Bachelor Party 2 The Last Temptation

ru
00:00:24 ОДНАЖДЫ...
00:00:27 В КЛИВЛЕНДЕ
00:00:35 - Ой, как страшно.
00:00:39 У тебя, кстати, проблемы
00:00:42 Я просто не понимаю, как ты можешь
00:00:47 когда это ты две недели
00:00:50 Я бы сказала, что преследователь - это ты.
00:00:54 Самое главное, что... Дай руку.
00:00:57 Два последних месяца
00:01:00 были самыми счастливыми
00:01:05 - Я люблю тебя.
00:01:07 - Это вам.
00:01:09 Сволочь эдакая.
00:01:12 Я говорил, но он продолжает класть
00:01:16 - Ты ненавидишь оливки.
00:01:19 Сиди спокойно. Я все сделаю.
00:01:25 Вот так.
00:01:27 Кризис устранен.
00:01:30 Знаешь, обычно
00:01:34 если бы кто-то засунул пальцы в мой
00:01:38 Более того...
00:01:41 это даже добавляет некой пикантности.
00:01:43 Значит, мы хорошая команда.
00:01:47 О, да.
00:01:51 Я, пожалуй, пойду припудрю носик.
00:01:54 Если подойдет официант, проследи,
00:02:01 Здорово.
00:02:08 Спенс.
00:02:10 - Все, пора.
00:02:13 Объявлять помолвку. Ты должен
00:02:17 А, ну да.
00:02:19 Хороший камушек.
00:02:21 Спасибо.
00:02:28 Ну все.
00:02:32 Извини. Столько народу.
00:02:36 Десерт. Мороженое для господина,
00:02:41 По-моему, торт заказывал я,
00:02:46 Да, точно.
00:02:53 Мелинда,
00:02:56 я очень рад, что ты решила тогда
00:03:00 Я прежде не встречал
00:03:05 Я знаю, что мы
00:03:09 но у меня такое ощущение,
00:03:13 всю свою...
00:03:16 всю свою жизнь.
00:03:19 Бог ты мой.
00:03:21 Слава Иисусу.
00:03:24 Кэлвин.
00:03:25 Я знала, что ты это сделаешь.
00:03:28 Дай-ка сюда на минуту. Я просто хочу...
00:03:34 - Понятно. Я сию минуту.
00:03:37 Извините, произошло недоразумение.
00:03:40 Мама. Мама, я выходу замуж.
00:03:44 Мэм? Прошу прощения.
00:03:48 Погоди-ка, мама.
00:03:51 - Какие-то проблемы?
00:03:54 Я дико извиняюсь, но, похоже,
00:03:59 Это кольцо моей бабушки.
00:04:02 Иди-ка ты сядь на место,
00:04:10 Хорошо. Давайте я заплачу за ваш ужин?
00:04:13 Хорошо? Хорошо.
00:04:17 Детка, надери ему задницу.
00:04:19 Но, детка, дело в том, что...
00:04:21 Дело в том, что я не для того
00:04:27 чтобы какой-то бледнолицый
00:04:32 Кэлвин, или ты немедленно надерешь
00:04:40 Да.
00:04:42 Уходите отсюда.
00:04:45 - Так. Хорошо.
00:04:48 А как вам...
00:04:50 Воры! На помощь!
00:04:57 Отдай мое кольцо.
00:05:03 Честно говоря,
00:05:10 Я знаю, что мы
00:05:14 но когда ты находишь свое, настоящее,
00:05:20 Сказки будешь рассказывать
00:05:23 Да ладно, Клэнси, пусть выговорится.
00:05:26 - Спасибо.
00:05:30 Короче говоря, я люблю тебя.
00:05:33 Я тоже тебя люблю.
00:05:35 Ты...
00:05:39 ты согласишься...
00:05:43 ты согласишься выйти за меня замуж?
00:05:45 Да, я выйду за тебя замуж.
00:05:52 Так, поздравляю и все прочее.
00:05:55 Вы имеете право сохранять молчание.
00:06:00 Ну я пошел.
00:06:06 Ты совсем охренел?
00:06:08 Дерек, слова поздравлений
00:06:12 Вы два месяца встречаетесь.
00:06:15 И это говорит трижды женатый человек.
00:06:19 Тебе моих ошибок мало?
00:06:22 Я как Иисус. Страдаю за твои грехи.
00:06:27 Надеюсь, ты только пернул.
00:06:34 Есть, детка. Полный отсос, идиоты.
00:06:38 Так. Он не просто пернул.
00:06:41 Мне кажется, эта сволочь специально дает
00:06:49 Да, друг, а ты насерил.
00:06:55 Больше тут ни кому
00:06:58 А где Сет? Его очередь.
00:07:00 Он шар ищет.
00:07:04 Чего тут искать-то?
00:07:25 Извините, ребята.
00:07:28 В боулинге не бывает скамьи запасных.
00:07:31 Как ты можешь
00:07:34 Я женюсь, но это не значит, что мы
00:07:39 ездить на рыбалку
00:07:45 - Все останется по-прежнему.
00:07:48 Я тоже так думал.
00:07:51 я повез этого засранца
00:07:56 Не забудь свой шар.
00:08:07 ПОЗДРАВЛЯЕМ!
00:08:13 Я поговорила с мэром
00:08:16 и забросила удочку насчет
00:08:21 Мама, мы собирались
00:08:26 Мелинда, мы же не амиши какие-нибудь.
00:08:31 Я открою.
00:08:36 Моя маленькая сестренка помолвлена.
00:08:40 - Привет, красавица.
00:08:42 Извини, я не расслышал.
00:08:47 Все время за работой.
00:08:49 Скажи мне одну вещь. Это плохо,
00:08:54 Мне надо идти.
00:08:57 - А помнишь нашу помолвку?
00:09:03 А поехали снова в медовый месяц?
00:09:07 Вон твой отец.
00:09:10 Эйб. Ты слышал шутку
00:09:13 Нет, но мне уже нравится.
00:09:20 Привет.
00:09:25 Говорите по-английски. Идите,
00:09:31 - Такие милые.
00:09:34 Эти от второй женитьбы.
00:09:36 Она их заставляет говорить со мной
00:09:40 - Ну да.
00:09:45 Спасибо.
00:09:48 Да, пожалуйста.
00:10:04 - Как тут моя девочка?
00:10:09 - Я не вытерплю так еще целый год.
00:10:14 Тогда она прикончит нас обоих.
00:10:16 Чего ты хочешь?
00:10:19 Тебя.
00:10:24 - Но мы же в кладовке.
00:10:29 Что ты делаешь?
00:10:31 Секс-эскалатор
00:10:36 Ну ты и балбес.
00:10:49 Неужели так трудно сходить в магазин?
00:10:52 Сходил бы, если б "Мистикс" не проиграли.
00:10:54 Ты делаешь ставки
00:11:00 Привет.
00:11:01 Привет. Меня зовут Джудит.
00:11:05 Привет, Джудит. Я Джейсон.
00:11:07 Лучший друг Рона, с самого детства.
00:11:10 Это Сет, институтский сосед Рона
00:11:16 Вы все занимаетесь финансами?
00:11:18 Я тестирую потребительские товары.
00:11:29 - А вы по-прежнему работаете с Роном?
00:11:34 Но по-прежнему занимаюсь финансами.
00:11:38 Честно тебе говорю, у нее в трусах
00:11:43 - А вы чем занимаетесь?
00:11:47 МАТРАСЫ!!!
00:11:58 Рекламой? Звучит очень интересно.
00:12:00 Да, очень интересно.
00:12:03 Знаешь, Джудит,
00:12:07 может, объединим усилия?
00:12:11 Закажем пиццу, потрахаемся?
00:12:17 Нет?
00:12:19 Что, не любишь пиццу?
00:12:21 Пиццу все любят.
00:12:24 Прошу внимания.
00:12:27 Не знаю, как сказать вам об этом,
00:12:29 но мы с Мел не договорились насчет
00:12:34 Мне очень жаль.
00:12:37 Ура. С возвращением, приятель.
00:12:42 Он пошутил.
00:12:44 - Извини, Мел.
00:12:48 Два месяца тому назад
00:12:52 я забрел в музей современного искусства.
00:12:57 но в это время заметил
00:13:01 то есть, Мел.
00:13:05 Я знаю, что два месяца -
00:13:09 но, откровенно говоря, я был готов
00:13:13 Поэтому, когда Мел сделала
00:13:20 И чтобы она не передумала, мы назначили
00:13:25 мы приглашаем всех на открытый бар,
00:13:31 А теперь давайте напьемся.
00:13:35 Дерек, а почему твой пацан
00:13:42 Немедленно прекрати.
00:13:50 Я тут посмотрел на цифры.
00:13:54 Вот посмотрите.
00:13:56 - Здорово, ребята.
00:13:59 - Эйб, вы любите виски. Я прав?
00:14:03 - Тогда у меня для вас кое-что есть.
00:14:09 О, это вещь. Что это?
00:14:11 "Джеймсон" 30-летней выдержки.
00:14:13 Я наполовину ирландец, поддерживаю
00:14:17 Ты ирландец? Моя мать из Голуэя.
00:14:19 Ирландская кровь
00:14:23 Тодд англичанин,
00:14:28 - Кубанские любишь?
00:14:32 Рон, ты ведь у нас счетовод?
00:14:37 Да, сэр. Консультант по финансам.
00:14:39 Я тоже начинал со счетоводов.
00:14:41 И вообще, Рон, ты напоминаешь мне
00:14:45 Нам в компании счетоводы не помешают.
00:14:48 А то юристов развелось слишком много.
00:14:51 Ты не обижайся, Тодд.
00:14:54 В конце концов, это ведь семейный бизнес.
00:14:56 - Спасибо, сэр. Вы очень добры.
00:15:01 - Похоже, у тебя стакан опустел. Тодд.
00:15:04 Пошли найдем твою бутылку.
00:15:08 Рон, ты слышал шутку
00:15:13 Нет, но звучит зловеще.
00:15:17 Последние два месяца
00:15:20 что вы - самые лучшие практиканты,
00:15:24 К сожалению, мы можем
00:15:26 Так пусть победит сильнейший.
00:15:37 Давай, Макси.
00:15:42 Разозлись.
00:15:46 А вот это нехорошо.
00:15:49 - Алло?
00:15:53 Привет, Тодд, как дела?
00:15:55 Это я хочу спросить:
00:15:59 Даже не знаю. Мои друзья любят
00:16:05 Рон, это твой последний отрыв.
00:16:09 Я думал, может, слетаем, где потеплее.
00:16:11 Где напитки подают с зонтиками,
00:16:15 а влагалища текут рекой.
00:16:18 Сладкой, густой рекой.
00:16:22 Звучит отлично,
00:16:25 А компания на что?
00:16:30 Спасибо за предложение, но я не могу
00:16:35 Я очень рад, что ты женишься на Мел.
00:16:39 Мне всегда хотелось иметь брата, но мама
00:16:46 Я знаю, что мы не родня, но...
00:16:49 Я сочту за честь, если ты позволишь мне
00:16:54 Разумеется, Тодд. Никаких проблем.
00:16:57 Супер.
00:16:59 Главное, не забудь
00:17:05 Тодд, мои соболезнования.
00:17:08 Я не знал про твою маму.
00:17:10 Билли, ты мозги совсем похерил, что ли?
00:17:13 Никакая она не мертвая. Она в Фениксе,
00:17:18 А, извини.
00:17:20 Еще бы.
00:17:22 Так, слушай,
00:17:25 нарой мне данных на этого
00:17:28 Я хочу знать про него
00:17:31 У каждого человека есть свои слабости,
00:17:36 Старик скоро уйдет на пенсию.
00:17:40 Я не для того три года
00:17:44 чтобы папенькин любимчик пришел вдруг
00:17:51 Боюсь, Билли, этой счастливой парочке
00:17:59 - Поехали. Я все еще трезвый.
00:18:01 Девчонки из Саут-Бич
00:18:07 - Привет, Мел.
00:18:10 Я люблю тебя, куколка. До скорой встречи.
00:18:14 Это что такое?
00:18:17 Невесте положено
00:18:20 Только выбери кого покрасивее.
00:18:22 Вот почему я женюсь на тебе.
00:18:27 Черт. Моя первая жена. Поехали.
00:18:31 Люблю тебя.
00:18:33 Давай, поехали.
00:18:48 Хорошая попытка, ублюдок.
00:18:52 У Рона сегодня мальчишник.
00:18:54 А это уже твоя проблема,
00:18:59 Рон, поздравляю.
00:19:01 Брак - это так прекрасно,
00:19:06 Козел.
00:19:09 Спасибо, Айрин.
00:19:12 Дерек, мне очень жаль. Хреново вышло.
00:19:19 Я еду с вами, ясно?
00:19:22 Я только и делаю, что работаю,
00:19:27 И я не собираюсь упустить такую
00:19:32 Мы его не возьмем.
00:19:44 Погоди-ка.
00:19:46 Вот этот?
00:19:48 Это самолет твоего будущего тестя?
00:19:51 - Учись, Федерлайн.
00:19:55 Получается так.
00:19:57 - Какой-то он голубой.
00:20:01 Да, Рон, я не собираюсь
00:20:10 Ну и чмо.
00:20:13 Чувачки.
00:20:18 Ну как?
00:20:20 Ребята, это Тодд. Тодд, это ребята.
00:20:23 За дело, господа.
00:20:26 - Неплохой свитерок.
00:20:28 Это что за ребенок?
00:20:31 За него не волнуйся. Он уже взрослый.
00:20:34 Идеально.
00:20:40 Ого.
00:20:43 Что?
00:20:46 Так, ребята, вы пока сади...
00:20:49 - А ты почему без штанов?
00:20:52 А наличие штанов - мое частное дело.
00:20:55 Сейчас появятся стюардессы
00:21:00 Хорошо.
00:21:01 Девушки.
00:21:05 - Мальчики, привет. Я Мэнди.
00:21:08 А я уже привел себя
00:21:12 Мы будем обслуживать вас
00:21:15 А у меня две тысячи
00:21:18 Эй, Дерек. Потомство.
00:21:21 Так, погодите.
00:21:24 Пошли, Мелвоид.
00:21:26 - Придурок, меня зовут Томми.
00:21:30 - Я не хочу в кабину.
00:21:36 На случай посадки на воду
00:21:48 Докладывай, Билли.
00:21:49 Апартаменты заказал,
00:21:53 - А украшения для номера?
00:21:56 СТУДЕНЧЕСКАЯ ГОСТИНИЦА
00:22:09 Эй, выпустите меня.
00:22:22 А ты путешествуешь со вкусом.
00:22:25 - Для моего брата - только лучшее.
00:22:31 Кстати говоря, ты когда-нибудь
00:22:35 Как это ни печально, нет. А ты?
00:22:38 Разумеется, иначе я не был бы женат.
00:22:41 Я не позволю своему брату
00:22:45 К тому же, у меня есть
00:22:49 что моральные устои Сэнди и Мэнди
00:22:55 Мне это в них очень нравится.
00:22:57 Но, знаешь, в эти выходные мне просто
00:23:02 может, наложить в штаны.
00:23:05 - Я сторонник традиций.
00:23:08 Я готов послушать твои пионерские
00:23:13 Мой девиз в бизнесе и в жизни
00:23:19 Мальчишник хорош только тогда,
00:23:25 а Тодд устраивает только
00:23:34 - Девушки, за работу.
00:23:37 Не надо на мне танцевать, ладно?
00:23:41 Тогда можно я хотя бы... антисептиком
00:23:45 Заткнись, микробный.
00:23:49 Боже правый.
00:24:05 - Пока.
00:24:07 Спасибо, девушки.
00:24:12 Уделал.
00:24:13 - До встречи в интернете.
00:24:17 Пока. Спасибо.
00:24:35 Стоишь?
00:24:36 Ну ты молодец. Одна минута в Майами
00:24:40 Господа, это Билли.
00:24:43 Он будет заниматься
00:24:46 - Как поживаете?
00:24:49 Давай. Левой, правой.
00:24:54 Добро пожаловать в президентский номер.
00:24:59 Ого. Меня пустили в такое место?
00:25:05 Полейте яйца шампанским - я в раю.
00:25:09 Чепацко, Тодд.
00:25:11 Знаешь, Рон, пожалуй,
00:25:14 Очень интересная картинка.
00:25:17 Ничего себе. Все нормально, Сет?
00:25:20 - Да.
00:25:22 - Вот это место. Спасибо.
00:25:25 Нам осталось заглянуть еще в одно место.
00:25:32 О, да!
00:25:35 Господа, прошу здороваться.
00:25:40 ПРИВЕТ!
00:25:41 ПРИВЕТ, РЕБЯТА!
00:26:11 Я пошел отлить.
00:26:14 Ты меня совсем прикончить хочешь?
00:26:29 Двинься.
00:26:32 - Что у нас тут?
00:26:38 Супер. Если у него хотя бы встанет,
00:26:41 Да.
00:26:43 Эта немка сказала что-то про Гитлера.
00:26:46 Мой немецкий плоховат, но я уверен,
00:26:51 Сет, забудь. Сейчас тебе массаж сделают.
00:26:54 Нет, я серьезно. Поскольку
00:26:59 меня беспокоит тот факт,
00:27:03 Как только они помыслят завоевать
00:27:09 Так, Ронни, пора принять джин-тоник.
00:27:13 Заряжай.
00:27:17 Может, хватит уже?
00:27:19 Мне нет дела до твоих пристрастий,
00:27:23 Если я попросил тебя намазать мне спину
00:27:27 - Ты б еще попросил тебя проонанировать.
00:27:32 Я чую горячие сосиски.
00:27:35 Чего?
00:27:38 Эврика.
00:27:40 Так.
00:27:43 Что ты делаешь?
00:27:46 Активные Суперменеджеры Америки
00:27:49 Главное, трепись про продажи
00:27:53 КРОКЕТТ
00:27:54 ТАББЗ
00:27:56 - А почему я Таббз?
00:28:03 Честно говоря, я боялась этой поездки.
00:28:06 Идея встречи Анонимных сексоголиков
00:28:10 Типа: "Не лучше ли назвать
00:28:13 Ты сама увидишь. Здесь
00:28:17 помогают сконцентрироваться на лечении
00:28:21 В эти выходные
00:28:33 - Папаша, пистолеты любишь?
00:28:35 День, когда я получила свой
00:28:40 Здравствуйте. Я Сью Хувер,
00:28:43 Очень рад знакомству. Можно близкому.
00:28:47 А вы из какого отделения, Таббз?
00:28:52 Это у него фамилия.
00:28:57 Мы со Среднего Запада.
00:28:59 Добро пожаловать, Санни и Рико.
00:29:03 Нет, не очень.
00:29:06 Говори за себя, Рико.
00:29:10 20 лет? Ничего себе.
00:29:13 Мой дед был членом, он начал
00:29:19 Поосторожней, подружка.
00:29:23 Сначала мой дед, потом бой-скауты,
00:29:27 - Бой-скауты?
00:29:31 Зимой под елкой, летом ходил по соседям -
00:29:37 Мой воспитатель говорил, что я был
00:29:41 Все нормально.
00:29:43 Санни, давай не будем надоедать людям
00:29:47 Эй, Рико, это там не твой пацан?
00:29:51 Не все чувствуют себя комфортно
00:29:55 но у меня очень много довольных
00:30:00 А ну пошли.
00:30:02 Короче, Бетти.
00:30:05 Может, потусуемся вместе?
00:30:08 Я никогда не прочь
00:30:13 Ого.
00:30:15 Мне надо позвонить спонсору.
00:30:21 Ребята, пошли.
00:30:25 Санни.
00:30:28 А, Бетти, что новенького?
00:30:32 Ничего, просто мне очень понравилось,
00:30:36 Да? Это хорошо.
00:30:40 Может, потусуемся вместе?
00:30:44 Возьмем пиццу, потрахаемся.
00:30:47 Я боялась, что ты не предложишь.
00:30:49 - Чего?
00:30:56 Господа, увидимся позже.
00:31:02 Эта фраза раньше никогда не срабатывала.
00:31:04 Надеюсь, она его или убьет,
00:31:21 На этом шесте сплошной сифилис,
00:31:26 Как я рад, что обналичил
00:31:31 Господа, эта кабинка - наша.
00:31:33 Пошли.
00:31:41 Не хочу портить вашу высокую беседу,
00:31:46 Кто хочет заработать
00:31:51 Голову назад. Вот так.
00:32:02 Иди на место.
00:32:11 Герой-победитель вернулся в дружину.
00:32:15 - А ты быстро.
00:32:19 Я ей такой фейерверк устроил.
00:32:22 Да? Типа быстро и молча?
00:32:24 А ты знаток, братан.
00:32:27 Оба-на, смотрите.
00:32:31 - И что?
00:32:35 А мне нравилась Жералдин Ферраро.
00:32:39 Пошли, холостяк.
00:32:42 Его ведут в зал ВИП. Бог ты мой.
00:32:50 Какая ты шустрая.
00:32:53 Не трать силы зря.
00:33:01 Надо бы мне почаще жениться.
00:33:08 Может, ремень лучше не расстегивать?
00:33:11 Там твоя мама звонит.
00:33:14 Бабушка?
00:33:18 Какой ужас.
00:33:21 Ты у меня никуда не пойдешь.
00:33:25 Хорошо.
00:33:28 Эй, это ширинка.
00:33:30 Вот теперь пошло.
00:33:32 - А ну отвали. Он мой.
00:33:35 Что? Нет. Господи. Все, уже довольно.
00:33:38 - Это моя нога. Уже пошло.
00:33:52 Е-мое. Навались, братва.
00:33:56 А ну пошла с него.
00:34:08 Стрипто-драка.
00:34:31 И чего Тодд задумал?
00:34:35 Знаешь, это не самая худшая смерть.
00:34:37 Вон та штучка в углу сигналит мне,
00:34:45 Да ее пыль в воздухе
00:34:49 Ладно, давай-ка побазарим по существу.
00:34:52 - Рон, ты вообще готов к браку?
00:34:55 Значит, ты готов попрощаться с минетами?
00:35:00 Женатые женщины не делают минетов.
00:35:05 Дальше херятся
00:35:09 - Мел любит спорт.
00:35:12 Они притворяются. Как мы притворяемся,
00:35:17 Единственное, что она разрешит
00:35:22 Я его видел, и скажу тебе, Рон,
00:35:27 Понял?
00:35:29 К тому времени, когда у тебя
00:35:35 ты и вовсе забудешь, что такое счастье.
00:35:38 От тебя останется лишь внешняя оболочка.
00:35:43 Вот тут-то они и уходят: "Ты не тот
00:35:50 Да неужели, бля?
00:35:53 Спасибо, и вот тебе подарочек
00:36:06 Вот что такое брак, Рон.
00:36:08 Ты готов к этому?
00:36:13 Я пойду пописаю.
00:36:21 Надо таблетку выпить.
00:36:24 - Давай помогу.
00:36:27 Только не думай, что дальше
00:36:30 Старый добрый кодеин.
00:36:33 - Нет. Это мое лекарство.
00:36:37 - С алкоголем еще лучше.
00:36:42 Рон, идея брака давно устарела.
00:36:45 Они нам не нужны. Нечего было
00:36:49 Так, все. Вот здесь и остановимся.
00:36:53 Вечер выдался не из легких -
00:36:57 Пойду отведу Спящую Красавицу
00:37:01 - Хорошо, но меня пригласили на барбекю.
00:37:04 - Покажи мне пуделя, и я дам ему в зубы.
00:37:09 Вы идете или как?
00:37:12 Нет, я еще посижу.
00:37:20 Я такое не пропущу.
00:37:22 Еще бы.
00:37:34 Привет.
00:37:36 У него был трудный день.
00:37:39 - Да, кому-то явно пора в кроватку.
00:37:43 Давай, старина. Пошли.
00:37:46 Ничего себе.
00:37:50 ФУТБОЛ - КЛИВЛЕНД
00:37:51 Будешь фотографировать
00:37:56 - Фотографируй.
00:37:58 Я сам из Кливленда.
00:38:02 У меня отец из Кливленда. Я еще
00:38:08 Поменьше рекламы,
00:38:11 - Давай, ЛеБрон.
00:38:15 - Да вот, не повезло.
00:38:19 Мне пора, а то он меня уже обслюнявил.
00:38:26 - Мне тоже.
00:38:30 Пока, ЛеБрон.
00:38:35 Привет, детка.
00:38:38 Я по тебе скучаю.
00:38:41 Позвони, как только сможешь. Поговорим.
00:38:44 Люблю тебя. Пока.
00:38:59 Качай на полную, Рон.
00:39:01 Да. Знаете, я больше люблю на кушетке.
00:39:05 Ауфидерзейн, девушки.
00:39:21 Да что с ним такое?
00:39:24 Кто от такого отказывается?
00:39:46 - Подъем, красавчик.
00:39:53 Доброе утро, девушки.
00:40:09 "МОЯ БОРЬБА"
00:40:22 А, вот моя книжка.
00:40:26 - Данке, Сет.
00:40:28 Я...
00:40:34 Господи.
00:40:36 Она не просто читала манифест Гитлера,
00:40:41 - Они все нацистки.
00:40:45 Сексцистки.
00:40:54 Что за хрень?
00:41:01 - Что это?
00:41:04 Это. Что это такое?
00:41:06 - Это твое обручальное кольцо.
00:41:08 Ты вчера женился.
00:41:11 Что?
00:41:13 Когда вы ушли, он пошел трепаться
00:41:18 Пошли танцевать. А потом
00:41:22 Я был твоим свидетелем. Чё как.
00:41:24 Моим свидетелем? Ты позволил
00:41:28 Я почел это за честь.
00:41:30 Ты...
00:41:33 А, понятно. Вы прикололись.
00:41:38 Вообще-то нет. Мы ждем не дождемся
00:41:44 Да это вам на принтере сделали.
00:41:48 Есть еще видеозапись.
00:41:52 Я женюсь.
00:41:54 Я влюбился в Соню Хернандес.
00:41:59 - Кто такая Соня Хернандес?
00:42:02 Это правда? Опять?
00:42:06 Я не помню, что произошло.
00:42:09 - Да что с тобой такое?
00:42:14 Точно? А то я иногда не могу разобрать,
00:42:20 Ну спасибо, урод.
00:42:23 ЖУРНАЛ ДЛЯ НЕВЕСТ
00:42:40 Ура, девичник.
00:42:46 Привет.
00:42:57 - Знаешь, почему я люблю гольф, Рон?
00:43:00 У гольфа столько общего с женщинами.
00:43:03 Самые лучшие поля в мире -
00:43:06 всегда самые дорогие и самые трудные.
00:43:09 Мы не против сыграть на поганых пар 3,
00:43:12 при условии, что друзья не узнают.
00:43:15 Красота гольфа в разнообразии.
00:43:17 Кто хочет забивать
00:43:20 пусть даже и на заднем дворе?
00:43:23 Все это замечательно, Тодд,
00:43:28 Я люблю в три.
00:43:31 Предлагаю сделать игру
00:43:35 - Может, лучше не больше 100?
00:43:39 - Что такое правила Кеннеди?
00:43:41 Понятно? Не забил - пьешь.
00:43:46 - Сет понюхает мяч, мы все пьем.
00:43:49 Не хочешь, но будешь. Мы так в
00:43:53 Хорошо. Плюс еще будут правила Тодда.
00:43:57 - А это что такое?
00:44:00 - Промахнулся - снимаешь одежду.
00:44:04 - Раздеваемся не мы, а кадди.
00:44:10 Вон наши кадди.
00:44:25 Привет, ребята.
00:44:27 Эшли не смогла прийти,
00:44:30 Вон она.
00:44:34 Извините, я опоздала.
00:44:36 Мне вот эту.
00:44:43 День с каждой минутой
00:46:01 Я не могу. Нет.
00:46:19 - Бог мой.
00:46:23 - Уделал.
00:46:34 Эй, впереди.
00:46:46 Промахнись.
00:46:51 Нунан.
00:46:56 Есть. Молодец.
00:47:16 Рон, твоя супер-кадди предложила
00:47:21 и ты отказался? Надо тебе
00:47:25 - Ты про моногамию не слышал?
00:47:28 Так, прошу внимания. На вечер
00:47:32 Мы идем на пляжную вечеринку,
00:47:37 Понятно? Так что пока отдохните.
00:47:41 - Сет в порядке?
00:47:44 А я вот явно переусердствовал.
00:47:52 Будешь?
00:47:55 Трусишка.
00:47:58 Нет, вы только прикиньте.
00:48:02 - Это в Майами-то? Кто бы мог подумать.
00:48:05 Если каждый из нас прозвонит
00:48:09 Так, стоять. Где Томми?
00:48:12 Санни? Есть кто-нибудь?
00:48:14 Санни?
00:48:15 А, привет.
00:48:18 Это Шона.
00:48:21 Ты можешь сделать с ней
00:48:25 Ну и тупой вопрос. Я мигом.
00:48:35 Вы проспорили, что ли?
00:48:38 Где мои помощнички?
00:48:41 Девушки, я готов.
00:48:43 Ваш друг такой потрясающий.
00:48:47 А вот и Мистер Потрясающий.
00:48:50 Ну все, до встречи.
00:48:52 Давай справочник, я тебе помогу.
00:48:56 С ДОРОГИ! ИДЕТ ДЕВИШНИК
00:49:01 САЛОН ДЖ. С.
00:49:03 ОТСОСИ ЗА ДОЛЛАР
00:49:08 Осень, может, лучше вечером,
00:49:13 Эти люди вряд ли захотят
00:49:16 - Они пришли напиться.
00:49:21 Если ты начнешь все менять,
00:49:25 Хорошо.
00:49:35 Извините, здравствуйте.
00:49:38 У меня сегодня девичник.
00:49:42 как бы это...
00:49:46 Вот тебе 10, чтоб ты свалила.
00:49:55 Молодец, сынок.
00:49:58 Томми, это снова я. Я хотел
00:50:04 Ты не виноват в том,
00:50:08 Позвони, как сможешь.
00:50:10 Я за тебя беспокоюсь и...
00:50:12 Я...
00:50:14 Я люблю тебя, понял?
00:50:18 Пока.
00:50:27 Эй.
00:50:29 Ты не поможешь?
00:50:36 - Да что с тобой такое?
00:50:46 Виски со льдом, пожалуйста.
00:50:53 Трудный день?
00:50:56 Девушка "Браунс".
00:51:00 Почти. У Тони лучший
00:51:03 - Кстати, меня зовут Ива.
00:51:08 Ты чем здесь занимаешься?
00:51:11 У меня мальчишник.
00:51:14 Мальчишник? Значит, я пролетела.
00:51:19 Ты мне понравился.
00:51:24 Спасибо. Я польщен.
00:51:28 Эй, я тебе лапшу на уши вешаю.
00:51:34 В Кливленде все такие доверчивые?
00:51:37 Да, на эту тему есть статистические данные.
00:51:40 И когда твое радостное событие?
00:51:43 Мы начали встречаться год назад,
00:51:47 я пока не тороплюсь идти дальше.
00:51:49 Не хочу ошибиться
00:51:55 Тони, налей мне еще одну.
00:52:13 Не убивай меня.
00:52:15 Все в порядке.
00:52:18 Нет, не в порядке.
00:52:21 Мне надо принять...
00:52:24 - Где мои таблетки?
00:52:27 Вот здорово.
00:52:31 Может, эти помогут.
00:52:34 Спасибо.
00:52:38 У тебя очень приятный голос.
00:52:44 Эту песню я пела со своим
00:52:53 Все в порядке. С прапрадедушкой... кем?
00:52:56 Мой прапрадедушка Адольф.
00:52:58 - Он такой милый. Живет в Южной Америке.
00:53:02 Он звонит мне каждую неделю и хочет,
00:53:07 Искусство в Вене. Как здорово.
00:53:09 - Да, но искусство меня не привлекает.
00:53:13 Мне нравится политика.
00:53:17 Ты не могла бы
00:53:24 Два месяца? Я понимаю беспокойство
00:53:30 - Один мой парень оказался голубым.
00:53:33 Однозначно. Я его на 50 метров
00:53:39 Ты еще и в гольф играешь? Ого.
00:53:44 Только без...
00:53:47 За такую лесть я тебя угощаю.
00:53:50 Нет, я не могу.
00:53:57 Ладно, бросай меня. У меня есть Тони.
00:53:59 Значит, у тебя есть весь мир.
00:54:04 А пошли с нами?
00:54:08 - Девушке едва ли место на мальчишнике.
00:54:11 Бесплатная выпивка и пьяные студенты
00:54:16 Плюс можно потрепаться про вазы для
00:54:20 Я была готова согласиться
00:54:23 - Значит, до встречи, Рон из Кливленда.
00:54:34 Что с тобой?
00:54:38 Томми не нашелся?
00:54:42 А, понятно.
00:54:44 - Сет, ты в порядке?
00:54:49 Джейсон унес мое лекарство,
00:54:54 и теперь у меня по-прежнему
00:54:57 - А это нормально, что он так изогнулся?
00:55:01 - Ох, ни фига себе.
00:55:05 Каким это образом я виноват в этом?
00:55:07 Ты забрал мой кодеин,
00:55:11 Это не Виагра, Капитан Крюк.
00:55:15 А ну постой. Что такое "Эквин ХL"?
00:55:17 Чтобы у лошадей стояло.
00:55:20 - Супер.
00:55:22 Они были в пузырьке из-под аспирина,
00:55:26 Ах, простите мою
00:55:29 Благоразумная осторожность?
00:55:33 не может быть ничего общего.
00:55:38 Сет, ты меня оскорбил.
00:55:40 Я тебя сейчас по-настоящему
00:55:47 Сет. Успокойся.
00:55:53 - Размазня.
00:55:58 Вечеринка начинается через 10 минут,
00:56:09 Так, Сет, ты иди
00:56:12 и разберись со своей незадачей.
00:56:17 - Да?
00:56:22 Ну нет.
00:56:24 Я не позволю какой-то грязной
00:56:27 А мы чистую позовем,
00:56:31 Все, забыли об этом, ясно?
00:56:36 Я ОПРОБОВАЛ ТВОЮ МАМУ
00:56:38 Это что, бриджи?
00:56:43 Нет, это не бриджи.
00:56:46 Значит, это мужские бриджи?
00:56:48 Нет.
00:56:50 Это брюки в три четверти, ясно?
00:56:53 На них большая мода в Европе.
00:56:56 В Европе на Джорджа Майкла
00:56:59 А ты браслет не пробовал
00:57:02 - Он идет или нет?
00:57:17 Только осторожно.
00:57:36 Аве Мария.
00:57:49 Прошу.
00:57:51 Спасибо, Флора.
00:57:54 Так, что мы здесь делаем?
00:57:57 Риск быть облеванной
00:58:01 - Кстати говоря... где мама?
00:58:10 Интересно, кто бы это мог быть?
00:58:19 - Что тут происходит?
00:58:25 О, ужас. Похоже, у нас прорвало.
00:58:30 Это сантехник.
00:58:45 Дамы, прошу меня извинить.
00:59:16 Боюсь, для этой работы мне придется
00:59:21 Но вы не волнуйтесь.
00:59:29 Боже мой. Это от Джимми Чу?
00:59:41 Флора.
00:59:44 Сантехник, давай, сантехник, давай.
00:59:47 Сантехник, давай, сантехник, давай.
01:00:02 Что тут происходит, мать вашу?
01:00:08 У Мел идет девичник.
01:00:11 Здрасте. У вас чудный дом.
01:00:13 Спасибо, Салли.
01:00:17 Господи, Осень. Этот парень
01:00:22 Мама, извини, но мы тут как раз...
01:00:24 Но что? Моя дочь достойна большего,
01:00:27 чем повтор однословного припева
01:00:32 Правда? И что же ты
01:00:37 Мы едем в мой клуб любителей книг.
01:00:49 Так, это мы берем. А вот это нам не надо.
01:01:00 - Спасибо.
01:01:03 Господа, тост за незабываемый вечер.
01:01:06 - Ваше здоровье.
01:01:10 Вот так.
01:01:13 До встречи, ребята.
01:01:18 - Что-то меня повело.
01:01:20 У меня от эрекции кровь отлила
01:01:25 Это не есть настоящие друзья, Рон.
01:01:29 Я не позволю какой-то там ерунде
01:01:33 - Спасибо.
01:01:36 Все, он пошел.
01:01:39 А, спасибо.
01:01:41 Правда? И "тампакс" на закуску?
01:01:45 Только не сегодня.
01:01:55 Если вы еще не нашли священника,
01:02:01 Это было бы чудесно.
01:02:20 Это твой клуб любителей книг?
01:02:25 Ну все, уходи уже.
01:02:28 Тебя никто не любит.
01:02:30 Ради Бога, иди отдохни.
01:02:43 Вы предлагаете услуги лимузина, так?
01:02:47 Президентский номер.
01:02:50 Девичница моя,
01:02:52 ты наверняка проголодалась.
01:02:54 Кексика не желаешь?
01:02:59 Привет.
01:03:02 Бабушка Роуз?
01:03:06 Мелинда, дорогуша.
01:03:09 Японцы объявили капитуляцию.
01:03:12 Война закончилась.
01:03:15 Прабабушка?
01:03:17 Вы только посмотрите? Четыре
01:03:22 Мне надо наполнить бокал.
01:03:30 Давай, детка. Папочке надо отдохнуть.
01:03:35 Эй, ребята, смотрите.
01:03:37 Джакузи.
01:03:39 Нет, она закрыта на ремонт.
01:03:42 Похоже, можно и без купальников.
01:03:47 Я застрял.
01:03:51 Господи.
01:04:11 - Я уж думал, ты не придешь.
01:04:17 Это у тебя хорошо получается.
01:04:21 Половину сейчас, половину потом.
01:04:25 И приходи праздновать
01:04:28 Идет.
01:04:30 Сделай его.
01:04:36 Итак, приготовились.
01:04:40 Та, которая сорвет больше
01:04:44 Вы готовы?
01:04:46 Да. Встречайте сексуальную Кристи.
01:04:57 500 баксов за то,
01:05:01 Ты бы тоже мог поучаствовать.
01:05:06 А ты бы лучше шел поискать
01:05:11 Знаешь, что?
01:05:15 А то что мы в одном гамаке -
01:05:24 Похоже, она не зря
01:05:31 Ты потрясающе выглядишь.
01:05:34 Ты тоже сегодня выступаешь?
01:05:36 Меня дисквалифицировали. Стероиды.
01:05:39 Я подозревал, что ты на такое способна.
01:05:42 - Мохито?
01:05:44 Пойдем?
01:05:48 Дамы, не желаете коктейль?
01:05:50 О, да.
01:05:52 Я однажды переспала с цветным.
01:05:56 Он был молочником.
01:05:58 Он был такой большой.
01:06:00 Черный, как ночь.
01:06:03 - Мама, хватит уже.
01:06:08 Так.
01:06:09 Прошу меня извинить,
01:06:25 Тодд, похоже, Рон забыл свой мобильник.
01:06:29 Класс.
01:06:31 Девушки, свалили.
01:06:33 До встречи.
01:06:37 Телефон Рона.
01:06:38 Привет. Тодд?
01:06:41 Привет, Мел.
01:06:43 Знаешь, я бы позвал Рона,
01:06:48 Его тошнит? Он вообще-то не пьет.
01:06:51 Да нет, я бы не сказал. Ты точно
01:06:55 Что?
01:06:57 Рон переспал тут с каждой юбкой.
01:07:00 У вас договор что ли какой-то?
01:07:03 Алло?
01:07:08 И прямиком в офис.
01:07:11 Заряжай.
01:07:15 Это совсем не похоже на Рона.
01:07:18 Хорошо, что ты узнала об этом сейчас.
01:07:22 Когда он уснет, отрежь ему яйца.
01:07:26 Мама, не сейчас.
01:07:29 Я должна его увидеть.
01:07:31 - Сегодня.
01:07:34 Я позвоню отцу. Возьмем самолет.
01:07:49 Итак, аплодисменты Кэнди.
01:07:55 Последним номером в нашем конкурсе
01:08:00 Джейсон?
01:08:05 Боже мой.
01:08:08 Господи.
01:08:17 Пошел вон со сцены.
01:09:08 Это какое-то безумие. Впервые
01:09:14 в финал выходят Кэнди...
01:09:17 и Джейсон.
01:09:22 А это может означать только одно.
01:09:31 - Жирный, тебе крышка.
01:09:34 Первой танцует Кэнди.
01:10:38 Ты только не злись. Не надо злиться.
01:11:11 А вот это нехорошо.
01:11:16 С этим не поспоришь.
01:12:01 Мы объявляем победителя.
01:12:11 Я даже не знаю, где они.
01:12:15 Может, повели группы желающих в номер?
01:12:24 Здесь правда холодно или мне кажется?
01:12:27 Хочешь, пойдем?
01:12:30 - Да, давай.
01:12:43 Эй. Рон ушел с Ивой.
01:12:46 Отлично. На всякий случай, набери
01:12:50 А что мне им сказать?
01:12:53 Что хочешь, но если провалишь дело,
01:12:56 Понял.
01:12:59 Спасибо. Мне всегда
01:13:03 Ребята.
01:13:06 Идите сюда. Слава Богу.
01:13:09 Я такого натерпелся. Помогите мне
01:13:13 Фу, гадость.
01:13:15 Если я еще раз увижу мужское добро
01:13:20 - И кто теперь урод недоделанный?
01:13:23 - Вы серьезно?
01:13:25 Вы серьезно? Эй, не уходите.
01:13:29 Мне кажется, я потерял яйцо.
01:13:32 Ребята, смотрите, джакузи.
01:13:38 Я за тебя беспокоюсь
01:13:42 Ладно, пока.
01:13:45 - Странно.
01:13:47 Мой отец. Мы утром поругались,
01:13:54 Водитель, тут поблизости
01:14:05 Двигай сюда. Нас только что пригласили
01:14:11 Поздравляем Джеффа
01:14:23 Мы приглашаем Бетти,
01:14:28 Бетти, прошу сюда.
01:14:35 Простите, это оргия Тимберлейка?
01:14:39 - Боюсь, что нет.
01:14:46 Бетти, куда ты? Бетти, подожди.
01:14:49 Не уходите. Не слушайте позывы похоти.
01:15:03 НУССБАУМ
01:15:21 - Ты кажешься напряженным.
01:15:26 Я хочу тебя кое-что спросить.
01:15:30 доказать холостяку,
01:15:34 - Я не знаю. Ты сам как думаешь?
01:15:37 - Да.
01:15:41 Думаешь, что нет.
01:15:46 Раз ты такая умная, скажи мне,
01:15:51 откуда ты знаешь,
01:15:54 А я не говорила, что он тот самый.
01:15:58 Тогда почему ты согласилась?
01:16:00 Потому что он сделал предложение.
01:16:03 В конце концов, это не у меня
01:16:06 Жизнь коротка, и я хочу знать наверняка.
01:16:25 Обожаю Майами.
01:16:30 Эти девушки нуждаются в твоих услугах.
01:16:34 Хорошо.
01:16:36 Девушки, заходите.
01:16:41 Бетти, я даже не знаю.
01:16:46 Член поспит, когда ты сдохнешь, понял?
01:16:49 Ага.
01:16:51 Ладно, поехали. Первый номер направо.
01:16:56 Жду не дождусь.
01:16:59 Ты высокая. Сейчас получишь.
01:17:01 Держи. Я пошел.
01:17:05 Привет. Купи себе волосяных затычек.
01:17:16 Где Рон?
01:17:19 О, боже.
01:17:22 Я понимаю, что они озабоченные,
01:17:28 Вы пацана не видели?
01:17:31 Пацана не видели?
01:17:37 - Как ты выбрался из джакузи?
01:17:41 Себастьян, Мясо, это Дерек.
01:17:47 Ты Томми нигде не видел?
01:17:49 Нет, извини.
01:17:51 Мясо?
01:17:53 Ладно. Скажете, если увидите.
01:17:56 Томми?
01:17:57 Я пойду приму самый длинный
01:18:02 А вы располагайтесь поудобнее.
01:18:25 Где ты был?
01:18:27 Я так за тебя волновался.
01:18:31 - Это твоя знакомая?
01:18:35 Мерфи. Ах, да.
01:18:38 У нас одинаковые фамилии. Мир тесен.
01:18:41 Папа, ты женился на ней вчера вечером.
01:18:45 Боже мой. Я прошу прощения.
01:18:48 Я вас не узнал. Видите ли, вчера я был...
01:18:51 Вчера ты был никакой.
01:18:53 Я так рада тебя видеть.
01:18:59 Томми, можно тебя на секунду?
01:19:02 Соня, вы извините.
01:19:05 - Как ты ее нашел?
01:19:09 Что? Караоке-бары?
01:19:11 Ты, мама и все твои
01:19:17 С чего бы этой быть другой?
01:19:20 Слушай. Она тренер по аэробике,
01:19:24 а ее семья - владельцы
01:19:26 - Неужели правда?
01:19:32 Иди поговори со своей женой.
01:19:48 ГЕРДА
01:19:54 Какая чистота и аккуратность.
01:19:57 Все так по-немецки.
01:20:09 О, Боже.
01:20:18 Привет, Герда. Я просто
01:20:23 Нет. Это не то, что ты думаешь. Я...
01:20:31 - Да.
01:20:33 Нет, я...
01:20:34 Я никогда не был женат,
01:20:37 так что у меня нет большого опыта
01:20:42 но с Мел
01:20:46 все как будто идет как надо.
01:20:51 Ну...
01:20:55 А как насчет вот этого?
01:20:57 Это тоже "как надо"?
01:21:00 Я...
01:21:02 - Кто хочет выпить?
01:21:06 За короткую жизнь.
01:21:29 Погоди. Так нельзя.
01:21:32 Я знаю, что делаю, и я уверен,
01:21:39 Я также знаю, что
01:21:45 потому что он женится на такой
01:21:50 - Прости меня.
01:21:53 Нет, надо, потому что я...
01:21:57 Я не собираюсь замуж и я
01:22:01 А вот ты действительно очень хороший
01:22:10 Что?
01:22:27 Господи Иисусе.
01:22:38 Я попаду в ад.
01:22:42 Бабуля, прости меня.
01:22:45 Господи.
01:22:55 Что ты здесь делаешь? Где Рон?
01:22:57 Отсыпается на пляже.
01:22:59 Задание выполнено.
01:23:02 Правда? Мне нужны доказательства.
01:23:05 Доказательства есть. Целый альбом.
01:23:09 Отлично. Показывай.
01:23:11 Хорошо. Или, может, сначала отпразднуем?
01:23:20 Исчезни.
01:23:27 И, кстати,
01:23:30 я люблю играть по-крупному.
01:23:35 А ты любишь играть по-крупному, Тодд?
01:23:43 Привет, ребята.
01:23:45 Пей, пей, пей.
01:24:10 - Куда она пошла?
01:24:14 - Ты разводишься? Она же идеальная.
01:24:17 Но я сказал ей, что у меня в Кливленде
01:24:23 Ну ты и дурак, она же богатая.
01:24:26 Чего ты задергался?
01:24:28 Отношения на расстоянии.
01:24:33 А ну погоди.
01:24:36 Дамы, прошу прощения?
01:24:38 Здравствуйте. Вы можете мне сказать,
01:24:45 Секрет Санни?
01:24:47 Даже не знаю, как сказать, Рико.
01:24:53 Нет, погоди. Мать Тереза в постели?
01:24:56 Да. Жаль, что он уезжает. У нас столько
01:25:02 Помощь? Какая помощь?
01:25:05 Я была озабоченной. Перепробовала
01:25:10 Ничего не помогало,
01:25:13 Это было так...
01:25:17 отвратно.
01:25:19 Мне теперь никогда не захочется секса.
01:25:21 Он просто ангел.
01:25:24 Да, он ангел.
01:25:26 - Спасибо, девушки.
01:25:32 "Он просто ангел".
01:25:38 Я выбился из сил.
01:25:43 - Да уж, жалкий...
01:25:47 Стараюсь, как могу. Теперь надо выпить,
01:25:55 - Я хотел ему вставить.
01:26:00 В конце концов,
01:26:07 Давай, я уже готов.
01:26:10 Одна маленькая деталь.
01:26:12 Что?
01:26:20 Что ты делаешь?
01:26:23 Тодд, я долго думал,
01:26:29 Я решил, что все-таки хочу втроем.
01:26:31 Я имел в виду с двумя девчонками.
01:26:35 С двумя девчонками.
01:26:38 Давай, друг.
01:26:41 Разве ты не хочешь,
01:26:45 Что? Я не...
01:26:52 Слушайте все!
01:27:02 Я абсолютно дряблый. Это так здорово.
01:27:05 - Что, лошадиный стимулятор сдулся?
01:27:13 А это еще зачем?
01:27:21 - Ты переспал с нацисткой?
01:27:24 - Нам суждено было встретиться.
01:27:28 Еврей, ненавидящий самое себя.
01:27:37 Ребята, вы Рона не видели?
01:27:39 Господи.
01:27:42 Рон, послушай.
01:27:45 Все нормально.
01:27:48 Но я не увлекаюсь
01:27:53 Если мы хотим, чтобы все прошло хорошо,
01:27:55 нам нужна тишина.
01:27:58 Боже мой.
01:28:00 Господи, нет. Послушай.
01:28:06 Билли, ты не видел...
01:28:08 Господи Иисусе. Что за хрень, Рон?
01:28:11 Это не то что ты думаешь.
01:28:13 Тодд пытался разлучить нас с Мел.
01:28:15 Боялся, что я помешаю ему
01:28:18 Придурок, я вообще не хочу
01:28:23 Нет.
01:28:24 Значит, ты решил
01:28:29 Я это уважаю.
01:28:32 Ребята, похоже, настоящее веселье здесь.
01:28:39 Пароль на остановку или как?
01:28:42 Это совсем не то, что вы думаете.
01:28:55 Сволочь.
01:28:58 Нет, подожди. Это не то, что ты думаешь.
01:29:09 Что он такое сказал?
01:29:14 Спросите его.
01:29:25 Мел. Подожди.
01:29:32 Подожди. Держитесь.
01:29:37 ...он все устроил, чтобы Рон изменил Мел.
01:29:41 Прости.
01:29:46 - Это правда?
01:29:50 - Билли, сволочь, ты уволен.
01:29:53 После всего, что я сделал?
01:29:57 и спал с Анжелой из бухгалтерии.
01:30:02 - Вранье.
01:30:04 Все пошли вон отсюда. Быстро.
01:30:07 - Осень, девочка...
01:30:16 - Анжела из бухгалтерии.
01:30:19 - Смотри мне в лицо, гад вонючий.
01:30:29 Это моя невеста.
01:30:33 Держитесь покрепче, едем напрямик.
01:30:41 Мел. Вернись.
01:30:55 Садись за руль.
01:30:57 - Мел, давай поговорим.
01:31:11 Мел, послушай.
01:31:14 Тодд думал, что я займу его место,
01:31:18 Что?
01:31:20 Что ты делал в его номере? Я все видела.
01:31:23 Мы хотели его припугнуть,
01:31:27 Ты же знаешь меня, знаешь, что я
01:31:33 Я только и делал все эти выходные,
01:31:36 что выслушивал причины, по которым
01:31:40 Прошло слишком мало времени,
01:31:45 а гольф скучен, если все время
01:31:49 - Что ты такое несешь?
01:31:53 Так, слушай. Вот что я хочу сказать.
01:31:56 Что бы мне ни говорили,
01:32:01 я думаю только о том, когда снова
01:32:06 И если мне светит делать это
01:32:11 я крайне рад такой перспективе.
01:32:25 - Я готова бежать с тобой.
01:32:28 Мне до чертиков надела жизнь невесты.
01:32:32 Хорошо. Ты серьезно?
01:32:35 Потому что Дерек знает одно место.
01:32:39 А я знаю человека,
01:32:50 Берешь ли ты, Рон,
01:32:53 в законные жены Мелинду?
01:32:56 Да.
01:32:57 Берешь ли ты, Мелинда,
01:33:02 Да.
01:33:04 Молодец, Рон.
01:33:08 - Извини, Мел.
01:33:11 От имени закона,
01:33:16 объявляю вас мужем и женой.
01:33:18 Пупсик, можешь поцеловать невесту.
01:33:29 Ну слава богу. Я так жрать хочу.
01:33:31 Да, я бы сейчас пиццы съела.
01:33:34 Ты любишь пиццу?
01:33:50 - Алоха. Добро пожаловать.
01:33:53 Фамилия Роуз, у нас заказан
01:33:57 Простите, мэм. Но номер
01:34:01 Ну так проверь еще раз.
01:34:04 Кэлвин, скажи ему, что ты заказал
01:34:08 - Детка, дело в том, что...
01:34:11 Я тебя не для того ждала 17 лет,
01:34:16 У нас заказан номер для новобрачных.
01:34:22 Ты.
01:34:25 Сукин ты сын.
01:34:29 А, это вы. Мир тесен, да?
01:34:31 Я тебя сейчас прикончу.
01:34:36 - Да ты сумасшедшая.
01:34:41 А ну иди сюда, гад. Это мой номер
01:34:47 - Это мое кольцо.
01:34:51 Сумасшедшая. Не трогай меня.
01:39:11 RUSSIАN