Three Way

es
00:00:36 Janice.
00:00:45 ¿Cómo estuvo, cariño?
00:00:52 No quiero
00:01:17 Te amo.
00:01:19 Yo no te amo.
00:01:22 ¿Sabes qué más no amo?
00:01:24 Pasar de un asqueroso motel
00:01:29 Ni que siempre
00:01:33 Y me enfurece...
00:01:34 ... que mires a cada mujer en bikini.
00:01:37 - Vamos.
00:01:45 Ay, Dios.
00:01:53 POR FAVOR NO
00:01:55 - Recién hicimos el amor, por Dios.
00:01:59 Y fue la última vez.
00:02:20 - Janice.
00:03:26 Carpinteria, California -
00:03:45 SubRip by divx.NeKryXe.com
00:04:37 PELIGRO
00:05:40 ¡PONLE CARNE A TUS HUESOS!
00:06:25 BARBACOA DE REDMAN
00:07:14 Lo sé, me preocupa que Ida
00:07:18 ...luego del pedir el rescate.
00:07:25 Cariño, es sólo que me asusta.
00:07:28 ¿Y si no te paga
00:07:31 La mujer está loca.
00:07:36 Y no hay opción de que...
00:07:39 - ¿Qué es eso?
00:07:42 Definitivamente es mi pito.
00:07:44 Sólo quiero asegurarme
00:07:49 Cuando hallen el cuerpo.
00:07:51 Ahora sólo quiero discutir
00:07:58 Cariño, yo...
00:08:00 No le haré nada hasta tener
00:08:07 - Mierda.
00:08:10 - ¿Qué pasa?
00:08:12 - No puedo...
00:08:15 Relájate.
00:08:37 ¿Te gusta, nene?
00:09:04 También es una nueva corbata.
00:09:08 Ella se preguntará dónde estás.
00:09:15 Tienes razón.
00:09:17 Dios, odio esconderme así.
00:09:21 Un auto por alcoba.
00:09:23 Todo es un maldito secreto.
00:09:26 Creí que te habías acostumbrado.
00:09:29 ¿Sabes cuál es el problema
00:09:34 A la gente
00:09:37 No soy como la mayoría,
00:09:41 Por eso funciona bien esto.
00:10:22 - Dios.
00:10:26 - ¿Éste es su vehículo?
00:10:29 Redman.
00:10:31 Vaya barbacoa.
00:10:33 Los horneados con miel
00:10:36 La vida es corta.
00:10:40 Bueno, mire. Sin ofender.
00:10:44 Pero cuando veo un vehículo
00:10:48 ...como un paciente mental,
00:10:52 Sí, señor.
00:10:54 La gente se hace ideas.
00:10:56 De que pueden hacer cosas.
00:10:59 Salir en medio de la noche,
00:11:03 Hacer cosas.
00:11:05 Siempre hay alguien
00:11:08 Tiene razón.
00:11:09 Sé que la tengo.
00:11:30 - Hola, Al. ¿Cómo estás?
00:11:32 ¿Cómo estás?
00:11:35 No mucho.
00:11:37 Cigarrillos.
00:11:40 Botella de vodka.
00:11:43 Sí.
00:11:45 LOS RESTAURADORES
00:11:49 Esto también.
00:11:53 Piensan que si no
00:11:56 ...no mereces otra oportunidad.
00:11:59 Se echó a perder.
00:12:00 A veces la segunda vez
00:12:04 - Nadie es perfecto, Lew.
00:12:07 Gracias.
00:12:15 Muy bien.
00:12:34 - Hola.
00:12:40 Te extrañé anoche. No viniste.
00:12:42 Me entretuve.
00:12:48 En el futuro,
00:12:52 Bájala. Es peligroso.
00:12:56 ¿Qué pasa?
00:13:00 Un tipo vino a mi oficina ayer...
00:13:02 ...porque quiere
00:13:05 La vio de camino a Carpinteria...
00:13:07 ...y preguntó
00:13:10 Si vendes la estación,
00:13:14 Puedes vivir conmigo.
00:13:16 ¿Y tu hermano? ¿Y tu tía?
00:13:18 No.
00:13:21 Sí, y esa cosa sin pelo
00:13:26 No, gracias.
00:13:35 Lew, siempre te quejas
00:13:39 Si nos mudamos juntos
00:13:43 Tengo una idea mejor.
00:13:45 - ¿Hacer más rápido los letreros?
00:13:48 Anoche se presentó
00:13:51 ¿Qué clase de oportunidad?
00:13:54 Una que nos sacará de deudas...
00:13:56 ...sin compartir la renta
00:14:00 ¿Es legal?
00:14:02 "¿Es legal?"
00:14:09 ¿Quieres saber más?
00:14:26 Nos haremos ricos.
00:15:35 No sabes quién es esta gente.
00:15:38 Aún no.
00:15:41 Vi esta calcomanía en su auto.
00:15:44 Imagino que el propietario
00:15:50 No estoy entendiendo, cariño.
00:15:52 No hay tantas galerías
00:15:56 Bien, así será
00:16:01 Hallo el auto,
00:16:04 El destino me puso
00:16:06 Es como una retribución por toda la
00:16:12 - ¿Cómo se llama eso? ¿Karma?
00:16:16 Aferrarse a las ramas.
00:16:18 Aférrate a esa última rama.
00:16:21 Para no hundirte.
00:16:52 - Amigo. ¿Hace restauraciones?
00:16:55 Adónde Pappy.
00:16:59 ¿Alguien más?
00:17:01 El otro cerca es Lexi.
00:17:03 Tienen mucha basura,
00:17:06 ¿Tiene la dirección?
00:17:16 LOS RESTAURADORES SON
00:17:24 No te preocupes.
00:17:29 Debo irme, cariño.
00:17:35 Hola. Soy Lew.
00:17:37 - Lew Brookbank.
00:17:40 No es una restauración,
00:17:45 Yo hago letreros.
00:17:47 ¿En serio?
00:17:50 Fabrico letreros.
00:17:52 - ¿Dónde?
00:17:54 A la salida de la calle Bates.
00:17:56 Lo que sea que venda,
00:17:59 Es decisión de Lexi
00:18:05 Necesita mis letreros.
00:18:07 - ¿Y usted es el experto?
00:18:10 Años de estudio,
00:18:13 - La experiencia es la clave.
00:18:18 Eso y la práctica.
00:18:21 Gracias.
00:18:23 Creo que no necesitamos sus letreros.
00:18:26 No parece, pero tenemos
00:18:31 En mi opinión,
00:18:37 ¿Por qué no me sorprende?
00:18:43 Deje su tarjeta, si quiere.
00:18:48 Pero no me haría
00:18:50 Muy tarde. Cuando estoy
00:18:54 ...mis esperanzas crecen.
00:18:57 Tengo mucho trabajo hoy, así que...
00:19:01 Éste es uno de mis letreros.
00:19:05 Sólo modelos,
00:19:09 ¿Por qué no le creo?
00:19:15 Bien.
00:19:18 Éste es el trato.
00:19:21 Le mostraré los modelos.
00:19:24 ...me voy. Sin presionar.
00:19:28 Vendedor que no presiona. Es raro.
00:19:31 Hago lo que puedo por mis clientes.
00:19:34 Estoy segura.
00:19:36 Entonces...
00:19:37 ...¿qué dice?
00:19:43 - Tráigalos.
00:19:47 Isobel.
00:19:49 Isobel.
00:19:51 ¿lsobel qué?
00:19:54 - DeLarno.
00:19:58 - Nos vemos el viernes.
00:21:43 Tengo un bate
00:21:48 Al cuarto, ahora.
00:21:49 - ¿Por qué el apuro?
00:21:53 ¡Eso es pura mierda!
00:21:54 - Eso es mierda.
00:21:57 No discuto lo específico,
00:22:01 ¡Nunca debimos volver aquí!
00:22:03 ¿Quieres que me vaya? Me iré.
00:22:06 No, cariño.
00:22:12 Vamos, cariño.
00:22:14 - Espera, espera.
00:22:28 Dios.
00:22:30 Dios.
00:22:41 Quiero que te termines dentro de mí.
00:22:58 Buen juego.
00:23:02 Deberíamos irnos.
00:23:05 ¿Lista para el viernes por la noche?
00:23:08 - Se me pone la piel de gallina.
00:23:15 ¿Es seguro ir al Possessión?
00:23:17 Sí. Es perfecto.
00:23:20 ...y sólo estaremos
00:23:23 Hay que dejar las emociones.
00:23:25 - Preocúpate por las tuyas.
00:23:29 - La odio.
00:23:32 El odio es la antítesis del amor,
00:23:35 Vamos, no me vengas con eso.
00:23:38 Sé que aún sientes algo por ella.
00:23:40 Isobel, te amo.
00:23:45 Me preocupó que fueras
00:23:52 ...o a dejar escapar algo.
00:23:54 No es posible.
00:23:57 Florence es muchas cosas,
00:24:00 ¿Quién está casado con ella?
00:24:03 ¡Tendremos un millón
00:24:07 Muy bien.
00:24:12 Bien, ¿estamos seguros...
00:24:16 ...que Ida pagará el rescate
00:24:20 Puedo alejarla
00:24:22 - Luego, no importará, porque...
00:24:28 - ¿Listo?
00:24:39 Un maldito millón de dólares.
00:25:02 Lewis.
00:25:04 ¿Es Lewis Brookbank?
00:25:06 - ¿Quién es Ud.?
00:25:12 No quise asustarlo.
00:25:14 Quiero comprar la gasolinera.
00:25:17 Toda la propiedad, incluida la casa.
00:25:20 Creí que era mejor venir.
00:25:23 Así soy.
00:25:25 Me importa. Así soy.
00:25:29 Hablé con la Srta. Caswell
00:25:33 Le dije que me interesaba.
00:25:40 Estaba algo impaciente.
00:25:43 No soy el propietario.
00:25:45 - ¿En serio?
00:25:50 - Quizá pueda hablarle por mí.
00:25:55 Todo se vende.
00:25:57 - Sólo se necesita la oferta correcta.
00:26:07 Si le habla
00:26:12 Ud. Sabe.
00:26:29 Qué bien. ¿Un nuevo cliente?
00:26:32 Los encontré a los dos.
00:26:35 - ¿Quiénes son?
00:26:39 - ¿Ralph Hagen?
00:26:43 ¿Lo conoces?
00:26:45 Sí. Todos aquí lo conocen.
00:26:49 Dirige Zapatos DeCroix.
00:26:52 Es demasiado caro.
00:26:53 Olvida los zapatos.
00:26:56 Está casado
00:26:58 - ¿Quién es?
00:27:01 Son como los Kennedy del condado
00:27:05 ¿ÉI entró en la familia?
00:27:09 Pero dicen que la madre de ella
00:27:12 - ¿Por qué?
00:27:15 ...y lo es.
00:27:16 Pero esa basura tan atractiva
00:27:22 Pero no tanto como tú.
00:27:24 - ¿Cómo sabes eso?
00:27:27 ...y ellos hablan mucho.
00:27:29 Los ricos son muy dramáticos.
00:27:31 Eso me hace sentir mejor
00:27:37 Un momento. ¿Dices que
00:27:41 El viernes a la noche.
00:27:44 - ¿Y qué vas a hacer?
00:27:49 Matarán a Florence.
00:27:51 - Debes ir con la policía.
00:27:53 No congenio
00:27:55 Además, ésta es una rama
00:28:00 ¿O debería decir, un millón?
00:28:05 ¿Un millón de dólares?
00:28:08 - Es una locura.
00:28:09 Hablando de locura,
00:28:13 - ¿Quién?
00:28:17 ¿El Sr. Clairmont?
00:28:20 - Es de Beverly Hills.
00:28:22 No quiero que hables con él.
00:28:25 Con seguridad no vino
00:28:31 Eres paranoico. Piensas
00:28:35 No tienes mi pasado.
00:28:43 ¿lncluida una esposa
00:28:49 - Tema cerrado.
00:28:54 Lo llamo cerrado.
00:29:04 ¿Crees que romper
00:29:07 ¡Ella se interpone entre nosotros!
00:29:10 ¿Sabes qué?
00:29:13 ...olvide el pasado
00:31:41 BIENVENIDOS
00:32:03 Tu madre dijo
00:32:05 No, dijo que eras
00:32:09 Recuérdame otra vez.
00:32:11 Porque lo tengo
00:32:14 - En tus sueños.
00:32:19 No te haría mal
00:32:22 ¿Dónde estabas?
00:32:29 ¿Trabajaste duro?
00:32:32 ...y no me hablas?
00:32:36 Son para niños de 8.
00:32:39 Te pregunté algo.
00:32:41 Llamé y dijeron que te fuiste.
00:32:44 Trataba de conseguir un préstamo
00:32:50 Las mujeres que van
00:32:53 Aceptémoslo,
00:32:55 No puedo creer que quebraras
00:33:00 Es increíble.
00:33:03 Para sacarle más dinero.
00:33:05 Sí.
00:33:10 Eres un verdadero encanto.
00:33:21 - ¿Adónde vas?
00:33:24 ...por dinero para ti,
00:33:26 - Dile que necesitas Botox.
00:33:28 - Es muy gracioso.
00:33:32 No puedo creer
00:33:35 No es mala idea.
00:33:37 ...para una liposucción.
00:33:39 Para deshacerme
00:33:47 Peso 72. Y estoy
00:33:54 Espero que esa cotorra se muera.
00:33:59 Oye. ¿Adónde vas?
00:34:03 ¿Puedo ir?
00:34:07 Ese vecindario parecía
00:34:12 A menos que lo estuvieras
00:34:14 Váyase al diablo.
00:34:16 Eso no fue amable.
00:34:18 Calma. Vamos. ¿Cómo estás?
00:34:24 ¿Estás bien?
00:34:26 Las gasolineras
00:34:29 ¿Por qué lo crees? Ve por ahí.
00:34:35 Justo ahí.
00:34:51 ¿Dónde está tu sexy esposa, Janice?
00:34:55 Váyase al diablo.
00:34:59 ¿Qué sabes de un tipo
00:35:03 Váyase al diablo.
00:35:06 ¿Y de un bote
00:35:10 - Váyase al diablo.
00:35:14 ¿Quién diablos es usted?
00:35:17 Así funcionará esto.
00:35:22 ...y tú las respondes.
00:35:28 Hace unos 4 meses el bote apareció
00:35:33 - Y no había nadie en él.
00:35:36 Deke y tu esposa, Janice,
00:35:39 Está desaparecida.
00:35:42 - No hablamos desde que me dejó.
00:35:47 ¿Ves esto?
00:35:51 Está registrado a tu nombre.
00:35:53 ¿Sabes dónde lo encontraron?
00:35:56 ¿Dentro de su culo?
00:35:59 En el fondo del bote.
00:36:04 ¿Sabes qué pienso?
00:36:06 Que sorprendiste a Deke
00:36:10 Y los mataste.
00:36:12 Si cree esa historia,
00:36:15 No trabajo para la policía.
00:36:17 Pueden tenerte
00:36:20 - ¿Y qué quiere?
00:36:24 Yo no lo maté. Ella me abandonó
00:36:29 Me das el cuerpo de Deke
00:36:32 La policía no sabrá nunca nada.
00:36:37 Vamos. Llévame a mi auto.
00:36:41 Y organiza tu historia.
00:36:43 Hablaremos otra vez
00:37:03 Hola, cariño.
00:37:07 ¿Qué te pasó en la cabeza?
00:37:15 Me tropecé con algo.
00:37:19 ¿Estás en problemas?
00:37:23 Esto es cortesía de tu cliente,
00:37:29 Piensa que maté a Janice
00:37:34 ¿Quién es él?
00:37:36 El tipo que andaba con ella.
00:37:40 ¿Y por qué dice eso?
00:37:43 Bueno, el maldito
00:37:48 ...en el bote en el que
00:37:54 No maté a mi esposa.
00:37:58 No, no. No maté a mi esposa.
00:38:22 Janice.
00:38:42 Entonces me asusté.
00:38:46 Y me deshice de los cuerpos.
00:39:04 Bueno. No es tan malo.
00:39:06 No tanto como matarlos
00:39:09 No hay forma de que no
00:39:13 Además andaba con Clarkson.
00:39:18 Pensé que el arma
00:39:26 ¿Por qué no ha ido a la policía?
00:39:29 No estoy seguro.
00:39:31 Pero cuando me golpee
00:39:34 ...se lo preguntaré.
00:39:53 Y ahora, ¿qué?
00:39:56 ¿Cuál es tu plan?
00:39:58 Tengo uno. Lo tengo.
00:40:04 Deberías ir con la policía.
00:40:07 Puedo arreglarlo.
00:40:09 Sólo tú y yo, lo prometo.
00:40:11 Rita, confío en ti,
00:40:16 Lo sabes, ¿verdad?
00:40:26 ¿Qué tengo que hacer?
00:40:28 Haz lo que mejor haces.
00:40:30 - ¿Qué?
00:40:32 Conseguiré el millón,
00:40:35 ...respirándome en la nuca.
00:40:45 Tomo eso como un sí.
00:40:51 - No me mires así.
00:40:53 - Con esa sonrisa.
00:40:56 - Esa sonrisa de "Soy tan sexy".
00:41:00 - Y no lo olvides.
00:41:41 - Hola, cariño.
00:41:48 Debo levantarme.
00:41:53 Parece que ya lo estás.
00:41:57 Hay tiempo suficiente para eso.
00:42:02 - ¿Qué isla?
00:42:17 Te amo.
00:42:21 Te amo.
00:42:28 - ¿Cuál es el veredicto?
00:42:31 Gracias.
00:42:38 ...éste...
00:42:40 - ¿Éstos?
00:42:42 Símbolos de alquimista.
00:42:46 Ambos elementos esenciales.
00:42:49 Uno inflamable.
00:42:52 ¿Qué hay de tu nariz?
00:42:54 Era joven y estúpido.
00:43:02 Azufre.
00:43:07 Azufre y mercurio.
00:43:11 Debes usarlos
00:43:16 Debo irme.
00:43:20 Dile a tu jefe que me llame.
00:45:18 - ¡Maldita sea!
00:45:26 - No hagas eso.
00:45:28 ¿lncómodo?
00:45:30 Estoy incómodo ahora, idiota.
00:45:33 Claro que puedes.
00:45:41 ¿Por qué quieres saber
00:45:48 Deke era mi hermano.
00:45:55 Bien. Y te molesta
00:45:59 No.
00:46:01 Continúa.
00:46:03 Nuestra madre murió. Dejó una gran
00:46:09 Dinero, propiedades, todo.
00:46:15 - Hijo de puta.
00:46:21 - Ahora es mío.
00:46:25 Necesitas su cuerpo para probar
00:46:30 Hasta que Deke
00:46:32 Deke no aparecerá.
00:46:36 Está muerto.
00:46:38 Tú lo sabes.
00:46:41 No maté a tu hermano.
00:46:44 O a mi esposa.
00:46:47 Uds. Estuvieron en el bote.
00:46:52 Ésta es mi teoría.
00:46:54 Quizá estuviste en el bote
00:46:59 ...pero Janice
00:47:04 Tengo tu arma.
00:47:10 - ¡Está bien!
00:47:15 No me importa quién lo mató.
00:47:21 Y necesitas tu arma. ¿Trato hecho?
00:47:25 No hay trato.
00:47:27 - ¿Qué?
00:47:29 Sin un arma, sin un cuerpo,
00:47:33 ¡Mierda!
00:47:36 ¿Lo has pensado?
00:47:40 Desde las putas con que andas hasta
00:47:46 Está bien.
00:47:50 - ¡Cristo!
00:47:57 Escúchame, idiota.
00:48:01 ...tu arma, mi hermano muerto
00:48:06 Pero vas detrás de algo.
00:48:08 Y quizás es ilegal.
00:48:10 Tu imaginación saca lo mejor de ti.
00:48:13 Vi tu expediente, Lew.
00:48:17 Eres lo suficientemente
00:48:20 Hazte un favor.
00:48:26 Tienes hasta mañana para decirme
00:48:29 Si no, piensa en lo que voy a hacer.
00:48:35 Mira este maldito auto.
00:48:53 ¿La conseguiste?
00:48:56 También me alegra verte.
00:49:02 - ¿Qué es esto?
00:49:05 Es una cara sonriente.
00:49:07 Lo sé. Es linda.
00:49:10 Cariño, es un secuestro.
00:49:17 Pero está por detrás.
00:49:20 Debes ponérsela al revés,
00:49:25 ¿Ves?
00:49:28 - Sí.
00:49:30 ...necesitaremos hasta la tarde
00:49:33 - Distrae a Herbert por ese tiempo.
00:49:37 Una de las propiedades
00:49:40 Cariño, ten cuidado.
00:49:44 Me asusta. ¿Está bien?
00:49:47 Vigilaré a Ralph
00:49:50 ...y lleve a Florence al bote.
00:49:54 No sé el momento exacto,
00:49:58 No será difícil adivinar
00:51:48 Entiendo, pero sólo a esa hora
00:51:52 Es sólo un pedazo de terreno baldío.
00:51:55 ¿Por qué no podemos
00:51:57 La tiene cerrada y asegurada.
00:52:01 ¿Puedo recogerlo?
00:52:03 ¿A las 7:00?
00:52:08 ¿Sr. Clarkson?
00:52:11 ¿Cómo me llamó?
00:52:16 Creo que deberíamos vernos.
00:52:18 Quizá hay alguien más
00:54:02 Cálmese.
00:54:06 Siento que deba llevar eso,
00:54:09 De esa manera, vivirá, y eso...
00:54:12 ...es mejor
00:54:16 Su plan era matarla, Sra. Hagen.
00:54:19 Si le quito la máscara,
00:54:26 Bien.
00:54:42 - No es muy gentil, ¿o sí?
00:54:46 Abra. Abra. Vamos.
00:54:48 - ¿Qué?
00:54:59 ¿Dónde estoy?
00:55:02 ¿Quién es usted?
00:55:05 No es mi caballero
00:55:08 Digamos que mi armadura
00:55:14 Déjeme ir.
00:55:16 No puedo. Aún no.
00:55:22 ¿Cómo pudo pensar
00:55:27 ÉI y su estúpida puta, Isobel.
00:55:31 Ella tampoco es muy lista.
00:55:35 Qué pareja ganadora hacen.
00:55:39 ¿Cómo encaja Ud. En esto?
00:55:41 Yo no encajo. Soy el giro
00:55:47 Soy yo, cariño.
00:55:53 ¡No! Por favor, no me la ponga.
00:55:58 La he oído chillar.
00:56:02 - Hola.
00:56:06 - Tenemos problemas.
00:56:09 ¿Ella está bien?
00:56:13 Sí, está bien.
00:56:19 Te estaba esperando
00:56:22 - ¿Sí?
00:56:26 - ¿Qué tipo?
00:56:28 ¿Clarkson? ¿Herbert?
00:56:30 - ¿Segura?
00:56:33 Santo Dios, es como si cada minuto
00:56:38 ¿Lo verás en la mañana?
00:56:40 - Sí. Aceptó verme.
00:56:45 ¿Y qué harás ahora?
00:56:47 Seguir el plan. Necesitaré
00:56:50 Detén a Herbert al menos
00:56:53 ¿Cuándo llamarás a Ralph?
00:56:55 A las 6.
00:56:57 - ¿Y si no te llama?
00:57:00 Si no, él e Isobel irán a la cárcel,
00:57:03 ...y nos vamos.
00:57:06 Oye, oye.
00:57:11 - ¿Sí?
00:57:13 ¡Anda! Anda.
00:57:37 Es mucho mejor que el ataúd.
00:57:43 No será por mucho.
00:58:10 - ¿Hola?
00:58:12 - ¿Quién habla?
00:58:14 - ¿Quién habla?
00:58:16 ...y la llevó a su bote.
00:58:18 Ya no está ahí.
00:58:19 Para Ud. Soy
00:58:22 ¿Tengo su atención?
00:58:24 ¿Ya le pidió el millón a su suegra?
00:58:27 - ¿Cómo supo...?
00:58:30 Lo está consiguiendo
00:58:33 Muy tarde.
00:58:35 - No puedo...
00:58:39 - ¿Qué quiere?
00:58:42 Quiero el dinero.
00:58:45 Eso es mierda.
00:58:47 No, Ralph. Es su destino.
00:58:50 Así es el juego.
00:58:52 Lleve el dinero en un morral
00:58:56 Muelle A- 1.
00:58:59 Estará en el teléfono
00:59:03 Si todo está bien, me da el dinero
00:59:08 Junto con sus $500000.
00:59:10 - ¿Por qué le das el dinero?
00:59:13 - No te preocupes, cariño.
00:59:16 Ya nada es seguro, Rita.
00:59:20 Muy bien. Debo irme.
00:59:27 Vaya, Srta. Caswell, qué sorpresa.
00:59:32 ¿Sabe qué hizo Lew
00:59:35 Sí. Pero hay un precio.
00:59:39 No busco dinero.
00:59:43 En serio.
00:59:51 - Dios.
00:59:53 ...déme un minuto!
00:59:55 ¿Por qué llamo?
00:59:59 Cálmate
01:00:01 Si me estás traicionando,
01:00:05 - No soy yo.
01:00:08 Sólo nosotros lo sabíamos.
01:00:10 Calmémonos un segundo
01:00:14 Mierda. Quizá...
01:00:16 Quizá Ida se enteró.
01:00:18 ¿lda? ¡Es una idiota!
01:00:21 ...mientras ese loro canta.
01:00:25 No la subestimes, Ralph.
01:00:28 Genial. Quizá el loro
01:00:31 - ¿Cómo se oía?
01:00:35 - El tipo del teléfono.
01:00:39 Como un clavo en nuestro ataúd.
01:00:41 No. Ya vi su cara.
01:00:44 Por favor, por favor.
01:00:48 Sólo un segundo.
01:00:54 Si pudiera quitármela.
01:00:57 Estoy muy incómoda.
01:01:01 Si pudiera quitármela.
01:01:03 No me iré.
01:01:07 Por favor.
01:01:10 Bueno, un segundo.
01:01:13 Gracias.
01:01:16 Muchas gracias.
01:01:34 - ¿Qué hacemos?
01:01:36 ...hasta que piense en algo.
01:01:38 - ¿Cuándo será eso?
01:01:42 ¡Cuando me salga
01:01:44 ¡Si tienes alguna idea,
01:01:58 Tiene manos lindas.
01:02:04 Eso es reconfortante.
01:02:09 Me gusta como me soba.
01:02:14 Se siente genial.
01:02:18 ¿Sabe cuando eso pasa?
01:02:21 Me recuerda a los niños...
01:02:23 ...con sus manos
01:02:26 No soy un niño.
01:02:28 Pero le gustan las galletas, ¿verdad?
01:02:35 Es muy dulce.
01:02:38 Tiene esa rara combinación...
01:02:40 ...de dulce y peligroso
01:02:45 Me gustan los hombres peligrosos.
01:02:48 Ralph era peligroso...
01:02:51 ...si es que puede creerlo.
01:02:55 Ahora sólo es...
01:02:59 ¿Qué?
01:03:03 Sólo un tipo que trabaja
01:03:13 Sus manos son muy grandes.
01:03:18 Manos grandes...
01:03:21 ...zapatos grandes.
01:03:31 Propongo que hagamos que una
01:03:38 - ¿Sí?
01:03:47 Janice.
01:03:57 Abrázame, cariño. Abrázame.
01:04:05 Janice...
01:04:12 - No. No.
01:04:14 - No puedo.
01:04:15 Está bien, cariño.
01:04:19 Sólo un segundo.
01:04:22 Por favor. Sería lindo.
01:04:26 Sólo un segundo.
01:04:38 Idiota.
01:04:52 ¿Lew?
01:04:57 ¿Qué pasó?
01:04:59 ¡Rita! ¡No!
01:05:02 ¡No! ¡Trae la cinta!
01:05:06 La cinta. ¡Cállese!
01:05:10 - ¿Qué pasa?
01:05:14 - Cállese.
01:05:15 - Debería chuparle el pito...
01:05:23 Está mintiendo.
01:05:27 - Miente.
01:05:30 - Rita, por favor.
01:05:45 - Cariño.
01:05:48 Lo siento. Lo siento mucho.
01:05:52 Perdóname.
01:05:55 ¿Cómo perdonarte
01:06:08 ¿Tú...
01:06:10 ...te reuniste con Clarkson?
01:06:13 ¿Quieres saberlo?
01:06:16 Sí, eso pregunté.
01:06:20 Nos reunimos e hice
01:06:23 Le mostré propiedades.
01:06:25 ¿Dónde está ahora?
01:06:27 Lo dejé en Santa Bárbara
01:06:31 ¿Qué vas a hacer?
01:06:33 ¿Qué vas a hacer? Nos vio.
01:06:36 - ¿Qué vas a hacer?
01:06:37 ¡No!
01:06:40 Puedo arreglar esto. Puedo hacerlo.
01:06:43 - Podemos ser millonarios.
01:06:48 - Creí que no eras un asesino.
01:06:50 Si nos detenemos,
01:06:58 Lo que pasó con ella fue que...
01:07:03 Nos besamos. Eso fue todo.
01:07:11 Fue como el final de algo.
01:07:15 Para poder empezar contigo.
01:07:18 Lo juro.
01:07:24 La traeremos, Ida.
01:07:29 Lo sé, pero hubo cambios...
01:07:32 ...así que se hace así o no hay trato.
01:07:36 ¿Bien? Lo llamo luego. Adiós.
01:07:38 - ¿Algo de Clarkson?
01:07:42 Bien. Me voy.
01:07:45 - ¿Lewis?
01:07:48 Creo que yo debería ir por el dinero.
01:07:51 - ¿Qué?
01:07:56 Escúchame.
01:07:57 Ralph espera a un hombre
01:08:00 No sospecharán
01:08:03 - ¿La policía?
01:08:06 No sabes si la llamó.
01:08:08 Si los veo,
01:08:10 ...y nadie sabrá nada.
01:08:13 No, no. Es muy peligroso.
01:08:16 Es más peligroso si vas tú.
01:08:19 Quédate con ella
01:08:22 Así puedes pensar
01:08:26 Escucha, cariño.
01:08:30 Puedo hacerlo.
01:08:32 - Puedo hacerlo.
01:08:35 - Sí.
01:08:37 - Bien.
01:08:41 Lo tendré.
01:08:43 ¿La última rama?
01:08:45 La última rama.
01:08:48 Aún te odio.
01:10:17 ¿Qué estás buscando?
01:10:20 Suelta eso.
01:10:25 Sigues perdiendo esa arma, Lew.
01:11:33 Vamos, Lewis.
01:11:37 Creo que quieren hablarte.
01:11:45 - ¿Sí?
01:11:47 ¿Estás bien?
01:11:50 Sí. Todo está bien.
01:11:53 Todo está bien.
01:11:57 Termina de cubrirla.
01:12:28 Dios, qué nido de ratas.
01:12:31 Mira este traje.
01:12:34 Tres días persiguiéndote.
01:12:42 ¿Crees que Ralph la extrañará?
01:12:47 Te dije que hay muchas formas
01:12:50 ¿Por qué esa manía
01:12:53 - ¿Por qué?
01:12:56 ...cuando estuviste en ese bote...
01:13:00 ...viste a tu mujer
01:13:03 No podía ser fácil para ti.
01:13:08 ¿Dónde está Deke?
01:13:10 En el infierno, espero.
01:13:15 ¿Por qué la mataste?
01:13:18 Eso no importa.
01:13:40 ¿Dónde está Deke?
01:13:46 Suéltalo.
01:13:48 ¿Dónde está Deke?
01:13:52 - Suéltalo.
01:13:56 ¡Suéltalo!
01:13:59 ¡Mierda!
01:14:28 Estás llena de sorpresas.
01:14:31 - ¿Está muerto?
01:14:36 Eso espero.
01:14:39 Fue en defensa propia. Yo mismo.
01:14:44 Sigue valiendo la pena.
01:15:04 Debemos irnos.
01:15:07 - ¿Y los cuerpos?
01:15:10 Voy a decirle adiós a este basurero.
01:15:19 Maldición.
01:15:29 ¿Qué es esto?
01:15:32 ¿Qué mierda es ésta?
01:15:34 Es papel blanco.
01:15:37 Lo revisé.
01:15:40 ¡Oye, oye! Querías que acabara
01:15:53 Maldición.
01:15:58 Lo siento.
01:16:08 ¿Cómo pudo engañarme
01:16:14 Quizá son más listos
01:16:19 ¿Qué dijiste?
01:16:23 ¿Qué hacemos? No tenemos
01:16:27 ¿Qué dijiste?
01:16:30 Dijiste, "Son más listos".
01:16:40 - ¿Adónde vas?
01:16:42 - ¿Por qué?
01:16:44 Si hallo a Ralph,
01:16:46 No saben que yo sé
01:16:49 ¿Podrías repetirlo?
01:16:53 - Lo último.
01:16:55 Ve donde Ralph. Llámame
01:17:00 ¿Puedes hacer
01:17:04 Sí.
01:17:48 ¡Siéntate!
01:17:50 Vayamos con calma.
01:17:53 Tú y Ralph
01:17:55 Y recibieron el dinero de su madre.
01:17:59 - Aún no termina.
01:18:01 ...al tipo que llamó.
01:18:04 La bolsa tenía
01:18:08 ¿Cómo sé que no miente?
01:18:10 Oye, princesa, no estaría aquí
01:18:16 - ¿Cómo supo del plan?
01:18:19 Y el hecho de que ustedes
01:18:22 - Pero, principalmente, el destino.
01:18:28 Lo esperas, ¿verdad?
01:18:35 Bien. Esperaremos juntos.
01:18:38 O tú tienes el dinero
01:18:44 Como sea, lo conseguiré.
01:18:52 No preguntes cómo, lo sé.
01:18:56 Necesito verte primero.
01:18:59 Hay más en todo esto.
01:19:03 Debemos vernos esta noche.
01:19:07 No hay otra forma.
01:19:10 ¿Hay policías?
01:19:13 No. Ninguno.
01:19:18 Sigue vigilando. Llámame
01:19:21 ¿Qué pasa?
01:19:24 Arreglaremos esto.
01:19:27 - ¿Por qué? ¿Para qué?
01:19:54 - Izzy.
01:19:56 Bienvenido a bordo.
01:19:59 - ¿Quién diablos eres?
01:20:03 Tomen nota de esto, los dos:
01:20:06 Son muy malos secuestradores.
01:20:09 - ¿De qué habla?
01:20:13 Yo hago las preguntas aquí.
01:20:17 - Se lo di a Ud.
01:20:19 Me diste papel en blanco
01:20:22 ¿Dónde está el dinero?
01:20:24 - ¿Dónde está?
01:20:31 ¡Mierda!
01:20:33 - ¡Estabas en esto!
01:20:35 ¡Alto! Hagamos un trato.
01:20:39 ¿Dónde está el dinero?
01:20:41 - ¿Y mi esposa?
01:20:43 ¿Qué? ¿La mató?
01:20:45 Al diablo con esto.
01:20:50 ¿Sí? Hola, cariño.
01:20:56 - ¿Dónde está el dinero?
01:21:02 No pasaba nada ahí.
01:21:03 ¡No te quejabas cuando
01:21:06 ¡Cállense los dos!
01:21:08 Me están dando dolor de cabeza...
01:21:16 ¡Dios mío!
01:21:18 ¡Quieto todo el mundo!
01:21:21 ¡AI suelo!
01:21:23 - ¡Todos al piso!
01:21:40 Lew. ¿No es su nena la que está
01:21:45 Creo que todos estamos acabados.
01:22:00 Dicen que hay que escoger:
01:22:02 Amor o dinero.
01:22:05 Siempre pensé
01:22:15 - No contraté un abogado.
01:22:19 En privado.
01:22:22 Tengo una declaración
01:22:25 ...de cómo se produjo su arresto.
01:22:27 Siendo la versión de
01:22:31 ...presumo que la suya
01:22:35 Exactamente.
01:22:38 Vaya gente con la que se topó.
01:22:40 Herbert Clarkson,
01:22:42 ...tenía un historial de extorsiones.
01:22:46 Además era buscado
01:22:52 Yo no debería leer esto, ¿verdad?
01:22:55 - ¿Cómo está su memoria?
01:22:59 ¿Qué dicen Ralph e Isobel?
01:23:01 Ralph e Isobel DeLarno
01:23:04 Los jurados no les creen a los
01:23:08 En cambio, la Srta. Caswell
01:23:17 Nunca hallaron el dinero.
01:23:21 Ni un céntimo. Entonces...
01:23:24 ...comencemos, ¿le parece?
01:23:34 Rita hizo que empezáramos
01:23:37 Y consiguió