This Girl s Life
|
00:00:20 |
Sabes, realmente a boca é um |
00:00:24 |
Que criação fenomenal da |
00:00:27 |
Tão multi-funcional. |
00:00:29 |
Precisamos dela para respirar, obviamente |
00:00:32 |
mas podemos também saborerar e falar, |
00:00:35 |
às vezes em muitas línguas. |
00:00:37 |
Chupar, lamber, beijar. |
00:00:41 |
Nós usamo-la como arma |
00:00:44 |
E, claro, o meu favorito, |
00:00:46 |
Chupar. |
00:00:48 |
Uma variedade de instrumentos, é claro. |
00:00:51 |
Okay. Vou directa ao assunto. |
00:00:53 |
Põe-o na tua boca. |
00:00:55 |
Deixa-o rodar um bocadinho lá dentro. |
00:00:57 |
Sente-o. |
00:01:01 |
Agora... roda a tua língua em |
00:01:05 |
Não te dá um sentido de poder? |
00:01:08 |
Agora, chupa com força. |
00:01:10 |
Um pouco com mais força. |
00:01:11 |
Não deixes que entre para dentro |
00:01:13 |
Senão vai-te fazer engasgar. |
00:01:15 |
Acredita em mim. |
00:01:19 |
É óbvio que tu engoles, martine. |
00:01:22 |
O quê? Não, não engulo. |
00:01:23 |
- Nunca num milhão de anos. |
00:01:28 |
Olha para este gajo. |
00:01:30 |
Mas aposto que ele é |
00:01:32 |
Diz-me, martine. O que é um "ninety-niner"? |
00:01:35 |
É a diferença entre rapazes e raparigas, |
00:01:38 |
- sério? |
00:01:39 |
Tipo. Se um rapaz está num |
00:01:43 |
- ou com a noiva que ele está apaixonado, |
00:01:46 |
E depois ele sente um estoiro na |
00:01:49 |
"Tenho que ir à casa-de-banho." então... |
00:01:52 |
ele diz à sua namorada muito |
00:01:56 |
Desculpa-se. |
00:01:57 |
E, quando ele está mesmo a ir, |
00:01:59 |
uma bonita mulher chega-se ao |
00:02:02 |
"tenho estado a observar-te a comer |
00:02:05 |
"e eu estava tão excitada e aborrecida, |
00:02:07 |
"eu estava a pensar... se eu podia... |
00:02:12 |
Na casa de banho. Nada de compromissos |
00:02:15 |
- Uh-huh. |
00:02:16 |
99% dos rapazes diziam, "sim," |
00:02:19 |
e entravam e ganhavam o broche. |
00:02:22 |
Agora, se a situação fosse inversa, |
00:02:25 |
fosse abordada por um rapaz bonito |
00:02:28 |
e lhe perguntasse algo parecido, |
00:02:32 |
não sei. Mas eu acho que |
00:02:35 |
Talvez seja o meu instinto maternal. |
00:02:36 |
Porque eu jamais deixaria um bom |
00:02:41 |
É a minha rapariga. |
00:03:25 |
Esta é a sepultura da minha mãe. |
00:03:27 |
Ela morreu quando eu tinha 12 anos. |
00:03:31 |
Bem, quando eu digo "morreu," |
00:03:34 |
É estranho. Eu quase consigo sentir |
00:03:39 |
Eu quase consigo sentir o seu perfume. |
00:03:44 |
O meu pai um dia veio mais cedo do |
00:03:47 |
ele encontrou-a na cama com outro homem. |
00:03:51 |
Nunca ninguém falou sobre isso. |
00:03:59 |
Talvez tenha sido por isso que ela se matou. |
00:04:01 |
Ela não conseguia aguentar com a culpa. |
00:04:05 |
Ela enforcou-se. |
00:04:08 |
E isto era o carro da minha mãe. |
00:04:11 |
Ela chamava-o de carro de James Bond. |
00:04:13 |
Ela teve um pequeno papel num dos |
00:04:16 |
Foi só um bocado, mas, |
00:04:19 |
depois disso, ela dizia sempre |
00:04:24 |
Então, aqui é onde eu trabalho. |
00:04:26 |
Primal. |
00:04:28 |
Não se pode fumar aqui. |
00:04:31 |
Todo o movimento que eu faço |
00:04:33 |
é transmitido ao vivo durante 24horas |
00:04:37 |
Este é o nosso cameraman residente. |
00:04:41 |
A.z., como é que vais? |
00:04:43 |
E temos uma piscina com uma |
00:04:47 |
Bonita, não é? |
00:04:48 |
Web cameras por todo o lado. |
00:04:51 |
E... |
00:04:54 |
isto é o meu público. Bom dia. |
00:04:57 |
Eles prestam muita atenção. |
00:05:00 |
E isto aqui é o meu quarto. |
00:05:06 |
Gostas? |
00:05:09 |
Então, nada de espreitar. |
00:05:13 |
E isto é a minha câmera pessoal. |
00:05:17 |
Podes-me ver em qualquer lado. |
00:05:21 |
E isto é o meu uniforme para hoje. |
00:05:23 |
O que é que achas? Bastante minimalista. Não é? |
00:05:26 |
Eu tenho que confessar e dizer-te |
00:05:29 |
sou um bocado fanática do Bond. |
00:05:31 |
Sempre fui desde que eu era criança. |
00:05:34 |
Provavelmente por causa da minha mãe. |
00:05:37 |
Sabes, se eu não estivesse a fazer isto, |
00:05:39 |
eu gostava de ser uma agente secreta. |
00:05:46 |
Isto é o meu... último detalhe. |
00:05:51 |
O que é que achas? |
00:05:54 |
Gostas de mim como uma loira? |
00:05:58 |
Está bem. Vamos. |
00:06:00 |
Vamos conhecer toda a gente. |
00:06:01 |
Não pensem que eu vos vou dizer |
00:06:04 |
Para que depois voçês tarados |
00:06:08 |
Não! |
00:06:18 |
Rapazes? |
00:06:20 |
Preparados? Venham. |
00:06:23 |
Vais conhecer o meu favorito, moon. |
00:06:25 |
É um dos nossos maiores sucessos. |
00:06:27 |
Por todo o sudeste de Ásia, Russia... |
00:06:31 |
Moon. Esta é a cheyenne. |
00:06:33 |
Grande no zimbabwe, japão, |
00:06:36 |
e, acredites ou não, alabama. |
00:06:40 |
Rapazes. Venham por aqui. |
00:06:48 |
Apenas... relaxem, |
00:06:52 |
E lembrem-se de uma coisa. |
00:06:53 |
Ela não gosta se voçês chuparem |
00:06:56 |
Beijos doces mas nada mais. Tá bem. |
00:07:05 |
Tás muito bem. |
00:07:07 |
Muito bem. Rapazes este é o a.z. |
00:07:10 |
Ele está sempre lá, sempre a |
00:07:13 |
Bond, bond, e mais bond. |
00:07:17 |
Muito bem, rapazses. Eu sou |
00:07:20 |
Toda a gente me chama de mr. A. |
00:07:22 |
Nós gostamos de nos ver como |
00:07:25 |
Uma grande, incestuosa, |
00:07:28 |
família disfuncional, como em casa. |
00:07:31 |
Este é o nosso orgulho e alegria. |
00:07:33 |
A estrela número um do mundo, esta é a Moon. |
00:07:35 |
Rapazes, apresentem-se. |
00:07:37 |
Hi, Moon. Eu sou o Marko. |
00:07:39 |
Deus, eu adoro o teu trabalho com o corpo. |
00:07:42 |
Eu... eu vi todos os teus filmes, e, uh... |
00:07:45 |
eu não sei. Tu... tu és espectacular. |
00:07:47 |
Já fizeste algum trabalho de |
00:07:49 |
Bem, eu fiz o Romeu e Julieta quando |
00:07:54 |
Eu sou o Basil. |
00:07:55 |
Aw, não deixes as rugas, uh, assustarem-te. |
00:07:58 |
Então. As rugas são as melhores |
00:08:00 |
Eu digo sempre, quanto mais rugas |
00:08:03 |
podes parar por aqui, Basil? |
00:08:05 |
Um bocado de imaginação |
00:08:09 |
Eu, sou de uma cidade pequena que |
00:08:12 |
Macon, Georgia. |
00:08:14 |
Mas, sabes, tu és uma grande |
00:08:16 |
e eu realmente... eu... eu só quero |
00:08:19 |
- Ha-ha-ha. |
00:08:21 |
Ele está sempre a comer. Ele é do Texas. |
00:08:23 |
Ele não diz muito para além de, "yup," |
00:08:26 |
- e, "que merda." |
00:08:29 |
- Prontos? |
00:08:31 |
Rapazes, tirem a roupa. |
00:08:35 |
Sabes, foi o que eu odiei sobre o |
00:08:38 |
Não houve "nudez". |
00:08:40 |
O que se passa com isso? |
00:08:44 |
Sem nudez? |
00:08:46 |
Tanto faz... algumas ideias? |
00:08:50 |
Na verdade, tenho algumas. |
00:08:52 |
As pessoas falam sempre do |
00:08:55 |
mas nunca falam da forma. |
00:08:57 |
E a forma é fundamental. |
00:09:00 |
E a largura, |
00:09:02 |
mas também há a forma da cabeça. |
00:09:04 |
E os tântricos dizem, |
00:09:06 |
que o polegar é parecido com o pénis. |
00:09:08 |
Então, se o polegar é parecido |
00:09:11 |
tu tens uma cabeça de cogumelo. |
00:09:13 |
se é parecido com um lápis, |
00:09:17 |
E, as minhas raparigas e eu descobrimos |
00:09:19 |
que os com a cabeça de cogumelo |
00:09:21 |
E para além do mais, a minha mãe |
00:09:24 |
para não enfiar lápis na minha boca. |
00:09:28 |
Penso que todos voçês parecem |
00:09:33 |
Muito bem, senhores. |
00:09:37 |
Porque é que não relaxas? |
00:09:41 |
Faz uns alongamentos. Ok? |
00:09:43 |
Vais-te te pôr em diferentes posições. |
00:09:47 |
Penso que podes... ter alguma alegria. |
00:09:51 |
Penso que vou... |
00:09:55 |
Ele parece... ele parece inocente. |
00:09:57 |
Tu gostas desses tipos inocentes. |
00:09:59 |
Sim. |
00:10:01 |
- Sentes-te bem? |
00:10:03 |
- Sim? |
00:10:04 |
- Ficas-te com o carro arranjado? |
00:10:06 |
Foi a vigésima vez que o mandaste reparar. |
00:10:09 |
Eu adoro o meu carro. |
00:10:10 |
Parece-me bem. |
00:10:11 |
Mas um carro com mais segurança... talvez |
00:10:15 |
- Mm-hmm. |
00:10:18 |
Eu sei que isto possa não ser o momento certo, |
00:10:20 |
mas eu trouxe o novo contracto, |
00:10:22 |
- porque o teu contracto está a acabar. |
00:10:24 |
Talvez possas pôr um John Hancock nele? |
00:10:26 |
Agora? |
00:10:28 |
Não, não. Olha. Vou deixá-lo aqui. |
00:10:31 |
- Posso trazer-te mais alguma coisa? |
00:10:34 |
Posso ter agora os meus 5 minutos? |
00:10:37 |
- Obrigado. |
00:10:40 |
Eu não sei se é um lugar tranquilo, ou |
00:10:44 |
mas para mim, eu preciso sempre |
00:10:48 |
Para me pôr dentro da zona e |
00:10:52 |
Não interessa quantas vezes eu faço, |
00:10:54 |
pois parece-me sempre a primeira vez. |
00:10:57 |
Percebes o que eu quero dizer? |
00:11:00 |
Mesmo antes... |
00:11:02 |
tu sabes? É como... |
00:11:04 |
aquele momento antes em que tu |
00:11:07 |
É isso... medo misturado com adrenalina. |
00:11:10 |
Tu pensas sempre que a água |
00:11:14 |
mas uma vez que estás lá dentro, tu |
00:11:24 |
Olá, Moon. |
00:11:26 |
- Posso entrar? |
00:11:29 |
Aquele director executivo, queria |
00:11:33 |
- O meu certificado de saúde. |
00:11:36 |
Eu fiz o teste a semana passada, lá. |
00:11:38 |
- Vês? Aqui está a data. |
00:11:40 |
Obrigada. |
00:11:41 |
Por quê? |
00:11:43 |
Pelo certificado. |
00:11:45 |
Certo, certo. |
00:11:47 |
Desculpa. Uh, penso que esteja |
00:11:51 |
Na verdade é a minha primeira vez, |
00:11:53 |
- Sério? |
00:11:55 |
Sabes uma coisa? Relaxa. |
00:11:57 |
Imagina que é como a primeira vez |
00:12:01 |
Desliga tudo o resto, e depois sou só eu e tu. |
00:12:06 |
Mas em relação às outras |
00:12:09 |
que vão estar a olhar para a gente? |
00:12:11 |
Sim, e eles. |
00:12:13 |
Eles podem-nos ver aqui, agora? |
00:12:15 |
Eles estão em todo o lado. |
00:12:17 |
Eles até estão na casa de banho. |
00:12:19 |
É muito, tu sabes, Truman show. |
00:12:21 |
Então, o que quer dizer se eu não |
00:12:25 |
Então centenas de pessoas irão saber. |
00:12:27 |
Não é nada de mais. |
00:12:29 |
Eu não vou pensar nada disso. |
00:12:31 |
Meu Deus! |
00:12:33 |
Eu vou tomar conta de ti, e tu |
00:12:37 |
- Está bem. |
00:12:38 |
Sinto-me melhor agora. |
00:12:47 |
Desculpa. |
00:12:51 |
Eu sei o que é que estás a pensar. |
00:12:53 |
O que é que uma rapariga como eu |
00:12:56 |
"Será que ela não sabe que ela |
00:12:59 |
"O que é que se passa com ela? |
00:13:01 |
Será que ela não sabe que ela |
00:13:04 |
Desculpa, mas isso sabe mesmo bem. |
00:13:09 |
Eu não me vejo a mim própria |
00:13:11 |
apesar de saber que muitos de voçês |
00:13:14 |
Alguém me disse há muito tempo atrás, |
00:13:18 |
"encontra algo na tua vida que tu |
00:13:21 |
"e faz com que seja o teu trabalho. |
00:13:23 |
'Porque depois não vai parecer |
00:13:28 |
Bem, quando eu estou a ter sexo, |
00:13:32 |
de olhar para o relógio e pensar, |
00:13:34 |
Embora... eu me possa estar a vir às 5:00. |
00:13:39 |
Sabes, eu costumava ser muito |
00:13:43 |
Raramente falava com as pessoas |
00:13:46 |
Eu só queria estar na natureza, sozinha. |
00:13:48 |
E já agora, não, eu não sou drogada. |
00:13:53 |
E não, e eu nunca fui abusada quando eu tinha... |
00:13:58 |
nove ou treze anos pelo meu pai, tio, ou auxiliar. |
00:14:02 |
Na escola, se tu fosses uma rapariga, |
00:14:05 |
e se tu dormisses com muitos rapazes, |
00:14:08 |
Se fosses um rapaz e dormisses com |
00:14:12 |
No meu mundo, eu era uma "rapariga garanhão". |
00:14:27 |
Como é que foi para ti? |
00:14:42 |
Olá, Kiska. |
00:14:43 |
Estava a ver que nunca mais |
00:14:45 |
Eu sei. |
00:14:47 |
Eu quero preparar-te um delicioso jantar. |
00:14:50 |
Como é que foi o trabalho, Kiska? |
00:14:52 |
Foi bom, pai. |
00:14:54 |
Eu já lhe disse muitas vezes o que é |
00:14:58 |
Os animais portaram-se bem? |
00:15:00 |
Os animais portaram-se bem. |
00:15:03 |
O meu pai chama-me de Kiska. |
00:15:05 |
Era o que ele chamava à minha mãe. |
00:15:10 |
Ele tipo... teve um esgotamento |
00:15:14 |
Ele tem a doença de Parkinson. |
00:15:16 |
Sabes, a coisa mais maluca sobre Parkinson, |
00:15:19 |
é que é feita à medida para cada pessoa! |
00:15:23 |
Ele é bastante severo, apesar disso. |
00:15:26 |
Às vezes, a memória dele está bem. |
00:15:28 |
E outras vezes, a memória dele apaga-se. |
00:15:32 |
Ele fica desorientado e pensa |
00:15:36 |
Talvez ele só a veja em mim. |
00:15:41 |
Eu vou sair hoje à noite, pai. |
00:15:44 |
Tenho um encontro. |
00:15:48 |
Eu lembro-me do primeiro encontro |
00:15:52 |
Ela estava dolorosamente bonita. |
00:15:54 |
Eu sei. Aqui. |
00:15:57 |
Eu não me esqueço de nada. |
00:16:00 |
Eu não me esqueço de nada, porque... |
00:16:06 |
quando eu tinha 21, eu fui ao Egipto e Israel. |
00:16:10 |
Eu queria ver onde é que Jesus |
00:16:13 |
E, depois de 12 horas, eu saí do autocarro e... |
00:16:16 |
havia um velho pescador sentado, |
00:16:20 |
"foi aqui que Jesus andou sobre a água?" |
00:16:23 |
Ele disse, "Jesus era um pescador." |
00:16:26 |
"Voçê fuma haxixe?" |
00:16:28 |
E eu... fumava. |
00:16:31 |
Fumavas? Fumavas haxixe? |
00:16:32 |
A minha bexiga estava cheia, então |
00:16:36 |
e quando saí, eu vi o velho... pescador... |
00:16:41 |
de pé sobre a água. |
00:16:43 |
De pé no caralho da água. |
00:16:46 |
E, eu pensei.. |
00:16:48 |
Isto é haxixe do bom." |
00:16:53 |
Então... eu... |
00:16:55 |
ele estava de pé na ponta do lago. |
00:16:57 |
Ele andou até a mim e disse, |
00:17:00 |
"anda andar comigo," e eu disse, |
00:17:03 |
E ele disse, "olha. Põe o teu pé aqui." |
00:17:06 |
E eu pus o meu pé na água e |
00:17:10 |
eu pensei, "O quê?" e ele disse, |
00:17:13 |
da superfície da água, mas é tão |
00:17:16 |
E estas rochas propagam-se... |
00:17:20 |
Todos os pescadores vão até lá |
00:17:23 |
porque é onde há o melhor peixe. |
00:17:25 |
Eles fazem isto há séculos. |
00:17:28 |
Então, nós andámos até ao meio do rio, |
00:17:32 |
e ele disse, "vês? Por aqui... |
00:17:36 |
toda agente anda sobre a água." |
00:17:39 |
Eu andei sobre a água. |
00:17:43 |
Agora, olha para mim. |
00:17:46 |
Nem consigo atar os meus sapatos. |
00:17:49 |
Eu amo-te. Tu sabes disso. |
00:17:51 |
Eu amo-te, Kiska. |
00:17:54 |
Às vezes eu não sei o que hei-de |
00:17:57 |
Especialmente no primeiro encontro. |
00:17:59 |
Ainda por cima, um encontro às cegas. |
00:18:03 |
Este, a Jessie arranjou-me. |
00:18:06 |
Eu não tenho a certeza se ela |
00:18:09 |
Sabes, que eu sou... eu sou uma |
00:18:14 |
Eu sei que não devia importar, |
00:18:19 |
Sabes, pareces-me familiar. |
00:18:21 |
- Sim. |
00:18:23 |
Como eu já te ter dado uma boleia antes, talvez? |
00:18:26 |
Não. Não me parece. |
00:18:29 |
Entraste em filmes? Tv? |
00:18:32 |
Não tecnicamente. |
00:18:34 |
Desculpa. |
00:18:39 |
Merda! |
00:18:41 |
Tu és... tu és a actriz porno. |
00:18:43 |
Moonrise. Certo? |
00:18:47 |
Eu sabia que já te tinha visto |
00:18:50 |
Tu és muito mais sexy na vida real. |
00:18:53 |
Eu não te estou a dar falsos elogios. |
00:18:56 |
A minha mulher e eu já te vimos. |
00:18:59 |
E... eu lembro-me de ela me dizer |
00:19:03 |
tu és a mais bonita, classe 1. |
00:19:07 |
Obrigada. Agradece-lhe também. |
00:19:09 |
Eu digo-lhe, ela vai ficar tão excitada. |
00:19:13 |
Não, não. Não dessa maneira. |
00:19:15 |
Bem, talvez dessa maneira. |
00:19:18 |
Eu devo ser muito sortudo. |
00:19:31 |
Isto era, o colar da minha mãe. |
00:19:37 |
Aparentemente, ele está, a |
00:19:40 |
Sabes, eu penso que é sexy |
00:19:44 |
Tal como eu acho sexy uma |
00:19:47 |
Desde que não seja a tua lenha. Certo? |
00:19:51 |
Está bem. Aqui vamos nós. |
00:20:01 |
- Olá. |
00:20:02 |
Eu sou o Kip. |
00:20:04 |
Olá. Eu sou... eu sou a Moon. |
00:20:06 |
É agradável conhecer-te. |
00:20:08 |
Que bom conhecer-te. |
00:20:14 |
Obrigado. |
00:20:16 |
Claro. |
00:20:21 |
Aqui tens. |
00:20:23 |
A comida parece óptima. |
00:20:26 |
Obrigado por teres tirado |
00:20:29 |
É muito melhor do que sair para |
00:20:31 |
Quando alguém cozinha, eles |
00:20:35 |
A sua energia. O seu sabor. |
00:20:38 |
Bem, eu espero que gostes do meu sabor. |
00:20:41 |
Tenho a certeza que sim. |
00:20:48 |
Eu gosto de deitar logo as minhas |
00:20:51 |
Eu tenho 27 anos. |
00:20:53 |
Presentemente estou a estudar para |
00:20:57 |
Eu vou trabalhar mais com a |
00:21:01 |
- Eu adoro... eu adoro... |
00:21:04 |
- Eu adoro pessoas velhas. E eu... |
00:21:06 |
Eu sinto-me uma Bond com isso. |
00:21:09 |
Não. Eu... eu estou a brincar contigo. Eu... |
00:21:11 |
eu sou... eu sou como toda a gente |
00:21:15 |
É um bocado chato. |
00:21:16 |
Então... tu fazes... |
00:21:20 |
Já fiz alguns filmes. |
00:21:23 |
Desculpa. Eu realmente não vejo televisão. |
00:21:25 |
Não. Deus. Isso é uma coisa boa. |
00:21:28 |
é definitivamente um bónus. |
00:21:31 |
Quero dizer, eu não sou abordada |
00:21:34 |
mas tu nunca sabes porque é que as |
00:21:37 |
Tu nunca sabes se a rapariga que |
00:21:40 |
- realmente gosta de ti. |
00:21:42 |
É bom saber que tu não me estás |
00:21:45 |
Estás-me a julgar pelo que eu sou. |
00:21:46 |
Não. Eu não te estou a julgar. |
00:21:48 |
Porque não? |
00:21:50 |
Eu não sou nenhum juíza. |
00:21:54 |
Eu vou practicamente com |
00:21:56 |
Tens namorada? |
00:21:58 |
Se eu tivesse namorada, não te tinha |
00:22:03 |
Eu sei que me convidaste, mas |
00:22:06 |
está certo. |
00:22:08 |
Ela diz que tu és calorosa... e ardente. |
00:22:13 |
Que mais ela disse? |
00:22:15 |
Não muito. Porquê? |
00:22:18 |
Porquê, realmente. |
00:22:20 |
Nós precisamos de mais vinho. |
00:22:22 |
Consegues imaginar se isso acontecesse |
00:22:24 |
na primeira noite que tinhas sexo |
00:22:27 |
Provavelmente não terias sorte outra vez. |
00:22:29 |
- Não. |
00:22:42 |
Kip, eu só te quero dizer, |
00:22:44 |
esta comida é realmente fantástica. |
00:22:47 |
Eu realmente apreciei que |
00:22:49 |
Sabes, eu estava-me a sentir um pouco |
00:22:53 |
tudo desapareceu. Eu já não me |
00:22:56 |
As pessoas... normalmente não |
00:23:02 |
Anda cá. |
00:23:15 |
Pensei por um segundo que me |
00:23:18 |
Eu não te deixava cair. |
00:23:22 |
Então, tu tiveste que me ouvir |
00:23:26 |
representar e filmes e... |
00:23:29 |
é chato. |
00:23:31 |
Fala-me de ti. O que é que fazes? |
00:23:35 |
Já fiz algum trabalho sobre a próstata. |
00:23:40 |
Na verdade não me surpreende |
00:23:42 |
Não. Mas a sério, o que é que fazes? |
00:23:48 |
Sou... sou uma actriz de filmes porno. |
00:23:50 |
Tu és muito boa. |
00:23:54 |
Sério, o que é que fazes? |
00:23:58 |
Sériamente. |
00:24:02 |
Anda lá. Sério. |
00:24:03 |
Seriamente. |
00:24:09 |
Seriamente. |
00:24:11 |
Desculpa-me. É que... |
00:24:13 |
tu sabes, a Jessie deixou esse pequeno... |
00:24:15 |
- Esse pequeno detalhe de fora. |
00:24:17 |
Eu acredito que sim. |
00:24:19 |
A minha mãe, eu sei que ela |
00:24:23 |
- encontro correu. |
00:24:25 |
Não sei. Estava a correr tão bem. |
00:24:27 |
E depois... |
00:24:30 |
quero dizer, eu-eu sou muito liberal. sou. |
00:24:32 |
Eu-eu sou, sério. Mas eu... |
00:24:34 |
tu não pareces nada uma actriz porno. |
00:24:37 |
Como é que uma actriz porno se parece? |
00:24:39 |
Eu realmente não sei, eu penso. |
00:24:40 |
Quero dizer, má, indecente, não... |
00:24:43 |
não como tu. É... |
00:24:45 |
então, tu dizes às pessoas? Tu só... |
00:24:48 |
tu sabes, depende. |
00:24:49 |
Tu só tens que esperar que toda a |
00:24:53 |
Tu sabes? |
00:24:54 |
Estás-me a julgar agora? |
00:24:56 |
Não sei. |
00:24:58 |
Eu não quero, se estou a fazer. Eu... |
00:25:02 |
eu... eu estou fascinado. Sério. |
00:25:04 |
Estou fascinado, estou confuso, |
00:25:08 |
Eu... |
00:25:10 |
eu estou um bocado a andar à roda. |
00:25:16 |
Eu não sei. Quero dizer... |
00:25:18 |
Eu vejo isso como se não |
00:25:21 |
E, graças a Deus, estou a dar |
00:25:26 |
Bem, eu tenho a certeza que sim. |
00:25:31 |
Desculpa-me. |
00:25:33 |
Desculpa-me. É que é um bocado |
00:25:37 |
- Tu sabes? |
00:25:39 |
E tu fazes tudo? |
00:25:41 |
Bem, eu acredito no ditado da |
00:25:46 |
Nunca trabalhes com crianças e animais. |
00:25:49 |
E sobre... falsos orgasmos? |
00:25:51 |
Não, não. Eu nunca finjo um orgasmo. |
00:25:54 |
Sou eu. Sabes? Quero dizer... |
00:25:57 |
se eu não tenho um orgasmo, |
00:26:00 |
Eu sou totalmente fascinado por... |
00:26:05 |
Como é que te meteste nisto? |
00:26:07 |
- Obviamente não foste à escola... para isso. |
00:26:10 |
Como é que foi a primeira vez? |
00:26:13 |
O que é que se passava pela tua |
00:26:16 |
Tinha 18 anos. |
00:26:19 |
E... |
00:26:23 |
eu sou a Moon. Eu tenho uma entrevista. |
00:26:25 |
Senta-te aqui. |
00:26:28 |
Obrigada. |
00:26:53 |
Isso são... oscares de pornografia? |
00:26:56 |
Basicamente. |
00:27:02 |
O quê? Para... para o |
00:27:16 |
Podes entrar agora. |
00:27:21 |
Vês estas paredes? |
00:27:23 |
Cidade de fotografias. |
00:27:25 |
Todos os dias, raparigas mandam-me |
00:27:30 |
Todo o tipo de rapariga que tu |
00:27:33 |
Aqui. Myra Stein, Burlington, Vermont. |
00:27:37 |
"Eu quero ser uma estrela." |
00:27:40 |
Uma estrela. |
00:27:42 |
Taylor Leigh, St. Louis, Missouri. |
00:27:45 |
"Eu tenho piercings e |
00:27:48 |
Fixe. |
00:27:50 |
Soa como um noticiário de meteorologia. |
00:27:53 |
Paula Diamante, de Brooklyn. |
00:27:56 |
Ela quer pagar suas dívidas, e... |
00:27:59 |
diz que ejacula. |
00:28:01 |
Ela o quê? |
00:28:02 |
Eu tenho donas de casa, etudantes, dancarinas... |
00:28:08 |
eu até tenho doidas religiosas. |
00:28:12 |
O que eu estou a dizer é, que não |
00:28:16 |
Sim. |
00:28:19 |
Levanta-te. |
00:28:23 |
Abre o teu vestido. |
00:28:27 |
A... abrir o meu vestido? |
00:28:30 |
É porno, não passagem de modelos. |
00:28:42 |
Desculpa, eu estou... um bocado nervosa. |
00:28:45 |
Não faz mal. |
00:28:51 |
Bom, tira as tuas cuecas, |
00:29:02 |
Podes vestir-te agora, Moon. |
00:29:05 |
Senta-te. |
00:29:08 |
Eu suponho que queiras saber |
00:29:11 |
Toda a gente quer saber sobre o dinheiro. |
00:29:14 |
Então, deixa-me só encontrar o meu |
00:29:17 |
Deixa-me ver. |
00:29:19 |
- Muda sempre, percebes. |
00:29:22 |
Broches são 200, relações sexuais 800. |
00:29:25 |
Lesbianismo 600. Já subiu dos cinco. |
00:29:28 |
Anal 1100. |
00:29:30 |
- E se eu quiser, uma sandwich? |
00:29:33 |
Dois homens? É formidável. |
00:29:36 |
Com tomates 1200. |
00:29:38 |
Olha, eu não te vou mentir. |
00:29:41 |
Tu podes ir muito longe. |
00:29:45 |
Queres saber porquê? |
00:29:47 |
Porquê? |
00:29:49 |
Porque tu tens aquele puro, olhar clássico. |
00:29:53 |
Uma rapariga que... podia ter sido uma |
00:29:56 |
A rapariga que todo o rapaz... |
00:29:58 |
quer levar para casa para apresentar à mãe. |
00:30:04 |
Numa palavra... |
00:30:07 |
Tu és ouro. |
00:30:10 |
- Obrigada. |
00:30:12 |
eu não te estou a atirar flores. |
00:30:16 |
Estou a dizer-te como é. |
00:30:18 |
Tens um cú integro, e fala por si próprio. |
00:30:21 |
"Olá." |
00:30:25 |
Moon... |
00:30:27 |
porque é que queres fazer pornografia? |
00:30:34 |
Estou curiosa. |
00:30:38 |
Assim és tu. E eu admiro-te por isso. |
00:30:40 |
Gostas de sexo? |
00:30:43 |
Eu adoro sexo. |
00:30:50 |
Então, aqui está o nosso estúdio. |
00:30:52 |
Ok? |
00:30:54 |
Nós temos o nosso nervoso |
00:30:56 |
olhar macabro, europeu. |
00:30:59 |
E depois aqui, nós temos a nossa... |
00:31:47 |
O que é que achas? |
00:32:46 |
Aquele dia foi a primeira vez para mim. |
00:32:49 |
Eu nunca tinha estado com uma mulher antes. |
00:32:52 |
Talvez tenha sido apropriado |
00:32:54 |
que uma mulher me tenha trazido |
00:33:15 |
Poderás alguma vez sair com uma actriz porno? |
00:33:22 |
Não sei. |
00:33:27 |
Quero dizer... tu... considerarias |
00:33:31 |
pornografia de uma vez e ter uma... |
00:33:38 |
Segura esse pensamento de gravidez. Ok? |
00:33:42 |
Olá? |
00:33:44 |
Kiska? Onde é que estás? |
00:33:46 |
Estou com um novo amigo. |
00:33:51 |
Ele fez-me o jantar. |
00:33:53 |
Estou embaraçado... mas estou uma desgraça. |
00:33:57 |
Eu tentei usar a toilet, e não consegui |
00:34:01 |
e mijei-me todo. |
00:34:02 |
As minhas mãos estão a tremer muito, |
00:34:04 |
e agora, eu estou... sentado na minha própria... |
00:34:08 |
Pai, não... |
00:34:10 |
não te preocupes, eu... |
00:34:12 |
Eu...vou já para casa. Ok? |
00:34:15 |
Eu vou já para aí e vou-te ajudar. Está bem? |
00:34:18 |
Eu amo-te. Adeus. |
00:34:24 |
Ele está bem? |
00:34:26 |
Ele... obrigado. |
00:34:34 |
ele tem a doença de Parkinson. |
00:34:39 |
É difícil ver o teu próprio pai a |
00:34:42 |
Eu sei... eu sei tudo sobre isso, na |
00:34:46 |
minha tia teve a mesma coisa. |
00:34:48 |
- Sério? |
00:34:50 |
E... era terrível. O que foi realmente |
00:34:54 |
ela iria ter alucinações, e... |
00:34:56 |
- Era de arrancar o coração fora. Desculpa. |
00:35:00 |
Desculpa. Eu... eu tenho... eu tenho... eu tenho que ir. |
00:35:04 |
Por favor. Nã... não te preocupes com isso. |
00:35:08 |
Mas é um... bocado engraçado, na verdade. |
00:35:09 |
Ter um encontro com uma actriz porno |
00:35:14 |
Bem, na verdade, eu nunca tenho sexo |
00:35:17 |
Eu sei que é um bocado paradoxo, |
00:35:21 |
é assim que acontece. |
00:35:23 |
Sabes, na verdade, enquanto tenho |
00:35:27 |
eu vou perguntar: Qual é a tua posição favorita? |
00:35:30 |
O que é que achas? |
00:35:31 |
Não sei. Talvez o 69? |
00:35:36 |
Bem perto, 68. |
00:35:39 |
O que é isso? Eu nem sequer sei o que isso é. |
00:35:42 |
Bem, 68 é quando, |
00:35:46 |
e eu fico a dever-te uma. |
00:35:49 |
Molhaste o pijama. |
00:35:51 |
É o teu aniversário amanhã. Lembras-te? |
00:35:54 |
- Nós temos amigos que vêm cá. |
00:35:57 |
Eu vou fazer a tua pasta favorita. |
00:36:00 |
- Nós vamos ter muitas mulheres. |
00:36:03 |
- Tu vais ser um real senhor das damas. |
00:36:10 |
- É agradável. |
00:36:13 |
- Pai? |
00:36:15 |
Eu gostava que a mãe estivesse aqui. |
00:36:21 |
Não me estás a ouvir, pai? |
00:36:23 |
Não fales da tua mãe. |
00:36:25 |
Ela deixou-nos. |
00:36:27 |
Nós não eramos o suficiente para ela. |
00:36:30 |
Ela era como uma... |
00:36:32 |
lasca no meu olho. |
00:36:34 |
Como uma lasca... |
00:36:36 |
no meu cérebro. |
00:36:39 |
Eu tive que te criar... sozinho. |
00:36:41 |
Tu fizeste um bom trabalho. |
00:36:43 |
O Suicídio é egoísmo, Kiska. |
00:36:47 |
Não ter sentido de dever. |
00:36:49 |
Sabes? Agora está ok, |
00:36:53 |
Não, tu. |
00:36:55 |
Tu és tão bonita... kiska. |
00:36:58 |
Tu não és feia como eu. |
00:37:00 |
Tu não és feio. |
00:37:02 |
Não, não brinques comigo. Eu sou feio. |
00:37:03 |
Não, não és. |
00:37:05 |
Sou tão feio... |
00:37:07 |
eu estava a passear, e um cão tentou... |
00:37:11 |
- E? |
00:37:14 |
Sabes o feio que tu tens de ser para um |
00:37:19 |
Não, pai. |
00:37:30 |
A festa é aqui. A festa é aqui. |
00:37:33 |
- Olá. |
00:37:35 |
Como é que estás? |
00:37:37 |
- Olá, rapariga. |
00:37:39 |
- Tás boa como sempre. |
00:37:43 |
Trago aqui qualquer coisa para o teu pai. |
00:37:46 |
Obrigado, não precisavas. |
00:37:49 |
Sabes, é disso que se trata a vida. |
00:37:51 |
Tu não tens que fazer nada. |
00:37:53 |
Eu queria. |
00:37:54 |
Tal como eu quis tomar |
00:37:56 |
uns poucos iced teas antes de vir. |
00:37:59 |
Tenho a certeza que sim. |
00:38:00 |
Eu comecei a festa um bocado mais cedo. |
00:38:03 |
Cheyenne, estás na mesma área de |
00:38:07 |
Sim. Na verdade fui a sua primeira parceira. |
00:38:09 |
- Sério? E como foi? |
00:38:13 |
- Importas-te se eu te perguntar porque é que o fazes? |
00:38:16 |
Eu faço-o por causa do dinheiro. |
00:38:19 |
Que trabalho é que te vai pagar 4 ou 5mil |
00:38:23 |
- para usar a tua cona por uns dias? |
00:38:26 |
Porque o dinheiro faz-me uma |
00:38:28 |
e nenhum homem vai mandar em mim. |
00:38:30 |
A propósito, o meu nome é Mal. |
00:38:32 |
Jessie, um desastre com uma faca. |
00:38:34 |
- Oi. |
00:38:35 |
Malcriado, mal-ajustado, mas |
00:38:37 |
nunca maldoso, querida. |
00:38:39 |
Ele está a vir. |
00:38:46 |
Surpresa! |
00:38:48 |
Parabéns! |
00:38:50 |
Estás a fazer alguma festa de |
00:38:53 |
É os teus anos, pai. |
00:38:55 |
Quem é que se vai embora? |
00:38:57 |
- Senta-te. |
00:38:59 |
Está bem. Vamos-te empurrar. |
00:39:04 |
Ajuda. Ajuda. Ajuda. |
00:39:07 |
pede um desejo! |
00:39:11 |
Agora, quem é que diz que um homem |
00:39:14 |
Então, voçês rapazes, |
00:39:17 |
a Martine é uma das minhas amigas mais |
00:39:20 |
Ela, ela é uma aluna de direito agora. |
00:39:23 |
Ela vai a uma das melhores escolas. |
00:39:26 |
Tenho muito orgulho nela. |
00:39:27 |
Tu és daquelas muito inteligentes. Não? |
00:39:29 |
Sim, ela é. |
00:39:31 |
Não. Esta era tão inteligente quanto |
00:39:34 |
- Então. |
00:39:37 |
Toda a gente copiava por ela. |
00:39:39 |
Lembras-te disso? |
00:39:41 |
Meu Deus! |
00:39:42 |
Ela trocou isso tudo por uma |
00:39:47 |
Alguma vez pensaste nisso? |
00:39:48 |
Absolutamente, que já pensei nisso. |
00:39:50 |
E tenho os meus assuntos com a indústria. |
00:39:53 |
O principal é que não há mulheres |
00:39:56 |
Mas eu vou ter a minha oportunidade nisso. |
00:39:58 |
Eu vou levar o meu próprio conceito. |
00:40:01 |
Um pouco de mais erotismo, |
00:40:02 |
um pouco menos de passar logo ao sexo. |
00:40:04 |
Sim. Mas não pensas que és explorada? |
00:40:07 |
Não somos todos nós explorados |
00:40:10 |
Eu escolho o que faço. Ninguém me obriga. |
00:40:12 |
Mulheres... mulheres normais não assistem |
00:40:15 |
Eu vejo filmes pornos às vezes à |
00:40:19 |
Eu gosto de ter como som de fundo |
00:40:23 |
XXX |
00:40:25 |
Desculpa, mas mulheres morreram só |
00:40:29 |
Tu honestamente pensas que |
00:40:32 |
de como nós progredimos de certas culturas |
00:40:34 |
onde nós eramos nada mais do |
00:40:36 |
e, em alguns lugares, na verdade |
00:40:39 |
para serem mulheres civilizadas? |
00:40:41 |
Eu já pensei assim. |
00:40:44 |
Sentes-te como uma mulher civilizada? |
00:40:47 |
Eu já fui advogado, |
00:40:50 |
antes de ter a doença de parkinson, |
00:40:52 |
em África. |
00:40:53 |
Hakuna matata. |
00:40:56 |
Verdade. Estou em marrocos e |
00:40:59 |
com urgência, e eles têm uma coisa |
00:41:02 |
como uma cerca, como uma tábua |
00:41:05 |
Então, eu estou lá a cagar, |
00:41:09 |
e eles olham enquanto mando uma cagada! |
00:41:12 |
Tenho mesmo que ir. |
00:41:13 |
Eu tinha comido muito baba ganoush e tabouli. |
00:41:17 |
Não. Espera um minuto. |
00:41:19 |
E estava a cagar, |
00:41:21 |
e parecia como ácido molecular |
00:41:24 |
E eu... inclinei-me, mas não havia |
00:41:27 |
E estava a cagar, e já estava na minha perna, |
00:41:29 |
e enquanto fazia, olhei em frente... |
00:41:32 |
e reparei numa racha na parede, e por cima, |
00:41:35 |
dizia, "limpa o cú com a tua mão, |
00:41:38 |
"e quando acabares, passa a mão por esta racha, |
00:41:41 |
e vai ser limpa por lábios humanos." |
00:41:44 |
E eu disse, "ugh!" |
00:41:47 |
Mas queimava mesmo, então eu |
00:41:51 |
e ali estava a racha, e pus lá a mão, |
00:41:54 |
e o gajo do outro lado dá-me com |
00:42:00 |
Sabes, eu sinto... eu sinto falta |
00:42:03 |
Nós costumavamos dançar a toda a hora. |
00:42:06 |
Que tipo de dança? |
00:42:07 |
Valsa, e dançavamos um bocado |
00:42:11 |
- Dirty dancing? |
00:42:16 |
- Música. |
00:42:18 |
Eu vou pôr música. |
00:42:20 |
Anda, pai. Levanta-te. Vamos dançar. |
00:42:23 |
Vem. Um, dois, três. |
00:42:25 |
Está bem. |
00:42:26 |
Anda lá, pai, mostra-me. |
00:42:30 |
- Posso falar contigo só por um segundo? |
00:42:33 |
Quero dizer, posso falar contigo em privado? |
00:42:35 |
Sim. Claro. |
00:42:38 |
- Eu tenho os movimentos. |
00:42:43 |
Senta-te. Senta-te, senta-te. |
00:42:46 |
Lembras-te, de eu te ter contado sobre |
00:42:48 |
da minha escola que eu tinha |
00:42:51 |
Daniel Taylor, que me convidou para |
00:42:54 |
- Sim. |
00:42:56 |
nós saímos umas poucas de vezes, |
00:42:58 |
e demo-nos muito bem |
00:43:00 |
nunca me dei bem assim com ninguém antes. |
00:43:01 |
E, Moon, ele tem tudo. |
00:43:03 |
Ele é tudo aquilo que eu sempre procurei. |
00:43:05 |
O pacote completo. |
00:43:07 |
Tu verificaste o pacote dele? |
00:43:08 |
É claro que verifiquei. |
00:43:10 |
E é bom? |
00:43:11 |
É bom. |
00:43:14 |
Bem, há uns dois dias atrás, |
00:43:17 |
ele pediu-me para casar com ele. |
00:43:19 |
Então, tu estás comprometida? |
00:43:24 |
- Eu não disse sim. |
00:43:25 |
O que queres dizer? Disseste que não? |
00:43:28 |
Não. Eu disse qu precisava de algum |
00:43:31 |
Isso é inteligente? Bem, como é que ele reagiu? |
00:43:35 |
Ele disse para eu demorar o tempo que precisar. |
00:43:37 |
Então, qual é o problema? |
00:43:39 |
O que se passa? |
00:43:41 |
Não é realmente um problema. |
00:43:43 |
É mais como um favor que eu preciso te pedir. |
00:43:47 |
Qualquer coisa, querida. |
00:43:50 |
o que é que precisas? |
00:43:52 |
Eu quero que tu o testes por mim. |
00:43:54 |
Testá-lo? Como um teste de condução? |
00:43:56 |
Eu quero que tu descubras se ele me |
00:44:00 |
Tu sabes, se seria fiél, antes de eu casar com ele. |
00:44:06 |
Olha. Ele não te conhece. |
00:44:10 |
Não. O que é que estás a falar? |
00:44:12 |
Tu queres que eu foda o teu noivo? |
00:44:14 |
Não. Se tu podesses estar num |
00:44:17 |
Eu sei que ele costuma ir a um café |
00:44:19 |
ou talvez ao ginásio. |
00:44:20 |
E, não. Não te atires a ele. |
00:44:22 |
Só, talvez... faz-te disponível, |
00:44:25 |
ou... |
00:44:28 |
ou atira-te a ele vê se ele se interessa. |
00:44:32 |
Merda. É ele. |
00:44:34 |
Tu queres... |
00:44:37 |
que eu veja se o teu noivo te |
00:44:41 |
Quero dizer... |
00:44:44 |
eu quero ver se ele se mantém fiel. |
00:44:47 |
Era melhor para mim saber já, |
00:44:50 |
do que... depois de estarmos casados, |
00:44:54 |
Não achas? |
00:44:56 |
Tu és a única e a pessoa perfeita |
00:44:58 |
que eu podia perguntar para fazer isto. |
00:45:01 |
O sexo é o teu negócio, Moon. |
00:45:03 |
Vamos pensar isto de voz alta. |
00:45:06 |
Ele está, a tomar um café, |
00:45:08 |
e eu, vou até ele. |
00:45:11 |
Desculpe. Desc... desculpe. |
00:45:14 |
- Não. |
00:45:17 |
- Não. Continua. |
00:45:21 |
Não é da natureza humana ele cortejar-me? |
00:45:25 |
Cortejar não é trair. |
00:45:26 |
Até que ponto eu o hei-de parar? |
00:45:29 |
Penso que para mim, seria |
00:45:31 |
logo ao princípio. |
00:45:32 |
O quê? |
00:45:35 |
O início de quê? |
00:45:37 |
Um dedo, um pénis. |
00:45:40 |
Ou, Deus proíba, uma língua. |
00:45:47 |
Com... Com licença. Desculpe-me. |
00:45:49 |
Já terminou esta secção? |
00:45:51 |
Claro. Sim. |
00:45:52 |
- Posso? |
00:45:54 |
Sabes, eu não sei porque é que alguém |
00:45:56 |
irá querer ler os jornais hoje em dia. |
00:45:59 |
As noticias são tão deprimentes. Certo? |
00:46:01 |
Certo. |
00:46:03 |
Sabes, depois do 11 de setembro, |
00:46:07 |
Eu espero que um desses tipos não entre |
00:46:10 |
aqui com uma dessas malas armadilhadas. |
00:46:11 |
Consegues imaginar, acordar |
00:46:14 |
e descobrir que Washington |
00:46:20 |
Bem, uma pequena conversa |
00:46:23 |
Des... desculpa. eu só estava... |
00:46:27 |
desculpa. Eu-eu-eu sou Bond. |
00:46:30 |
Não, não, não. Não faz mal. |
00:46:31 |
Desculpa, disseste, bond? |
00:46:34 |
Sim. Não te preocupes. Não é o |
00:46:37 |
Não. É um nome fixe. |
00:46:39 |
Obrigada. |
00:46:42 |
Então, ... de onde é que és? |
00:46:45 |
Bem, eu nasci no país de Gales, |
00:46:49 |
E tu? |
00:46:51 |
Sou de New Orleans. |
00:46:52 |
Eu só vim visitar uma amiga durante |
00:46:56 |
É um bocado interessante em |
00:47:00 |
Não saber aonde devo... andar. |
00:47:04 |
É... é seguro... andar por aqui. Certo? |
00:47:07 |
Quero dizer, para uma rapariga? |
00:47:08 |
Bem, realmente depende da vizinhança. |
00:47:11 |
Mas, não te recomendaria a saires |
00:47:14 |
Tu és do tipo que faz logo as |
00:47:21 |
Às vezes. |
00:47:22 |
Então, o que é que fazes quando |
00:47:26 |
Espera. Deixa-me adivinhar. |
00:47:29 |
Tens uma queixada forte, |
00:47:32 |
Cabelos castanhos, olhos côr |
00:47:35 |
gostas de ajudar as pessoas. |
00:47:38 |
Certo. |
00:47:40 |
O teu trabalho é sobre solucionar problemas, |
00:47:43 |
e às vezes... tu tens que levar o teu |
00:47:47 |
Tipo como um trabalho de casa. |
00:47:49 |
Às vezes tens que olhar para o |
00:47:53 |
Muito movimento de mãos |
00:47:59 |
Tu, és boa. |
00:48:02 |
Tu és um ginecologista. |
00:48:04 |
Quase, sou professor. |
00:48:07 |
- Sério? |
00:48:09 |
Isso é maravilhoso. |
00:48:11 |
Então, nós esquecemos-se de fazer |
00:48:14 |
Certo. |
00:48:15 |
Devemos? |
00:48:17 |
Claro. |
00:48:19 |
Mmm. Forte... forte aperto. |
00:48:23 |
Pergunto-me porque é que o fizemos. |
00:48:24 |
- O aperto de mãos? |
00:48:26 |
Eu nunca vi outros animais a fazê-lo. |
00:48:29 |
Penso que seja melhor do que |
00:48:31 |
Eu gostava de ver alguns politicos a |
00:48:35 |
Terem que cheirar centenas de |
00:48:37 |
Absolutamente. |
00:48:45 |
Bem... |
00:48:48 |
foi simpático ter conhecido alguém |
00:48:51 |
Sim. |
00:48:53 |
E, bem, eu espero que tenhas |
00:48:57 |
eu irei pensar sobre a ginecologia. |
00:49:02 |
Okay. |
00:49:07 |
Daniel? |
00:49:10 |
Eu não quero parecer esquisita, mas... |
00:49:15 |
será que me podes dar boleia até |
00:49:19 |
Não é... não é longe daqui. |
00:49:23 |
Eu... é que está... está quase |
00:49:26 |
e, tu sabes, tu disseste que eu não |
00:49:30 |
É aqui que passeias com os míudos? |
00:49:33 |
- sim. |
00:49:38 |
Daniel? Eu posso... |
00:49:43 |
Claro. |
00:49:46 |
Ummm... |
00:49:52 |
eu acho-te muito atraente. |
00:49:58 |
Obrigado. Eu, também. |
00:50:01 |
Tu achas-te atraente? |
00:50:05 |
Não. |
00:50:07 |
Não. Tu sabes o que eu quero dizer... |
00:50:12 |
eu sinto a química. |
00:50:16 |
Tens namorada? |
00:50:18 |
Bem, eu... |
00:50:24 |
sabes uma coisa? Não importa. |
00:50:27 |
Eu só estou mais uma noite na cidade. |
00:51:05 |
Está calor aqui. Não está? |
00:51:11 |
Talvez devas tirar isto. |
00:51:52 |
Merda. |
00:51:56 |
- É o meu? |
00:52:00 |
Pai, o que se passa? |
00:52:03 |
Pareces diferente. Onde é que estás? |
00:52:05 |
Estou no carro em L-A. É o meu pai. |
00:52:09 |
Diz-lhe que eu digo olá. |
00:52:10 |
Quem é esse? |
00:52:11 |
Estou com um amigo novo. |
00:52:14 |
Sim. |
00:52:16 |
- Diz-lhe que tu és saborosa. |
00:52:18 |
Voltas depressa? |
00:52:20 |
Porque eu pensava que íamos dar uma volta. |
00:52:23 |
Sim. Nós vamos. |
00:52:25 |
Eu cortei o meu pescoço. |
00:52:26 |
O teu pescoço? |
00:52:29 |
Estás bem? É grave? |
00:52:31 |
Pai. |
00:52:33 |
Pa... |
00:52:35 |
foda-se. |
00:52:38 |
tenho de ir... tenho de ir. |
00:52:41 |
Desculpa-me. |
00:52:44 |
Olha. Eu... eu entendo. |
00:52:48 |
Desculpa. É que... |
00:52:50 |
é o meu pai. Sabes? |
00:52:52 |
Não. Claro. Olha... |
00:52:54 |
isto foi um erro. Desculpa. |
00:52:57 |
Espero que o teu pai esteja bem. |
00:52:59 |
Olha. Eu ainda te posso levar até onde tu... |
00:53:03 |
Não, não, não. Sabes? Eu... |
00:53:05 |
é melhor ir a pé, porque eu tenho |
00:53:07 |
Ele... ele-ele está sozinho em casa. |
00:53:10 |
Obrigada na mesma. |
00:53:12 |
- Xau. |
00:53:36 |
Já não sou mais um homem. |
00:53:39 |
Perdi a minha independência. |
00:53:44 |
Eu sei que a minha... |
00:53:45 |
memória está lentamente... |
00:53:49 |
a desaparecer como a água de |
00:53:52 |
Pai. |
00:53:55 |
Pára. |
00:53:57 |
Às vezes sinto que me estou |
00:54:02 |
Eu desejava ter uma ficha, Moon. |
00:54:04 |
Todo o meu... conhecimento. |
00:54:08 |
Eu passei uma vida toda a aprender. |
00:54:12 |
Para quê? |
00:54:14 |
Está tudo a ir por água abaixo. |
00:54:17 |
Pai, do que é que estás a falar? Pára. |
00:54:21 |
Escuta. Tu és maravilhoso. |
00:54:23 |
Talvez precises de ser mais social. |
00:54:26 |
- Sair nalguns encontros. |
00:54:28 |
Tu ainda és lindo. Tu sabes disso? |
00:54:30 |
Eu nunca poderei ser infiel à tua mãe. |
00:54:35 |
Porque é que não vês televisão? |
00:54:39 |
Notícias? Não há notícias, Kiska. |
00:54:42 |
É tudo repetido. |
00:54:44 |
- O teu quarto. |
00:54:45 |
Agora. |
00:54:53 |
Bem... eu agora sou solteiro. |
00:54:56 |
Porra. |
00:54:58 |
De volta aos encontros a sério. |
00:55:00 |
Para teres uma mulher que engane, |
00:55:01 |
tu precisas de ser mais intenso |
00:55:04 |
Sabes? Tu precisas de as seduzir |
00:55:07 |
Acho que tudo se resuma à anatomia. |
00:55:09 |
Os homens têm uma pila e eles |
00:55:12 |
Não é tao pessoal. |
00:55:14 |
As mulhers, convidam-te a entrar |
00:55:17 |
Mas também há o aspecto emocional. |
00:55:22 |
As mulheres precisam de uma |
00:55:24 |
Os homens precisam de uma razão |
00:55:26 |
Eu acho que podias dizer que nós |
00:55:31 |
Eu tive um presentimento, como se |
00:55:34 |
Pelo menos por algum tempo. |
00:55:36 |
E é um bocado estranho, porque... |
00:55:39 |
à uma certa conexão entre o que eu |
00:55:43 |
Então, fiz este anúncio. |
00:55:47 |
A A.S.I. |
00:55:49 |
A Agência Sexual Inteligente. |
00:55:52 |
"Precisa dos serviços da A.S.I.? |
00:55:55 |
"Tem a certeza que o seu amante é fiel? |
00:55:57 |
Será que eles passam no teste?" |
00:55:59 |
O meu telefone não pára de tocar. |
00:56:02 |
O meu gravador de chamadas vai |
00:56:06 |
Eu tenho entrevistado todos |
00:56:09 |
Então, eu estou casada há 9 anos, |
00:56:13 |
mas ele está sempre no escritório |
00:56:17 |
E eu pergunto-me a mim própria, |
00:56:20 |
Eu só quero saber se ele me |
00:56:24 |
Voçê sabe? Quero dizer... |
00:56:27 |
isso seria a traição principal. |
00:56:29 |
Ele está sempre ao telemóvel. |
00:56:32 |
Mas, se nós saímos, ele nunca atende. |
00:56:35 |
Ele deixa-o tocar. Está sempre a tocar. |
00:56:38 |
Estou preocupado que a minha mulher se |
00:56:41 |
Com cabelo. |
00:56:43 |
Que tenha... peitos. |
00:56:47 |
Ele nem sequer tem trabalho. |
00:56:49 |
Suporto-o há ja alguns meses. |
00:56:51 |
Tanto faz. Não interessa. |
00:56:53 |
Aceita cheques? |
00:56:55 |
Eu tenho estado a preparar-me para dar |
00:56:58 |
um serviço mais profissional. |
00:57:00 |
Por exemplo... |
00:57:02 |
quanto é que eu cobro? |
00:57:05 |
Mil é muito? |
00:57:07 |
Quero dizer, quanto é que vale este |
00:57:14 |
De qualquer maneira, eu tenho 3 A.S.I. |
00:57:18 |
Como é que funciona, a câmera no |
00:57:22 |
- O que é isso? |
00:57:24 |
Na verdade, eu sou novo aqui. |
00:57:25 |
Esta é loja é do meu tio John... |
00:57:27 |
- ele está? |
00:57:29 |
- Tio john? |
00:57:31 |
Quero dizer john. |
00:57:34 |
Nós tentamos não ser tanto da família... |
00:57:36 |
- mas ser profissionais. Eu ouvi-te. |
00:57:38 |
- Olá. |
00:57:40 |
Pode-me dizer como... |
00:57:43 |
Porque parece... |
00:57:44 |
- o botão da câmera? |
00:57:47 |
Oops. Desculpa, jason. |
00:57:49 |
- É basicamente uma câmera preto-branco. |
00:57:52 |
As linhas entram no vídeo que tu |
00:57:55 |
e dá-te uma resolução de 420 linhas. |
00:57:58 |
É perfeito. |
00:58:03 |
Então, eu tenho a câmera escondida |
00:58:06 |
Eu passei a noite toda a tentar arranjar |
00:58:09 |
o emblema para que o pudesse |
00:58:12 |
Olha para isto. Tem uma câmera |
00:58:16 |
Vês? E depois a prendes aqui. |
00:58:19 |
Assim. |
00:58:22 |
Vamos lá. |
00:58:38 |
Eu pensei muito na possibilidade sobre |
00:58:40 |
se eu assinaria um contrato |
00:58:43 |
Não é que eu não tenha alguns |
00:58:47 |
E o dinheiro garante o meu |
00:58:50 |
Mas é que aquele negócio está |
00:58:54 |
E eu sou a que estou a ser a |
00:58:57 |
Eu estou a dirigir agora, |
00:58:59 |
e eu tenho clientes |
00:59:02 |
Eu gostaria de ser tão ousado como |
00:59:09 |
E colocar a minha mão que está húmida, |
00:59:12 |
e sentir a firmeza da tua pele. |
00:59:15 |
As tuas coxas. |
00:59:19 |
E então, suavemente, mexer um pouco |
00:59:25 |
Sabe-te bem? |
00:59:27 |
Porque se for... ofensivo, |
00:59:30 |
eu páro e mando cortar a mão. |
00:59:32 |
Eu não tenho problemas com isso. |
00:59:36 |
Eu não posso dizer que está a saber bem. |
00:59:42 |
Porque eu tenho que ser honesta com você. |
00:59:44 |
Eu sou casado. |
00:59:48 |
E eu amo muito a minha esposa |
00:59:52 |
Isto é apenas sobre sexo, |
00:59:55 |
Sexo puro. |
00:59:57 |
Tudo bem quanto a isso? |
01:00:03 |
Alô? |
01:00:04 |
Moon, o que é que estás a fazer agora? |
01:00:06 |
Cheyenne. O que houve? |
01:00:07 |
Eu preciso de falar. |
01:00:08 |
Encontras-me depois? |
01:00:10 |
Sim. Ok. Quando? |
01:00:12 |
- Encontra-me... na clínica às 6:00. |
01:00:15 |
Apenas encontra-me lá. Certo? |
01:00:17 |
Sim. Ok. Certo. |
01:01:07 |
- Graças a Deus que estás aqui. |
01:01:10 |
O que se passa? Porquê a urgência? |
01:01:13 |
Lembras-te daquela cena que |
01:01:16 |
- Nós as duas fizemos uma cena com ele. |
01:01:19 |
Sim, e? |
01:01:22 |
Kobi descobriu que ele está a morrer com SIDA. |
01:01:26 |
Como? |
01:01:28 |
Porque é que achas que eu te pedi |
01:01:31 |
Eu fiz o teste. Estou à espera dos resultados. |
01:01:33 |
- Tu precisas de fazer. |
01:01:35 |
Eu estou a pirar. |
01:01:37 |
Acalma-te. Está bem? |
01:01:38 |
Eu vi o certificado com os meus próprios olhos. |
01:01:40 |
Eu também, ele falsificou-o. |
01:01:42 |
Ele deve ter pago a algum médico |
01:01:46 |
Eu não sei. |
01:01:49 |
Filho de uma piça.. |
01:01:51 |
Certo. Só para tu saberes o que |
01:01:54 |
hà 5 anos atrás, quando eu comecei neste ramo, |
01:01:57 |
eles ainda usavam o antigo teste de HIV, |
01:01:59 |
o Teste Eliza, que não cobria |
01:02:01 |
Agora, graças a Deus, eles usam |
01:02:05 |
que apenas não cobre as últimas 24 horas. |
01:02:07 |
Tu és testado a cada 30 dias. |
01:02:11 |
Olá, Moon? |
01:02:13 |
- Sim. |
01:02:15 |
A tua amiga Cheyenne, marcou |
01:02:17 |
E estamos prontos para te atender. |
01:03:03 |
Olá rapazes. Estão bem? |
01:03:06 |
Toda a gente de jeans azuis. O que é isto? |
01:03:11 |
Mr. A.? |
01:03:13 |
Já vou aí. |
01:03:14 |
Certo, rapazes. Tenham um bom dia. |
01:03:16 |
Comam alguma coisa. Não |
01:03:19 |
E aí, rapazes? Continuem. |
01:03:28 |
O que se passa? |
01:03:31 |
Nada. |
01:03:34 |
Qual é o problema? |
01:03:39 |
Eu preciso falar contigo. |
01:03:43 |
Em particular. |
01:03:44 |
Eu não sei o que é que estava a |
01:03:48 |
3 é o meu limite. |
01:03:50 |
Tens que ter os teus limites. Certo? |
01:03:52 |
Quero dizer, é como beber. |
01:03:55 |
Não tens outra escolha. |
01:03:57 |
Eu já paguei aos rapazes, paguei à equipa, |
01:04:00 |
paguei toda a propaganda. |
01:04:02 |
Chorar não é uma opção aqui. |
01:04:04 |
Nós temos que ser adultos. |
01:04:07 |
É por isso que lhe chamam a |
01:04:10 |
e isto é negócio, e temos |
01:04:13 |
Isto foi ideia tua. |
01:04:15 |
- Sim, mas... |
01:04:18 |
Eu não gosto de ficar chateado. |
01:04:21 |
Eu tenho medo de mim |
01:04:25 |
Olha. Eu vou dar-te mais 9 mil, |
01:04:30 |
e eu irei renovar-te o teu contrato |
01:04:34 |
O esquimó. |
01:04:37 |
É uma escalada. |
01:04:39 |
A escalada. |
01:04:42 |
Ok? |
01:04:44 |
Estamos na mesma equipa, lembras-te? |
01:04:46 |
Aqui. Olha. |
01:04:54 |
Eu vou dar-te um empurrãozinho. |
01:04:58 |
Ok? Vem aqui. |
01:05:17 |
Eu ainda não posso fazer. |
01:05:19 |
Agora! Ok? Tu não me estás a ouvir! |
01:05:26 |
Moon, ouviste o que eu disse? |
01:05:28 |
O quê? |
01:05:30 |
Não seria fixe se tu tivesses um |
01:05:33 |
Olha, kip, Eu não sei se |
01:05:37 |
Sabes? É que... |
01:05:39 |
Eu acho que, talvez |
01:05:41 |
os humanos não foram feitos para |
01:05:44 |
Eu acho que isso... |
01:05:47 |
Homens, eu posso ver como eles |
01:05:49 |
tem o motivo de não serem monógamos. |
01:05:51 |
Eles foram desenhados |
01:05:53 |
para caçar e plantar as suas sementes. |
01:05:57 |
Quero dizer, não é o que estás a |
01:06:00 |
A caçar-me só para me plantares |
01:06:03 |
Não. |
01:06:05 |
Deus me livre de ter um pensamento |
01:06:21 |
- Bem-vinda a casa. |
01:06:24 |
Já disses-te olá para a nossa congregação? |
01:06:26 |
Não, Não da forma verbal. |
01:06:28 |
Bem, não sejas tímida. |
01:06:29 |
Acredita em mim, garota. |
01:06:33 |
Eu amo o dinheiro. Ele tem |
01:06:36 |
Agora a mana está a gozar |
01:06:56 |
Sabes, eu nem sequer sei com |
01:07:00 |
Eu tenho muitas ideias de sexo que não |
01:07:03 |
Eu acho que todos os homens tem. |
01:07:06 |
Mas eu acho que não teria sexo contigo |
01:07:10 |
Ou com alguém que fizesse isso. |
01:07:11 |
Não fazias? |
01:07:14 |
Quero dizer, não me leves a mal. |
01:07:16 |
Não há nada melhor do que eu |
01:07:20 |
e te arrebentar toda, e fazer-te |
01:07:24 |
Um demónio? |
01:07:26 |
Tanto faz. |
01:07:27 |
Eu acho que tu entendeste. |
01:07:29 |
Sim, eu entendi. |
01:07:33 |
Eu vou esperar por ti. |
01:07:36 |
Eu não te julgo por... |
01:07:38 |
seres uma actriz porno, |
01:07:43 |
Essas pessoas que te julgam, |
01:07:45 |
para mim são os mesmos que traiem... |
01:07:48 |
os supostos relacionamentos. |
01:07:53 |
Mas tu és honesta. |
01:07:58 |
E se eu quiser foder, então... |
01:08:00 |
eu terei sexo comigo próprio. |
01:08:02 |
- Tu farias isso por mim? |
01:08:05 |
Eu conheço algumas personalidades |
01:08:21 |
- Estou feliz pelo que fizeste aqui. |
01:08:33 |
Queres saber? Isso não |
01:08:36 |
ser recusado por uma actriz porno. |
01:08:39 |
Queres isto? |
01:08:41 |
- Bem, não leves para o lado pessoal. |
01:08:45 |
Obrigada. |
01:08:47 |
Olá? |
01:08:49 |
Sim. Podes dizer-me pelo telefone? |
01:08:52 |
Sim. Ok. Estou a ir para aí. |
01:09:08 |
Kiska, onde é que estás? |
01:09:18 |
Dr. Bax extensão 456. |
01:09:21 |
Dr. Bax extensão 456. |
01:09:27 |
Você é uma das mais famosas actrizes porno |
01:09:30 |
de vídeo e da internet. |
01:09:31 |
Certamente nos E.U.A, e agora |
01:09:35 |
Alguns vêem-te como a primeira |
01:09:38 |
Mas sinceramente, tu gostas do que fazes? |
01:09:44 |
Cheyenne? |
01:09:46 |
Cheyenne? Moon? Eu estou pronta para vocês. |
01:09:50 |
Podemos ir juntas? |
01:09:53 |
Eu acho que seria uma boa ideia. |
01:10:07 |
Podem entrar e irem sentando-se. |
01:10:19 |
Vocês as duas são muito jovens. |
01:10:21 |
Eu odeio fazer isto convosco. |
01:10:27 |
Respirem bem fundo. |
01:10:31 |
Os dois testes deram negativo. |
01:10:34 |
Eu te amo, Moon. |
01:10:35 |
Eu também te amo. |
01:10:38 |
Espero que vocês sejam mais cuidadosas |
01:10:43 |
- Sim. |
01:10:45 |
- Sim. |
01:10:47 |
- Meu Deus! |
01:12:43 |
Faz-me um favor. |
01:12:45 |
Se tu estás a dizer que vais |
01:12:47 |
Se tu te cansares, chama-me. |
01:12:49 |
Para o que quiser, não importa. |
01:12:51 |
Deixa-me saber como é que vais indo. |
01:12:56 |
Obrigado. Eu falo contigo |
01:13:00 |
- Oi. |
01:13:01 |
- Estás bem? |
01:13:03 |
Tens uns carros porreiros lá fora. |
01:13:05 |
Obrigado. |
01:13:07 |
Isto vai parecer estranho. |
01:13:10 |
Não. Eu acho que não. |
01:13:11 |
Tens a certeza? |
01:13:13 |
Sim. |
01:13:15 |
Eu sinto como se te conhecesse. |
01:13:17 |
Não. Eu acho que não. |
01:13:20 |
Hm, Posso te fazer uma pergunta? |
01:13:24 |
É um óptimo carro. |
01:13:26 |
Tem algum tipo de ferrugem? |
01:13:27 |
- Está como novo. |
01:13:29 |
É um carro californiano. |
01:13:32 |
Fixe. E o motor? |
01:13:35 |
É um 401 Nailhead. |
01:13:36 |
- É um Nailhead? |
01:13:38 |
- Percebes disso? |
01:13:40 |
Eu costumava trabalhar com carros |
01:13:42 |
Sim. É um bom carro. |
01:13:44 |
Quanto é que queres? |
01:13:46 |
Estávamos a pedir 10, 9 mil..., mas nós, |
01:13:48 |
podemos sempre negociar um |
01:13:50 |
Qual é o melhor que podes fazer? Para mim? |
01:13:52 |
Eu posso tirar... 1.000, 1.500. |
01:13:55 |
Olhe. Vou ser honesta contigo, ok? |
01:13:58 |
Eu tenho 5. |
01:14:00 |
Mil? Tu tens $5,000? |
01:14:06 |
Sabes, há uma loja de bicicletas |
01:14:09 |
Escuta. |
01:14:11 |
- E se eu te desse os 5 mil... |
01:14:14 |
E... eu fazia a diferença. |
01:14:18 |
Como assim? Eu, eu... |
01:14:20 |
Eu não posso te vender |
01:14:27 |
Tu sabes disso. |
01:14:29 |
Então o que queres? O que queres dizer? |
01:14:32 |
O que é que me estás a tentar fazer? |
01:14:35 |
Nós os dois podemos arranjar qualquer coisa... |
01:14:40 |
O que é que dizes? |
01:14:46 |
Ninguém precisa de saber. |
01:14:56 |
Posso beber água? |
01:15:02 |
Sim. Podes beber água. |
01:15:24 |
Deixa-me ver a tua língua. |
01:15:39 |
O que é que te deixa excitada? |
01:15:42 |
- Humor. |
01:15:45 |
- Humor. |
01:15:47 |
Gostas de piadas? |
01:15:49 |
- Aqui vai uma muito boa. |
01:15:51 |
Qual é a diferença... |
01:15:53 |
entre uma puta... e uma cabra? |
01:15:56 |
Qual? |
01:15:58 |
Uma puta dorme com qualquer um, |
01:16:00 |
- e uma cabra... |
01:16:02 |
Dormirá com qualquer um menos contigo. |
01:16:05 |
Podes usá-la. |
01:16:07 |
Gostas disto? |
01:16:08 |
Deves conhecer muito sobre cabras. |
01:16:10 |
Eu conheço muitas cabras. |
01:16:13 |
Mas tu és uma putinha. Certo? |
01:16:27 |
É isso que tu queres? |
01:16:31 |
É isso que tu queres? |
01:16:33 |
Gostas? |
01:16:35 |
Gostas? |
01:16:37 |
Espera, meu... |
01:16:39 |
escuta. Espera. Pára... |
01:16:41 |
posso ir à casa de banho num instante? |
01:16:43 |
O quê? |
01:16:46 |
Eu vou só à casa de banho |
01:16:49 |
Eu venho já. Eu volto. |
01:16:52 |
Ok. |
01:16:53 |
Já volto. |
01:16:55 |
Anda cá, anda cá, |
01:16:58 |
- deixa-me ver a tua língua. |
01:17:03 |
Já volto... Eu já volto. |
01:17:06 |
Foda-se. |
01:17:09 |
Merda. |
01:17:11 |
Merda. |
01:17:19 |
Foda-se. |
01:17:39 |
Merda. Anda lá. |
01:17:47 |
Estás bem? |
01:17:49 |
Sim. Eu bebi muita água. Sabes? |
01:17:54 |
Posso assistir? |
01:17:59 |
Faz-me um favor. Não... |
01:18:02 |
não, enchas muito a sanita, porque... |
01:18:05 |
a sanita está entupida. |
01:18:08 |
Estás bem aí? |
01:18:10 |
Sim. Eu saio já. |
01:18:13 |
Ei? |
01:18:16 |
Tudo bem? |
01:18:23 |
Tudo bem? |
01:18:44 |
Onde é que vais? |
01:18:46 |
Olha. Eu tenho de ir. Ok? |
01:18:48 |
Desculpa, eu, eu apercebi-me |
01:18:52 |
e... |
01:18:54 |
eu vou voltar. Está bem? |
01:18:56 |
Podemos fazer algo |
01:18:59 |
Eu vou voltar pelo carro. Ok? |
01:19:01 |
Eu... eu vou voltar. Tenho que ir. |
01:19:03 |
Ao menos dá-me um beijo de |
01:19:07 |
Eu... tenho que ir. |
01:19:08 |
Espera só um segundo. |
01:19:12 |
Sê honesta comigo. |
01:19:15 |
Olha pra mim. |
01:19:20 |
Como é que vais? |
01:19:24 |
O meu nome é Terry. |
01:19:26 |
Porque é que estás a ir tão cedo? |
01:19:31 |
Olá? |
01:19:35 |
Por que eu acho que tu és um |
01:19:39 |
Eu fiz alguma coisa errada? |
01:19:41 |
Não, olha, eu... |
01:19:44 |
Se tu não quiseres que eu puxe |
01:19:48 |
Não. Olha... |
01:19:49 |
já alguém te colocou assim? |
01:19:51 |
Porque é que estás a sair da merda |
01:20:00 |
O que é que estás a fazer? |
01:20:05 |
Eu sou uma... |
01:20:07 |
eu sou uma investigadora de sexo.. |
01:20:12 |
O quê? |
01:20:16 |
Que merda é essa? |
01:20:19 |
Olha... ok. Eu... |
01:20:25 |
eu fui contratada pela tua esposa. |
01:20:31 |
para ver se tu eras fiel. |
01:20:34 |
Ok? |
01:20:36 |
Desculpa. |
01:20:40 |
A minha mulher mandou-te fazer isto? |
01:20:46 |
A minha mulher pagou-te para fazeres isto? |
01:20:52 |
A minha mulher disse-te que... |
01:20:54 |
eu tenho uma família? |
01:20:59 |
Ela disse-te que nós temos um filho? |
01:21:04 |
Ele é bonito. Não é? |
01:21:06 |
Ele parece-se com a minha mulher. Não é? |
01:21:12 |
Eu dou-te mais dinheiro do que ela. |
01:21:14 |
Porque se tu disseres à minha mulher, |
01:21:19 |
Vais dizer à minha mulher? |
01:21:21 |
Eu não sei. Ok? |
01:21:22 |
Eu não sei. Eu vou pensar nisso. |
01:21:25 |
- Puta de merda! |
01:21:26 |
Tu achas que vais arruinar a minha família? |
01:21:30 |
É isso que tu vais fazer? |
01:21:32 |
De onde és? |
01:21:34 |
Pensas que eu não te vou achar? |
01:21:37 |
Vais arruinar a porra da minha vida, |
01:21:40 |
Não não não... |
01:21:42 |
Puta de merda! |
01:21:43 |
Larga! |
01:21:59 |
Sua puta de merda! |
01:22:05 |
Sua estúpida de merda. |
01:22:06 |
Abre a porta. |
01:22:08 |
Abre a porta! |
01:22:10 |
Foda-se. |
01:22:11 |
- Ah! |
01:22:14 |
Queres brincadeira? |
01:22:15 |
Fica longe de mim, cabra! |
01:22:18 |
Entendeste? |
01:22:20 |
Fica longe da minha família! |
01:22:22 |
Puta ordinária! |
01:22:25 |
Puta. |
01:22:27 |
Eu parto-te a cabeça! |
01:22:29 |
Queres brincadeira? |
01:22:31 |
Abre o caralho da porta! |
01:22:35 |
Queres arruinar a merda da minha família? |
01:22:38 |
Fica longe da minha família! |
01:22:41 |
Cabra! |
01:23:19 |
Kip? |
01:23:27 |
Kip? |
01:23:31 |
Kip? |
01:23:33 |
Merda. Por favor está em casa, por favor |
01:23:37 |
kip? |
01:23:39 |
Foda-se. |
01:23:44 |
Meu Deus! |
01:23:50 |
Estás bem? Está tudo bem? |
01:23:52 |
Eu já não sei o que é que eu |
01:23:55 |
Eu não... |
01:23:57 |
- eu não sei se aleijo as pessoas. |
01:24:00 |
Acalma-te. |
01:24:01 |
Diz-me o que é que se passa. |
01:24:04 |
Eu não sei o que é que estou a fazer |
01:24:19 |
Espera. |
01:24:21 |
- Eu... |
01:24:23 |
tu não estás a fazer mal a ninguém. Ok? |
01:24:26 |
Talvez fosse isto o que tu precisavas. |
01:24:29 |
Pela primeira vez na tua vida |
01:24:32 |
Estás a começar a deixar entrar alguém. |
01:24:39 |
Está tudo bem. |
01:24:42 |
Desculpa. |
01:24:44 |
Eu... |
01:24:47 |
Não digas nada, moon. |
01:24:50 |
Tu deverias... deixar-me entrar. |
01:24:53 |
Eu vejo isso agora. Tu tens todo este... |
01:24:56 |
muro à volta, e tu és tão |
01:24:59 |
é assustador. |
01:25:04 |
Olha. Eu só... |
01:25:06 |
eu não, eu não... |
01:25:07 |
Moon, Moon, por favor não vás. |
01:25:10 |
Porque é que não ficas? |
01:25:12 |
Não. Sabes? Eu vou voltar. Eu vou... |
01:25:15 |
- o que é que tens que pensar? |
01:25:18 |
poderá ser isto um bocado mais real? |
01:25:20 |
Aqui. |
01:25:26 |
Vais fugir disto? |
01:25:32 |
Tenho de ir. |
01:25:44 |
Eu não sei o que é que estou |
01:25:45 |
Eu não sei o que é que estou a fazer |
01:25:49 |
Eu não vou a lado nenhum. Estou aqui. |
01:26:26 |
Pai? |
01:26:30 |
Pai? |
01:26:35 |
Pai? |
01:26:39 |
Pai. |
01:26:44 |
Pai? |
01:26:47 |
Pai? Pa... pai? |
01:26:58 |
Merda, pai. |
01:27:05 |
Ei pessoal? |
01:27:07 |
- Vocês viram um velho a andar por aqui? |
01:27:18 |
Sr agente ele gosta de se vestir |
01:27:21 |
Talvez ele esteja a usar o seu |
01:27:24 |
Sim. |
01:27:26 |
Sim, eu entendo. |
01:27:29 |
Sim. Obrigada. |
01:27:45 |
Policia. Abra a porta. |
01:27:49 |
- O quê? |
01:27:50 |
Este é o seu pai? |
01:27:51 |
- Sim. É o meu pai. |
01:27:53 |
- Senhor, Fique aqui. |
01:27:55 |
- Sr. Policia... |
01:27:57 |
afaste-se e escute. |
01:27:59 |
- Senhor, por favor. |
01:28:01 |
Alguém ligou, e pensou que ele |
01:28:03 |
Não. |
01:28:04 |
Ele ia até ao pé das pessoas e |
01:28:07 |
- Kiska. |
01:28:09 |
ele não se lembrava onde morava, |
01:28:11 |
- Sr agentel, escute. |
01:28:13 |
Eu moro aqui. Eu vou entrar. |
01:28:14 |
Ele dizia kiska. |
01:28:17 |
Quer dizer "gatinha" em russo. |
01:28:18 |
Ele teve um esgotamento depois |
01:28:20 |
Eu entendo. Se vai cuidar dele, |
01:28:23 |
cuide, antes que aconteça |
01:28:25 |
- Não gosto muito do tom da sua voz. |
01:28:27 |
Eu podia-lhe dar um pontapé no cú. |
01:28:29 |
- Aqui estão as roupas dele. |
01:28:31 |
- Leve-o para dentro. |
01:28:36 |
Sabes o quanto eu estava preocupada? |
01:28:38 |
- Dá-me um abraço. Anda cá. |
01:28:41 |
Um homem já não pode mais |
01:28:44 |
Vou para a cama. Boa noite. |
01:28:53 |
Olá? |
01:28:54 |
Oi, Moon. |
01:28:56 |
Oi, Mr. Aronson. |
01:28:59 |
Estou um pouco preocupado por aqui. |
01:29:01 |
Já não te vejo há um tempo. |
01:29:03 |
Tu já... |
01:29:05 |
assinaste aquele contracto? |
01:29:07 |
Não, ainda não. Não. Eu... |
01:29:09 |
é o dinheiro? |
01:29:10 |
Se esse é o problema, quero dizer, |
01:29:12 |
apenas avisa-me. |
01:29:14 |
Não. Não há nada errado. |
01:29:16 |
porque é que não vens aqui? |
01:29:19 |
Tenho óptimas idéias para ti.. |
01:29:23 |
Sim, claro. Eu vou aí. |
01:29:25 |
Sim. Eu prometo. |
01:29:28 |
Adoro-te, Moon. Xau. |
01:30:17 |
Virem-se, raparigas. |
01:30:22 |
Que idade tens? |
01:30:25 |
18. |
01:30:27 |
Deixa-me ver o teu B.I.. |
01:30:37 |
Aonde é que fizeste isto? Com o Kinko? |
01:30:40 |
Que idade é que tens mesmo? |
01:30:43 |
16. |
01:30:47 |
Eu não te posso ter a teres relações |
01:30:52 |
Quero dizer, acredites ou não, |
01:30:57 |
Eu talvez possa... tu sabes, |
01:30:59 |
colocar-te na "Web House", |
01:31:02 |
e ocasionalmente... fazeres um broche. |
01:31:05 |
Gostas de fazer broches? |
01:31:09 |
Porque é que queres fazer isto? |
01:31:16 |
Ela... ela quer estar |
01:31:19 |
ser famosa. |
01:31:22 |
Sim. |
01:31:23 |
- Como no mundo real. |
01:31:25 |
- Como no mundo real. |
01:31:27 |
Eu vou ser paga? |
01:31:31 |
Senhoras, |
01:31:33 |
o Muhammad Ali do porno. |
01:31:35 |
O james joyce. O rolls royce. |
01:31:38 |
Posso falar contigo? |
01:31:39 |
Hoje, todos querem falar. |
01:31:41 |
Senhoras, podem esperar lá fora |
01:31:46 |
Então? |
01:31:48 |
Vieste assinar o contracto? |
01:31:55 |
Tu sabes que eu quero o |
01:31:57 |
E nós sabemos que só há uma Moon. |
01:32:00 |
Então... |
01:32:01 |
lembras-te... 5 anos atrás? |
01:32:08 |
Tu estavas ali sentada, que |
01:32:15 |
Vai em frente, fuma. |
01:32:20 |
E olha para ti agora. |
01:32:23 |
Tu és uma super-estrela. |
01:32:26 |
Connosco nas tuas costas... |
01:32:30 |
a tua estrela só vai ficar cada |
01:32:33 |
Quero dizer, tu vais-te tornar numa galáxia. |
01:32:36 |
Não é isso que eu quero. Eu quero |
01:32:40 |
Por... conta própria? |
01:32:42 |
Mas tu és... |
01:32:44 |
és parte desta família. |
01:32:48 |
eu não preciso. |
01:32:51 |
O corpo é meu. |
01:32:53 |
Moon... |
01:32:58 |
Tu és como uma filha para mim. |
01:33:00 |
Tu... vieste aqui quando eras |
01:33:04 |
Agora és uma mulher. |
01:33:06 |
É isso mesmo. |
01:33:08 |
Eu sou uma mulher agora. |
01:33:18 |
Moon... |
01:33:22 |
cuida-te. |
01:33:40 |
Moon, eu tive um sonho. |
01:33:43 |
A... a internet. |
01:33:45 |
É privada e crua. |
01:33:47 |
Eu vou criar casas de sexo na internet |
01:33:50 |
onde rapazes e raparigas são filmados |
01:33:54 |
a ter sexo, a tomar banho, |
01:33:58 |
Libertando o voyeur |
01:34:01 |
Web câmeras em todo o lado. |
01:34:03 |
E tu, Moon, |
01:34:05 |
se quiseres, |
01:34:07 |
tu irás ser a minha estrela da internet. |
01:34:10 |
A minha super-estrela. |
01:35:02 |
- Eu sabia que te conhecia de algum lado. |
01:35:04 |
O quê? Pensavas que eu não te |
01:35:08 |
- Olha, eu... |
01:35:12 |
Aonde é que pensas que vais? |
01:35:14 |
Pensavas que eu não te achava? |
01:35:17 |
Tu tens que lhe dizer. |
01:35:19 |
Tu tens que ir lá e falar com ela. |
01:35:22 |
- Eu não lhe podia mentir. |
01:35:24 |
Não podias... não podias mentir? |
01:35:26 |
Não podias mentir? |
01:35:28 |
Tu fodes homens por dinheiro, |
01:35:31 |
- Eu desisti. |
01:35:33 |
- Sim, eu... |
01:35:35 |
Tu não desistes até eu dizer. |
01:35:37 |
Eu não tenho nada. |
01:35:39 |
Sabes o que é que me fizeste? |
01:35:43 |
Sabes o que é que fizeste à minha familia? |
01:35:49 |
Eu agora não tenho nada. |
01:35:51 |
Vais fazer melhor para mim. |
01:35:55 |
Vais fazer esta merda melhorar. |
01:35:57 |
Vais concertar esta merda. |
01:35:59 |
Vai-te foder. |
01:36:01 |
Espera! |
01:36:03 |
Ah! |
01:36:05 |
Deves-me isso. |
01:36:06 |
Não! |
01:36:09 |
Não me resistas. |
01:36:12 |
Eu parto-te a merda da cara. |
01:36:14 |
Tu fodeste-me. |
01:36:16 |
E eu vou-te foder. |
01:36:18 |
Deves-me isso. |
01:36:25 |
Queres lutar comigo? |
01:36:29 |
O que é que vais fazer? |
01:36:32 |
O que é que vais fazer? |
01:36:37 |
Sim! |
01:36:39 |
Eu sei tudo sobre ti e sobre |
01:36:42 |
Eu vi-o através da janela. Sim. |
01:36:45 |
Queres aprender como é perder |
01:36:48 |
Queres ver como é essa merda? |
01:36:50 |
Queres? |
01:36:54 |
Ainda queres lutar comigo? |
01:36:56 |
Não. |
01:36:58 |
Não. |
01:37:18 |
Merda. |
01:38:32 |
Eu não estou à procura de |
01:38:35 |
Eu não estou mais à procura |
01:38:38 |
A verdade é que, eu não sei |
01:38:44 |
Mas, queres saber? |
01:38:46 |
Eu não vou esperar até morrer |
01:38:49 |
para saber se existe reencarnação. |
01:38:53 |
Nós podemos reencarnar |
01:39:28 |
Ei. Entra aí. |
01:39:37 |
Como é que estás? |
01:39:41 |
Eu estou bem. |