Three Way

fr
00:00:45 Comment c'était, mon amour?
00:00:52 C'est terminé, Lew.
00:01:17 Je t'aime.
00:01:19 Je t'aime pas.
00:01:22 Tu sais ce que
00:01:24 Déménager d'un motel pouilleux
00:01:29 Le fait que tu sois
00:01:33 Je n'aime vraiment pas
00:01:34 que tu reluques
00:01:37 - Arrête.
00:01:53 NE PAS DÉRANGER
00:01:55 - On vient de faire I'amour.
00:01:59 Et c'était la dernière fois.
00:02:20 - Janice.
00:03:26 8 mois plus tard
00:03:45 SubRip by divx.NeKryXe.com
00:04:37 BAIGNADE DANGEREUSE
00:05:40 CHEZ REDMAN - BARBECUE
00:06:25 BARBECUE REDMAN
00:07:14 J'ai peur qu'lda appelle la police
00:07:18 quand tu auras demandé la rançon.
00:07:25 Ça me fout la trouille, c'est tout.
00:07:28 Et si elle paie pas
00:07:31 Elle est folle.
00:07:36 Et ça risque pas de...
00:07:39 - C'était quoi?
00:07:42 C'est bien ma bite.
00:07:44 Je veux juste m'assurer
00:07:49 Quand le corps sera retrouvé.
00:07:51 Le seul corps qui me préoccupe
00:07:58 Chéri, je...
00:08:00 Je lui ferai rien tant qu'on aura pas
00:08:07 - Merde.
00:08:10 J'arrive pas à enlever ton soutif.
00:08:12 - J'arrive pas...
00:08:15 Détends-toi.
00:08:37 Tu aimes ça, hein?
00:09:04 C'est une nouvelle cravate.
00:09:08 Elle va se demander où tu es.
00:09:15 T'as raison.
00:09:17 Je déteste me cacher ici comme ça.
00:09:21 Avec une voiture comme chambre.
00:09:23 Tout est un putain de secret.
00:09:26 Je pensais
00:09:29 Tu connais le problème
00:09:34 La plupart des gens
00:09:37 Je ne suis pas la plupart des gens
00:09:41 C'est pour ça que tout ira bien.
00:10:22 - Seigneur!
00:10:26 - C'est votre véhicule?
00:10:29 Chez Redman.
00:10:31 Sacré bon barbecue.
00:10:33 C'est la sauce au miel
00:10:36 La vie est courte.
00:10:40 Bon, écoutez. Y a pas de mal.
00:10:44 Mais quand je vois un véhicule
00:10:48 et se comporter en malade mental,
00:10:54 Les gens se font des idées.
00:10:56 Ils croient pouvoir faire des trucs.
00:10:59 Sortir en pleine nuit,
00:11:03 Manigancer quelque chose.
00:11:05 Y a toujours quelqu'un pour les voir.
00:11:08 Vous avez raison.
00:11:09 Oui, je sais que j'ai raison.
00:11:30 - Salut, Al. Ça va?
00:11:32 Comment va? Occupé?
00:11:35 Pas trop.
00:11:37 Un paquet de cigarettes.
00:11:40 Une bouteille de vodka.
00:11:45 LES RESTAURATEURS
00:11:49 Ça aussi.
00:11:53 On se dit que si on y arrive pas
00:11:56 on mérite pas une deuxième chance.
00:11:59 Eh bien, c'est faux.
00:12:00 Parfois, la 2e fois n'a rien à voir
00:12:04 - Personne n'est parfait, Lew.
00:12:07 Hé, merci.
00:12:15 Pas mal.
00:12:34 - Salut.
00:12:40 Tu m'as manqué hier soir.
00:12:42 J'ai été pris. Il était tard.
00:12:48 A I'avenir, réveille-moi,
00:12:52 Pose ça. Dangereux.
00:12:56 Quoi de neuf?
00:13:00 Un type est venu
00:13:02 et m'a dit qu'il voulait acheter
00:13:05 Il I'a vue en allant à Carpinteria
00:13:07 et j'ai cherché
00:13:10 Si tu vends la station-service,
00:13:14 Tu peux habiter avec moi.
00:13:16 Et ton frère?
00:13:21 Sans oublier ce truc sans poils
00:13:26 Non, merci.
00:13:35 Tu te plains toujours
00:13:39 Si on habitait ensemble, on pourrait
00:13:43 J'ai une meilleure idée.
00:13:45 - Quoi? Faire plus de panneaux?
00:13:48 Une affaire s'est présentée hier soir.
00:13:51 Quel genre d'affaire?
00:13:54 Qui nous tirera
00:13:56 qu'en partageant le loyer
00:14:00 C'est légal?
00:14:02 "C'est légal?"
00:14:09 Tu veux en savoir plus?
00:14:26 On va être riches.
00:15:35 Tu sais même pas qui ils sont.
00:15:38 Pas encore.
00:15:41 Mais j'ai vu cet autocollant
00:15:44 Je suppose que le propriétaire est
00:15:50 Je vois pas où tu veux en venir.
00:15:52 Y a pas tant de galeries
00:15:56 Mes recherches
00:16:01 Si je trouve la voiture,
00:16:04 Le destin m'a mis
00:16:06 C'est un retour d'ascenseur pour tout
00:16:12 - Comment ça s'appelle? Le karma?
00:16:16 Se raccrocher aux branches.
00:16:18 Accroche-toi bien
00:16:21 Pour éviter de te noyer.
00:16:52 - Hé, vous faites de la restauration?
00:16:55 Chez Pappy.
00:16:59 Qui d'autre en fait?
00:17:01 Lexi est la seule autre
00:17:03 Elle a un tas de bric-à-brac,
00:17:06 Vous avez I'adresse?
00:17:16 LES RESTAURATEURS
00:17:24 T'inquiète pas. J'arrive à la maison
00:17:29 Je dois te laisser, chéri.
00:17:35 Bonjour. Je m'appelle Lew.
00:17:37 - Lew Brookbank.
00:17:40 Je viens pas pour une restauration,
00:17:45 Je suis dans les panneaux.
00:17:47 Vraiment?
00:17:50 Je fabrique des panneaux.
00:17:52 - Où ça?
00:17:54 Juste après Bates Road.
00:17:56 Quoi que vous vendiez,
00:17:59 Ça serait à Lexi de décider
00:18:05 Vous avez besoin de mes panneaux.
00:18:07 - Vous êtes expert en la matière?
00:18:10 Des années d'études,
00:18:13 - L'expérience est la clé, bien sûr.
00:18:18 Ça et la pratique, j'imagine.
00:18:21 Merci.
00:18:23 Je crois pas qu'on ait besoin
00:18:26 On le dirait peut-être pas,
00:18:31 Ce que j'en dis,
00:18:37 Pourquoi ça me surprend pas?
00:18:43 Vous pouvez laisser votre carte
00:18:48 Mais ne comptez pas trop dessus.
00:18:50 Trop tard. Quand je suis
00:18:54 j'ai toujours espoir.
00:18:57 Ecoutez, j'ai beaucoup à faire
00:19:01 Voilà un de mes panneaux.
00:19:05 Juste des maquettes,
00:19:09 Pourquoi je vous crois pas?
00:19:18 Voilà ce qu'on va faire.
00:19:21 vous montrer les maquettes.
00:19:24 je m'en vais.
00:19:28 Un vendeur qui force pas la main.
00:19:31 Je fais ce que je peux
00:19:34 J'en suis sûre.
00:19:36 Alors...
00:19:37 qu'en dites-vous?
00:19:43 - Apportez-les.
00:19:47 Isobel.
00:19:49 Isobel.
00:19:51 Isobel comment?
00:19:54 - DeLarno.
00:19:58 - Bien. Alors à vendredi.
00:21:43 J'ai une batte de base-ball
00:21:48 Dans la chambre, vite!
00:21:49 - Pourquoi vous êtes si pressés?
00:21:53 C'est que des conneries!
00:21:54 - Des conneries.
00:21:57 Je discute juste les petits détails.
00:22:01 On aurait jamais dû revenir ici!
00:22:03 Tu veux que je parte?
00:22:06 Non, chéri.
00:22:12 Allez, viens.
00:22:14 - Attends, attends.
00:22:28 Oh, mon Dieu.
00:22:41 Je veux que tu jouisses en moi.
00:22:58 Bonne partie.
00:23:02 On devrait partir.
00:23:05 T'es prête pour vendredi soir?
00:23:08 - Tu m'en donnes la chair de poule.
00:23:15 Ça craint pas
00:23:17 C'est parfait.
00:23:20 seuls moi et Florence
00:23:23 Faudra contrôler tes émotions.
00:23:25 - Parle pour toi.
00:23:29 - Je la déteste.
00:23:32 La haine est I'opposé de I'amour,
00:23:35 Arrête, fais pas de I'esprit avec moi.
00:23:38 T'as encore des sentiments pour elle.
00:23:40 Isobel, je t'aime.
00:23:45 J'ai juste peur
00:23:52 ou que tu attires les soupçons.
00:23:54 Ça n'arrivera jamais.
00:23:57 Florence est bien des choses,
00:24:00 Qui est marié avec elle?
00:24:03 On aura 1 million de dollars
00:24:07 Allez.
00:24:12 Bon, alors on est sûrs
00:24:16 qu'lda paiera la rançon
00:24:20 Je peux I'en empêcher
00:24:22 - Après, ça n'aura plus d'importance...
00:24:28 - T'es prêt?
00:24:39 Un putain de million de dollars.
00:25:02 Lewis.
00:25:04 Vous êtes Lewis Brookbank?
00:25:06 - Qui êtes-vous?
00:25:12 Je voulais pas vous faire peur.
00:25:14 Je veux acheter
00:25:17 Enfin, toute la propriété,
00:25:20 Je pensais fouiner dans le coin.
00:25:23 C'est ma nature.
00:25:25 Ça me gêne.
00:25:29 J'ai parlé à Mme Caswell
00:25:33 Elle a dit de voir
00:25:40 J'étais un peu impatient.
00:25:43 Je ne suis pas le propriétaire.
00:25:45 - Vraiment?
00:25:50 - Vous pourriez lui parler à ma place.
00:25:55 Tout est à vendre.
00:25:57 - Il suffit de faire une bonne offre.
00:26:07 S'il change d'avis...
00:26:12 Vous comprenez.
00:26:29 Joli. Un nouveau client?
00:26:32 Je les ai trouvés. Tous les deux.
00:26:35 - Qui c'est?
00:26:39 - Ralph Hagen?
00:26:43 Quoi, tu le connais?
00:26:45 Eh bien, oui. Je veux dire,
00:26:49 Il dirige le magasin de chaussures.
00:26:53 Qu'est-ce que tu sais sur lui?
00:26:56 II est marié
00:26:58 - C'est qui?
00:27:01 C'est les Kennedy du comté
00:27:05 Il est apparenté à eux par mariage?
00:27:09 Mais on raconte que sa mère
00:27:12 - Pourquoi?
00:27:15 Ce qu'il est.
00:27:16 Mais un péquenaud aussi bien foutu
00:27:22 Mais pas aussi bien foutu que toi.
00:27:24 - Comment tu sais ça?
00:27:27 et ils parlent beaucoup.
00:27:29 Ils font des drames de tout.
00:27:31 Je suis mieux dans la peau
00:27:37 Tu veux dire que Ralph
00:27:41 Vendredi soir.
00:27:44 - Tu vas faire quoi?
00:27:49 Ils vont la tuer
00:27:51 - Tu dois aller à la police.
00:27:53 On fait pas bon ménage.
00:27:55 En plus, c'est une branche
00:28:00 Ou devrais-je dire un million?
00:28:05 Un million de dollars?
00:28:08 - C'est dingue.
00:28:09 En parlant de ça,
00:28:13 - Qui?
00:28:17 M. Clairmont?
00:28:20 - Il est très Beverly Hills.
00:28:22 Je veux plus que tu lui parles.
00:28:25 C'est sûr qu'il est pas venu
00:28:31 T'es parano. Tu crois que chaque
00:28:35 T'as pas mon passé.
00:28:43 Dont une femme
00:28:49 - Le dossier est clos.
00:28:54 II est clos pour moi.
00:29:04 Tu crois que casser un cadre
00:29:07 Elle est encore entre nous!
00:29:10 Tu sais quoi?
00:29:13 si tu veux qu'on ait
00:31:41 BIENVENUE À MONTECITO
00:32:03 Et ta mère disait
00:32:05 Non, elle disait que t'étais
00:32:09 Pourquoi on s'est mariés?
00:32:11 Parce que je suis monté
00:32:14 - Dans tes rêves.
00:32:19 Ça te tuerait pas
00:32:22 T'étais où?
00:32:29 T'as travaillé dur?
00:32:32 et tu refuses de me parler?
00:32:36 C'est fait pour cet âge.
00:32:39 Je te pose une question.
00:32:41 J'ai appelé le magasin.
00:32:44 J'étais parti essayer d'obtenir un prêt
00:32:50 Les seules clientes
00:32:53 Autant dire
00:32:55 J'arrive pas à croire
00:33:00 C'est incroyable. C'est pour ça
00:33:03 Pour lui soutirer
00:33:05 Ouais.
00:33:10 T'es un vrai charmeur.
00:33:21 - Où vas-tu?
00:33:24 pour t'obtenir de I'argent,
00:33:26 Dis-lui que tu as besoin de Botox.
00:33:28 - C'est la plus drôle, celle-là.
00:33:32 J'arrive pas à croire
00:33:35 Je lui demanderai de I'argent
00:33:37 pour me faire faire
00:33:39 Histoire de me débarrasser
00:33:47 Je pèse 72 kg.
00:33:54 J'espère que ce perroquet va crever.
00:33:59 Hé, où allez-vous?
00:34:03 Je peux venir?
00:34:07 Ce quartier semblait un peu trop cher
00:34:12 - Sauf si vous repériez les lieux.
00:34:16 C'est pas gentil.
00:34:18 Du calme. Allez. Ça va?
00:34:24 Ça va?
00:34:26 Alors vous êtes pas
00:34:29 Comment vous I'avez deviné?
00:34:35 Juste là.
00:34:51 Où est votre petite femme sexy,
00:34:55 Je vous emmerde.
00:34:59 Qu'est-ce que vous savez
00:35:03 Je vous emmerde.
00:35:06 Et d'un bateau
00:35:10 - Je vous emmerde.
00:35:14 Putain, qui vous êtes?
00:35:17 Voilà comment on va faire.
00:35:22 et vous y répondez.
00:35:28 II y a environ 4 mois, ce bateau
00:35:33 - Il n'y avait personne à bord.
00:35:36 Deke et votre femme
00:35:39 Elle a disparu.
00:35:42 On se parle plus.
00:35:44 Mensonge.
00:35:47 Vous voyez ça?
00:35:51 II est enregistré sous votre nom.
00:35:53 Vous savez où il a été trouvé?
00:35:56 Dans votre cul?
00:35:59 II était accroché
00:36:04 Ce que je crois,
00:36:06 c'est que vous avez surpris Deke
00:36:10 Et vous I'avez tué.
00:36:12 Si vous croyez ça,
00:36:15 Je travaille pas pour la police.
00:36:17 Je veux d'abord ce dont j'ai besoin.
00:36:20 - Quoi?
00:36:24 Je I'ai pas tué.
00:36:29 Vous me donnez le corps,
00:36:32 La police n'en saura jamais rien.
00:36:37 Allez, reconduisez-moi à ma voiture.
00:36:41 Et revoyez votre histoire.
00:36:43 On reparlera de tout ça demain soir.
00:37:03 Hé, ma chérie.
00:37:07 T'as quoi à la tête?
00:37:15 Je suis tombé
00:37:19 T'as des ennuis?
00:37:23 C'est un cadeau de ton client.
00:37:29 Ce con croit que j'ai tué Janice
00:37:34 C'est qui?
00:37:36 Celui avec qui
00:37:40 Et pourquoi il dit ça?
00:37:43 Eh bien, ce connard
00:37:48 dans le bateau
00:37:54 J'ai pas tué ma femme.
00:37:58 Non, non. J'ai pas tué ma femme.
00:38:22 Janice.
00:38:42 Ensuite j'ai paniqué.
00:38:46 Ensuite j'ai jeté les corps.
00:39:04 Oh, d'accord. C'est cool.
00:39:06 C'est pas aussi grave que
00:39:09 C'est sûr qu'on va me le reprocher.
00:39:13 En plus, elle baisait Deke Clarkson.
00:39:18 Je pensais que I'arme avait disparu.
00:39:26 Pourquoi il est pas allé
00:39:29 J'en sais trop rien,
00:39:31 mais la prochaine fois
00:39:34 je lui demanderai.
00:39:53 Et maintenant?
00:39:56 que prévois-tu de faire?
00:39:58 J'ai prévu quelque chose,
00:40:04 Tu devrais aller
00:40:07 Je peux arranger ça.
00:40:09 Y aura que toi et moi, promis.
00:40:11 Rita, je te fais confiance
00:40:16 Tu le sais, n'est-ce pas?
00:40:26 Qu'est-ce que je dois faire?
00:40:28 Ce que tu fais de mieux.
00:40:30 - C'est quoi?
00:40:32 Je peux avoir le million,
00:40:37 J'ai besoin que
00:40:45 Je prends ça pour un oui.
00:40:51 Me regarde pas comme ça.
00:40:53 - Avec ce sourire.
00:40:56 - Ton sourire "Je suis si sexy".
00:41:00 - Ne t'avise pas de I'oublier.
00:41:48 Je dois me lever.
00:41:53 On dirait que c'est déjà fait.
00:41:57 On aura plein de temps pour ça.
00:42:02 - Quelle île?
00:42:17 Je t'aime.
00:42:21 Je t'aime.
00:42:28 - Quel est le verdict?
00:42:31 Merci. Je pensais,
00:42:38 - celui-là...
00:42:40 - Ça?
00:42:42 Des symboles d'alchimiste.
00:42:46 Deux éléments primaux.
00:42:49 L'un brûle. L'un est volatil.
00:42:52 Pas très subtil.
00:42:54 J'étais jeune et stupide.
00:43:02 Le soufre.
00:43:07 Le soufre et le mercure.
00:43:11 Faut partir d'eux
00:43:16 Je dois y aller.
00:43:23 Dites à votre patron de m'appeler.
00:45:18 - Putain!
00:45:26 - Faites pas ça.
00:45:28 Vous n'êtes pas à I'aise?
00:45:30 Je le suis pour le moment.
00:45:33 Mais si vous pouvez.
00:45:41 Pourquoi voulez-vous savoir
00:45:48 Deke était mon frère.
00:45:56 Et ça vous ennuie
00:46:01 Continuez.
00:46:03 Ma mère est morte. Gros héritage.
00:46:09 L'argent, les propriétés, tout.
00:46:15 - Enfoiré.
00:46:21 - Alors maintenant c'est à moi.
00:46:25 Il faut le corps pour prouver la mort.
00:46:30 En attendant qu'il refasse surface.
00:46:32 Deke ne refera pas surface.
00:46:36 Il est mort.
00:46:38 Vous le savez.
00:46:41 Je n'ai pas tué votre frère.
00:46:44 Ni ma femme.
00:46:47 Vous étiez sur le bateau.
00:46:52 Voici une hypothèse.
00:46:54 Vous étiez sur le bateau et vous avez
00:46:59 et Janice était là
00:47:04 J'ai votre arme.
00:47:11 Quoi?
00:47:15 Je me fiche de savoir qui I'a tué.
00:47:21 Et vous, de votre arme.
00:47:25 Pas d'accord.
00:47:27 - Comment ça?
00:47:30 Une arme sans corps,
00:47:33 Merde!
00:47:36 Ça vous arrive d'y penser?
00:47:40 Entre les putes que vous sautez
00:47:47 Pas d'accord, bordel.
00:47:50 - Merde!
00:47:57 Ecoutez-moi, petit con. Je me fiche
00:48:01 de votre arme, de mon frère mort
00:48:06 Mais vous avez une idée en tête.
00:48:08 Sans doute pas très légale.
00:48:10 Vous êtes doué quand
00:48:13 J'ai vu votre casier judiciaire, Lew.
00:48:17 Vous êtes assez intelligent
00:48:20 Rendez-vous ce service.
00:48:26 Vous avez jusqu'à demain matin
00:48:29 Sinon, essayez d'imaginer
00:48:35 Regardez-moi cette putain de voiture.
00:48:53 T'as trouvé le truc?
00:48:56 Contente de te voir aussi.
00:49:02 - C'est quoi ça?
00:49:05 C'est un smiley.
00:49:07 Je sais. C'est mignon.
00:49:10 C'est un enlèvement. "Mignon"
00:49:17 Mais c'est derrière.
00:49:20 Je le mettrai devant derrière
00:49:25 Tu comprends?
00:49:28 Ecoute,
00:49:30 on n'aura pas I'argent
00:49:33 Tu dois retenir Herbert tout ce temps.
00:49:37 Un des endroits qu'on va visiter
00:49:40 Sois prudente, chérie.
00:49:44 Ça me fout les jetons.
00:49:47 Je vais surveiller la maison de Ralph
00:49:50 et emmène Florence au bateau.
00:49:54 Je ne sais pas exactement
00:49:58 Pas difficile de savoir quand
00:51:48 C'est le seul moment
00:51:52 C'est rien qu'une parcelle de terre.
00:51:55 On peut aller voir
00:51:57 C'est clôturé et gardé.
00:52:01 Alors je passe vous prendre?
00:52:03 Disons à 7 h?
00:52:08 M. Clarkson?
00:52:11 Comment m'avez-vous appelé?
00:52:16 Je crois qu'on devrait se voir.
00:52:18 Une autre personne sait peut-être
00:54:02 Restez calme.
00:54:06 Désolé de vous faire porter ça.
00:54:09 Si c'est le cas,
00:54:12 C'est mieux que si
00:54:16 Il voulait vous tuer, Mme Hagen.
00:54:19 Si j'enlève le passe-montagne,
00:54:26 Bien.
00:54:42 - Vous n'êtes pas très délicat, hein?
00:54:46 Ouvrez. Ouvrez.
00:54:48 - C'est quoi?
00:54:59 Où suis-je?
00:55:02 Qui êtes-vous?
00:55:05 Apparemment pas
00:55:08 Disons que mon charme
00:55:14 Laissez-moi partir.
00:55:16 Impossible. Pas maintenant.
00:55:22 Ralph est idiot de penser
00:55:27 Lui et sa putain, Isobel.
00:55:31 Pas brillante, elle non plus.
00:55:35 Un couple gagnant,
00:55:39 Et votre rôle dans tout ça?
00:55:41 Aucun. Je suis le bâton dans la roue.
00:55:47 C'est moi, chéri.
00:55:53 Non! S'il vous plaît.
00:55:58 Je vous ai entendue couiner.
00:56:03 Qu'est-ce que tu fais là?
00:56:06 - On a un problème.
00:56:09 Ça va?
00:56:13 Oui, ça va.
00:56:19 Je t'attendais dans la voiture.
00:56:22 Un type était caché, près du garage.
00:56:26 - Quel type?
00:56:28 Tu sais, Clarkson? Herbert?
00:56:30 - T'es sûre?
00:56:33 Bordel de merde, encore
00:56:38 Tu le vois
00:56:40 - Ouais. Il a accepté de me voir.
00:56:45 Et maintenant,
00:56:47 On change rien. J'aurai pas
00:56:50 D'ici là, occupe Herbert.
00:56:53 T'appelles Ralph quand?
00:56:55 Tôt, vers 6 h.
00:56:57 - Et s'il rappelle pas?
00:57:00 Sinon, Ralph et Isobel vont en prison,
00:57:03 et on se tire.
00:57:09 C'est le dernier effort.
00:57:13 Vas-y! Vas-y.
00:57:37 C'est mieux qu'un cercueil.
00:57:43 Ce ne sera pas long.
00:58:11 - Qui est-ce?
00:58:13 Qui êtes-vous?
00:58:15 Vous avez enlevé votre femme
00:58:18 Elle n'est plus sur ce bateau.
00:58:19 C'est moi qui ai les cartes en mains.
00:58:22 J'ai votre attention?
00:58:24 A- t-on déjà demandé le million
00:58:27 - Comment savez-vous...
00:58:30 Elle réunit le fric.
00:58:33 Trop tard.
00:58:35 - Je ne peux pas...
00:58:39 - Que voulez-vous?
00:58:42 Je veux le fric. S'il n'y a pas de lézard,
00:58:45 C'est des conneries.
00:58:47 Non, Ralph. C'est le destin.
00:58:50 Voilà ce que vous allez faire.
00:58:52 Mettez I'argent dans un sac noir.
00:58:56 Boîte A- 1 sur le dock.
00:58:59 Il sera à la cabine téléphonique
00:59:03 Si tout va bien,
00:59:04 je prends le fric
00:59:08 Avec 500000 $ . Sa part.
00:59:10 - Pourquoi tu lui rends I'argent?
00:59:13 - T'inquiète pas, chérie.
00:59:16 Plus rien n'est sûr, Rita.
00:59:20 D'accord. Il faut que j'y aille.
00:59:27 Eh bien, Mlle Caswell,
00:59:32 Vous savez ce que Lew
00:59:35 Ouais. Mais il y a un prix pour ça.
00:59:39 C'est pas I'argent
00:59:43 Vraiment?
00:59:51 - Merde.
00:59:53 Donnez-moi une minute!
00:59:55 Pourquoi j'appelle!
00:59:59 Calme-toi et dis-moi
01:00:01 Si tu me doubles, putain,
01:00:05 - C'est pas moi.
01:00:08 On était les deux seuls
01:00:10 Bon, réfléchissons deux secondes,
01:00:14 Merde. Peut-être...
01:00:16 C'est peut-être Ida.
01:00:18 Ida? Elle est complètement barje!
01:00:21 pendant que son perroquet I'imite.
01:00:25 Ne la sous-estime pas, Ralph.
01:00:28 Génial. Alors c'est peut-être
01:00:31 - Il était comment?
01:00:35 - La voix du type au téléphone, crétin.
01:00:39 On aurait dit un putain de clou
01:00:41 Je vous en prie.
01:00:44 Je vous en prie. Une seconde
01:00:48 Rien qu'une seconde. J'ai I'impression
01:00:54 Si vous pouviez I'enlever
01:00:57 Je ne me sens pas bien.
01:01:01 Si vous pouviez I'enlever
01:01:03 Je n'irai nulle part.
01:01:07 Je vous en prie.
01:01:10 D'accord, une seconde.
01:01:13 Merci.
01:01:16 Merci beaucoup.
01:01:34 - Alors, on fait quoi?
01:01:36 en attendant que
01:01:38 - Et ce sera quand?
01:01:42 Quand je sortirai un ara
01:01:44 Si t'avais une idée géniale,
01:01:58 Vous avez de très belles mains.
01:02:04 Je me sens mieux.
01:02:09 J'aime votre façon de me masser.
01:02:14 C'est incroyable.
01:02:18 Vous savez, quand ça arrive?
01:02:21 Vous me rappelez un petit garçon
01:02:23 qui se coince la main
01:02:26 Je ne suis pas un petit garçon.
01:02:28 Mais vous aimez les bonbons?
01:02:35 Vous êtes gentil.
01:02:38 Vous êtes un curieux mélange
01:02:40 de gentillesse et de danger.
01:02:45 J'aime les hommes dangereux.
01:02:48 Ralph était dangereux,
01:02:51 si vous pouvez le croire.
01:02:55 Maintenant il est...
01:02:59 Quoi?
01:03:03 Un type qui vend
01:03:13 Vous avez de grandes mains.
01:03:18 Grandes mains,
01:03:21 grosse pointure.
01:03:31 Essayons de tirer le meilleur
01:03:47 Janice.
01:03:57 Serre-moi dans tes bras, chéri.
01:04:05 Janice...
01:04:12 - Non. Non.
01:04:14 - Je ne peux pas.
01:04:15 Non, ça va aller. Serre-moi
01:04:19 Une seconde seulement.
01:04:22 S'il te plaît. Ce serait vraiment gentil.
01:04:26 Juste une seconde.
01:04:38 Connard.
01:04:52 Lew?
01:04:57 Que s'est-il passé?
01:04:59 Rita! Non!
01:05:02 Va chercher le ruban, vite!
01:05:06 Le ruban. La ferme!
01:05:10 - Que se passe-t-il?
01:05:14 - Silence!
01:05:15 - Il faut lui tailler une pipe...
01:05:23 Elle ment, chérie.
01:05:27 - Elle ment.
01:05:30 - Rita, je t'en prie.
01:05:46 Me touche pas!
01:05:48 Je suis désolé.
01:05:52 Pardonne-moi, s'il te plaît.
01:05:55 Comment veux-tu que je te pardonne
01:06:08 Tu...
01:06:10 a vu Clarkson?
01:06:13 T'as envie de savoir, hein?
01:06:16 C'est pour ça que je demande.
01:06:20 Je I'ai vu et j'ai fait
01:06:23 Je lui ai montré des terrains.
01:06:25 Il est où maintenant?
01:06:27 II est à Santa Barbara,
01:06:31 Tu vas faire quoi?
01:06:33 Tu vas faire quoi?
01:06:36 - Tu vas faire quoi?
01:06:40 Je peux arranger ça. Je le peux.
01:06:43 - On peut encore être millionnaires.
01:06:47 Je croyais que
01:06:49 Non, mais... Ecoute,
01:06:59 Ce qui est arrivé
01:07:03 On s'est embrassés. C'est tout.
01:07:11 C'était comme la fin
01:07:15 Pour que je puisse
01:07:18 Je le jure.
01:07:24 On va la retrouver, Ida.
01:07:29 Je sais,
01:07:32 alors c'est ça
01:07:36 D'accord? Je rappellerai plus tard.
01:07:38 - Des nouvelles de Clarkson?
01:07:42 Tant mieux. Je file.
01:07:48 C'est moi qui devrais
01:07:51 - Quoi?
01:07:56 Ecoute...
01:07:57 Il sait qu'il y a un mec
01:08:00 Personne ne soupçonnera une femme.
01:08:03 - Les flics?
01:08:06 Il les a peut-être appelés.
01:08:08 Si je les vois,
01:08:10 et personne ne saura rien.
01:08:13 Non, non. C'est trop dangereux.
01:08:16 C'est plus dangereux
01:08:19 Tu restes ici. Assure-toi
01:08:22 Tu pourras commencer à penser
01:08:26 Ecoute, chéri.
01:08:30 Je peux le faire.
01:08:32 - Je peux le faire.
01:08:35 - Ouais.
01:08:38 Rita, sois prudente.
01:08:41 Je le serai.
01:08:43 Dernier effort?
01:08:45 Dernier effort.
01:08:48 Je te déteste quand même.
01:10:17 Vous cherchez quelque chose?
01:10:20 Allez, lâchez ça.
01:10:25 Vous passez votre temps
01:11:33 Allez, Lewis.
01:11:37 Quelqu'un veut vous parler.
01:11:45 - Ouais?
01:11:47 Bien. Est-ce que ça va?
01:11:50 Ouais. Tout va bien.
01:11:53 Tout va bien.
01:11:57 Couvrez-la.
01:12:28 Merde, quel trou à rats.
01:12:31 Regardez-moi ce putain de costard.
01:12:34 Trois jours
01:12:42 Tu crois que
01:12:47 Je vous avais prévenu:
01:12:50 Vous descendez toujours les gens
01:12:53 - C'est quoi, ça?
01:12:56 vous étiez sur le bateau,
01:13:00 vous avez vu votre femme
01:13:03 Ça n'a pas dû être facile.
01:13:08 Alors où est Deke?
01:13:10 En enfer, j'espère.
01:13:15 Pourquoi I'avoir tuée?
01:13:18 Peu importe.
01:13:40 Où est Deke?
01:13:46 Lâchez-le!
01:13:48 Nom de Dieu, où est Deke?
01:13:52 - Lâchez-le!
01:13:56 Lâchez-le!
01:13:59 Merde!
01:14:28 Tu m'étonneras toujours.
01:14:31 Il est mort?
01:14:36 J'espère.
01:14:41 Légitime défense. Par moi.
01:14:44 Ça valait le coup, hein?
01:15:04 II faut partir.
01:15:07 - On fait quoi des corps?
01:15:10 Je suis prêt à dire adieu
01:15:19 Putain.
01:15:29 Qu'est-ce que c'est que ça?
01:15:32 C'est quoi, ce bordel?
01:15:34 Du papier vierge.
01:15:37 J'avais vérifié.
01:15:40 Tu voulais que ce soit fini.
01:15:53 Bordel de merde.
01:15:58 Pardon.
01:16:08 Comment ai-je pu me faire
01:16:14 Lls sont peut-être
01:16:19 Qu'est-ce que t'as dit?
01:16:23 On fait quoi? On n'a pas d'argent.
01:16:27 Qu'est-ce que t'as dit?
01:16:30 T'as dit: "lls sont moins bêtes."
01:16:40 - Où vas-tu?
01:16:42 - Pourquoi?
01:16:44 Si je le trouve,
01:16:46 Ils ne savent pas que je sais
01:16:49 Tu peux répéter?
01:16:53 - La dernière partie.
01:16:55 Va chez Ralph. Appelle-moi si tu vois
01:17:00 Tu peux faire ça pour moi?
01:17:48 Assieds-toi!
01:17:50 On va y aller lentement,
01:17:53 Toi et Ralph Hagen
01:17:55 Vous avez eu I'argent de sa mère.
01:17:57 J'ai baisé vos plans.
01:17:59 - C'est pas fini.
01:18:01 - au type qui I'a appelé.
01:18:04 Il manquait
01:18:08 Et pourquoi je vous croirais?
01:18:10 Ecoute, princesse, je serais pas ici
01:18:16 - Comment avez-vous su?
01:18:19 Et puis vous parlez trop fort.
01:18:22 - Mais je crédite surtout le destin.
01:18:28 Tu I'attends, n'est-ce pas?
01:18:35 Bien. On va I'attendre ensemble.
01:18:39 Soit c'est toi qui as le fric,
01:18:44 Dans tous les cas, je vais I'avoir.
01:18:52 Ne demande pas comment.
01:18:56 J'ai besoin de te voir avant.
01:18:59 Ecoute, il y a plus que ça.
01:19:03 Il faut se voir ce soir.
01:19:07 Il n'y a pas d'autre moyen.
01:19:10 Pas de nouvelles des flics?
01:19:13 Non. De personne.
01:19:18 Fais attention. Appelle-moi
01:19:21 Que se passe-t-il?
01:19:24 On va arranger ça. Va sur le bateau
01:19:27 - Pour quoi faire?
01:19:56 Bienvenue à bord.
01:19:59 - Qui êtes-vous?
01:20:03 Il y a un truc que vous devriez savoir.
01:20:06 Vous êtes nuls en kidnapping.
01:20:09 - Qu'est-ce que vous racontez?
01:20:13 C'est moi qui pose les questions ici.
01:20:17 - Je te I'ai donné.
01:20:19 Tu m'as donné du papier vierge
01:20:22 Où est ce putain de fric?
01:20:24 - Dis-lui où est le fric!
01:20:31 Putain!
01:20:33 - Tu m'as doublé, salope!
01:20:36 On va faire un marché.
01:20:39 Où est ce putain de fric?
01:20:41 - Où est ma femme?
01:20:43 Quoi? Vous I'avez tuée?
01:20:45 Ça suffit.
01:20:56 - Où est ce putain de fric?
01:21:02 Y a pas grand-chose
01:21:03 Tu te plaignais jamais
01:21:06 Taisez-vous, vous deux!
01:21:08 Vous me filez la migraine!
01:21:16 Mon Dieu!
01:21:18 Personne ne bouge!
01:21:21 Tout le monde au sol!
01:21:23 - Tout le monde au sol!
01:21:40 Hé, Lew. C'est pas ta fiancée
01:21:45 Je crois bien
01:22:00 Il paraît qu'il faut choisir:
01:22:02 I'amour ou I'argent.
01:22:05 J'ai toujours pensé
01:22:15 Je n'ai pas d'avocat.
01:22:17 On m'a engagé
01:22:19 A titre personnel.
01:22:22 J'ai une déposition de Rita Caswell
01:22:25 menant à votre arrestation
01:22:27 La version de Mlle Caswell
01:22:31 j'imagine que
01:22:35 Exactement.
01:22:38 Vous êtes tombé
01:22:40 Herbert Clarkson, alias Clairmont,
01:22:42 a déjà fait chanter
01:22:46 Sans compter qu'il est recherché
01:22:52 Je n'ai pas le droit
01:22:55 - Vous avez une bonne mémoire?
01:22:59 Et la version de Ralph et Isobel?
01:23:01 Ralph Hagen et Isobel DeLarno
01:23:04 Le jury aura
01:23:06 qui kidnappe et veut tuer sa femme.
01:23:08 Alors que Mlle Caswell
01:23:17 Alors ils n'ont jamais trouvé I'argent.
01:23:21 Pas un centime. Alors...
01:23:24 Et si on commençait?
01:23:34 Rita nous a obtenu
01:23:37 Et un million sans effort.