Three Days Of The Condor

fr
00:00:47 LES TROIS JOURS DU CONDOR
00:01:49 II sera là dans un instant, docteur.
00:01:55 Turner est encore en retard.
00:03:13 Société de Littérature et d'Histoire
00:03:31 Turner Joseph, un seul prénom.
00:03:32 17 minutes de retard!
00:03:36 Dr Lappe, rien pour moi
00:03:42 Aucune réaction à votre rapport.
00:03:44 J'ai mis un livre sur votre bureau.
00:03:46 Je le veux sur ordinateur pour 16h00.
00:03:50 Cette plante a besoin de lumière.
00:03:57 Repos, sergent!
00:04:20 Il a été tué par un 38,
00:04:27 Débrouillez-moi ça.
00:04:31 La balle a fini dans le mur?
00:04:32 II y a une plaie d'entrée
00:04:45 De la glace!
00:04:46 Pas du plomb... de la glace!
00:04:49 L'assassin remplit d'eau
00:04:55 Et il tue le type
00:04:57 Les flics trouvent quelques gouttes
00:05:06 Qu'est-ce que c'est?
00:05:10 Belle calligraphie!
00:05:12 Ça représente le Ciel.
00:05:14 Rien d'autre?
00:05:16 Ça signifie ce qu'il y a de mieux...
00:05:21 Je n'en sais trop rien.
00:05:23 On dîne chez Sam et mae ce soir, non?
00:05:26 Parles-en à Sam.
00:05:28 Je l'ai fait, et il a dit:
00:05:33 En bref, il trouve ça sans intérêt,
00:05:38 et comme toi.
00:05:39 Ce n'est pas grand-chose.
00:05:43 Un polar sans succès... et il est
00:05:47 En turc et pas en français,
00:05:51 en hollandais.
00:05:52 En espagnol?
00:05:59 La balle en glace...
00:06:02 Non, Dick Tracy!
00:06:03 Tu es sûre de cet idéogramme?
00:06:06 Regarde mon visage.
00:06:11 Un visage adorable...
00:06:24 Quand puis-je avoir l'ordinateur?
00:06:28 Tracy est le roi des flics!
00:06:29 Tu peux le prendre à 14h45.
00:06:33 Non, ne perds pas de temps...
00:06:39 4 enveloppes, d'accord?
00:06:43 Où est m. Heidegger?
00:06:45 - Il est malade.
00:06:48 C'est extraordinaire...
00:06:52 Une demande d'enquête
00:06:55 Il l'a fait pour moi.
00:06:58 Sans passer par mon bureau?
00:07:00 II m'aidait...
00:07:03 Observez donc le règlement!
00:07:15 Vous faites quoi, là?
00:07:43 Le lendemain à l'aube,
00:07:46 au Pavillon Est n 17.
00:07:48 C'était pire que la Lubjanka.
00:08:03 C'était dans l'envoi
00:08:06 Le G.Q.G. À Langley affirme qu'on n'a
00:08:12 Vous analysez ce livre avec ça?
00:08:15 On a des opérateurs pour ces machines.
00:08:17 C'est facile,
00:08:22 Je me demande
00:08:26 Les limites sont évidentes.
00:08:29 Ça m'agace de devoir taire
00:08:31 Pourquoi ne pas l'accepter?
00:08:36 J'ai quelques amis à qui je fais
00:08:40 C'est votre tour
00:08:43 Quelle heure est-il?
00:08:46 11 h22.
00:08:48 La pluie s'arrêtera à 11 h30.
00:08:50 Alors attendez 8 minutes.
00:09:38 C'est pas la sortie!
00:09:39 II passe toujours par là
00:10:33 Alors, Shakespeare, ça boume?
00:10:35 Fabuleux! Mon manuscrit
00:10:38 Je sais ce que c'est...
00:10:42 II est encore temps, Van Gogh
00:10:46 Pas de mayonnaise pour le Dr Lappe.
00:10:50 Mozart jouait du piano à 3 ans
00:10:53 Démarrer tôt, c'est mieux...
00:10:55 Van Gogh n'a pas vendu une toile
00:10:59 Et mozart est mort dans la misère.
00:11:01 C'est une université, ce bistrot!
00:11:03 Ce type est brillant!
00:11:05 On en apprend, en venant ici!
00:11:07 Non, on se rend malade, ici!
00:11:11 Pas de beurre pour Ray...
00:12:33 Jennings va signer le reçu.
00:14:02 Ecartez-vous de la fenêtre,
00:14:22 Je ne vais pas crier.
00:14:26 Je sais.
00:15:09 Tiens, on néglige la sécurité?
00:15:13 A quoi vous jouez?
00:18:58 Merde, tu es fou!
00:19:26 Ici le major.
00:19:27 Je suis Joe Turner.
00:19:29 Identification?
00:19:32 Je travaille pour vous!
00:19:33 Votre identité?
00:19:36 Quel est votre code?
00:19:38 "Condor"...Section 9,
00:19:42 A quel niveau?
00:19:44 II y a de la casse?
00:19:45 Tout le monde. Le Dr Lappe,
00:19:50 Vous êtes sur une ligne maison?
00:19:51 Non, j'appelle d'une cabine,
00:19:54 C'est interdit par les règles
00:19:57 Merde!
00:20:00 et tout le monde s'est fait flinguer!
00:20:02 Quelqu'un d'autre
00:20:06 Je n'en sais rien.
00:20:08 Etes-vous... endommagé ?
00:20:13 Vous êtes armé?
00:20:17 J'ai le pistolet que gardait...
00:20:21 Elle avait peur qu'on la viole...
00:20:25 C'est un 45 automatique.
00:20:27 Rapatriez-moi... Je ne suis pas
00:20:31 Quittez le secteur.
00:20:33 Je viens directement au Q.G.?
00:20:36 Négatif. Trouvez un endroit sûr.
00:20:40 Pas là où on vous connaît...
00:20:44 Refaites surface dans 2 heures
00:20:49 Il sera alors 14h30 chez vous.
00:20:54 Maintenant, partez.
00:21:10 Ici le Bureau des Paniques.
00:21:14 Déclenchez la procédure suivante:
00:21:18 Washington 4-6-9. Rapport suit.
00:22:13 Augie Un à Q. G. New York.
00:22:17 Ici le sous-directeur Higgins...
00:22:20 Incident confirmé... Le maximum...
00:22:24 Un travail sans bavure.
00:22:27 Vous avez dit 6 colis?
00:22:28 II devrait y en avoir sept!
00:22:30 Voilà la liste des colis...
00:22:37 D'accord, Augie Un, trouvez le 7 ème.
00:22:49 "Condor"...
00:22:53 Documentaliste à la Section 9-17...
00:23:56 Qui est là?
00:24:33 C'est vous qui avez sonné chez moi?
00:24:36 On s'est trompés.
00:24:38 Je parle pas de vous.
00:24:47 Qui êtes-vous?
00:24:49 Qui êtes-vous, bon Dieu?
00:24:52 Ici Augie Trois.
00:24:54 Heidegger y a eu droit chez lui.
00:24:57 Bouclez l'affaire...
00:25:00 - J'écoute.
00:25:05 Ici Higgins de New York.
00:25:07 Passez-moi le Département 17.
00:25:15 Une de vos sections a été attaquée...
00:25:19 Ils se sont fait agresser
00:25:22 Non, on les a liquidés.
00:25:25 Ils en ont eu 7 sur 8.
00:25:28 Qui s'en est tiré?
00:25:32 Condor peut parler?
00:25:33 II n'a rien. Il était allé déjeuner.
00:25:37 Il n'est pas encore là...
00:25:40 Qui doit le rapatrier?
00:25:42 Higgins?
00:25:44 On prend l'avion...
00:25:45 Préparez l'hélico, avec le plein
00:26:05 Ils vous attendent...
00:26:13 Ils m'ont dit que vous rentreriez tôt...
00:26:53 Ici le major.
00:26:55 Ne quittez pas, Condor,
00:27:01 Condor sur la 11, M. Higgins.
00:27:07 Ici Higgins, j'ai l'affaire en mains...
00:27:11 Vous ne voulez pas mon code?
00:27:15 Où êtes-vous?
00:27:18 Ici.
00:27:21 Ça va bien?
00:27:22 Vous êtes fou!
00:27:24 Reprenez-vous... On vous rapatrie.
00:27:29 Ecoutez... Vous connaissez
00:27:32 Au coin de Broadway et de la 73ème Rue.
00:27:37 Dans une heure pile,
00:27:39 à 15h30, entrez dans la venelle
00:27:44 Vous y serez?
00:27:48 Votre Chef de Section
00:27:52 On ne s'est jamais vus.
00:27:54 Il étudie des photos de vous.
00:28:06 Je ne vous connais pas.
00:28:08 On fera connaissance.
00:28:10 Il portera le Wall Street Journal.
00:28:14 Il y avait 2 types chez moi.
00:28:16 Il ne fallait pas y aller!
00:28:18 Qui étaient-ils?
00:28:20 Des gens à nous.
00:28:21 Que faisaient-ils chez moi?
00:28:25 Je n'irai dans aucune venelle,
00:28:28 Vous avez eu une journée difficile...
00:28:31 Vous avez de l'humour!
00:28:38 Très bien, on vous envoie quelqu'un
00:28:43 Qui reste-t-il?
00:28:45 Vous avez un ami aux statistiques...
00:28:52 Vous êtes fantastiques!
00:28:56 Avec Sam, oui, je marche.
00:28:59 Turner... tenez une heure...
00:29:02 et vous serez à l'abri.
00:29:03 Je peux poser une question?
00:29:07 Qu'est-ce qui se passe?
00:29:09 On en reparlera dans 60 minutes.
00:29:15 Il vous en reste 55.
00:29:17 C'est ridicule.
00:29:19 Simple précaution de routine.
00:29:21 Pour chercher un copain?
00:29:25 Donnez-moi un 45.
00:29:29 Je vais vous aider.
00:29:34 Vous connaissez bien Condor?
00:29:36 Depuis l'université,
00:29:39 ce nom d'oiseau... Et ma femme aussi.
00:29:43 Elle a été sa petite amie?
00:29:52 Vous pouvez me dire
00:29:54 Ce matin... Ces assassinats.
00:29:58 Quels assassinats?
00:31:08 Le voilà.
00:31:25 Où est l'autre?
00:31:35 C'est lui!
00:32:46 Katherine Hale... H, A, L, E.
00:32:49 Compte n 08-11-561.
00:32:57 Où y a-t-il de la neige?
00:32:58 Dans le Vermont, j'espère.
00:33:02 Je vais faire du ski de fond.
00:33:22 Kathy! Où étais-tu passée?
00:33:29 Montez... et pas un bruit!
00:33:40 Ne me faites pas de mal!
00:33:42 - Où habitez-vous?
00:33:44 Seule?
00:33:46 Avec un ami.
00:33:48 Non, vous vivez seule.
00:36:15 Laissez tout ici.
00:36:24 Ça va, Kathy?
00:36:28 II fallait lui répondre.
00:36:31 Où est-ce?
00:36:39 "Condor nous a tiré dessus..."
00:36:41 C'est tout ce qu'il a dit
00:36:45 Et l'autre type, Barber...
00:36:48 Avant même de toucher terre.
00:36:49 Une précision remarquable...
00:36:56 Condor est-il un tireur qualifié?
00:37:02 Deux ans d'armée,
00:37:06 Monteur de téléphones,
00:37:09 Démobilisé en 61... Travaux de recherche
00:37:14 La question était:
00:37:17 Pas au pistolet,
00:37:21 Un coup de veine!
00:37:23 Ou alors...
00:37:28 Ou alors son dossier est faux!
00:37:30 Où a-t-il appris à se planquer?
00:37:32 II lit...
00:37:36 Il lit absolument tout.
00:37:42 On a du nouveau?
00:37:44 Rien du tout, monsieur.
00:37:47 Du beau travail.
00:37:49 Il y a bien eu un plan, des contacts,
00:37:51 des traces! Je ne demande pas
00:37:55 mais un brin d'herbe,
00:37:58 Nous n'avons que Wicks.
00:38:02 Que tirer de lui?
00:38:03 Rien du tout!
00:38:08 On l'a expédié à l'hôpital
00:38:11 Si on publie le nom de l'hôpital,
00:38:15 N'espérez pas qu'il commette
00:38:19 Il est au-dessus du lot
00:38:24 Peut-être s'est-il mis à son compte?
00:38:28 A-t-il retourné sa veste?
00:38:30 Le fait-on chanter? A-t-il
00:38:35 Est-il vulnérable?
00:38:39 Est-ce lui qui a organisé l'attentat?
00:38:42 Est-ce pour ça qu'il est en cavale?
00:38:44 Au fond, il est peut-être innocent.
00:38:48 Dans ce cas, il serait rentré
00:38:50 sans faire d'histoires, avec Wicks!
00:38:57 "Usines Tentrex"...
00:38:58 C'est une couverture...
00:39:01 Et votre mission du jour
00:39:06 Vérifiez... Cherchez Tentrex.
00:39:13 Et cherchez le numéro de la C.I.A.
00:39:15 La C.I.A. Est dans l'annuaire?
00:39:23 C'est vous qui faites ça?
00:39:30 C'est le même numéro
00:39:33 Bien sûr,
00:39:36 Vous n'y allez pas
00:39:44 Je vous l'avais dit:
00:39:47 Il a un sacré tour de cou!
00:39:49 J'aime ça! Quel est le vôtre?
00:39:52 J'ai peur!
00:39:54 Vous êtes armé...
00:39:59 Ce n'est pas suffisant.
00:40:19 Je suis de la C.I.A.
00:40:26 Je lis des livres, c'est tout.
00:40:35 On lit ce qui est publié
00:40:39 Et puis on programme les intrigues,
00:40:43 dans un ordinateur,
00:40:46 compare avec les plans réels
00:40:50 Je cherche les fuites... et des idées.
00:40:53 On lit des aventures, des romans,
00:41:02 Ça ne s'invente pas,
00:41:09 Des gens essaient de me tuer.
00:41:11 J'ignore pourquoi
00:41:15 Il doit y avoir une raison!
00:41:18 Alors j'ai besoin
00:41:21 de respirer un moment au calme
00:41:26 Chez moi?
00:41:30 C'est tout naturel!
00:41:47 Où est le type de la chemise?
00:41:49 II est dans une station de ski...
00:41:55 On voulait faire du ski de fond
00:41:58 pendant quelques semaines,
00:42:05 Le bulletin est à 6 heures, non?
00:42:31 Etendez-vous... contre le mur.
00:42:35 Mettez votre bras derrière vous.
00:42:42 Je suis crevé.
00:42:44 Il faut que je dorme un moment.
00:42:48 Je n'arrive plus à penser.
00:42:52 Si vous essayez de quitter le lit,
00:42:56 je le sentirai...
00:43:03 Je ne pourrais pas rester
00:43:09 Je crois tout ce que vous m'avez dit.
00:43:13 Vous n'en croyez rien!
00:43:16 Est-ce que j'y crois moi-même?
00:43:19 Condor est inclus, bien sûr?
00:43:21 Oui, je vous dois Condor.
00:43:23 - Car sinon...
00:43:28 Vous l'aurez bientôt?
00:43:32 II y a un facteur temps...
00:43:33 Comme toujours, à la C.I.A.
00:43:37 Condor est un amateur.
00:43:39 Il est déboussolé, imprévisible...
00:43:46 II peut tromper un pro!
00:43:49 Pas sciemment,
00:43:53 Parce qu'il ne sait pas quoi faire.
00:43:56 Le contraire de Wicks,
00:44:04 Et l'homme que... Condor a tué
00:44:08 C'était un ami à lui.
00:44:10 Un ami intime?
00:44:11 - Je crois. Pourquoi?
00:44:14 - Qui était-ce?
00:44:27 Que fait-on pour Wicks?
00:44:33 Vous voulez qu'il se fasse interroger?
00:44:40 Je ne veux pas de ça.
00:44:43 Ça ne vous coûtera rien...
00:44:49 Je vous offre Wicks gratis.
00:44:55 - Quelle heure est-il?
00:45:45 C'est des photos de... solitude.
00:45:49 Et alors?
00:45:54 Vous êtes bizarre.
00:45:58 Vous photographiez des rues désertes
00:46:04 C'est l'hiver.
00:46:06 Pas tout à fait.
00:46:10 Ça fait penser...
00:46:13 à novembre.
00:46:15 Pas l'automne, ni l'hiver...
00:46:23 J'aime beaucoup ça.
00:46:37 La fusillade de l'hôtel Ansonia
00:46:42 Les victimes?
00:46:45 II a parlé de victimes?
00:46:48 Lieutenant, a-t-on découvert le mobile ?
00:46:50 Pas encore.
00:46:52 Les victimes étaient
00:46:58 Connaissaient-elles le tueur ?
00:47:00 Absolument pas.
00:47:02 Voilà où on en est:
00:47:07 Quant à l'homme au pistolet,
00:47:09 il court toujours.
00:47:22 Que s'est-il passé là-bas?
00:47:26 Je n'ai pas tué Sam!
00:47:28 Vous avez tué quelqu'un.
00:47:33 Personne n'a mentionné la C.I.A.
00:47:43 Ils étaient pourtant là!
00:47:47 Vous pensez que...
00:47:50 Pourquoi racontent-ils ça?
00:47:54 Higgins a dit qu'il ne viendrait pas
00:47:56 mais que le Chef de Section
00:48:02 Le Chef de Section
00:48:05 Et Sam a dû prévenir mae.
00:48:34 J'ai besoin de l'auto.
00:48:35 Ça s'appelle du vol qualifié.
00:48:41 Que fera votre ami
00:48:44 II va appeler... très bientôt.
00:48:46 Il ne risque pas de venir?
00:48:48 Cette arme vous permet
00:48:52 Vous ai-je malmenée?
00:48:54 Que faites-vous ici?
00:48:56 Vous ai-je violée?
00:48:58 La nuit n'est pas finie!
00:49:16 Vous ne me croyez pas, hein?
00:49:21 Je crois que vous êtes menacé...
00:49:26 Mais j'ignore pourquoi.
00:49:29 Et je me demande
00:49:35 Ça ne change rien.
00:49:55 Sale brute! Ne m'attachez pas!
00:50:03 C'est de la triche!
00:51:18 Bonsoir, Joe. Tu es en avance.
00:51:23 Janice travaille tard?
00:51:29 Sam aussi.
00:51:34 Sers-moi un verre aussi.
00:51:39 Ce sera leur faute
00:51:45 Faut-il qu'ils aient confiance!
00:51:47 S'ils tardent à venir,
00:51:51 comme autrefois!
00:51:58 Qu'est-ce qu'il y a?
00:52:03 Qu'est-ce qui cloche?
00:52:05 Comment sais-tu que Sam travaille tard?
00:52:08 Quand t'a-t-il appelée?
00:52:11 - Vers 14h30.
00:52:18 Quelqu'un a appelé pour lui,
00:52:36 C'est la 3ème fois ce soir!
00:52:39 - C'est peut-être un cambrioleur!
00:52:43 Fais ce que je te dis, mae.
00:52:45 Monte chez Bill et Helen et restes-y.
00:52:48 Que se passe-t-il?
00:52:51 Ne discute pas!
00:52:54 File là-haut et n'en bouge plus!
00:52:57 Fais ce que je te dis! Je téléphonerai.
00:53:02 Joe, tu me fais peur!
00:53:57 C'est à vous?
00:54:26 5ème étage... dessous féminins!
00:54:34 Les jeunes...
00:54:36 Tous les mêmes!
00:54:59 C'est le 2ème étage!
00:55:04 Je me trompe toujours!
00:55:17 Après vous.
00:56:03 Qui sait se servir d'un fil de fer?
00:56:05 J'ai laissé mes clés dans la voiture.
00:56:09 Vous devez savoir crocheter
00:56:13 J'offre 5 dollars.
00:56:16 Je suis très pressé.
00:56:20 D'accord, 5 dollars!
00:58:10 Je veux que vous répondiez.
00:58:15 Pas question que je réponde!
00:58:19 Répondez vous-même!
00:58:21 comme vous êtes brave!
00:58:25 Soyez naturelle... et gentille.
00:58:33 Où es-tu, bon Dieu ?
00:58:43 Je suis désolée...
00:58:46 J'ai été retenue.
00:58:55 Mais oui, j'ai envie d'y aller!
00:58:58 Je t'assure.
00:58:59 C'est toujours pareil...
00:59:03 Non, pas cette fois...
00:59:09 C'est la voiture...
00:59:12 Elle est tombée en panne.
00:59:15 Le générateur est mort.
00:59:20 On la répare...
00:59:23 J'ai essayé de t'appeler
00:59:28 Laisse la voiture... Prends le car.
00:59:32 Je vais faire de mon mieux.
00:59:41 Non, je n'ai rien. Tout va bien.
00:59:47 Je voudrais que tu comprennes...
00:59:54 Je suis déçu, voilà tout.
00:59:57 J'aurais tant voulu que tu sois là,
01:00:05 Je sais bien.
01:00:08 Nous avons le temps...
01:00:12 Prends le premier car demain matin!
01:01:00 Ecoutez, je m'en irai...
01:01:04 demain matin.
01:01:10 Où ça?
01:01:20 Ça allait?
01:01:26 II n'y avait pas de danger,
01:01:35 Je n'en suis pas sûr.
01:01:48 J'aimerais en savoir plus.
01:01:52 A propos de vous...
01:01:56 A propos d'hier... et d'aujourd'hui.
01:02:01 J'ai oublié hier...
01:02:06 Et aujourd'hui, il a plu.
01:02:12 Pourquoi m'avoir ligotée?
01:02:17 Pour que je n'appelle pas la police?
01:02:22 Je ne l'aurais pas fait.
01:02:27 Pourquoi pas?
01:02:30 De temps en temps...
01:02:33 je prends une photo
01:02:35 qui ne me ressemble pas. Mais
01:02:47 Ces photos-là, je les range à part.
01:02:50 J'aimerais les voir.
01:02:53 Je ne vous connais pas assez pour ça.
01:03:04 Qui connaissez-vous assez pour ça?
01:03:07 Je crois que je ne veux pas
01:03:11 Je crois que vous n'allez pas
01:03:17 Je vais peut-être vous épater!
01:03:22 Du reste, vous ne dites pas la vérité.
01:03:26 Vous préférez être
01:03:30 mais qui, au moins,
01:03:35 Vous prenez des photos...
01:03:38 Des photos superbes...
01:03:41 avec des rues désertes et des arbres
01:03:46 Vous ne me demandez pas
01:03:55 Qu'est-ce que vous voulez de plus?
01:04:04 Je veux seulement
01:04:15 Pour quelques heures...
01:04:19 Juste cette nuit...
01:04:24 Et puis, je m'en irai.
01:06:55 Attaque au bureau.
01:06:56 Quels renseignements ?
01:07:11 Quelque chose dans l'immeuble ?
01:07:22 Non! Heidegger abattu chez lui.
01:07:30 Le Chef de Section ?
01:07:35 - Qu'est-ce que Higgins a dit?
01:07:37 va vous rapatrier.
01:07:39 Je ne l'ai jamais vu.
01:07:42 Chef de Section, Washington.
01:07:49 Rien au 1 er courrier?
01:07:52 Le G. Q. G. De Langley
01:07:54 affirme qu'on n'a rien trouvé
01:08:27 Rapport de Condor vérifié.
01:08:29 Centre N. Y. Adresse rapport Condor
01:08:34 A l'attention Chef Section 17.
01:08:36 Copie: Wicks, S. W.
01:09:03 Tu as très mal dormi.
01:09:07 Non, toi!
01:09:10 Tu t'es levé très tôt.
01:09:12 J'avais des tas de pensées en tête.
01:09:17 J'ai un plan.
01:09:19 Je ne sais pas s'il va marcher.
01:09:25 J'ai besoin que tu m'aides.
01:09:27 T'ai-je refusé quoi que ce soit?
01:09:35 En temps normal...
01:09:38 tu dois être merveilleux à vivre.
01:09:45 Tu as eu des cauchemars.
01:09:51 Qu'est-ce que j'ai dit?
01:09:53 Qui est Janice?
01:09:59 Elle aussi tu l'as... réquisitionnée?
01:10:06 C'était... une amie. Elle est morte.
01:10:18 Je peux prendre une douche?
01:10:20 Je ne te force pas à m'aider...
01:10:22 Si, si! Tu peux compter
01:10:35 Je ne voulais pas dire ça...
01:10:39 Je ne voulais vraiment pas...
01:10:44 J'aimerais t'aider.
01:11:14 Une urgence au 1098.
01:11:27 Un colis recommandé pour miss Hale.
01:11:35 Laissez-le à la porte.
01:11:37 Il me faut une signature.
01:11:39 Elle n'est pas là.
01:11:42 Vous pouvez signer.
01:11:51 Son nom au-dessus
01:11:57 Le matériel du gouvernement!
01:13:30 Allons, calme-toi... Tout va bien.
01:13:35 Tu peux t'habiller?
01:14:22 Boutique Stella...
01:14:25 Le poste 18-91, s'il vous plaît.
01:14:31 C'est bien le 662-3799?
01:14:37 II n'y a pas de poste 18-91?
01:14:38 C'est déjà une chance
01:14:52 Mademoiselle, quel est l'indicatif
01:15:12 C'est la C.I.A. À Langley?
01:15:17 Poste 18-91.
01:15:23 Je voudrais parler à m. Wicks.
01:15:27 Il n'est pas ici en ce moment.
01:15:31 Comment ça va?
01:15:32 Qu'as-tu fait à ces gens?
01:15:35 Qui ça? Je ne sais même pas
01:15:38 J'envoie un rapport à Washington,
01:15:43 et il vient à New York
01:15:45 Tu le connaissais?
01:15:48 Et le facteur, tu le connaissais?
01:15:51 Mais mon chef le connaissait, lui!
01:15:54 Qui sera le prochain type?
01:15:55 Je ne vais pas l'attendre.
01:15:57 Il a retourné sa veste ?
01:16:00 Est-il encore à New York ?
01:16:03 Moi, j'aurais filé!
01:16:04 Existe-t-il un réseau de renseignements
01:16:08 Et associant l'arabe avec
01:16:12 On est repérés.
01:16:15 Pas d'agent à nous,
01:16:18 Prenez qui vous voulez,
01:16:42 Finissons-en, d'accord?
01:17:21 Apportez votre candidature
01:17:25 Laissez-Passer - D. Addison
01:17:37 Interdit sans Autorisation
01:17:51 m. Addison?
01:17:55 II est aux Laissez-Passer,
01:18:58 On ne m'a pas embauchée.
01:19:03 Ça a l'air bon!
01:19:06 J'ai un ami... qui m'a demandé
01:19:10 Je cite: "Cher m. Higgins,
01:19:13 "je vous présente mon amie
01:19:18 "Veuillez la suivre
01:19:26 A votre place, j'obéirais...
01:19:31 et qu'il est en train de nous observer.
01:19:35 Je vous le garde.
01:20:05 Relevez-vous!
01:20:10 Ne vous énervez pas,
01:20:13 Et si on nous filait?
01:20:17 Vous avez trop lu!
01:20:19 Ça c'est pas un livre!
01:20:22 - Ça vous plaisait, avant!
01:20:26 Qui a attaqué la Section?
01:20:28 On en a discuté...
01:20:31 "5 Continents Imports",
01:20:36 - Où vous avez eu ça?
01:20:39 Celui que vous m'avez envoyé.
01:20:43 II n'est pas de chez nous.
01:20:45 Vous connaissez un grand type blond?
01:20:48 Très costaud... pas américain?
01:20:50 Avec un accent allemand,
01:21:20 Le colis a-t-il été... livré ?
01:21:22 J'attends l'accusé de réception.
01:21:25 Il fallait le livrer vous-même!
01:21:27 J'avais un colis plus délicat
01:21:31 Mais j'ai peut-être sous-estimé celui-là.
01:21:34 Je vous croyais incapable
01:21:38 Qu'allez-vous faire ?
01:21:39 Attendre.
01:21:42 Quand on déménage,
01:21:47 - Je veux ce rapport.
01:21:50 Est-ce un tueur à gages?
01:21:54 - Il travaille pour la C.I.A.?
01:21:59 Il est à son compte.
01:22:07 Ça m'aiderait de le savoir.
01:22:09 - Qui l'engagerait?
01:22:16 Il se fait appeler Joubert.
01:22:19 Qui a pu l'engager?
01:22:24 Ça ne peut être que quelqu'un
01:22:27 Aux Renseignements.
01:22:29 Vous vous prenez pour des boy-scouts?
01:22:34 Je veux votre rapport.
01:22:36 Il a été expédié au Q.G.
01:22:39 Qui l'a lu?
01:22:40 A part Wicks?
01:22:43 A vous de me le dire!
01:22:48 Ce rapport parle
01:22:51 dont la C.I.A. Semble
01:22:54 Pourquoi est-ce que ça affole
01:22:58 A moins que ce soit un réseau
01:23:03 II y a quelqu'un qui ment, Higgins!
01:23:08 Pourquoi est-ce que tout le monde
01:23:12 Je ne vous cache rien.
01:23:15 J'ignore tout ça...
01:23:21 Demandez à Wicks.
01:23:22 Wicks est mort.
01:23:27 Quelqu'un a arraché
01:23:28 le tuyau du goutte-à-goutte.
01:23:41 Rapatriez-moi à l'abri!
01:23:44 S'ils sont dans la place,
01:23:51 Qu'est-ce que je dois faire?
01:23:56 Désolé.
01:23:58 Vous êtes désolé?
01:24:12 Je comprends.
01:24:15 Vous espérez
01:24:18 Je suis censé être l'appât
01:24:21 pour que quelqu'un me tire dessus!
01:24:24 Et vous le pincerez
01:24:28 Je vais essayer de savoir
01:24:31 Ravi de vous avoir vu!
01:24:33 Où puis-je vous contacter?
01:24:36 C'est moi qui vous contacterai.
01:24:45 Tu as confiance en lui?
01:24:49 Et lui, il a confiance en toi?
01:24:51 Son métier, c'est de se méfier.
01:24:53 Qui pourrait les duper?
01:24:58 II y a peut-être une autre C.I. A...
01:25:02 A l'intérieur de la C.I.A.
01:25:29 La lumière a claqué!
01:25:38 C'est une clé d'hôtel.
01:25:41 Je ne sais pas lequel...
01:25:44 Il y a un code sur la tranche.
01:25:46 Vous êtes du métier?
01:25:48 J'ai lu ça dans un roman.
01:25:52 Le fabricant pourra vous donner
01:25:55 Je veux pas me retrouver
01:25:58 Vous voulez bien appeler?
01:26:39 C'est pour un sondage...
01:26:42 Le condor est-il une espèce
01:27:06 Quel numéro ?
01:27:14 J'ai eu un appel intéressant.
01:27:17 Au sujet d'une espèce
01:27:21 Et vous, vous a-t-on appelé ?
01:27:24 Pas d'appel de ce genre?
01:27:27 Ça devait être la S.P. A...
01:27:36 Ordinateur de Langley...
01:27:40 G... retour chariot...
01:27:46 numéro en code.
01:27:49 L'ordinateur est prêt.
01:28:00 Ce numéro est le 202-227-0098.
01:28:21 Renseignements... Mme Coleman.
01:28:23 Ici Harold Thomas,
01:28:25 Je cherche l'adresse et l'abonné
01:28:37 C'est M. Leonard Atwood, 365 Mackenzie
01:29:09 Sergent d'artillerie
01:29:11 Détaché à la C.I.A.
01:29:13 Liban 1967-9-Opérations
01:29:18 Vérifiez la fiche de Wicks.
01:29:34 Le tour de tête.
01:29:42 L'opération Lucifer.
01:29:44 Passez le film.
01:30:00 Exécution: Agent indépendant
01:30:02 Agent G. Joubert
01:30:04 Responsable: S. W. Wicks
01:30:06 Assistant: M. Lloyd
01:30:08 C'est suffocant!
01:31:01 Ici le major.
01:31:03 Ici Condor.
01:31:15 Holiday Inn, dans la 57 ème Rue.
01:31:17 C'est là que vous êtes ?
01:31:19 Chambre 819... Faites vite
01:31:23 Où êtes-vous ?
01:31:28 Du calme!
01:31:32 Oui, je suis toujours là.
01:31:35 Qui est Leonard Atwood?
01:31:45 Où êtes-vous, Higgins?
01:31:52 On n'est plus copains?
01:31:57 II y a du nouveau?
01:31:59 On l'a repéré!
01:32:01 Montrez-moi ça.
01:32:04 Que fait-il à Brooklyn?
01:32:06 C'est le Condor?
01:32:08 On envoie une unité...
01:32:18 Que se passe-t-il?
01:32:19 Ce fumier a relié 50 lignes ensemble!
01:32:23 Tout Brooklyn parle
01:32:43 - J'ignorais que tu fumais!
01:32:49 Tu es pâle.
01:32:50 C'est la lumière.
01:32:56 Pourquoi vas-tu à Washington?
01:32:59 Pour voir un type.
01:33:00 Encore des secrets?
01:33:02 Comme ces photos que tu caches!
01:33:07 J'aimerais te les montrer un jour...
01:33:12 si tu sors vivant de tout ça.
01:33:15 Tu pourrais me conduire à Washington.
01:33:24 Non, je ne peux pas.
01:33:31 Tu as tout plein de qualités.
01:33:36 Quelles qualités?
01:33:46 Tu as un bon regard.
01:33:50 Pas gentil... mais un regard
01:33:54 Qui ne se détourne pas.
01:33:57 Et auquel rien n'échappe.
01:34:01 J'aimerais garder ces yeux près de moi.
01:34:05 On t'attend à la montagne.
01:34:13 C'est un dur?
01:34:17 Plutôt, oui.
01:34:20 Qu'est-ce qu'il va faire?
01:34:23 Je crois qu'il comprendra.
01:34:29 C'est ça qui est dur!
01:34:33 Les voyageurs pour Washington,
01:34:39 Kathy... j'ai besoin de temps.
01:34:43 Il me faut 8 heures, jusqu'à midi,
01:34:48 Tu comprends ce que je te dis?
01:34:52 Tu vas directement là-bas?
01:34:59 N'appelle personne.
01:35:03 Ne t'arrête pas en route.
01:35:06 Ne parle de ça à personne...
01:35:29 Sois prudente.
01:35:31 Je ferai de mon mieux...
01:35:34 Oui, fais de ton mieux.
01:35:45 Pourquoi ne vous a-t-on pas promu?
01:35:48 Ici, dans la maison?
01:35:49 II me semble que vous le méritez.
01:35:54 Est-ce que vous le méritez,
01:35:58 Je fais tout mon possible.
01:36:00 On vous a recruté à l'université?
01:36:02 Non. La maison m'a contacté en Corée.
01:36:06 Vous étiez à l'O.S.S.
01:36:09 Je naviguais dans l'Adriatique
01:36:14 Cette guerre-là paraît risible
01:36:19 J'ai débuté bien avant.
01:36:22 Dix ans après la Grande Guerre,
01:36:27 avant qu'on commence à les numéroter.
01:36:30 Vous regrettez ce genre d'action?
01:36:32 Non, je regrette ce genre de netteté.
01:36:47 Le Centre de New York retient Joubert.
01:36:56 Vous comprenez
01:37:02 Vous êtes d'accord
01:37:46 Qu'est-ce que c'est?
01:38:07 Qui êtes-vous?
01:38:20 Que faites-vous ici?
01:38:23 Condor, c'est moi.
01:38:31 Quel est votre métier?
01:38:34 Ne soyez pas ridicule.
01:38:38 Quel est votre titre?
01:38:40 Exactement!
01:38:44 Sous-directeur des Opérations.
01:38:48 Pour quel secteur?
01:38:50 Le moyen-Orient.
01:38:53 Sur quoi travaillez-vous?
01:38:58 Qu'est-ce que vous faites?
01:39:01 Quel secret peut justifier
01:39:05 II n'y a aucun secret.
01:39:07 Vous avez lu mon rapport...
01:39:15 C'est votre réseau qui est en cause.
01:39:20 A quoi est-il mêlé?
01:39:26 Pourquoi s'intéresse-t-il
01:39:29 Un livre en hollandais!
01:39:32 Un autre publié au Venezuela.
01:39:35 Des romans policiers en arabe!
01:39:36 Qu'ont-t-il de si important?
01:39:44 Les champs de pétrole!
01:39:50 Le pétrole!
01:40:03 C'est bien ça, n'est-ce pas?
01:40:10 Tout tourne autour du pétrole!
01:40:14 N'est-ce pas?
01:40:21 Ne vous retournez pas.
01:40:23 Mettez le pouce devant le percuteur.
01:40:36 Posez votre arme sur le bureau.
01:40:44 Et ne bougez plus.
01:41:04 Vous aviez bien joué jusqu'à présent.
01:41:10 Mais ça, je l'avais prévu.
01:41:41 Vous n'avez rien touché ici?
01:41:45 Vous retravaillez pour la maison?
01:41:52 On vous a réembauché!
01:41:55 Juste pour ça... Pour Atwood.
01:42:00 Mais il est dans la maison!
01:42:04 Je me fiche du "pourquoi".
01:42:06 Je pense surtout à "quand",
01:42:10 et toujours à "combien".
01:42:13 J'imagine qu'il allait devenir gênant...
01:42:18 tout comme vous.
01:42:26 Vous n'avez pas terminé?
01:42:29 Je n'ai pas de contrat
01:42:33 La maison ignorait que vous seriez ici.
01:42:41 Vous m'avez envoyé le facteur!
01:42:44 C'était un accord commercial
01:42:47 Et finalement...
01:43:38 Parlez-moi de la fille.
01:43:43 Que voulez-vous savoir?
01:43:46 Vous l'avez choisie... comment?
01:43:50 A cause de son âge?
01:43:54 A l'aveuglette.
01:43:56 Au hasard.
01:44:02 Je vous dépose?
01:44:09 Je veux rentrer à New York.
01:44:15 Vous n'avez aucun avenir là-bas.
01:44:23 Voilà comment ça se passera:
01:44:26 Vous vous baladerez...
01:44:29 par un beau jour de printemps.
01:44:33 Une voiture ralentira à votre hauteur.
01:44:36 La portière s'ouvrira et un ami,
01:44:41 descendra de la voiture.
01:44:44 Il vous sourira.
01:44:46 Un sourire chaleureux.
01:44:49 Mais il laissera la portière ouverte.
01:44:54 Il offrira de vous déposer.
01:45:02 Vous qui semblez
01:45:07 que me conseillez-vous?
01:45:10 Moi, j'irais en Europe.
01:45:16 En fait,
01:45:21 Il y a toujours quelqu'un prêt à payer.
01:45:28 C'est un métier...
01:45:31 éprouvant.
01:45:32 Oh non, c'est très reposant,
01:45:36 Aucun besoin de croire
01:45:40 On ne défend aucune cause.
01:45:45 On ne croit qu'en sa propre précision.
01:45:53 Je suis né aux Etats-Unis.
01:45:57 J'ai le mal du pays quand je m'absente.
01:46:01 C'est dommage.
01:46:05 Non, je ne crois pas.
01:46:10 Ça vous ennuie
01:46:12 Pas du tout. Avec plaisir...
01:46:24 Pour ce fameux jour!
01:47:08 Vous avez mis le temps!
01:47:09 On s'inquiétait.
01:47:11 C'est pour moi?
01:47:12 Pas de danger...
01:47:18 Supposons,
01:47:22 que j'aie un 45 dans ma poche.
01:47:26 Vous m'accompagneriez
01:47:30 De quel côté?
01:47:33 Vers l'ouest... tout doucement.
01:47:36 Marchez à 3 ou 4 pas devant moi.
01:47:47 Où allons-nous?
01:47:50 Faites-leur signe de partir.
01:48:02 Y a-t-il un plan d'invasion
01:48:05 Vous êtes fou?
01:48:08 - Ce plan existe-t-il?
01:48:12 C'est une sorte de jeu, voilà tout.
01:48:15 Nous jouons à des jeux: "Et si...?"
01:48:20 "Comment déstabiliser un régime
01:48:23 On est payés pour ça.
01:48:25 Continuez à marcher.
01:48:32 Atwood a pris le jeu au sérieux,
01:48:37 Une opération en traître. Il savait
01:48:42 on est assez en vue comme ça!
01:48:44 Et si je n'étais pas tombé
01:48:50 On serait passés à un autre jeu...
01:48:55 Oui, le plan aurait marché.
01:49:00 Bon Dieu, vous êtes tous cinglés!
01:49:02 Pour vous, camoufler un mensonge,
01:49:05 Non, c'est un problème d'économie.
01:49:08 Aujourd'hui, c'est le pétrole.
01:49:10 Dans 10 ou 15 ans, ou avant,
01:49:15 Qu'est-ce que les gens attendront
01:49:19 Interrogez-les.
01:49:20 Non, quand ça arrivera!
01:49:22 Quand ils n'auront rien!
01:49:24 Interrogez-les quand ils auront froid.
01:49:26 Quand il n'y aura plus d'essence...
01:49:28 Quand ils commenceront à avoir faim...
01:49:32 Ils ne voudront pas qu'on les interroge,
01:49:40 Et ce boulot vous plaît!
01:49:44 On a assassiné 7 personnes!
01:49:46 On n'y est pour rien.
01:49:47 Atwood, si!
01:49:49 C'est Atwood qui l'a fait!
01:49:51 Et qui est Atwood?
01:49:54 On assassine 7 personnes!
01:49:58 D'accord.
01:50:02 Voilà pourquoi on ne peut vous lâcher.
01:50:05 Rentrez chez vous.
01:50:07 Filez! Ils savent tout.
01:50:10 Vous savez où on est? Regardez.
01:50:26 Qu'est-ce que vous avez fait?
01:50:28 J'ai raconté une histoire.
01:50:30 Vous jouez à des jeux,
01:50:44 Pauvre petit con!
01:50:47 Vous faites plus de mal
01:50:52 Je l'espère bien.
01:51:01 Vous allez vous retrouver bien seul.
01:51:07 Ça aurait pu finir autrement.
01:51:09 Bien sûr que non!
01:51:16 Vont-ils publier ça?
01:51:21 Vous vous en tirez...
01:51:23 mais jusqu'à quand,
01:51:26 Ils vont le publier!
01:51:29 En êtes-vous bien sûr?
01:52:22 Sous-titres: Eric KAHANE
01:52:24 Sous-titrage: TITRA-FILm Paris