29 Sí, tranquilo, hombre.
01:16:31 Les daré las buenas noches
01:16:34 ¿Subirás a darle las buenas
01:16:37 Sí.
01:16:39 ¿En el cuarto de tu mamá?
01:16:41 Sí, es lo que dije.
01:16:43 OK.
01:16:46 Bueno, creo que iremos todos a dormir.
01:16:49 Tendremos un gran día mañana
01:16:52 - Está bien. Buenas noches.
01:16:56 Buenas noches, Joe.
01:17:14 - Hola.
01:17:17 Lo siento. Sé que teníamos
01:17:20 Pero se me pasó el tiempo, y...
01:17:21 No, no, no, está bien.
01:17:24 ¿Estás bien?
01:17:26 Sabes, no vas a creer el
01:17:29 Con mi familia y...
01:17:31 No es un buen momento ahora.
01:17:35 No, te entiendo.
01:17:39 OK. Buenas noches, Gerald.
01:17:42 Clark High School.
01:17:47 ¿Qué dijiste?
01:17:48 1993.
01:17:51 recuerdo la flaquita de noveno grado.
01:17:54 Con piernas flacas
01:17:59 Se le cayeron todos los libros
01:18:02 Yo la ayudé a recogerlos.
01:18:06 Pero iba tan apurada a clase...
01:18:08 ...que ni siquiera tuvo
01:18:12 Y luego te vi en el Club ...
01:18:14 ...con tu familia...
01:18:17 ...y pensé, "Wow, ella está aquí."
01:21:18 ¡Bienvenido al escenario!
01:21:20 - ¡Superestrella!
01:21:22 Envolviendo algunos regalos
01:21:25 Sí.
01:21:27 Feliz Navidad, hermano mayor.
01:21:29 ¡Sí!
01:21:31 Es maravilloso.
01:21:34 gracias, hermano.
01:21:38 Te tengo que decir, Yo...
01:21:41 Lo siento, hombre.
01:21:42 ¿Por qué?
01:21:44 Por la forma que elegí para
01:21:47 Mis opciones me hacen
01:21:50 ...que te quedes y cuides
01:21:52 Sólo tengo que encontrar la manera
01:21:55 ¿El tiempo correcto para decirme qué?
01:21:58 Mierda.
01:21:59 ¿Qué es exactamente lo que
01:22:02 Tú sabes, mamá...
01:22:05 ...esta no es mi conversación, así que...
01:22:08 Bueno, los dejaré hablar.
01:22:11 Buenas noches.
01:22:15 Quería decírtelo pero no me...
01:22:17 ...parecía el tiempo adecuado.
01:22:20 Alguna vez.
01:22:22 Pero ahora que creo que lo
01:22:25 - ¿Saber qué?
01:22:28 Y realmente puedo cantar. Como
01:22:31 - Yo puedo...
01:22:33 ¡Es de lo que quería hablarte!
01:22:37 - Es acerca de mí, mamá. De mí.
01:22:40 ¡Tú no quieres pero lo
01:22:43 ¿tengo que escucharte?
01:22:44 Mamá, te quiero con todo mi corazón
01:22:47 Pero voy a cantar,
01:22:49 No puedo avergonzarme por
01:22:51 ...sólo porque Quentin y
01:22:53 No se fueron por tu causa.
01:22:57 Yo no puedo vivir mi vida con
01:23:00 Me odiaría si tengo tu resentimiento
01:23:03 - Cuidado con lo que dices.
01:23:06 - Mira cómo me hablas.
01:23:09 Porque él realmente te ama.
01:23:11 Pero no puedo mirar atrás un día
01:23:14 - No puedo.
01:23:16 ¡Y tú!
01:23:18 Como yo lo veo, no te has casado
01:23:22 Pero lo triste es que no lo has
01:23:36 Buenas noches, Mo.
01:23:42 Buenas noches, Dude.
01:23:44 Sabes, estaba pensando.
01:23:47 Qué bueno que Quentin
01:23:51 De verdad que es muy, muy bueno, hombre.
01:23:53 Es un buen tipo.
01:23:56 ¿Por qué crees que lo hizo?
01:24:04 Maldición.
01:24:07 Tiquete, billetera.
01:24:10 ¡Hijo de puta!
01:24:25 Damas y caballeros, este es el último
01:25:36 Pensaste que éramos estúpidos.
01:25:38 ¡Honestamente? Sí, claro.
01:25:41 Si, vamos a ver quién es
01:25:43 Levanta el trasero. Levántate.
01:25:47 ¡Déjamelo!
01:25:49 ¡Déjamelo, hombre!
01:25:53 Déjamelo, déjamelo.
01:25:59 Es suficiente.
01:26:01 - Atrás. Déjenlo solo.
01:26:04 Les debe dinero.
01:26:11 Aquí tienen 10.
01:26:12 Tomen el dinero y
01:26:14 Está bromeando, viejo.
01:26:18 Toman el dinero ahora
01:26:21 Y arruinaré la Navidad de todos.
01:26:25 O llamaré a la policía.
01:26:28 ...ya que ambos tienen prontuarios.
01:26:31 Ustedes no son tipos duros.
01:26:34 Ahora, tomen esto.
01:26:36 Siguen vivos, fuera de prisión.
01:26:38 Es mi regalo.
01:26:47 Feliz Navidad.
01:26:51 - ¿Nos devuelve el arma?
01:27:10 ¿Cómo supiste de los prontuarios?
01:27:12 Estos tipos siempre los tienen.
01:27:16 ¿Cómo sabías lo que pasó?
01:27:17 De la misma manera que sabía de Darryl
01:27:21 ...después de la escuela en sexto grado.
01:27:25 ¿Darryl y Benny?
01:27:26 - Darryl y Benny.
01:27:29 ¿Pero no puedes parar a
01:27:31 ¿Es tu manera de darme una zurra?
01:27:33 Quentin, déjame decirte algo.
01:27:34 Lo que realmente tienes
01:27:37 ...es la familia, y nosotros
01:27:45 Es mi tren.
01:27:48 Tengo que irme.
01:27:53 Quentin.
01:28:05 - Buenos días a todos.
01:28:08 ¿Cómo está mi pequeña abejita?
01:28:11 ¡Feliz Navidad!
01:28:13 - ¿Tenemos compañía, Bebé?
01:28:16 - ¿Claude qué?
01:28:18 Sabes, como:
01:28:20 - ¿Malcolm, correcto? ¿El esposo de Lisa?
01:28:23 Lo reconocí por las fotos.
01:28:26 Así es.
01:28:29 La esposa de Claude.
01:28:32 ¡La esposa de Claude!
01:28:39 Así que...
01:28:41 Eso es todo, ¿eh?
01:28:43 Sí, Supongo que sí.
01:28:44 Regreso a Nueva York mañana.
01:28:48 Bueno, ¿cuánto tiempo
01:28:50 generalmente no tengo tiempo
01:28:52 Sabes, usualmente por Navidad...
01:29:30 ¡Gerald!
01:29:32 ¿Sí?
01:29:35 ¿Algina vez has ido a Nueva York?
01:29:37 No, pero siempre he querido ir.
01:29:39 Bueno, te enviaré un pasaje en avión,
01:29:42 Yo puedo comprar mi pasaje.
01:29:45 Bueno, pues ya la tienes.
01:29:51 ¡Hola, Kelli!
01:29:53 Feliz Navidad.
01:29:54 Feliz Navidad, Gerald.
01:30:03 Santa viene a la ciudad.
01:30:13 Se ve que me extrañaste ¿eh?
01:30:14 Y estás por descubrir cuánto.
01:30:17 - Tan pronto te quites esas ropas.
01:30:20 ¿Por qué no te quitas el polvo
01:30:23 Buena idea.
01:30:25 - Tomaré una ducha rápidamente.
01:30:29 - Cielo, ¿estuviste trabajando?
01:30:31 Todo está pagado.
01:30:34 ¡Te ves de maravilla!
01:30:35 ¡Solo para tí, cariño!
01:30:37 Es lo que quería oír.
01:30:39 No sabes cómo te extrañé.
01:30:40 Y yo a tí también.
01:30:42 Oh, cariño.
01:30:43 Cuando salga de la ducha
01:30:47 - Tú también.
01:30:49 Hey, hablaste con Quentin
01:30:53 Todo está marchando bien,
01:30:57 Qué bueno oír eso, cariño.
01:31:04 Mamá, ¿tienes aceite para bebé?
01:31:07 Una botella nueva en el gabinete.
01:31:10 Perfecto, necesito la botella completa.
01:31:13 ¿Qué...?
01:31:17 Hombre.
01:31:18 Estás a punto de bailar
01:31:23 - ¿Cómo estuvo el viaje, Malcolm?
01:31:26 - Trabajé como loco.
01:31:30 ¿Dónde está el carro?
01:31:32 - En el rio.
01:31:36 En el rio.
01:31:38 ¿De qué habla esta mujer?
01:31:41 ¿Qué estás ha...?
01:31:42 - ¿Qué hay de malo contigo?
01:31:45 - Cariño...
01:31:48 ...para poder hablar acerca de eso?
01:31:51 Sí, siempre es algo conmigo.
01:31:55 Ahora, dime...
01:31:58 ¿Qué pasa contigo, mujer?
01:32:01 Sí. Perdí la cabeza, pero la
01:32:05 ...¡jugando House con esa!
01:32:10 - Si me puedo parar del piso...
01:32:14 ¡Mierda! Escucha, te puedo explicar
01:32:17 No, no necesitas explicar nada.
01:32:20 ...y lárgate de la casa de Ma'Dere!
01:32:24 ¡Mierda! ¡Dios!
01:32:30 Oh, mierda.
01:32:35 ¿Quentin se fue?
01:32:37 Sí.
01:32:39 Algunas cosas nunca cambian.
01:32:44 Sé que tenías muchas esperanzas
01:32:47 Algunas veces tienes de dejar
01:32:52 Dicen que si quieres oír reír a Dios...
01:32:54 ...sólo cuéntale todo lo
01:32:58 Bueno, terminaré de
01:33:02 Creo que el Señor me va tener
01:33:29 Oí que Malcolm se fue.
01:33:31 Sí.
01:33:36 Sabes, Quentin también.
01:33:37 Estaría sorprendido si
01:33:40 Parece que hombres como los Whitfield
01:33:44 Lo que significa que no podemos
01:33:46 Eso no importa.
01:33:49 Tenías razón.
01:33:53 ¿Hay la posibilidad de que
01:33:56 No.
01:33:57 Malcolm, la lavandería,
01:34:03 Me voy a divorciar.
01:34:06 Bien por tí, Lisa.
01:34:09 Sí, es bueno para mí.
01:34:15 Sólo tengo una pregunta para tí.
01:34:18 ¿Qué ahora?
01:34:20 ¿Aceite de bebé?
01:34:23 La maldita botella completa.
01:34:27 Toda sobre el piso, muchacha.
01:34:28 - Debe estar tirado allí todavía.
01:34:32 Oh, Dios.
01:34:36 Gracias, Kelli.
01:34:40 Todo va a estar bien.
01:34:41 - Lo sé.
01:37:56 Quiero agradecerles a todos
01:37:58 ...en esta mañana de Navidad.
01:38:01 Para honrar a Dios
01:38:03 - Amén.
01:38:06 Antes de terminar el servicio...
01:38:08 ...Deacon Black
01:38:14 - Feliz Navidad, a todos.
01:38:17 Estoy feliz con todo lo que ha hecho.
01:38:21 ...el concederme unos minutos
01:38:24 ...una muy especial sorpresa
01:38:27 Hermanos y hermanas,
01:38:29 ...me complace dar la bienvenida
01:38:34 Bebé, ven acá y canta
01:38:38 Ven acá, Bebé, canta para nosotros.
01:38:41 Y todos conocen a su madre,
01:38:44 Es un regalo de Navidad muy
01:38:47 ven y canta para nosotros, Bebé.
01:38:57 Eres un hombre, ¿de acuerdo?
01:40:07 Adelante.
01:41:01 ¿Qué?
01:42:13 No, no. me gustaría un pedazo.
01:42:15 Dame un poco de jamón caliente.
01:42:19 Joe, ¿tienes todo lo que necesitas?
01:42:21 Algunos necesitan macarrones
01:42:23 Pásame el arroz.
01:42:25 Prueba estas verduras, Sandi.
01:42:28 No deberías hacer esto.
01:42:30 Sólo ha estado en la familia un
01:42:36 ¿Qué fue eso?
01:42:37 No sé.
01:42:42 - Oh, Dios mío. Quentin.
01:42:46 Ven, come algo.
01:42:50 - Bien, bien. Todo bien ahora.
01:42:55 - Puedes sentarte aquí.
01:42:59 Vamos, hombre.
01:43:05 ¿Cómo estás, soldado?
01:43:09 Agradable.
01:43:13 Oh, este momento pide un brindis.
01:43:18 A mi familia.
01:43:20 Estoy muy orgullosa de todos ustedes...
01:43:24 ...y cada navidad nos
01:43:28 Esta Navidad, Lisa...
01:43:31 ...perdí un yerno. Aleluya.
01:43:34 Pero gané una maravillosa nuera...
01:43:37 ...y mi hijo mayor está en casa.
01:43:42 Y cuando todos regresen a
01:43:47 ...quiero que lleven esto con ustedes:
01:43:50 Los Whitfields son una familia...
01:43:52 ...y siempre serán una familia...
01:43:56 ...y nadie ni nada podrá cambiar esto.
01:44:00 ¿Saben qué?
01:44:03 Tomaré mi trago y alguien por favor,
01:44:09 Quiero brindar por Joe Black.
01:44:12 Y por el resto de la familia.
01:44:16 Te queremos también.
01:44:22 Saben...
01:44:24 ...creo que brindaremos todos.
01:44:25 Vamos, niños.
01:44:28 Yo solo quiero decir que deseo
01:44:32 ...sean tan bellas...
01:44:34 ...como esta Navidad.
01:44:38 Traducción: jotaeva.