This Is England

it
00:00:03 Funziona, Kev?
00:00:06 #"54-46 Was My Number",
00:00:25 Itasa e' lieta di presentarvi...
00:00:38 Traduzione: LadyMildred, Psychedelic_fur,
00:00:45 Revisione: matters, ChemicalChiara
00:03:00 Il Regno Unito sostiene Maggie.
00:03:01 I Tories avanti del 28%,
00:03:26 ::Italian Subs Addicted::
00:03:38 Credono che sia allettante
00:03:42 un futuro completamente controllato
00:03:48 Luglio 1983. Ultimo
00:04:39 - Due giorni per me, credo.
00:04:42 Si'.
00:04:44 Ehi, bei pantaloni a zampa, amico!
00:04:46 Vai a cagare.
00:05:02 - Lo compri quello?
00:05:06 Avanti, rimettilo a posto.
00:05:08 Dai, solo un minuto.
00:05:14 Sto solo controllando...
00:05:16 - Non sei in una biblioteca, lo sai?
00:05:20 Che hai detto?
00:05:20 Ho detto che lo stavo
00:05:23 - Vattene.
00:05:24 Vattene.
00:05:26 E le mie caramelle?
00:05:27 Non ne avrai neanche una di
00:05:29 Le caramelle.
00:05:30 Io conosco te e anche la
00:05:33 - Le caramelle!
00:05:35 - No.
00:05:37 - Fai pure.
00:05:39 Fai pure.
00:05:41 - Non scherzo.
00:05:43 Vedremo.
00:05:44 Va bene, me ne vado.
00:05:46 - Oh, e ti proibisco di tornare!
00:05:53 Ehi, ci vediamo, femminuccia!
00:05:56 Dio, che sfigato.
00:06:05 Sfigato!
00:06:16 - Guarda quell'imbecille.
00:06:18 Porca troia, guarda
00:06:20 Ehi, scemo!
00:06:23 Scemotto.
00:06:27 Parli con me? Che c'e'?
00:06:29 Non sapevo che i pagliacci
00:06:31 Vai a cagare.
00:06:32 - Ma che cazzo sono quelli?
00:06:35 - E ora che scusa tiri fuori?
00:06:37 Woodstock e' da quella parte, amico.
00:06:39 Vaffanculo. Almeno io non
00:06:41 - Pensi di far ridere?
00:06:43 - Pensi di far ridere, ritardato?
00:06:44 - Ti racconto una barzelletta del cazzo, ok?
00:06:47 - Quante persone ci stanno in una Mini?
00:06:50 Tre dietro, due davanti
00:06:52 e quello stronzo di tuo
00:06:54 Bastardo di merda!
00:07:00 Rissa, rissa, rissa, rissa!
00:07:04 - Ti ammazzo, stronzo!
00:07:08 - Pezzo di...
00:07:10 - Pezzo di...
00:07:11 Maledetto bastardo. Ma
00:07:14 Pezzo di stronzo...
00:07:16 Sta' attento a come parli.
00:07:20 Mi hai scocciato.
00:07:46 Oggi c'e' una festa
00:07:48 Ma tu non ci andrai.
00:07:50 Ora, vattene!
00:07:55 Entra pure, Field.
00:08:08 # "Tainted Love", Soft Cell #
00:08:23 Dev'essere piu' fluido.
00:08:25 - Un po' piu' fluido.
00:08:26 - Piu' fluido.
00:08:29 - Adesso abbiamo un bel ritmo.
00:08:31 Per l'amor del cielo.
00:08:34 - A posto, amico?
00:08:36 - Ehi, tu, che c'e' che non va?
00:08:39 Cos'e' quella faccina in pena?
00:08:41 La gente mi prende in
00:08:44 Amico, mi spezzi il cuore.
00:08:47 - Perche'?
00:08:49 E' questo che intendo. E'
00:08:52 Ma non vedi che e' sconvolto. Dateci
00:08:55 - Ma fanno schifo...
00:08:57 - Vieni qui e siediti, amico.
00:09:00 - Sono il bersaglio di tutti.
00:09:02 Mi sento troppo triste
00:09:05 Cinque minuti per tirarti su di morale.
00:09:07 Avanti, amico. Porca troia!
00:09:12 Allora, che c'e'? Chi ti
00:09:14 Un tipo a scuola.
00:09:15 - Come si chiama?
00:09:18 Harvey?
00:09:20 Ma che razza di nome da
00:09:23 Salve, sono Harvey e
00:09:27 Guarda cosa ho qui per te, ragazzaccio.
00:09:29 E ho quest'altro per
00:09:33 Stai proprio passando il limite.
00:09:36 Stai proprio passando il limite. Eh?
00:09:38 Porca troia!
00:09:40 - Si puo' sapere dove ti eri imbucato?
00:09:43 Ci ho messo un'ora per trovare
00:09:45 Ci hai messo un'ora per prendere
00:09:48 Per l'amor di Dio.
00:09:49 - E chi cazzo e' quello?
00:09:52 Sono Shaun.
00:09:53 Shaun, io sono Woody, amico.
00:09:55 E quello e' Milky, il migliore amico.
00:09:57 Pukey e' fuori di testa.
00:09:59 Quello e' Kez. E' abbastanza tranquillo.
00:10:01 E questo imbecille d'un ciccione e' Gadget.
00:10:06 Lo sei, Gadget, lo sei.
00:10:08 Comunque, Shaun, spostati.
00:10:10 - Cosa?
00:10:12 Gadget, amico, ma fra tutti i posti
00:10:15 - Si', certo.
00:10:17 Ma perche' glielo
00:10:19 - Lui non si sposta da li'.
00:10:21 Ehi, siamo in un Paese libero.
00:10:25 - Visto 'sti pantaloni?
00:10:27 Woody, diglielo.
00:10:29 Lasciatemi andare...
00:10:30 Datevi una calmata.
00:10:32 Vi date una calmata?
00:10:33 Comportatevi bene, cazzo. Devi imparare
00:10:37 E adesso alza le chiappe
00:10:38 Vattene da questo cazzo di sottopassaggio,
00:10:42 - Vaffanculo.
00:10:43 - Sei proprio un rompicoglioni!
00:10:47 Oh, vaffanculo!
00:10:48 Taci, idiota! Shaun, torna qui, amico.
00:10:51 - Mettiti seduto.
00:10:53 Shaun!
00:10:55 Mi sento una merda, mi
00:10:57 Ma bene, bravo. Te la godi adesso
00:11:01 Sei un bulletto del cazzo, Gadget.
00:11:08 Vediamo cosa puoi fare stavolta.
00:11:10 Qual e' quel cereale che
00:11:16 - Ciao tesoro.
00:11:18 - Va tutto bene?
00:11:21 E' andato tutto bene a scuola?
00:11:27 Shaun?
00:11:29 Che c'e', tesoro? Shaun, vieni qui.
00:11:32 Cosa?
00:11:33 Vieni a sederti.
00:11:34 Perche'?
00:11:36 Ti prego, caro.
00:11:39 Che c'e'?
00:11:41 Che ti e' successo in faccia?
00:11:42 Niente.
00:11:44 Hai la faccia piena di graffi.
00:11:47 No, me lo sono fatto mentre
00:11:49 Non e' vero, e' una bugia.
00:11:54 E' stato un ragazzo a scuola.
00:11:56 Ha fatto una battuta su
00:11:59 Beh, cos'ha detto su papa'?
00:12:01 Non lo voglio ripetere,
00:12:02 Shaun, voglio sapere
00:12:04 Mi hanno preso in giro tre volte oggi.
00:12:10 - Cos'hanno i tuoi pantaloni?
00:12:14 Smettila con le parolacce.
00:12:16 - Te li ha comprati papa'.
00:12:19 Se non li volevi indossare,
00:12:22 Oggi e' il giorno senza divisa, mamma.
00:12:25 Cosa vuoi che faccia,
00:12:28 - Potremmo andarcene.
00:12:31 Non ce ne andremo da nessuna
00:12:34 Non mi piace stare qui, mamma.
00:12:36 Mi piaceva di piu'
00:12:43 Beh, anche a me piaceva di piu' quando
00:13:50 Si'!
00:15:00 La signora Thatcher e'
00:15:02 nell'imminenza di due eventi
00:15:05 Laggiu', nello Stretto delle Falkland,
00:15:07 e' stata colpita da una bomba di 450
00:15:12 E li' a Fanning Head,
00:15:16 hanno spazzato via una
00:15:19 Come l'Esercito, anche la Marina
00:15:21 il rischio di un altro
00:15:38 Oltre alle armi Oerlikon, il
00:15:42 con missili Sea Slug, Sea Cat...
00:15:46 Ma che cazzo!
00:15:53 Che vuoi, Gadget? Mi hai quasi
00:15:56 Woody vuole sapere se
00:16:00 A caccia? Perche'?
00:16:02 Perche' e' dispiaciuto per quello
00:16:05 E vuole sapere se anche tu vuoi venire.
00:16:07 Se io vengo, tu mi prenderai a
00:16:11 Woody ha detto che se mi avvicino a te
00:16:15 E come mai sei vestito cosi'?
00:16:17 - Ci vestiamo sempre cosi'.
00:16:22 Lo so, ma cosi' ci facciamo
00:16:25 Ti ho portato delle cose, andiamo.
00:16:26 Non e' uno scherzo, vero, Gadget?
00:16:30 Non e' uno scherzo, giuro. Vieni?
00:16:32 - Va bene, arrivo fra un minuto.
00:16:36 - Sbrigati.
00:16:38 - Fanculo.
00:16:41 Svelti, perche' Gadget non se
00:16:47 - Andiamo.
00:16:50 Ecco qua. Gadget, prendi
00:16:52 - Gadget!
00:16:54 Io prendo quello, amico.
00:16:55 No, va tutto bene.
00:16:57 - Oh, cavolo, wow!
00:17:01 Andiamo!
00:17:05 Dove vai, Gadge?
00:17:24 Vaffanculo, distruggiamo tutto!
00:17:29 Woody!
00:17:31 Dai! Fallo cazzo!
00:17:33 Fallo ancora!
00:17:34 - Stupido cazzone.
00:17:36 Continua!
00:17:45 Ehi!
00:17:53 Fallo cazzo! Fallo!
00:17:57 Shaun!
00:18:00 Andiamo!
00:18:02 Forza, Shauny! Forza, Shaun! Dai, Shaun!
00:18:08 Dove stiamo andando?
00:18:10 Ti tengo un buon posto!
00:18:13 Salite le scale!
00:18:19 Shaun! Shaun, Shaun, Shaun!
00:18:27 Dai. Veloci, veloci. Ssh!
00:18:39 Dove cazzo siete finiti? Dai.
00:18:41 Dai non ne ho voglia, ragazzi.
00:18:46 Lo so che siete li', non sono stupido.
00:18:49 Venite fuori.
00:18:52 Coglione!
00:18:58 Da panico!
00:19:00 Da panico.
00:19:01 - Figo.
00:19:03 Grandioso, amico.
00:19:06 E' stato fighissimo! Troppo figo.
00:19:09 Oi, oi, oi! Che ti
00:19:13 Che problema hai, eh?
00:19:14 - Mi ha colpito.
00:19:16 Forza, Shauny.
00:19:18 - Porca troia, Gadget.
00:19:20 E' tutto il giorno che mi trattate male.
00:19:22 Ho dovuto portare io tutte le borse.
00:19:24 Tutti che correte e vi nascondete da me.
00:19:26 Ascoltami. E' un ragazzino.
00:19:29 Lo facciamo uscire con noi
00:19:32 e tu gli dai un colpo in testa.
00:19:34 Sono deluso, amico.
00:19:36 Sta diventando il votro preferito!
00:19:38 Mi sembra di essere sceso di
00:19:41 Grado? Che grado?
00:19:42 Mi dispiace se ho preso il
00:19:46 E se vuoi che me ne vada e ti
00:19:49 Non farlo, amico. Per favore.
00:19:51 - Me ne vado. Non gli piaccio.
00:19:54 Non sa quello che dice.
00:19:55 Non e' che non mi piaci,
00:19:59 Sto passando un periodo di merda...
00:20:01 - Dai, stringetevi la mano.
00:20:04 Basta cosi'. Non ha senso. Siamo
00:20:07 Forza. Fai il bravo. E' di
00:20:11 Vieni, vieni qui. Dacci uno
00:20:14 Porca troia. Forza, tutti
00:20:17 Cazzo, il mio culo! Chi
00:20:19 Chi e' stato? Calmate
00:20:22 Che cazzo, Gadge. Dai, amico.
00:20:25 # "Morning Sun", Al
00:20:43 Aspettami, tesoro.
00:20:46 - Ci vediamo, cara.
00:20:51 - Quali?
00:20:53 Oh, quelle no, tesoro.
00:20:56 Oh, dai mamma, lo avevi detto.
00:20:58 No, Shaun, sembrano stivali
00:21:01 Mamma, dai. Hai promesso.
00:21:02 Perche' non le prendi
00:21:05 Perche' non mi piacciono. Voglio
00:21:09 - Ti faranno male allo stinco.
00:21:12 Andranno meglio con la mia misura.
00:21:14 E dai. Dov'e' finita?
00:21:16 - Bene.
00:21:18 Ho parlato troppo presto.
00:21:20 Mi sono fatta male alla spalla.
00:21:23 - Stai bene, cara?
00:21:26 Ora, potresti darmelo un secondo...
00:21:29 - Me lo dai, tesoro.
00:21:31 Lo prendo un attimo. Signora, posso...?
00:21:34 - Si'.
00:21:35 Senti tesorino, quelli che
00:21:38 - Si'?
00:21:42 Ma queste sono appena
00:21:47 Sei pronto?
00:21:49 Sono fantastiche.
00:21:51 - Ma che...?
00:21:55 - Vuoi prenderne una? Tieni.
00:21:58 - Sono carine, vero?
00:22:01 Oh, sono proprio carine. Provale.
00:22:02 Dov'e' la scritta "Doc Marten's"?
00:22:04 Siccome sono speciali
00:22:07 non hanno la scritta Doc Marten's.
00:22:10 C'e' scritto "Tompkins".
00:22:11 Perche' in quelle di Londra c'e'
00:22:15 - c'e' scritto "Doc Marten's".
00:22:18 - Ne vendete molte?
00:22:21 - Le vuoi provare allora?
00:22:24 - Se dici ancora parolacce... Mi dispiace.
00:22:26 - Shaun, non dire parolacce.
00:22:29 - Senti, puoi...
00:22:31 Tesoro, non far arrabbiare
00:22:34 - Sei pronto, Shaun?
00:22:36 - Sicuro?
00:22:37 - Non mi sembri molto convinto.
00:22:39 Non e' che poi tua madre viene
00:22:43 No. Fallo e basta, cavolo.
00:22:45 Bene, ci siamo allora.
00:22:48 - Levagli quella zazzera.
00:22:50 Eccola che viene giu'.
00:22:55 Maledizione, eh.
00:22:57 - Hai una bella testolina rosa.
00:23:01 - Smettila di agitarti.
00:23:02 Oh, amico, stai gia' meglio.
00:23:05 - Vero, Milk?
00:23:07 - Stai proprio bene.
00:23:11 Oh, ce ne sono tantissimi.
00:23:14 Non trattarlo male, Lol.
00:23:17 - Alza la testa.
00:23:21 Che attaccatura, ragazze, eh?
00:23:23 - Non dimenticarti quel pezzettino.
00:23:26 Sinceramente, amico, e' incredibile.
00:23:29 Toglila.
00:23:31 E' alla moda, vero? Che te ne pare?
00:23:33 - Sta proprio bene.
00:23:37 Fatto, piccolo. Abbiamo finito.
00:23:39 Guardate un po'!
00:23:41 Puliscilo. Sembra uno yeti!
00:23:43 - Bravo, amico.
00:23:45 Sinceramente amico, sei incredibile.
00:23:47 - Allora, sono nel gruppo adesso?
00:23:50 Fammi vedere la tua Ben Sherman.
00:23:52 Io... non ho una Ben Sherman.
00:23:54 Stai dicendo che non hai una camicia?
00:23:56 No, mi hai detto solo di
00:23:58 Devo ridere? Non vorrai
00:24:01 Dovrai tornare la settimana
00:24:04 - Devo andarmene sul serio?
00:24:08 Forza, te ne devi andare. Chiudi la porta.
00:24:11 Fai il bravo.
00:24:12 Ah, aspetta, ho scordato una cosa.
00:24:15 Stavo mentendo, cazzo!
00:24:18 Vieni a darmi un mega
00:24:20 Sono davvero orgoglioso di te, amico.
00:24:24 Copriti prima che le ragazze
00:24:28 Fantastica. Perfetta.
00:24:30 L'ha comprata Lol per te.
00:24:32 - Guardate.
00:24:36 Oh si', amico.
00:24:38 Che trasformazione!
00:24:40 E' terribilmente carino.
00:24:42 Davvero bello si' si'!
00:24:45 - Eccolo, porca troia.
00:24:47 Cosa? Chi sei tu? Oh-oh Shaun!
00:24:51 Oh-ho-ho! Ma
00:24:54 Bene. Bravo, Gadge.
00:24:55 Ben fatto, amico.
00:24:57 #"Louie Louie", Toots and the Maytals#
00:26:47 Eccoci qua.
00:26:49 Casa dolce casa.
00:26:50 - E' carino qui, Shaun.
00:26:53 Grazie per oggi. E' stato il
00:26:56 Amico, sei piu' che benvenuto. E te
00:27:01 - Diglielo.
00:27:03 - Vieni qui.
00:27:06 - Wa ehi!
00:27:10 - Grazie per i capelli, Lol.
00:27:14 - Grazie per quel te' di merda, Gadget.
00:27:21 Shaun?
00:27:23 Si'?
00:27:25 Vieni qui, per favore.
00:27:27 Voglio andare subito a letto, mamma.
00:27:30 Vieni qui, per favore.
00:27:33 - Eddai, mamma.
00:27:44 Oh, mio Dio.
00:27:49 Mamma, ti prego.
00:27:52 - Per favore, mamma.
00:27:55 - Oh, mamma, ti prego.
00:27:59 Forza, entra.
00:28:01 - Ehi, Shaun!
00:28:05 Chi e' Lol?
00:28:09 Sono io.
00:28:11 Cosa hai combinato ai suoi capelli?
00:28:14 Io... gliel'ho chiesto prima
00:28:18 Non credi che avresti
00:28:20 Si'. Mi dispiace. Shaun, non ti
00:28:24 Si', ma se lui ti dicesse "Buttati
00:28:28 No.
00:28:29 Ad esser sincera, mi sembrate un
00:28:32 Io sono solo un anno...
00:28:36 - Stai scherzando?
00:28:40 Ho problemi.
00:28:42 Beh, avrete dei problemi se
00:28:46 - Mi dispiace tanto.
00:28:49 Smettetela! Sono io
00:28:52 No, non importa. E' che...
00:28:55 Mi ha detto che lo hanno aggredito
00:28:58 - Non c'e' di che.
00:29:01 E per i vestiti e il resto. Credo gli
00:29:04 - Ma i capelli non vanno bene.
00:29:08 Davvero, non lo avrei fatto se avessi
00:29:12 Sentite, lo lascio qui con voi.
00:29:14 Mi sto fidando di te,
00:29:18 - A dopo. E' stato un piacere.
00:29:21 - Cynthia.
00:29:25 - A tra poco, Shaun.
00:29:27 - A dopo.
00:29:29 Cretino!
00:29:31 - Ti sei cagata addosso!
00:29:33 - Ti sei cagata addosso, si' si'.
00:29:39 Ehi, eccolo!
00:29:41 - Dov'eri finito?
00:29:44 Ci hai messo un'ora.
00:29:45 Guardate quant'e' ubriaco.
00:29:48 Te lo sei bevuto con una cannuccia?
00:29:49 Sei fatto!
00:29:51 E' fuso. Guardalo.
00:29:55 - Ti piace Smell, vero?
00:29:59 Ti piace Smell?
00:30:01 Senti, secondo me, Shaun...
00:30:04 - Oh, si', tesoro.
00:30:06 Vai, al massimo dice di no, amico.
00:30:08 - Provaci almeno.
00:30:11 - Oh, mio Dio. Cazzo.
00:30:13 Potrebbe essere l'altezza perfetta.
00:30:16 Vuoi... venire in giardino con me?
00:30:19 Oh, che dolce, non e' vero?
00:30:21 Tu sei... Tu sei un tesoro.
00:30:23 Te l'ho detto. Mi fa tenerezza.
00:30:26 Prima le signore.
00:30:27 - Vieni.
00:30:29 - Oh, scusa amico.
00:30:35 - Guarda il cielo.
00:30:39 Guarda la luna piena. E' bellissima.
00:30:41 Come te.
00:30:44 Sei cosi' carino.
00:30:47 Sei un vero adulatore, davvero.
00:30:51 Attenzione.
00:30:53 Era solamente...
00:30:57 Che cazzo e'?
00:31:00 Sembrano poliziotti, ecco cosa.
00:31:02 - Gary.
00:31:03 - Gary!
00:31:04 Sono il padre e la madre di Gadget.
00:31:06 Cazzo, alzati Gadge. Ascoltami.
00:31:09 Sobrio.
00:31:10 Tutto carino, buono e sobrio.
00:31:12 - Io sono sobrio.
00:31:14 Nascondi l'erba e
00:31:21 Si?
00:31:21 - Aaaahhh!
00:31:32 Fuori, adesso!
00:31:33 Se vuoi che abbassiamo la
00:31:36 E' troppo tardi per farlo, cazzo!
00:31:39 Questi tre.
00:31:40 Ora alzatevi, cazzo! Andiamo.
00:31:42 - Sto arrivando, solo...
00:31:45 Fuori!
00:31:47 - Woody!
00:31:48 Andiamo!
00:31:50 - Va tutto bene.
00:31:51 aaah!
00:31:57 Guardatelo! Fanculo, Combo!
00:32:00 Vaffanculo, ma guardati!
00:32:02 Guardate come cazzo e' diventato.
00:32:04 Wow! Ma guardati, cazzo!
00:32:08 - Oh, cazzo!
00:32:11 - Cazzo.
00:32:12 Vaffanculo, amico. Mi hai fatto
00:32:15 Chi cazzo e'?
00:32:17 - Banjo.
00:32:21 Tre anni e mezzo con questo
00:32:23 Amoruccio.
00:32:25 Vi dico una cosa, non c'e' un cazzo
00:32:28 Banjo, giusto? Grazie per
00:32:31 - Ma guardati, amico, cazzo.
00:32:34 Meggy! Come stai, ragazzo?
00:32:36 - Come va, amico?
00:32:38 Milk, cazzo.
00:32:39 Mi hai fatto cagare
00:32:41 Ascoltatemi adesso. Questo ragazzo, qui,
00:32:43 si e' fatto tre anni in galera
00:32:47 Se non fosse stato per lui, non
00:32:49 Quindi, gli devo il massimo
00:32:53 Non vieni a salutarlo?
00:32:54 Guardati. Che cazzo! Sei
00:32:57 - Come va?
00:33:00 Tutto bene. Ok, Ok. E'
00:33:04 - E' la mia dolce meta'.
00:33:07 Sono contento per voi.
00:33:09 Stai bene?
00:33:11 Si'.
00:33:12 Sembri un po' nervoso.
00:33:14 Non faro' niente che tu
00:33:18 L'hai mai fatto prima?
00:33:20 Una volta. In Germania.
00:33:23 In Germania?
00:33:25 Perche' sei andato in Germania?
00:33:27 Ero in Ger... Germania con mio padre.
00:33:30 Cos'hai fatto in Germania
00:33:33 L'ho solo baciata.
00:33:35 L'hai baciata? Era carina?
00:33:38 Piu' carina di me?
00:33:40 - Non c'e' paragone.
00:33:43 Beh, e' molto carino da parte tua.
00:33:47 Vuoi un bacio?
00:33:51 Forza, oggi lasciamoci andare.
00:34:04 Sembra che tu abbia quattro anni,
00:34:07 Cavolo, sei proprio delicato!
00:34:10 Stai bene?
00:34:14 Sei sicuro?
00:34:16 Vuoi che ti baci ancora?
00:34:33 Vuoi succhiarmi le tette?
00:34:34 - Raccontagli una storia.
00:34:38 Va bene, c'e' voluto un po' di tempo. Ma alla
00:34:42 L'abbiamo fatto di sicuro.
00:34:43 Voglio dire, e' solo... Voglio
00:34:46 questo fottuto negro.
00:34:49 Ok? Veramente terribile.
00:34:53 Scusa amico, scusa.
00:34:55 Non volevo offendere nessuno.
00:34:56 Lo sai, mi e' solo scappato.
00:34:59 Scusa. Questo, dunque,
00:35:03 Era un bullo, un vero bullo.
00:35:05 Non importa di che colore
00:35:08 - E io odio i bulli, non e' vero, Wood?
00:35:09 Non li reggo, amico. Non li reggo.
00:35:12 Ma per tre settimane, questo
00:35:15 Che tipo di budino era?
00:35:17 Non ha importanza che budino era.
00:35:19 Il budino non e' il punto.
00:35:21 Il punto e' che mi
00:35:24 E io pensavo, "Nah, non
00:35:26 Tu non mi freghi il budino, ecco cosa."
00:35:29 Quindi, me lo sono preso e me ne
00:35:32 E lui era
00:35:34 "Ragazzino bianco,
00:35:36 Dammi il tuo budo-budino."
00:35:39 Davvero! Capisci quel che voglio
00:35:42 No, l'ha fatto, davvero.
00:35:45 Ehi!
00:35:47 - Guarda com'e' tutto sbavato.
00:35:52 Chi e' tutto sbavato?
00:35:55 Vieni qui, Shaun! Vieni, amico.
00:35:58 Qui c'e' qualcuno che voglio
00:36:01 Ora, ascoltami. Questo e' un
00:36:04 Combo, Shaun.
00:36:05 L'ultimo arrivo.
00:36:06 Shaun. Combo.
00:36:09 Che stai facendo?
00:36:10 Voglio solo stringerti la mano.
00:36:12 Sul serio?
00:36:16 Sei proprio un piccolo
00:36:19 Gia'.
00:36:22 Assomigli di piu' ad Action Man.
00:36:25 A una Barbie. Sei
00:36:28 Cosa?
00:36:33 Sto solo scherzando, stronzetto.
00:36:35 Sto solo scherzando.
00:36:37 - Sta bene.
00:36:40 Perfetto, amico. Siediti,
00:36:42 Siediti vicino a Milky.
00:36:48 Comunque, dov'ero? Cosa... Dov'ero?
00:36:50 Eri a quel "Signore di colore"
00:36:53 che ti frega il tuo "budo-budino".
00:36:54 Giusto. Gia'. Allora, io ho
00:36:58 Quel giorno, ok, sono stato a
00:37:02 a spalare merda, di continuo,
00:37:05 Giusto? Ho unafame assurda, cazzo!
00:37:08 Sapete, quando uno ha fame.
00:37:09 E io penso, "Ok ora mangio il budino,
00:37:13 Avevo appena ingoiato l'ultimo
00:37:16 questa grande, nera, mano sudata
00:37:19 si piazza sopra, proprio sul mio budino.
00:37:22 Capito che voglio dire?
00:37:24 Dita che puzzano di sigaro,
00:37:29 E io pensavo solo, "No, non lo
00:37:31 Non mi freghi il budino, ecco."
00:37:34 Gli ho tolto la mano, l'ho guardato
00:37:47 Woody.
00:38:13 Allora, l'altra sera
00:38:15 - Non iniziare.
00:38:19 So che tipo di serata
00:38:22 Era... un po' tesa.
00:38:25 Lo so amico, mi dispiace.
00:38:27 Sapevo che lo avrebbe fatto. Sapevo che
00:38:30 Deve fare il figo.
00:38:31 Era cosi' prima di andare in galera.
00:38:35 Calma. Aspetta. Non ha fatto
00:38:37 - Credo che avesse ragione.
00:38:39 Perche' non gli sali su per il
00:38:43 Sono convinto che starai
00:38:45 No che non lo faccio. Sto solo dicendo
00:38:48 Hai chiesto una storia,
00:38:49 Te la racconto io una cazzo
00:38:57 Tutto a posto, ragazzi?
00:38:58 - Tutto bene, Combo?
00:39:00 - Puke.
00:39:02 Ehi, che c'e'?
00:39:04 - Posso scambiare due parole con te?
00:39:07 - Solo due minuti. Andiamo.
00:39:10 Woody, non stare tanto
00:39:11 - Va bene, amore.
00:39:16 Tutto a posto, amico?
00:39:19 Ho detto, "Tutto a posto?"
00:39:21 Ma perche'? Fa male!
00:39:24 - Woody, muoviti.
00:39:30 Milky, io starei attento.
00:39:33 Non ti preoccupare,
00:39:35 Ne state facendo una grande
00:39:37 - E' a posto.
00:39:38 Kel!
00:39:39 Kelly, neanche lo conosci.
00:39:45 - Che c'e'?
00:39:47 Si', amico.
00:39:52 - Vai avanti, allora. Che e' successo?
00:39:54 Abbiamo una riunione domattina.
00:40:14 Te lo dico, non dovrei essere qui, lo
00:40:18 Guarda quant'e' grande quella birra.
00:40:28 Scommetto che tutti voi pensate che io sia
00:40:31 schifoso piccolo bastardo
00:40:34 - Un pochino.
00:40:35 Di' la verita' Wood, amico. Sono
00:40:38 - Un po' stronzo, amico.
00:40:40 Oh, beh, tu eri una serpe.
00:40:44 Tu eri una fottutissima
00:40:47 Vuoi sapere perche', Wood?
00:40:51 Si'?
00:40:52 Vedi quel ragazzo, Milky?
00:40:55 Quel ragazzo li' ha ricevuto
00:41:00 E io ho detto delle cose orribili,
00:41:03 Tu hai lasciato che io lo offendessi.
00:41:05 E tu cos'hai fatto? Che hai fatto, Wood?
00:41:09 - Non ho fatto niente.
00:41:10 - Non ho fatto niente.
00:41:13 Nessuno di voi.
00:41:14 Nessuno fra di voi si e' alzato e
00:41:18 E questo era fottutamante sbagliato.
00:41:21 Milk, lo giuro su Dio, sono davvero
00:41:24 E dico sul serio, amico, dico sul serio.
00:41:27 Perche' ho una domanda da
00:41:31 Quando l'avrai sentita, se te ne vorrai
00:41:35 Ma ho una cosa da chiederti.
00:41:37 Tu ti consideri inglese o giamaicano?
00:41:54 Inglese.
00:42:02 Bene. Ti stimo per questo. E' fottutamente
00:42:06 Imparate da lui. C'e'
00:42:11 E' cio' di cui abbiamo bisogno, amico.
00:42:12 E' su questo che e' stata
00:42:15 Uomini valorosi. Fottuti
00:42:18 Duemila anni, questa piccola
00:42:22 e' stata violentata e saccheggiata
00:42:24 da gente che veniva qui
00:42:26 Due fottute Guerre Mondiali, uomini
00:42:31 Per questo, ma per cosa?
00:42:33 Cosi' possiamo piantare la nostra
00:42:36 "Ehi, questa e' l'Inghilterra
00:42:38 e questa e' l'Inghilterra
00:42:39 e questa e' l'Inghilterra."
00:42:43 E per quale scopo?
00:42:45 Per cosa?
00:42:47 Beh, per cosa?
00:42:49 Cosi' possiamo aprire i fottuti
00:42:52 E dire, " Ehi, andiamo, venite.
00:42:54 Scendete dalle barche. Fatto
00:42:57 Ecco, qui c'e' un angolo,
00:43:00 Ancora meglio, perche' non ti fai un
00:43:04 Seguite le vostre fottute
00:43:06 Quando invece c'e' un fottuto
00:43:09 che non riesce ad ottenere un fottuto
00:43:12 E io lo diro', dovro' dirlo amici, cosi'
00:43:15 Diamo le case a quei
00:43:19 Stanno in 50 e in 60 per conto
00:43:23 Giusto? Li diamo a loro.
00:43:25 Ci sono tre milioni e mezzo
00:43:28 Tre milioni e mezzo come noi,
00:43:32 Perche' lo prendono tutto loro. Perche'
00:43:35 Lavoro sottopagato e facile.
00:43:36 Fottutamente facile e sottopagato,
00:43:40 Tre fottuti milioni e mezzo!
00:43:42 Non e' uno scherzo. Non
00:43:44 E poi la Thatcher se ne sta seduta
00:43:48 e ci spedisce in una fottuta guerra!
00:43:51 Le Falkland?
00:43:52 Le fottute Falkland?
00:43:54 Cazzo c'entrano le Falkland?
00:43:56 Fottuti uomini innocenti
00:43:59 Bravi soldati, persone vere
00:44:02 vanno avanti pensando che stanno
00:44:05 Per cosa combattono?
00:44:07 Che si fottano i pastori!
00:44:09 Stai zitto sulle Falkland!
00:44:11 - Perche'?
00:44:13 Ci sono un sacco di fottute teste di
00:44:16 Il mio fottuto padre non
00:44:18 Che cazzo stai facendo?
00:44:19 - Vaffanculo! Stai zitto!
00:44:21 Ehi, tu, piccoletto. Che
00:44:24 - Dimmi la verita'. Forza.
00:44:26 Ok. Vai avanti.
00:44:28 Mio padre e'
00:44:30 - Tuo padre e' morto?
00:44:32 - E che cazzo, amico, mi dispiace.
00:44:36 Mi dispiace, amico.
00:44:37 Porca puttana, mi dispiace, ragazzo.
00:44:40 Mi dispiace. Non sapevo
00:44:42 Porca puttana.
00:44:43 Ehi, amico, se lo avessi saputo,
00:44:45 davvero, non avrei detto niente, amico,
00:44:49 Non posso mentirti. E'
00:44:52 E tu vuoi che la vita di tuo
00:44:55 E dire questo mi spezza
00:44:57 Non avremmo dovuto essere la'.
00:44:59 Lei ci ha mentito. Ha
00:45:01 Ma soprattutto, ha mentito a tuo padre!
00:45:05 Se non ti alzi in piedi a combattere
00:45:09 tuo padre e' morto per niente.
00:45:11 E' morto per niente!
00:45:13 Devi portartelo dentro,
00:45:15 Nel tuo fottuto piccolo cuore, tu
00:45:23 Porca puttana.
00:45:25 Questo piccolo, fottuto pallone
00:45:29 - Ci credi, Banj?
00:45:32 Porca puttana!
00:45:34 E' un tesoro.
00:45:35 E' proprio un tesoro, cazzo.
00:45:38 Va bene, guardate.
00:45:47 Questa e' la linea, ragazzi.
00:45:50 Significa che siete tutti
00:45:52 e andatevene ora, e non tornate
00:45:56 Ma se volete rimanere,
00:46:00 Allora o voi tutti oltrepassate quella
00:46:04 oppure rimanete dove
00:46:08 La scelta e' vostra ragazzi.
00:46:11 Che cazzo! E' stato veloce, eh?
00:46:14 Cazzo, non mi fai il
00:46:16 Oh, ascoltate il cazzuto Sigmund Void.
00:46:18 Ti sei spinto troppo oltre. Si',
00:46:21 Avanti, amici, andiamo. Avanti.
00:46:25 - Dai, Puke, amico.
00:46:29 Cosa?
00:46:31 Kes, siediti e basta.
00:46:32 No. No, non puoi parlare sul
00:46:36 Kes, siediti e basta.
00:46:38 Puke, cazzo, vieni qui. Che ti succede?
00:46:40 Guarda, ha ragione, cazzo!
00:46:43 - Cosa posso fare? Vieni?
00:46:46 - Gadge, avanti, Tubs, amico.
00:46:50 Sono stufo di te, Woody.
00:46:51 Ecco perche' rimarro', perche'
00:46:54 e mi fai sentire piccolo cosi'!
00:46:56 Guarda le cose in prospettiva!
00:46:58 Guarda l'altra sera. Non hai
00:47:07 Unisciti a me.
00:47:14 Milky, mi dispiace di
00:47:16 ma ti giuro che non lo
00:47:19 Non lo rifarei. Lo giuro su Dio, amico.
00:47:25 Sei mio fratello! E che cazzo?
00:47:39 Avanti, amico.
00:47:47 Shaun? Avanti, ce ne andiamo.
00:47:50 - Dai, Shaun.
00:47:51 Shaun, non puoi stare qui, cazzo!
00:47:54 Shaun?
00:47:55 E' solo un bambino. Le cose che gli
00:47:59 Woody, voglio che mio
00:48:02 Ascolta, tesoro...
00:48:03 Ci vediamo piu' tardi, amico.
00:48:05 Ci vediamo piu' tardi, Lol, amore.
00:48:07 Ha 12 anni, non posso lasciarlo qui.
00:48:09 - Vai!
00:48:11 Vedi di badare a lui, hai capito?
00:48:13 Sa badare a se stesso, lo ha dimostrato.
00:48:16 Ci vediamo piu' tardi.
00:48:17 Avanti, amore.
00:48:20 Andiamo, adesso.
00:48:29 Ci vediamo piu' tardi.
00:48:33 Non dimenticarlo, tra di voi
00:48:36 Sei un brav'uomo.
00:48:38 Un uomo coraggioso.
00:48:40 Davvero un brav'uomo.
00:48:43 Una tazza di te' per i ragazzi, Banj.
00:48:46 Mi sto tenendo la merda, cazzo.
00:49:07 Non ti preoccupare.
00:49:10 Parlero' con Woody.
00:49:12 Chiariro' la situazione, te lo prometto.
00:49:14 Mi sento malissimo.
00:49:15 Sembrava infastidito, Combo.
00:49:17 Lo so, sto male anch'io, ma...
00:49:20 Oh, porca puttana, affrontiamolo!
00:49:22 Woody non e' come me e te. No,
00:49:28 Nessuno ha mai cercato
00:49:30 - Sul serio?
00:49:33 Davvero.
00:49:34 E' come guardarsi allo specchio.
00:49:37 20 anni fa, quando avevo solo 12 anni,
00:49:40 cercavo di darle agli adulti.
00:49:41 Non lo so, e' solo che non mi piace
00:49:44 anche se ne parla bene.
00:49:46 Non mi piace nemmeno la
00:49:51 Gli volevi bene, vero?
00:49:55 Si'.
00:49:59 E poi l'hai perso.
00:50:05 Si'.
00:50:08 So com'e'.
00:50:11 Quando c'e' qualcuno che ti abbandona.
00:50:14 Quando c'e' qualcuno che
00:50:18 So come ti senti amico, davvero.
00:50:22 Se hai bisogno di
00:50:26 qualcuno con cui piangere, o anche
00:50:30 o per menarli, te lo
00:50:34 Non ti voltero' le spalle.
00:50:37 Te lo prometto.
00:50:42 Sputa.
00:50:46 Questa si' che e' una stretta da uomo.
00:50:48 Te lo prometto,
00:50:51 non ti deludero'.
00:50:52 # "Warhead", UK Subs #
00:51:55 - Guarda quant'e' grosso quel cane.
00:51:58 Vedi di piantarla.
00:52:01 Scusa, amico, c'e' un bagno?
00:52:04 Il culo mi fa un male pazzesco.
00:52:07 - Tutto bene, capo?
00:52:09 - Sul retro.
00:52:19 Ho fame. Ci dovrebbe essere un barbecue.
00:52:22 Un buffet.
00:52:24 Va bene, sentite, voi tre...
00:52:26 voglio che voi tre vi comportiate
00:52:29 Avete capito? Nel miglior
00:52:32 Oh, ha una bella macchina!
00:52:36 Bella macchina.
00:52:38 Eccoli qui. Fermi qui. Fermi, amici.
00:52:40 - Fermi qui.
00:52:42 Aspettate qui, comportatevi
00:52:45 Stai bene?
00:52:47 Come stai, Arthur?
00:52:49 Va bene, Lenny, amico.
00:52:51 Va bene? Un piacere, un piacere.
00:52:53 Va bene, amico.
00:52:56 Signori, c'e' una parola dimenticata.
00:52:59 No.
00:53:01 Una parola quasi proibita.
00:53:03 Una parola che per me ha piu'
00:53:07 Quella parola e' "Inghilterra".
00:53:08 Si'!
00:53:14 Una volta l'ostentavamo in faccia
00:53:19 Era una parola che significava potere.
00:53:22 Una parola che significava liberta'.
00:53:24 Una parola che significava rispetto.
00:53:27 Ma oggi
00:53:28 abbiamo a malapena il permesso
00:53:32 Gadge, sul serio...
00:53:33 Beh, voglio ripristinare quella
00:53:37 - la parola "Inglesi".
00:53:40 Si'!
00:53:43 Ora ci hanno emarginati.
00:53:45 Ci hanno chiamati "spostati".
00:53:47 Non siamo spostati.
00:53:49 Alcune persone dicono
00:53:51 Non siamo razzisti, siamo realisti.
00:53:54 Alcune persone ci chiamano Nazisti.
00:53:56 Non siamo Nazisti.
00:53:57 No, noi siamo... siamo nazionalisti!
00:54:01 E c'e' un motivo per cui la gente
00:54:04 E tutto questo per una parola, signori.
00:54:07 - Paura!
00:54:09 Hanno paura di noi!
00:54:10 Hanno paura di noi perche' siamo la
00:54:14 - Si'!
00:54:16 Le persone che lavorano sodo,
00:54:18 le persone che si guadagnano da vivere,
00:54:20 non importa quale sia
00:54:22 io le accolgo a braccia
00:54:24 Sono le persone che credono che
00:54:27 Quelle sono le persone che
00:54:30 Si'!
00:54:32 Rispediamoli indietro!
00:54:33 - Rispediamo indietro i bastardi!
00:54:36 Rispediamoli indietro!
00:54:37 Un re inglese sul campo di
00:54:40 "Da questo giorno, fino alla fine
00:54:43 noi pochi, noi pochi e
00:54:47 Signori, e' il momento di alzarci
00:54:49 - Si'!
00:54:52 Il nostro Paese ci e' stato
00:54:55 Si!
00:54:56 Beh, signori, e' arrivato
00:54:59 Si'!
00:55:00 Si'! Continua, Lenny! Continua, Lenny!
00:55:02 Siete pronti a riprendere la battaglia?
00:55:04 Si'!
00:55:05 - Siete pronti a spargere sangue?
00:55:08 Siete pronti a combattere per
00:55:11 Si'!
00:55:12 Lenny! Lenny! Lenny!
00:55:14 Lenny! Lenny...
00:55:16 Signori, unitevi alla nostra
00:55:19 Grazie mille! Grazie!
00:55:21 Si'!
00:55:22 Vado a parlare con
00:55:24 - E' stato fantastico.
00:55:30 - Fanculo, Gadge.
00:55:33 Non stai male per Woody?
00:55:35 Cosa intendi con non
00:55:38 Guarda tutta la gente qua dentro.
00:55:40 E' una cosa giusta.
00:55:41 Se non fosse giusta, tutti
00:55:44 - Pensa a...
00:55:46 Non ti senti male ad averlo
00:55:48 - E' stato nostro compagno per...
00:55:51 Io sono ancora suo amico.
00:55:54 Comb...
00:55:56 Sai, dovrebbe starci uno
00:56:01 Mi vuoi denunciare?
00:56:03 Beh, e' illegale.
00:56:06 Stiamo tutti stretti qui dietro.
00:56:10 Uno di noi puo' venire davanti?
00:56:19 Gliela mostriamo? Gliela mostriamo?
00:56:25 Non guardare, Comb.
00:56:27 Che cos'e', amico?
00:56:33 Cazzo!
00:56:35 Questo e' il mio
00:56:38 Ecco perche' sta davanti, cazzo.
00:56:41 - Ti piace?
00:56:44 Bellissima, cazzo!
00:56:46 Credi che a Lenny dispiaccia
00:56:47 No, che si fotta. Andra' messa al centro
00:56:51 E attorno ci metteremo
00:56:53 Sara' il nostro cazzo di elemento
00:56:57 - Sono felice che ti piaccia.
00:57:00 Come si chiama, quella bandiera?
00:57:02 Croce di San Giorgio, vero Combo?
00:57:04 Si', la cazzo di croce di San Giorgio.
00:57:08 Pukes, tutto bene laggiu'?
00:57:11 Si', sto bene, stavo solo pensando.
00:57:13 Mi sembri molto tranquillo.
00:57:16 Si'.
00:57:20 Ma quindi hai un problema, o cosa?
00:57:23 No, ho solo dei pensieri
00:57:25 Del tipo?
00:57:28 Beh, tipo...
00:57:31 Posso farti una domanda?
00:57:34 Credi davvero in tutte
00:57:40 Fanculo, Comb!
00:57:42 Ehi, Gadge, vieni con
00:57:44 Apri questa cazzo di
00:57:47 - Cazzo, esci!
00:57:50 Esci dalla macchina.
00:57:53 Tu... non provare mai piu'...
00:57:55 non provare mai piu' a boicottarmi
00:58:01 Mi hai capito?
00:58:02 Mi hai capito? Ehi? Si'?
00:58:04 Ora tornatene da Woody,
00:58:08 Vai a farti fottere,
00:58:10 - Frocetto.
00:58:13 - Dai, Shaun, amico, vieni.
00:58:15 - Dai, esci fuori.
00:58:17 - Non posso.
00:58:19 - Waaaah!
00:58:59 Bene, qui e' dove passano
00:59:01 che vanno a lavorare
00:59:03 - Cazzo, facciamolo, ragazzi.
00:59:06 - Facciamolo e basta.
00:59:09 Qualsiasi cosa. Scrivi
00:59:21 Bastardi del cazzo!
00:59:22 Non tornare piu', puttanella del cazzo!
00:59:29 Fanculo.
00:59:32 Vai, da solo!
00:59:34 Fanculo, pachistani bastardi!
00:59:37 - Fanculo!
00:59:39 Ehi!
00:59:42 Guardate quei topi di fogna. Guardateli!
00:59:46 Feccia del cazzo.
00:59:49 Ehi!
00:59:58 Ora e' la nostra palla. Va
01:00:03 Quindi ti suggerisco di prendere
01:00:06 e andartene a casa, cazzo.
01:00:08 Se vi vedo di nuovo sulla mia strada...
01:00:13 vi sfregio!
01:00:16 E sara' mille volte peggio, cazzo.
01:00:19 - Va bene?
01:00:20 Ora correte a casa, che mamma
01:00:24 Meggy!
01:00:28 Fai goal, Gadge.
01:01:24 Guarda la' dentro.
01:01:31 - E' per me?
01:01:34 Dobbiamo sventolarla con orgoglio.
01:01:42 Ci vediamo stanotte, Woody.
01:02:04 Ehi, Meggy, come scrivi
01:02:08 Meggy, una F o due?
01:02:18 Dammi cento gomme,
01:02:20 due bottiglie di vino, una bottiglia di
01:02:24 - Sai cosa avrai? Niente.
01:02:27 Sai che non dovresti
01:02:29 Dammele e basta cazzo,
01:02:33 - Cosa hai detto?
01:02:38 Bene, basta.
01:02:42 Solo, aspetta che...
01:02:46 - Lasciami!
01:02:48 Che succede amico, problemi?
01:02:49 Mi sta chiamando pachistano bastardo.
01:02:52 Metti subito giu' le tue
01:02:55 Le tue mani del cazzo da lui!
01:02:57 Prendi quello che vuoi ragazzo.
01:03:03 Andate ragazzi, prendete
01:03:07 Su, veloci, non fate casini!
01:03:11 Che cazzo stai facendo?
01:03:14 - Sto cagando.
01:03:16 - Togli il tuo culo!
01:03:18 Su, veloci. Prendete la roba, amici.
01:03:21 Per il cielo, abbiamo bisogno di
01:03:25 Porca puttana, Gadge, potresti
01:03:27 Porca puttana!
01:03:29 - Metteteli in macchina.
01:03:32 Pachistano!
01:03:33 Si', pachistano!
01:03:36 Prendertela con un
01:03:38 Prendertela con un fottuto
01:03:40 Prendete quel che volete ed andate, ok?
01:03:41 Taci! Sto parlando. Io sono della
01:03:46 - Avete cosa volevate. Ora andatevene.
01:03:48 perche' ti uccido subito dove ti
01:03:53 Va bene? Ascoltami cazzo!
01:03:56 Il padre di quel fottuto ragazzo
01:03:59 Che cazzo hai fatto tu per lui?
01:04:01 Non hai fatto un cazzo, a parte rubare il
01:04:04 Ora, ascolta, figliolo, ascolta bene.
01:04:07 Torneremo qui quando vorremo, bene,
01:04:10 Questo e' nostro, questo Sandhu
01:04:13 Ogni volta, cazzo. E pulisci il
01:04:17 Puzza, cazzo. Puzza di merda, cazzo.
01:04:21 Che state facendo, ragazzi?
01:04:23 Andate in macchina, cazzo,
01:04:26 Hai tu le chiavi, cazzo.
01:04:30 Andate nella cazzo di macchina,
01:04:33 Andate in macchina, cazzo, sbrigatevi.
01:04:37 E' un quartire molto signorile.
01:04:39 Cosa hai detto che faceva
01:04:41 - Lavorava in una torre petrolifera.
01:04:43 - Mi piacerebbe una ragazza signorile.
01:04:46 - Quella con i palloncini.
01:04:49 Porca puttana!
01:04:51 Metti il freno!
01:04:52 Questo andra' bene, non e' vero?
01:04:54 Non vedo l'ora di vedere Smell.
01:04:56 - Allora Smell, finalmente sei maggiorenne.
01:04:58 Non che faccia differenza.
01:05:05 - Pronti? Tre...
01:05:07 - Allora?
01:05:11 - Ho avuto dolori cronici.
01:05:14 - Spogliarellisti!
01:05:15 - Qualcuno alla porta!
01:05:18 - Ciao, ragazzo.
01:05:19 - Ciao...
01:05:21 # Ciao... #
01:05:28 # Buon... #
01:05:31 # Buon compleanno. #
01:05:37 Buon compleanno, Smell!
01:05:41 Era meglio in macchina.
01:05:43 Beh, me ne vado.
01:05:44 Ho passato l'ora di
01:05:46 Devo registrare una
01:05:48 - Non te ne starai andando, no?
01:05:51 - Vieni, Milk?
01:05:53 Per favore, Woods, amico, non andare.
01:05:55 Oh, no, non e' nulla di
01:05:57 Me ne sto solo andando.
01:05:59 Su, Woods. Porca puttana, ho
01:06:02 Non possiamo seppellire l'ascia?
01:06:03 So per cosa siete venuti, amico.
01:06:07 E' questa cosa sull'oritteropo,
01:06:11 Forza, andiamo. Forza, andiamo amici.
01:06:14 Tu passa un buon
01:06:17 Mi dispiace dover andare via.
01:06:19 Bella, amico.
01:06:21 Tu bada a te stesso.
01:06:23 - Ciao, Woody.
01:06:24 Ciao, Milky.
01:06:26 - Ciao, Pob.
01:06:28 - Su, Puke.
01:06:31 Sei uno stronzo, amico!
01:06:34 Ci vediamo. Passate una buona serata.
01:06:44 Buon compleanno, Smell.
01:06:45 - Smell!
01:06:47 Porno?
01:06:49 - Per cosa le stai dando i porno, Meggy?
01:06:51 E' una donna. Ha i suoi capezzoli.
01:06:53 Pensavo le potessero piacere.
01:06:55 Smell, sei pronta?
01:06:56 - I... maghi.
01:06:58 - Sei pronto?
01:07:00 Tre, due, uno.
01:07:02 Alakazam! Si'!
01:07:04 - Alaka... alakazam!
01:07:09 Buon compleanno, Smell. Buon...
01:07:13 - Buon compleanno.
01:07:15 - Vuoi che la metta sul tavolo?
01:07:18 - Eccoti. Mettila sul tavolo.
01:07:21 Non ti ha dato fastidio che siamo
01:07:24 Il mio piccolo uomo, qui, voleva
01:07:26 farti una sorpresa per il tuo
01:07:28 Buon compleanno, Smell.
01:07:35 Pensi che la mia festa
01:07:38 Sta andando bene, si'. Sarebbe
01:07:41 Si', lo so, caro. Non so
01:07:44 Si sono solo alzati, e sono andati via.
01:07:46 Non penso che Woody sopporti
01:07:50 Cioe', non so che stia
01:07:53 ma c'e' vera tensione.
01:07:55 Sento della vera tensione tra di loro.
01:07:58 Sei stata contenta quando mi hai visto?
01:08:00 Si'.
01:08:02 Mi e' piaciuto quando
01:08:03 Ho pensato fosse figo.
01:08:05 L'hai fatta tu?
01:08:08 Si'.
01:08:09 - Non l'hai fatta tu, vero?
01:08:11 Non pensavo l'avessi fatta.
01:08:13 L'hai comperata?
01:08:15 - Si'.
01:08:18 Ma cosa pensavi l'altra notte?
01:08:22 Si'...
01:08:23 Sai a cosa mi riferisco?
01:08:27 Si', era... Andava tutto bene, si'.
01:08:30 - Non ci hai pensato molto?
01:08:34 E' stato davvero bello.
01:08:36 Sai quando ti ho chiesto di
01:08:39 Pensavo solo che non ti andasse bene.
01:08:42 Non ti ho succhiato le tette solo
01:08:46 Pensavo avessi visto un paio di
01:08:49 No, ho visto un paio di
01:08:56 Giusto.
01:08:58 E' per quello allora? Non e'
01:09:02 Si', solo...
01:09:03 Perche' scommetto che hai avuto un
01:09:06 mi sentivo solo un po' imbarazzato
01:09:09 Si'. Non me l'hanno
01:09:12 Pensavo solo che sarebbe
01:09:14 Che ci avrebbe fatto sentire
01:09:17 Avevo intenzione di chiedertelo.
01:09:22 Potrebbe sembrare un po' stupido,
01:09:27 Sinceramente?
01:09:32 Si', mi piacerebbe esserlo.
01:09:35 Perche' lo stavo pensando anche io, ma
01:09:38 Pensavo sarebbe stato solo un unico
01:09:43 Ti andrebbe bene che lo sappiano
01:09:48 Perche' io non sono imbarazzato.
01:09:50 Penso che tu sia adorabile.
01:09:58 Mantenere la pace, con liberta'
01:10:02 E' meno costoso della guerra,
01:10:06 Potra' esserci un momento in cui
01:10:09 No. Non sulla sovranita'.
01:10:12 Una cosa che gli isolani
01:10:14 e' che quelle isole sono inglesi.
01:10:17 Sono fedeli sudditi della Regina.
01:10:19 E preferiscono restare cosi'.
01:10:21 Almeno il clima e' dalla
01:10:35 - Lol.
01:10:37 - Da dove esci? Dalla corte?
01:10:40 - Cosa vuoi?
01:10:41 - Beh, sono in ritardo a lavoro.
01:10:44 - Non ho due minuti?
01:10:45 - Si', tutto bene?
01:10:48 - Ciao, Lol.
01:10:50 - Porca putt... devo andare a lavoro.
01:10:52 - Per favore, Lol. Due minuti.
01:10:54 - Cose.
01:10:56 - Vuoi parlarmi di cose?
01:10:59 Sul fatto che sei appena
01:11:01 Che hai rovinato tutto? Che hai
01:11:04 Vuoi parlarmi di cose? Beh, non
01:11:07 Voglio parlarti di altre cose.
01:11:09 Altre cose? Che altre
01:11:13 Ascolta, posso solo avere
01:11:15 No, sto andando al lavoro, cazzo. Non
01:11:18 - Tornero' ad ora di cena, allora.
01:11:21 Tornero' dai tuoi dopo.
01:11:23 Dai miei? Puoi avere i due minuti ora.
01:11:25 Hai due fottuti minuti, ok?
01:11:26 Ok, capito.
01:11:40 Su, allora. Sono in ritardo a lavoro.
01:11:48 C'e' qualcosa per te nel cassettino.
01:11:59 Una scatola.
01:12:02 - L'hai fatta quando eri in prigione.
01:12:07 Grazie.
01:12:13 Lol...
01:12:18 Da quella notte che
01:12:22 prima che andassi dentro,
01:12:24 non sono stato capace
01:12:29 No, non ce l'ho fatta.
01:12:30 Non sono stato capace di
01:12:33 E, per essere onesto con te, Lol,
01:12:36 solo pensandoti,
01:12:39 sono riuscito a superare
01:12:43 Cioe',
01:12:46 e' stata la notte piu'
01:12:49 E' stata la notte
01:12:53 Perche'?
01:12:55 Non ho fatto altro che cercare di
01:13:00 E' stata... e' stata meravigliosa.
01:13:02 No, avevo 16 anni.
01:13:04 Ero fuori di testa.
01:13:07 Non e' stato meraviglioso.
01:13:12 Io ti amo, Lol.
01:13:14 Cosa?
01:13:20 Ti ho...
01:13:22 Ti ho sempre amata.
01:13:25 Non succedera' mai, Combo.
01:13:36 - Abbiamo finito?
01:13:43 Eccoti la tua scatola.
01:14:17 #"Pressure Drop", Toots and The Maytals#
01:14:24 # La pressione, oh la pressione, #
01:14:28 # La pressione calera' su di te. #
01:14:30 Perche' ti chiamano Smell?
01:14:33 E' tipo simile a Michelle, se ci pensi.
01:14:36 In verita' non lo so, se
01:14:39 - Va bene.
01:14:41 E' solo Michelle e Smell.
01:14:44 - Giusto.
01:14:46 Beh, rimano piu' o meno, no? Fa rima?
01:14:49 R di retto.
01:14:51 Roditore.
01:14:53 Raschiati il retto.
01:14:55 - Hai detto roditore, giusto?
01:14:58 Retto peloso.
01:15:00 Hai capito che hanno un mangianastri?
01:15:03 - Si', forse.
01:15:04 - Si', forse.
01:15:06 Spariamogli un po' di
01:15:09 Andra' bene.
01:15:14 - E' questa?
01:15:17 Combo!
01:15:20 E' stato bello, si'.
01:15:22 Si', beh, sai,
01:15:24 faccio quel che posso.
01:15:26 Lo fai!
01:15:28 Oh, cazzo.
01:15:30 - Che sta facendo?
01:15:32 - Tutto bene, Milks?
01:15:34 Come stai?
01:15:36 - Tranquillo.
01:15:38 Sai com'e', ci divertiamo.
01:15:44 Che c'e', amico?
01:15:47 Sembri giu'.
01:15:49 E' uno di quei giorni,
01:15:52 Senti, amico...
01:15:54 Sarebbe possibile
01:15:57 Voglio solo fumare, capisci che intendo?
01:15:59 Dai, mi è rimasta
01:16:02 e non posso dartela, davvero.
01:16:04 - Quanta ne volevi?
01:16:07 Porca puttana!
01:16:08 No, amico, no.
01:16:09 Non me ne posso procurare
01:16:12 Dai, te ne do la meta', la
01:16:16 Beh, voglio dire, potrei riuscire a...
01:16:19 procurarmene... cosi' tanta.
01:16:22 Cosa?
01:16:24 Che c'e'?
01:16:26 Pensavo che mi stessi
01:16:28 Puoi arrivarci in un quarto
01:16:32 E' solo a un miglio da qui.
01:16:34 Stai scherzando?
01:16:36 Che c'e'?
01:16:38 Ma vaffanculo, egoista bastardo!
01:16:45 Porca puttana, amico.
01:16:48 - Donne!
01:16:53 Sta' attento!
01:16:54 - Banjo per un banjo!
01:17:02 - Forza, Smell.
01:17:04 - Dai.
01:17:08 Eccolo che arriva...
01:17:12 - Calcio dell'asino!
01:17:14 Calcio dell'asino!
01:17:15 - Non lo faccio, il te'!
01:17:27 Qualcuno ha problemi?
01:17:29 Nessun problema.
01:17:33 No. Problemi con cosa, amico?
01:17:36 E' bello vederti,
01:17:40 Va bene, Tubbs.
01:17:43 Sta arrivando anche Woody?
01:17:44 No. Solo Milky.
01:17:48 - Tutto bene, Milks?
01:18:08 Nessun problema.
01:18:10 Siediti, Milks.
01:18:16 Va bene.
01:18:18 Questo vuol dire che ci
01:18:22 #"The Dark End Of The
01:18:25 Un giro di basso al cioccolato.
01:18:29 Tutto di velluto.
01:18:34 Combo, il mio compagno di ballo.
01:18:53 Siediti, Mitzy, siediti.
01:18:59 Ho caldo, ho caldo!
01:19:11 Tutto bene, Gads?
01:19:15 Portalo a casa, amore. Sta una merda.
01:19:22 Va tutto bene, Gads, amico mio.
01:19:25 Avete visto quanto cazzo era bianco?
01:19:27 Non ho mai visto nessuno
01:19:30 Il culo del ragazzino
01:19:36 Forza.
01:19:43 Oh, amico! Tieni. No,
01:19:48 Devo dirtelo, fratello, sei uno a posto.
01:19:51 Sul serio. Cioe', questa musica...
01:19:53 e' il tipo di musica che sento anche
01:19:59 Gia', per me, questa e' buona musica.
01:20:01 Quello che devi ricordarti, Milks, e'...
01:20:06 Sono del '69.
01:20:08 Ma e' stata gente come tuo zio
01:20:12 L'anima di questa musica risuona
01:20:17 E sono le persone... sono gli skinhead
01:20:20 che tengono viva questa fiamma.
01:20:22 Gia'. Era la fottuta unione.
01:20:24 Neri e bianchi, insieme.
01:20:27 Non dovrebbe essere
01:20:29 Stai ancora sventolando quella bandiera in
01:20:33 E' giusto.
01:20:35 E' reale, amico.
01:20:36 Oh, amico.
01:20:38 E' cosi', amico, siamo
01:20:41 Sul serio.
01:20:42 - Per tutta la vita.
01:20:45 Bella, Combo.
01:20:46 Passami la canna.
01:20:47 Non ridevo cosi' tanto da anni, cazzo.
01:20:50 - Sul serio.
01:20:52 Tieni. E' passato tanto tempo.
01:20:57 Ho voglia di cioccolato.
01:21:03 - Ci sono dei biscotti in quell'armadietto.
01:21:08 No, nemmeno in questo. Ho fame!
01:21:10 Come cazzo fate a vivere cosi'? Non
01:21:14 Sto morendo di fame, ragazzi.
01:21:17 - Combo, li hai mangiati tu i biscotti?
01:21:21 - Che cazzo!
01:21:26 Allora, quanti zii hai?
01:21:30 Ho tre zii e due zie.
01:21:33 Una grande famiglia, allora.
01:21:35 Gia'.
01:21:37 Ho... quanti sono? 22 cugini.
01:21:42 Uno zio ha, tipo, sette figli.
01:21:45 Avuti dalla stessa donna?
01:21:47 No.
01:21:48 Distribuiti tra tre diverse donne.
01:21:50 Una ne ha due, un'altra ne ha
01:21:55 E lui ha semplicemente abbandonato
01:21:58 No, li vede ancora.
01:22:01 Si', passa ancora del tempo con loro.
01:22:02 Si vedono sempre intorno a Natale,
01:22:07 Una grande festa,
01:22:11 Si', e'... e' bello.
01:22:13 Lo e'. E' bello avere
01:22:16 Hai una mamma e un papa'?
01:22:21 Si', li ho, una mamma e un papa'!
01:22:23 Certo che li ho, amico.
01:22:24 Sono buoni genitori. Gia',
01:22:27 Ero uno di quei bambini
01:22:32 A volte, stava via per, tipo,
01:22:36 Ma...
01:22:37 Non gli ho mai rimproverato il
01:22:41 Perche'... c'era sempre cibo, in tavola.
01:22:45 E' per questo che rispetto quell'uomo.
01:22:47 Sempre.
01:22:50 Sei fortunato, no?
01:22:53 Ti dico una cosa...
01:22:56 che vuoi farti un giro
01:22:58 devi venire a mangiare
01:23:01 - Si'?
01:23:03 Cucinera' del riso,
01:23:06 Cucinera' un po' di pollo.
01:23:08 Sembra una persona deliziosa, eh?
01:23:10 Davvero, amico, devi venire a
01:23:15 Sarebbe carino, vero?
01:23:16 Ah, sul serio, amico, perche'...
01:23:18 Mi farebbe piacere, se venissi. Mi farebbe
01:23:23 Davvero, vieni a vedere come...
01:23:28 Anche in una brutta giornata,
01:23:30 un paio di zii, e circa sette...
01:23:33 Porca puttana. Tu hai tutto, eh?
01:23:34 - Cosa?
01:23:38 Hai avuto il cazzo di
01:23:41 Porca puttana!
01:23:44 Hai proprio tutto, no?
01:23:47 Porca puttana... Quindi...
01:23:51 Cosa... Cosa pensi che renda
01:23:56 Non lo so, fratello.
01:24:01 So che hai avuto un buon padre, ma...
01:24:03 sii onesto con me, cosa credi
01:24:07 Non lo so, amico.
01:24:09 Che domande sono, amico?
01:24:11 Mi sembra di essere
01:24:16 Secondo te cosa?
01:24:19 Negri.
01:24:23 - Che c'entrano i negri?
01:24:26 Sei un fottuto negro. Vero?
01:24:31 Vero?
01:24:34 Negretto di merda.
01:24:36 Combo! Lascialo stare!
01:24:41 Va avanti.
01:24:45 Non sorridermi, cazzo.
01:24:47 Non sorridermi.
01:24:49 Milky, smettila di
01:24:50 Non sorridermi, cazzo,
01:24:52 perche' strappero' quel cazzo di
01:24:55 Ah si'? Fottuta fighetta!
01:24:57 Fottuto stronzo!
01:24:59 Fottuto bastardo!
01:25:04 Ti odio, cazzo! Ti odio!
01:25:06 - Ti odio, cazzo!
01:25:08 Milky!
01:25:10 - No, Combo, lascialo!
01:25:14 Ti odio, cazzo! Ti odio!
01:25:16 Ti odio, cazzo! Negro di merda!
01:25:18 - Negro di merda!
01:25:19 Vaffanculo! Vaffanculo!
01:25:22 Combo!
01:25:25 Milky! Milky, amico, stai bene?
01:25:27 Chiudi la bocca!
01:25:29 Chiudi quella cazzo di bocca e
01:25:31 Piccola fighetta di merda!
01:25:33 Vaffanculo, piccolo bastardo!
01:25:35 - Pensavo che ci stessi liquidando.
01:25:38 Siamo stati tutto il cazzo di
01:25:41 Io ne voglio un po'.
01:25:44 Questo tizio?
01:25:45 Fottuto pazzo!
01:25:46 Testa di cazzo! Fighetta di merda!
01:25:49 Sei pazzo come quel cazzo di Leprotto
01:25:52 Lasciami da solo, cazzo!
01:25:54 - Ne vuoi un po' anche tu?
01:25:57 Cosa? Vaffanculo,
01:25:59 Ti strozzo, cazzo! Fottuto
01:26:02 Vattene a fanculo fuori da qui,
01:26:06 Fuori. Fuori.
01:26:08 - Devi farti vedere da qualcuno, cazzo.
01:26:11 Ho detto fuori. Ho detto fuori.
01:26:13 Milky...
01:26:14 Lasciali da soli, ok?
01:26:18 Lasciali da soli, quei due.
01:26:20 Lasciali da soli.
01:26:21 Non ti... non ti hanno fatto niente.
01:26:23 Cazzo...
01:26:29 No...
01:26:37 Porca puttana!
01:26:39 Mi dispiace!
01:26:41 Mi dispiace. Mi dispiace.
01:26:48 Oh, Combo, che gli hai fatto?
01:26:50 Oh, mio Dio!
01:26:52 No, no, no!
01:26:56 Milky?
01:26:57 - Svegliati, Milky!
01:27:01 Milky, svegliati!
01:27:02 Ehi, cosa faccio adesso? Cosa faccio?
01:27:06 Non e' colpa mia! Non volevo!
01:27:09 Non volevo, non volevo!
01:27:12 - Milky, svegliati!
01:27:14 - Svegliati!
01:27:16 - Aiutami a portarlo all'ospedale.
01:27:18 Eddai, smettila, adesso!
01:27:20 Smettila di piangere. Il pianto
01:27:24 Gli uomini veri non piangono.
01:27:25 Aiutami a portarlo all'ospedale, ok?
01:27:28 Forza, andiamo.
01:27:29 Forza, Shaun. Forza, andiamo.
01:27:31 Andiamo, andiamo.
01:27:46 Ok, andiamo. Andiamo.
01:27:48 Aiutami, aiutami. Smettila di piangere!
01:27:50 Non guardargli la faccia.
01:27:52 Non guardargli la faccia.
01:27:54 Non guardargli la faccia.
01:30:14 Shaun?
01:30:18 Posso entrare?
01:30:20 Si'.
01:30:34 E' la mia foto preferita di papa'.
01:30:38 Anche la mia.
01:30:44 E anche quella.
01:30:46 Si', e' molto bella. Gli
01:30:56 Ti ricordi dov'eravamo, in questa?
01:31:03 Dove?
01:31:04 Goy Farms.
01:31:07 Quella e' stata la piu'
01:31:24 Milky stara' bene,
01:31:34 Shaun, stai bene?
01:31:48 Si'.
01:31:55 #"Please Please Please, Let
01:34:09 ::Italian Subs Addicted::