Tie Saam Gok Triangle
|
00:01:06 |
Döntened kell. |
00:01:08 |
Nem tudod fizetni a lakbért. |
00:01:12 |
Én majd a taximmal |
00:01:16 |
Leszállítod a 3 fickót, |
00:01:19 |
és beállsz a helyemre. |
00:01:23 |
Míg õk kirámolják az ékszerboltot, |
00:01:25 |
te addig nyugisan ülsz a kocsiban. |
00:01:29 |
Miután végeztek, |
00:01:31 |
egyenesen a Kam Tin |
00:01:37 |
Minden el van rendezve. |
00:01:40 |
Benne vagy? |
00:01:45 |
Mi van, ha defektet kapok? |
00:01:46 |
És a közlekedési lámpák? Nem |
00:01:50 |
Tegyél úgy, mintha |
00:01:51 |
Ne szúrd el, ez a lényeg. |
00:01:54 |
Ez az egy lehetõségünk van. |
00:02:01 |
Mi lesz, ha lerobban az autó? |
00:02:03 |
Mögöttetek jövök, ha így |
00:02:15 |
Bocsásson meg. |
00:02:21 |
Mit kell majd vezetnem? |
00:02:24 |
Egy kisbuszt. |
00:02:25 |
Az túl lassú, ha le |
00:02:27 |
Nem bízol bennem? |
00:02:29 |
Dehogynem. Csak elõször ki |
00:02:33 |
Nyugodtan. |
00:02:37 |
Máshol kellene megcsinálni a melót. |
00:02:45 |
Miért? |
00:02:47 |
Túl sok a közlekedési lámpa. |
00:02:49 |
Ha pirosat kapunk, nekünk annyi. |
00:02:59 |
Tessék, ajándék a lányod szülinapjára. |
00:03:11 |
Tetszik ez a mai gyerekeknek? |
00:03:13 |
Megõrülnek érte. |
00:03:14 |
De ha nem tetszene neki, |
00:03:16 |
nyugodtan hozd vissza és kicserélem. |
00:03:20 |
Meghirdettem az üzletedet. |
00:03:23 |
Majd megbeszéljük a részleteket. |
00:03:25 |
Majd késõbb megbeszélitek. |
00:03:33 |
Tényleg el akarod adni a boltot? |
00:03:36 |
Sam, mi régóta barátok vagyunk... |
00:03:39 |
Láttam, hogy beszélgettél Faijal. |
00:03:41 |
Nem tudom, hogy mire készültök. |
00:03:43 |
De ne csinálj semmilyen hülyeséget. |
00:03:44 |
Ne izgulj már, antikos. |
00:03:47 |
Csak egy jól fizetõ |
00:03:50 |
Ha ilyen egyszerû lenne a dolog, |
00:03:52 |
már régi milliomos lennél, |
00:03:56 |
Te, mint régiségkereskedõ, |
00:03:58 |
ugyanúgy le vagy égve, mint mi. |
00:04:01 |
Egyikünknek sincs semmi pénze. |
00:04:04 |
Ne is foglalkozz vele. |
00:04:06 |
Én segíthetek maguknak. |
00:04:10 |
Pénz kellene? |
00:04:11 |
Tudok valamit, ami |
00:04:14 |
A névjegyem. |
00:04:20 |
Lehetõséget kínálok maguknak. |
00:04:22 |
Csak önökön múlik, hogy élnek-e vele. |
00:04:26 |
Tessék egy aranyérme. |
00:04:27 |
A régiségkereskedõ barátjuk |
00:04:58 |
Terhes vagyok. |
00:05:05 |
Hallod? Terhes vagyok. |
00:05:12 |
A férjem meddõ, |
00:05:22 |
Rá fog jönni. Most mit tegyek? |
00:05:28 |
Mostanában tablettákat ad nekem. |
00:05:34 |
Mifélét? |
00:05:37 |
Beteg vagy? |
00:05:38 |
Nem. Épp ezért félek. |
00:05:42 |
Azt mondja, csak vitaminok, |
00:05:45 |
de soha nem mutatja meg a dobozát. |
00:05:56 |
Életbiztosítást is kötött rám. |
00:06:03 |
Szörnyen félek. |
00:06:05 |
Az elsõ feleségének |
00:06:09 |
Sokáig az utána kapott |
00:06:11 |
De már elköltötte az egészet. |
00:06:15 |
Te csak ne aggódj. |
00:06:18 |
Majd én utánanézek a férjednek. |
00:06:23 |
Nem bánthat téged. |
00:07:13 |
Mr. Lee, nagy kár lenne beolvasztani. |
00:07:17 |
Ez magát ne zavarja. |
00:07:21 |
Mindenképp pénzre van szükségem. |
00:07:37 |
Mok? |
00:07:39 |
Mi újság, Sam? |
00:07:40 |
Az aranyérme... |
00:07:42 |
Mi van vele? |
00:07:43 |
Nem mindennapi darab. |
00:07:46 |
Szeretném, ha vetnél rá egy pillantást. |
00:07:49 |
Nálad van a fickó névjegye? |
00:07:53 |
Chan Fok Shui... |
00:07:55 |
Hívjuk fel, és járjunk a végére. |
00:08:01 |
Nyilvános készülékrõl hívd. |
00:08:14 |
Nem veszi fel. |
00:08:20 |
Miért adta nekünk |
00:08:24 |
Senki sem ad ilyen értéket |
00:08:29 |
Ez biztos valami TV-s átverés. |
00:08:44 |
Hagyd már abba a mosogatást! |
00:08:45 |
Mondtam neked, |
00:08:47 |
Miért? |
00:08:48 |
Mert én majd állom a kiadásaidat. |
00:08:50 |
Hisz egy filléred sincs. |
00:08:51 |
Semmirekellõ vagy! |
00:08:56 |
Van pénzem. Majd én fizetek mindent. |
00:08:58 |
Csóró taxis vagy. |
00:09:02 |
Hagyjál már lógva! |
00:09:10 |
Ez meg mi? |
00:09:12 |
Nem emlékszel, tegnap megbeszéltük? |
00:09:14 |
Azt mondtad, ki akarod |
00:09:16 |
Részeg voltam. Össze-vissza fecsegtem. |
00:09:17 |
Nem tehetjük meg. |
00:09:19 |
Beijedtél? |
00:09:21 |
Sam, fõztem neked egy kis levest. |
00:09:24 |
Köszönöm szépen. |
00:09:26 |
Kedvesebb vagy hozzá, mint hozzám. |
00:09:29 |
Azért, mert Sam rendes fiú. |
00:09:32 |
Moknak igaza van, nem szabad |
00:09:36 |
Mindjárt találkozóm |
00:09:39 |
Már nem szállhatunk ki. |
00:09:41 |
Legyen eszed, ne csináld ezt! |
00:09:44 |
És rám ne számíts. |
00:09:57 |
Sárkány testvér, Kun testvér... |
00:10:00 |
Rendeljetek valamit. |
00:10:01 |
Nagyon finoman fõznek. |
00:10:05 |
Hol van a sofõr? |
00:10:06 |
Nem ér rá. |
00:10:08 |
Mi van?! |
00:10:09 |
Nem tud jönni. |
00:10:11 |
Ne szórakozzál velünk! |
00:10:28 |
Nem õ a sofõr? |
00:10:34 |
Azt se tudom, hogy ki az. |
00:10:36 |
A telefonom bekrepált, |
00:10:42 |
Szívesen odaadom. |
00:10:47 |
Hogy hívják a sofõrt? |
00:10:50 |
Ne, majd én. |
00:10:51 |
Lee Bo Sam? |
00:10:54 |
Mondom, hogy felhívom... |
00:11:10 |
Esetleg Wong Jin Wen? |
00:11:24 |
Találok másik sofõrt 2 napon belül. |
00:11:26 |
Miért vagy ilyen izgatott? |
00:11:28 |
Félsz, hogy találunk |
00:11:30 |
Dehogyis. |
00:11:36 |
Ha 3 nap múlva sincs sofõr... |
00:11:43 |
akkor kezdhetsz ismerkedni |
00:11:47 |
Felfogtam. |
00:11:54 |
Viszlát. |
00:12:01 |
Chan Fok Shuit 4 hónapja kezelték |
00:12:05 |
Tegnap este 10 óra körül |
00:12:08 |
ma hajnali 5 órakor |
00:12:12 |
Bûncselekménynek nyomát nem találták. |
00:12:15 |
Chan Fok Shui volt a tulajdonosa a nagy |
00:12:17 |
Vele találkoztunk... |
00:12:18 |
Chan Fok Shui. |
00:12:20 |
Nem csoda, hogy nem |
00:12:23 |
Halott. |
00:12:26 |
Felhívtad? |
00:12:28 |
Miért, baj? |
00:12:30 |
Hol van az aranyérme? |
00:12:32 |
Hadd nézzem csak. |
00:12:37 |
Van egy weboldala. |
00:13:07 |
Õ is itt van. |
00:13:09 |
Ki? |
00:13:10 |
A férjem. |
00:13:18 |
Talán a neve a jelszó. |
00:13:29 |
A jelszó... |
00:13:33 |
Édesem... te meg mit keresel itt? |
00:13:45 |
May-jel van itt találkád, ugye? |
00:13:49 |
Ne is tagadd! |
00:13:52 |
Megnéztem az üzeneteidet! |
00:13:57 |
May a legjobb barátnõm! |
00:14:49 |
JELSZÓ |
00:14:54 |
Lehetõséget kínálok maguknak. |
00:14:56 |
Csak önökön múlik, hogy élnek-e vele. |
00:15:15 |
A Törvényhozás Háza? |
00:15:18 |
A nõi mosdó az 1. emeleten. |
00:15:23 |
És alatta van az, amire |
00:15:29 |
SÚLYA: 230kg MÉRETE: 180cmX90cmX70cm |
00:15:31 |
Mi van a ládában? |
00:15:35 |
A nõi mosdó alatt? |
00:15:37 |
Hogy jutunk be az épületbe? |
00:15:39 |
Követjük a térképet, amit csinált. |
00:15:41 |
Egy nyilvános átjáró fut |
00:15:45 |
Van ott egy ajtó, ami a vízmûhöz vezet. |
00:15:49 |
Szökõkutak vannak az épület körül. |
00:15:53 |
A vezetékek kapcsolódnak egymáshoz. |
00:15:56 |
A vízmûtõl elindulva követitek |
00:16:12 |
Az épületet renoválni kellett, |
00:16:15 |
mert megsérült az alagút építésekor. |
00:16:19 |
Chan is itt dolgozott a munkálatokban. |
00:16:22 |
Akkor találhatta meg a ládát. |
00:16:25 |
A Törvényhozás Háza. |
00:16:27 |
Jobban védik, mint a bankokat. |
00:16:43 |
Jöjjön csak ide. |
00:16:47 |
Egy besúgó azt mondta, hogy |
00:16:51 |
Nézzen utána az ügynek. |
00:16:53 |
Igenis, uram! |
00:16:54 |
Mi van? |
00:16:56 |
Sam ki akar szállni? |
00:16:59 |
Holnap keress meg. |
00:17:01 |
Beszélnünk kell. |
00:17:14 |
Figyelj, nem tudom õt rávenni. |
00:17:19 |
Ki akar szállni? |
00:17:22 |
Már elfelejtetted, hogy fizettem neked? |
00:17:29 |
De van egy másik melónk. |
00:17:32 |
Van egy elrejtett láda... |
00:17:34 |
amit el fog lopni. |
00:17:35 |
Mit lop el? |
00:17:36 |
Mi lehet komolyabb egy |
00:17:41 |
Van egy láda... a Törvényhozás |
00:17:54 |
A fizetséged utolsó részlete. |
00:17:56 |
Ne próbálj átverni. |
00:18:14 |
Sárkány testvér. |
00:18:16 |
Kun testvér, Busa testvér. |
00:18:18 |
Valami ismerõssel jöttél? |
00:18:19 |
Dehogy, egyedül vagyok. |
00:18:22 |
Találtál már sofõrt? |
00:18:24 |
Igen. |
00:18:26 |
Épp az autót teszteli. |
00:18:28 |
Kellemes gõzfürdõzést. |
00:19:00 |
Kun testvér. |
00:19:01 |
Mondjad. |
00:19:02 |
A fickó, akit a gõzfürdõben |
00:19:06 |
Meséltem neki a rablásról, |
00:19:08 |
de mégsem vállalja a melót. |
00:20:59 |
Vinnem kell az összes szerszámot. |
00:21:02 |
Nem hagyhatok itt semmit. |
00:21:08 |
Nem szúrhatom el. |
00:21:24 |
Ön Went hívta, |
00:21:29 |
Ling vagyok, épp most |
00:21:32 |
Nemsokára indul a Törvényhozás Házához. |
00:22:43 |
Hölgyem, minden rendben? |
00:22:48 |
Bezárt a szobába, de |
00:22:51 |
Hol vagy most? |
00:22:52 |
Egy taxiban. |
00:22:55 |
A kórházba tartok. |
00:22:58 |
Elõször a Törvényhozás Házához megyek, |
00:24:09 |
Wen, hol van most? |
00:24:12 |
Mit akar? |
00:24:14 |
Cserbenhagyásos gázolás történt, |
00:24:16 |
az áldozat a helyszínen |
00:24:19 |
Menjen és nézzen utána. |
00:24:22 |
Hallja? |
00:24:23 |
Ott a zsaru! |
00:24:25 |
Azonnal indulok. |
00:25:47 |
El fognak kapni minket. |
00:25:55 |
Nem minket keresnek. |
00:25:58 |
Biztos történt valami más is. |
00:26:39 |
Álljatok hátrébb. |
00:27:19 |
Biztos anyukám hívott, |
00:27:27 |
"Míg a hegygerinc szét nem hasad, |
00:27:32 |
míg nyáron hó nem akad, |
00:27:35 |
míg az ég le nem szakad, |
00:28:01 |
Hogy van a kisbabám? |
00:28:03 |
A vizsgálatok szerint, ön nem terhes. |
00:28:07 |
Ne fantáziáljon. |
00:28:10 |
Szedi rendszeresen a gyógyszert, |
00:28:12 |
Arra figyeljen, hogy ne |
00:28:38 |
Na mit gondolsz? |
00:28:42 |
A Tang-dinasztia idején |
00:28:47 |
hogy a gazdagok aranyból készült |
00:28:50 |
Chan okosan tette, hogy lezárta a |
00:28:56 |
És a tõr is szokványos |
00:29:00 |
Nõk esetében nem. |
00:29:02 |
Valószínûleg azzal ölte meg magát, |
00:29:07 |
Mit mondott az orvos? |
00:29:12 |
Azt mondta, hogy terhes vagyok... |
00:29:15 |
és pihenésre van szükségem. |
00:29:20 |
Majdnem elvesztetted a babát. |
00:29:22 |
Nem maradhatunk itt. |
00:29:25 |
El kell mennünk Hongkongból. |
00:29:27 |
Hová mehetnénk? |
00:29:30 |
Azt mondtad, hogy |
00:29:33 |
Tud rólunk, meg fog ölni engem. |
00:29:38 |
Ez vagy 9 kg arany... |
00:29:42 |
még 1 millió dollárnál is többet érhet. |
00:29:45 |
Sam, ha szétszedjük a mellényt, |
00:29:50 |
Az arany ára megbecsülhetõ, |
00:29:53 |
Egyben kell hagynunk. |
00:29:56 |
Ezt hogy érted? |
00:29:57 |
Mi az, hogy felbecsülhetetlen? |
00:30:00 |
Mennyiért lehetne eladni? |
00:30:07 |
Ezt meg minek csinálod? |
00:30:09 |
Hogy megmutassam egy szakértõnek. |
00:30:12 |
Én is rajta leszek? |
00:30:15 |
Dehogy. |
00:30:18 |
Én is csinálok egy képet emlékbe. |
00:31:02 |
Hol vagy? |
00:31:04 |
Egy bárban, az ügyfelekkel. |
00:31:08 |
Melyikben? Odamegyek. |
00:31:10 |
Ne mondd meg neki, |
00:31:16 |
Mit mondtál? |
00:31:19 |
Mit mondtál? |
00:31:25 |
Láttam, hogy beszélgettek |
00:31:51 |
Megölte magát, hogy a |
00:32:46 |
Végre megérkeztél. |
00:32:51 |
Üzleti megbeszélésen. |
00:32:54 |
Üzleti megbeszélésen? |
00:32:57 |
Mégsem hoztál haza egy fillért sem. |
00:33:01 |
May-jel találkoztál? |
00:33:04 |
Ugye, May-jel találkozgatsz? |
00:33:07 |
Akkor menj haza hozzá, |
00:33:09 |
Menj, és vissza ne gyere! |
00:33:11 |
Indulj már! |
00:33:14 |
Menj! Ne is lássalak! |
00:33:17 |
Menj már! |
00:33:19 |
Indulj! |
00:33:28 |
"Míg a hegygerinc szét nem hasad... |
00:33:31 |
és a dús folyam el nem apad... |
00:33:35 |
míg nyáron hó nem akad, |
00:33:39 |
"ÖRÖKKÖN-ÖRÖKKÉ" |
00:33:52 |
Ez majd segít. |
00:34:03 |
Bocsáss meg. |
00:34:06 |
A rendõrség megerõsítette, |
00:34:08 |
egy lopott rendõrségi |
00:34:12 |
A rendõrség a töltények alapján |
00:34:16 |
Aki felismerné az áldozatot, |
00:34:45 |
A telep elég messze a belvárostól. |
00:34:47 |
A területe majdnem 1000 négyszögöl. |
00:34:50 |
Teljesen üres. |
00:34:55 |
Meg akar ölni. |
00:34:57 |
Épp úgy, mint az elõzõ feleségét. |
00:35:00 |
A felesége autóbalesetben hunyt el. |
00:35:02 |
Semmi gyanús körülmény. |
00:35:05 |
Ellenkezõ esetben már |
00:35:26 |
A holttestet tegnap találták |
00:35:31 |
Kiléte jelenleg ismeretlen. |
00:35:33 |
A 38-as kaliberû töltények, |
00:35:37 |
rendõrségi fegyverbõl származnak. |
00:35:42 |
A rendõrség nyomozást |
00:36:25 |
Hol van Mok? |
00:36:28 |
Antikos! |
00:36:30 |
Nincs itt. |
00:36:40 |
Még megvan. |
00:36:52 |
Mit tudsz Mokról? |
00:36:54 |
Mesélj róla valamit. |
00:36:57 |
Szolgált a seregben, |
00:37:00 |
Honnan volt rá pénze, |
00:37:04 |
Nagyon olcsón vett régiségeket, |
00:37:13 |
Ha olyan gazdag, miért |
00:37:17 |
A befektetése nem térült meg. |
00:37:21 |
Elég jól ismered? |
00:37:24 |
Annyira nem. |
00:37:26 |
Néha eljárunk iszogatni. |
00:37:29 |
Ami téged illet, bírod a kocsikat, |
00:37:33 |
és anyukád szakács... |
00:37:35 |
Rólad sem tudok sokkal többet. |
00:37:39 |
Néha még magamról se. |
00:37:45 |
Persze ha ennek az egésznek vége, |
00:37:53 |
Láttam õt a kajáldában. |
00:37:56 |
Mit keresett ott? |
00:37:58 |
Fogalmam sincs. |
00:37:59 |
Tényleg? |
00:38:01 |
Hazudsz. |
00:38:05 |
A fickó, aki a feleségemmel volt, |
00:38:09 |
Te tudtad. |
00:38:13 |
Mert a fickó elmondta... |
00:38:14 |
Igazán? |
00:38:17 |
Nem csak beszélgetett a feleségemmel. |
00:38:19 |
Láttam õket! |
00:38:24 |
Tehát tudtál róluk? |
00:38:29 |
Láttad az egészet. |
00:38:36 |
Miért nem csináltál semmit sem, |
00:38:39 |
Meg sem szólaltál. |
00:38:42 |
Tudom, hogy hasonlít |
00:38:46 |
De te is tudod, |
00:38:49 |
És te milyen vagy? |
00:38:50 |
Az én úgynevezett barátom, |
00:38:54 |
aki gengszterekkel |
00:38:56 |
De hát pénzre volt szükséged! |
00:38:57 |
- Milyen barát az ilyen? |
00:38:59 |
- És mégis milyen hátsó szándékkal? |
00:39:02 |
Egyáltalán nem. |
00:39:41 |
Mr. Chung... |
00:39:50 |
Hol van? |
00:39:51 |
Bent a boltban. |
00:39:57 |
Csodálatos dologra akadtak. |
00:40:00 |
Visszamegyünk, és kifizetem magukat. |
00:40:05 |
Mennyit ajánl érte? |
00:40:06 |
5 millió dollárt. |
00:40:09 |
200 000-et elõlegként |
00:40:12 |
Mennyit mondott? |
00:40:13 |
5 milliót. |
00:40:15 |
Az ajánlatom csak a mai napra érvényes. |
00:40:18 |
Bocsásson meg egy pillanatra, |
00:40:23 |
Azonnal fogadjuk el az ajánlatát. |
00:40:24 |
Mi van ha holnap már élünk? |
00:40:27 |
Több, mint 1 millió fejenként, |
00:40:32 |
Adjatok még egy napot. |
00:40:34 |
Sokkal jobb ajánlatot kapunk érte. |
00:40:36 |
Még egy napot? |
00:40:38 |
Itt nincs biztonságban az árú. |
00:40:40 |
Ha itt nincs biztonságban... |
00:40:44 |
akkor hol máshol? |
00:40:46 |
Nála? |
00:40:49 |
Esetleg nálad? |
00:40:51 |
Nálam biztosan. |
00:41:00 |
Ha úgy érzed, hogy |
00:41:02 |
akkor máshol sem lesz. |
00:41:37 |
Holtan akarod látni? |
00:41:53 |
Fai! |
00:41:55 |
Mi tartott ilyen sokáig? |
00:41:57 |
Dehogy. Hol az útlevelem? |
00:41:59 |
Az útleveled? |
00:42:01 |
Mi ilyen sietõs? |
00:42:02 |
Nincs semmi baj. |
00:42:04 |
Ne aggódj. |
00:42:07 |
Anya, ezt a krémet neked hoztam. |
00:42:09 |
Ne feledkezz meg róla. |
00:42:10 |
Nekem hoztad? |
00:42:11 |
Kend be vele a kezed |
00:42:13 |
Meg az arcodat is. |
00:42:15 |
Nagyon kedves vagy. |
00:42:16 |
Arcra és kézre is jó. |
00:42:18 |
- Elmész? |
00:42:20 |
Minek ez a sietség? |
00:42:21 |
Tessék, ez pedig a lakbérre. |
00:42:27 |
Ha megtalálod nekünk azt |
00:42:30 |
Egy élet a másikért. |
00:42:33 |
Ellenkezõ esetben te és az |
00:42:40 |
Világos? |
00:42:42 |
Mint a nap. |
00:42:47 |
Hogy talált rám? |
00:42:49 |
Mit gondol? |
00:42:52 |
Hol a láda? |
00:43:36 |
Wen haver! |
00:43:39 |
Nem olvastad az üzenetemet, idióta? |
00:43:42 |
Sok dolgom volt. |
00:43:44 |
El tudom képzelni. |
00:43:47 |
Mennyit ér? |
00:43:50 |
Találkozzunk inkább személyesen, |
00:43:53 |
és ott majd megbeszéljük. |
00:43:54 |
Gyere a kajáldához. |
00:43:55 |
Oké. |
00:44:26 |
Érzem a feleségem parfümét. |
00:44:43 |
Lassítson. |
00:44:45 |
Mióta tart? |
00:44:55 |
Álljon meg! |
00:44:59 |
Tudom, hogy régen autóversenyzõ volt! |
00:45:12 |
Álljon már meg az istenit! |
00:45:14 |
Nem hallja?! |
00:45:22 |
Megdugta a feleségemet? |
00:45:25 |
- Igen vagy nem? |
00:45:26 |
Megdugta a feleségemet? |
00:45:28 |
Igen! És akkor mi van? |
00:45:59 |
Szeretnéd, hogy az |
00:46:04 |
Természetesen, igen. |
00:46:30 |
Wen haverom, késésben vagy. |
00:46:33 |
Hát a haverod! |
00:46:34 |
Akkor te vagy az a spicli, |
00:47:08 |
Mióta keféled a feleségemet? |
00:47:23 |
3 éve! |
00:47:26 |
3 éve. |
00:47:48 |
Mond meg neki, hogy jöjjön ide. |
00:47:52 |
Anya, jól figyelj, ne menj |
00:48:02 |
Hol van a mellény? |
00:48:17 |
Hol van Sam? |
00:48:18 |
Felszívódott. |
00:48:22 |
Verekedtél? |
00:48:39 |
Fertõtlenítsd le a sebeidet. |
00:48:55 |
Felesleges telefonálnod, már próbáltam. |
00:48:58 |
Nem veszi fel. |
00:49:10 |
Mire készültök ti ketten? |
00:49:24 |
Sam, a mellény eltûnt. |
00:49:35 |
Hol vagy most? |
00:49:59 |
Ha nincs más választásod, |
00:50:03 |
megteszel olyasmit is, |
00:50:54 |
Tudok mindent. |
00:51:03 |
Összetörted a szívemet. |
00:51:54 |
Szörnyen sajnálom. |
00:51:57 |
Õ kényszerített rá. Bocsáss meg. |
00:52:07 |
Mit csinál? |
00:52:10 |
Feleljen! |
00:52:14 |
Dobja el a pisztolyt! |
00:52:18 |
Dobja el! |
00:52:20 |
Dobja már el! |
00:52:25 |
Ne lõje le... |
00:52:56 |
Aranyból van? |
00:54:08 |
Te szemétláda! |
00:54:16 |
Kinyírlak! |
00:54:17 |
Te megõrültél! |
00:54:19 |
Most meghalsz! |
00:54:20 |
Kinyírlak! |
00:54:22 |
Neked teljesen elment az eszed! |
00:57:01 |
"Míg a hegygerinc szét nem hasad, |
00:57:09 |
míg nyáron hó nem akad, |
00:57:15 |
míg az ég le nem szakad, |
00:57:51 |
Megismered õt? |
00:57:54 |
Te küldted ezt az embert, |
00:57:56 |
Nem. |
00:57:58 |
Õ küldte magát a régiségkereskedésbe? |
00:58:01 |
Úgyse hinne nekem. |
00:58:22 |
Inkább hiszel neki, mint nekem? |
00:58:25 |
Belenyugszom, ha oda a barátságunknak, |
00:58:31 |
De nem árultalak el. |
00:58:37 |
Hadd menjen. |
00:59:07 |
Az aranymellényre |
00:59:21 |
A kocsija a parfümödtõl volt illatos. |
00:59:25 |
Te küldted õt a régiségkereskedésbe! |
00:59:27 |
Hozzám ne érj! |
00:59:32 |
Menj a pokolba! |
01:00:00 |
Édesem! |
01:00:10 |
Édesem... |
01:00:12 |
Édesem... |
01:00:54 |
Most mihez kezdünk? |
01:00:56 |
Meg kell találnunk a zsarut. |
01:00:59 |
Elõbb a kórházba! |
01:01:07 |
Ha kell a 8 millió, elõször |
01:01:10 |
A feleségem élete veszélyben van. |
01:01:13 |
Ha nincs más választásod... |
01:01:15 |
Akkor is helyesen kell cselekedned! |
01:01:18 |
A zsarut egyáltalán hol keressük? |
01:01:33 |
És a kórházban mit |
01:01:36 |
Mihez kezdünk egyáltalán? |
01:01:40 |
Te meg inkább hiszel másoknak, |
01:01:42 |
Majd azt mondjuk, hogy elesett. |
01:01:46 |
Hülye ötlet volt. |
01:02:15 |
Azt hiszem, nem követ. |
01:03:03 |
Szép jó reggelt! |
01:03:10 |
Mind a négy kerék defektet kapott... |
01:03:13 |
Kell segítség? |
01:03:16 |
500 dollár egy gumi... |
01:03:19 |
1000 a kettõ... |
01:03:23 |
1500 a három... |
01:03:27 |
2000 mind a négy. |
01:03:30 |
Ugye csak viccel? |
01:03:31 |
Maga tette az egészet! |
01:03:33 |
Akkor hívjanak autómentõt. |
01:03:36 |
De itt nincs térerõ. |
01:03:38 |
Nekem is meg kell élnem valamibõl. |
01:03:39 |
Piti csaló! Megmutatom |
01:03:42 |
500 dollár egy gumi... |
01:03:45 |
1000 a kettõ... |
01:03:49 |
1500 a három... |
01:03:54 |
2000 mind a négy. |
01:04:11 |
Édesem... |
01:04:21 |
Szép jó reggelt! |
01:04:37 |
Csakis a sors akarhatta. |
01:04:40 |
Így kellett lennie. |
01:05:12 |
Jól vagy, édesem? |
01:05:15 |
Adok magának még 1000-et, ha |
01:05:19 |
Igyanak egyet a faluban. |
01:05:22 |
Elégedettek lesznek vele. |
01:05:24 |
És legközelebb még engedményt is adok. |
01:06:20 |
A pisztolyt. |
01:06:26 |
Mit kérnek? |
01:06:34 |
Négy csésze fehér teát. |
01:06:36 |
Foglaljanak helyet. |
01:06:58 |
Nyisd szét. |
01:07:01 |
Miért? |
01:07:12 |
Ennyi elég lesz. |
01:07:23 |
Szevasz, haver. Wen vagyok. |
01:07:27 |
Mikor indul az elsõ hajó? |
01:07:31 |
A Fülöp-szigetekre, |
01:07:35 |
A mobilom itt nem mûködik. |
01:07:38 |
Fél óra múlva majd felhívlak. |
01:07:51 |
Köszönöm. |
01:07:52 |
Szívesen, telefonáljon csak, ha akar. |
01:07:59 |
Tojásos tésztát kérnék. |
01:08:01 |
Máris. |
01:08:55 |
Menj át oda. |
01:09:00 |
Indulj. |
01:09:38 |
Szép jó reggelt! |
01:11:41 |
A fene egye meg ezt a biztosítékot! |
01:12:21 |
Nálam van! Futás! |
01:12:26 |
Hova lett Fai? |
01:12:50 |
Hogy vagy az én nénikém? |
01:12:52 |
Fõzõcskézel a sötétben? |
01:12:54 |
A biztosíték állandóan kimegy! |
01:12:57 |
Kezdhetem elölrõl! |
01:13:00 |
Jó sok embert magával hozott |
01:13:04 |
Megvan a pénz? |
01:15:19 |
Utálom a fegyvereket! |
01:15:52 |
Én vagyok az, ne ijedjetek meg. |
01:15:57 |
Rossz táska van nálam, |
01:16:00 |
vissza kell mennünk! |
01:16:50 |
Ne mozduljanak! |
01:16:53 |
Ne mozduljanak! |
01:17:08 |
Hol a táska? |
01:17:10 |
Hol van a táska? |
01:17:15 |
A táskám... |
01:17:18 |
Mi van a táskában? |
01:17:27 |
Hol az a táska? |
01:17:50 |
Álljon hátrébb! |
01:18:13 |
Vegye fel. |
01:18:29 |
Nyissa ki! |
01:18:33 |
Maga is! |
01:19:02 |
Az a magáé? |
01:19:08 |
Nem. |
01:19:50 |
Már megint! |
01:20:44 |
Körbe-körbe megyünk. |
01:20:49 |
Erre! |
01:21:57 |
Megint ide jutottunk vissza! |
01:22:01 |
Csapdába estünk. |
01:22:02 |
Mihez kezdünk most? |
01:22:08 |
Hasra! |
01:22:11 |
Gyertek ide! |
01:22:28 |
Lõdd le. |
01:22:30 |
A seregben már öltél. Lõj hát! |
01:22:35 |
Akkor nem volt más választásom. |
01:22:37 |
Ahogy most nekünk sincs! |
01:22:44 |
Dehogy nincs. |
01:23:07 |
Futás! |
01:27:51 |
Hát ennyire tellett. |
01:27:54 |
Az a sok igyekezet a nagy semmiért. |
01:27:58 |
Vigyél minket a kórházba. |
01:28:02 |
Menjünk haza. Olyan fáradt vagyok. |
01:28:08 |
Irány haza. |
01:28:30 |
Meg ne állj. |
01:28:32 |
Eszemben sincs. |
01:28:57 |
RENDEZTE: |
01:29:03 |
Fordította: Blaze_one |