Back To The Future Part II

pl
00:00:30 Niedziela, 26 października 1985
00:00:45 Może się przejedziemy?
00:00:48 Jennifer.
00:00:51 Jak miło cię znowu widzieć.
00:00:55 Niech ci się przyjrzę.
00:00:56 Zachowujesz się jakbyś nie
00:01:00 Bo nie widziałem.
00:01:01 Dobrze się czujesz?
00:01:09 Tak.
00:01:11 Świetnie.
00:01:27 Marti!
00:01:29 Musisz tam ze mną wrócić!
00:01:32 -Dokąd?
00:01:39 -Co robisz?
00:01:44 Wsiadaj szybko.
00:01:48 Dopiero co przyjechałem.
00:01:50 Wybieramy się z Jenifer na przejażdżkę.
00:01:53 Niech jedzie z nami jej to też dotyczy.
00:01:56 Co się stało w przyszłości, coś nie tak?
00:02:02 Nie, z wami wszystko w porządku.
00:02:05 Chodzi o wasze dzieci.
00:02:15 Cofnijmy się, bo nie starczy nam
00:02:18 Drogi? Tam, dokąd jedziemy
00:02:24 Powiedz, Marti!
00:02:25 Marti, chciałem ci pokazać...
00:02:28 tuning, jaki wykonałem w aucie.
00:02:34 Latający DeLorean?
00:02:49 Co tu jest grane?
00:04:26 -Co to było?
00:04:29 -Taksówka? Myślałem, że latamy.
00:04:32 Dobra doktorze, co tu się dzieje?
00:04:34 Gdzie jesteśmy? Kiedy jesteśmy?
00:04:37 Schodzimy ku HillValley, California...
00:04:40 ...16:29...
00:04:42 ...w środę, 21 października, 2015.
00:04:45 2015?
00:04:48 Masz na myśli, że
00:04:50 Co przez to rozumiesz? Jak
00:04:54 Jennifer...
00:04:57 ...nie wiem jak ci to powiedzieć, ale...
00:05:00 ...jesteś w wehikule czasu.
00:05:03 -I jest rok 2015?
00:05:08 Boże, wiec ty nie żartowałeś.
00:05:10 Marti, faktycznie możemy
00:05:13 Powiedziałeś, że jesteśmy
00:05:15 -Tak...
00:05:18 -Zobaczymy nasz ślub!
00:05:21 -Zobaczę moją ślubną sukienkę.
00:05:24 Ciekawe gdzie mieszkamy. Zakładam się
00:05:28 Ile dzieci?
00:05:29 -Doktorze! Co ty wyprawiasz?
00:05:32 To generator rytmu
00:05:34 Nikt nie powinien wiedzieć zbyt
00:05:38 Kiedy się obudzi, będzie
00:05:41 -Po co ją tu zabrałeś?
00:05:44 Widziała wehikuł czasu. Nie mogłem
00:05:47 Nie martw się. Nie jest
00:05:50 Może masz rację.
00:05:52 Oto nasze wyjście.
00:06:22 Musimy się stąd wydostać
00:06:25 Akurat teraz? Przecież leje deszcz.
00:06:30 Poczekaj jeszcze 5 sekund.
00:06:40 Punktualnie.
00:06:41 Zdumiewające. Całkowicie zdumiewające.
00:06:45 Szkoda, że poczta nie jest tak
00:06:56 Wybacz mi to przebranie, ale
00:07:00 Poszedłem do gabinetu odnowy
00:07:03 Zlikwidowali trochę zmarszczek,
00:07:06 ...Dodali 30, 40 lat do mojego życia.
00:07:09 Wymienili mi śledzionę i
00:07:15 Wyglądasz świetnie.
00:07:20 Przyszłość.
00:07:22 Niewiarygodne.
00:07:24 -Muszę to sprawdzić.
00:07:27 -Mamy napięty plan.
00:07:30 Zostanę bogatym gwiazdorem rocka?
00:07:33 Nikt nie powinien wiedzieć zbyt
00:07:36 -Jestem bogaty, prawda?
00:07:41 Załóż kurtkę i te buty.
00:07:46 Mamy misję do wykonania.
00:08:03 Dokładnie według planu.
00:08:10 Elektryczne sznurówki. Extra.
00:08:32 Nie pasuje na mnie.
00:08:34 Dopasowanie rozmiaru.
00:08:36 Wyciągnij kieszenie na wierzch.
00:08:40 Załóż czapkę.
00:08:42 Idealnie. Wyglądasz dokładnie
00:08:45 -Co?
00:08:49 -Więc o co chodzi?
00:08:53 Co teraz?
00:08:55 Dokładnie za 2 minuty, pójdziesz
00:08:59 Cafe '80s?
00:09:00 -To jedno z tych nostalgicznych
00:09:03 Idź tam i zamów Pepsi.
00:09:06 Czekaj na faceta imieniem Griff.
00:09:08 Griff.
00:09:09 Griff zapyta o dzisiejszy
00:09:13 Powiedz mu, że nie.
00:09:14 Cokolwiek by powiedział, powiedz
00:09:17 Potem wyjdź, wróć tu i czekaj na mnie.
00:09:21 Nie rozmawiaj z nikim.
00:09:24 Nie rób niczego. Nie
00:09:27 ...i staraj się nie rozglądać.
00:09:29 Nie rozumiem.
00:09:30 -Mówisz, że to ma
00:09:35 Mojemu synowi?
00:09:38 Boże, on wygląda jak ja.
00:09:40 Dwie godziny po aresztowaniu,
00:09:44 "...został osądzony i skazany na 15
00:09:48 W ciągu dwóch godzin?
00:09:50 System sprawiedliwości pracuje
00:09:54 Niesamowite.
00:09:55 Robi się coraz gorzej. Twoja
00:10:00 Moja córka. Mam córkę?
00:10:03 To wydarzenie zapoczątkuje
00:10:08 Doktorze ta data...
00:10:11 Dokładnie. Wyruszyłem dalej w
00:10:15 Wszystko sprowadza się do
00:10:21 Cholera! Jestem spóźniony!
00:10:23 Dokąd teraz idziesz?
00:10:24 Zatrzymać prawdziwego Martiego
00:10:28 Cafe '80s, facet imieniem
00:10:31 Co z Jenifer? Nie możemy
00:10:33 Będzie bezpieczna. To
00:10:36 Marti, bądź ostrożny. Ten Griff ma
00:10:45 Przyszłość.
00:11:38 Witamy w Texaco.
00:11:41 Możesz powierzyć swój
00:11:45 Sprawdzanie oleju.
00:12:03 Rekin nadal wygląda fałszywie.
00:12:05 Witajcie, przyjaciele.
00:12:10 Wiecie, kiedy mój dziadek był
00:12:13 ...musiał się martwić
00:12:15 ...ale teraz nie musicie
00:12:19 Zamienię twój stary drogowy
00:12:23 ...za jedyne $39999.95.
00:12:27 Przyjdźcie i przekonajcie się sami...
00:12:30 ...Goldie Wilson III, w każdym
00:12:34 Pamiętajcie, trzymajcie je w powietrzu.
00:12:59 MICHAEL JACKSON: gorąca
00:13:02 makaron wymieszany z
00:13:06 ...wołowina czy wieprzowina.
00:13:08 Kelner, kelner.
00:13:13 Witamy w Cafe '80s...
00:13:15 ...gdzie zawsze jest ranek w
00:13:20 Dziś polecamy pieczone sushi.
00:13:23 Ma zakładnika specjalnego!
00:13:25 -Styl Caju.
00:13:28 Ty musisz mieć zakładnika specjalnego!
00:13:34 Wszystko, czego mi trzeba, to Pepsi.
00:13:41 McFly!
00:13:43 Widziałem cię w pobliżu.
00:13:46 Ty jesteś dzieciakiem
00:13:50 -Biff?
00:13:53 Musi być ci ciężko.
00:13:55 Musi być ciężko nosić imię
00:13:58 Co to znaczy?
00:13:59 Hello. Hello. Jest tam kto?
00:14:02 Myśl, McFly, myśl!
00:14:04 Jesteś starym człowiekiem?
00:14:07 -Co?
00:14:10 Przegranym przez wielkie "P".
00:14:13 Słuchaj, znałem George'a McFly...
00:14:15 Nie mówię o George'u McFly.
00:14:19 Twój stary, Marti McFly Sr.
00:14:23 Człowiek, który wziął swoje
00:14:29 Zrobiłem to?
00:14:31 To znaczy, zrobił to?
00:14:34 Hej, dziadku...
00:14:35 ...mówiłem ci dwie warstwy wosku na
00:14:40 Położyłem drugą w zeszłym tygodniu.
00:14:43 -Z zamkniętymi oczami?
00:14:45 Hello? Hello? Jest tam kto?
00:14:49 Myślisz, że Griff nazywa mnie
00:14:52 To jest Griff? Dziadku!
00:14:54 Za co ci do cholery płacę?
00:14:56 Mały, pozdrów babcię ode mnie.
00:15:00 -Wynoś się stąd, dziadku.
00:15:04 I McFly, nigdzie nie
00:15:10 To gra video.
00:15:14 Działa.
00:15:16 Mój tata opowiadał mi o tym.
00:15:18 To jest Dziki Człowiek z bronią.
00:15:20 Jak się w to gra?
00:15:22 Pokaże wam, dzieciaki.
00:15:25 Jestem snajperem.
00:15:32 Zamierzasz używać do tego rąk?
00:15:34 To dobre dla niemowlaków.
00:15:38 Dla niemowlaków.
00:15:48 Pepsi Perfect.
00:15:50 -Cholera!
00:15:53 McFly!
00:15:56 Mówiłem ci, żebyś się stąd nie ruszał!
00:15:59 Chłopaki, jak leci?
00:16:03 -McFly!
00:16:06 -McFly!
00:16:08 But ci się rozwiązał.
00:16:14 Więc, McFly, podjąłeś decyzję
00:16:20 Yeah, Griff. Myślałem. Nie
00:16:26 Cos nie tak, McFly?
00:16:29 Nie masz jaj?
00:16:36 Jest kompletnym mięczakiem.
00:16:38 Więc jak będzie, McFly?
00:16:42 Ja tylko nie jestem pewien,
00:16:47 Ojcem?
00:16:49 Zła odpowiedź, McFly! Przegrywasz!
00:16:54 Okay, Griff, zrobię
00:16:58 Leż i się zamknij.
00:17:01 Pedałować, wy dwoje!
00:17:13 Teraz...
00:17:16 ...posłuchajmy właściwej odpowiedzi.
00:17:19 Więc!
00:17:21 Od kiedy stałeś się typem fizycznym?
00:17:24 Odpowiedź brzmi "NIE", Griff.
00:17:26 -Nie?
00:17:30 Co z tobą, McFly? Tchórzysz?
00:17:38 Co powiedziałeś?
00:17:42 Tchórz, McFly!
00:17:44 Nikt nie nazywa mnie...
00:17:49 ...tchórzem.
00:18:01 -Dobra, punk!
00:18:21 Zatrzymaj się! Dziewczynko, dziewczynko.
00:18:23 Stop. Słuchaj, muszę
00:18:28 -Gdzie on jest?
00:18:31 -Tam!
00:18:39 Jest na deskolotce.
00:18:43 -Bierzcie deski!
00:18:53 Brać go!
00:19:04 Yeah, mamy go!
00:19:16 Jest w tym coś znajomego.
00:19:51 McFly, ty "bojo"!
00:19:54 -Te deski nie działają nad wodą!
00:20:23 Zaczepiać!
00:20:33 Odpalać!
00:21:04 Cholera!
00:21:11 Głąby.
00:21:26 Suszenie włączone.
00:21:28 Suszenie.
00:21:32 Twoja kurtka jest teraz sucha.
00:21:37 Hej. Hej dziewczynko, dzięki.
00:21:40 Zatrzymaj to. Mam Pit Bulla teraz.
00:21:42 -Chodźmy.
00:21:45 Wrzuć $100 i pomóż ocalić wieżę.
00:21:49 Przepraszam, ale nie.
00:21:51 -To epokowe wydarzenie!
00:21:54 Błyskawica uderzyła w niego 60 lat temu.
00:21:56 Chwileczkę. Cubsi zdobyli
00:22:01 -Przeciwko Miami?
00:22:04 Kto by pomyślał, szansa jak 1 do 100.
00:22:07 Chciałbym wrócić do początku sezonu...
00:22:10 -...postawić na Cubsów.
00:22:14 Co właśnie powiedziałeś?
00:22:15 Chciałbym wrócić do początku
00:22:25 Ten jest interesujący.
00:22:28 Książki miały te ochronne okładki.
00:22:30 To było przed wynalezieniem
00:22:33 Jeżeli jesteś zainteresowany
00:22:37 ...nazywany Odkurzaczem.
00:22:43 -Nie mogę przegrać.
00:22:47 -Doktorze, co się dzieje?
00:22:51 Ok.
00:22:54 W samą porę.
00:22:56 Latający DeLorean?
00:22:58 Widziałem takiego 30 lat temu.
00:23:02 Przepraszam. Przepraszam. Przepraszam.
00:23:04 Ja tędy idę! Ja tędy idę!
00:23:08 -Co do cholery?
00:23:15 -Zostawiłem go w
00:23:18 Einstein nie wie, że mnie nie było!
00:23:20 Marti!
00:23:22 Co w imię Sir Isaaca H.
00:23:25 Mój dzieciak się pokazał.
00:23:29 Twój dzieciak?
00:23:30 Wielki Skocie, tego się obawiałem.
00:23:34 Użyłem tego na Jennifer. To było
00:23:39 Spójrz na to!
00:23:41 Zmienia się.
00:23:55 Zostałem wrobiony!
00:23:58 Tak! Tak, oczywiście!
00:24:02 Przez incydent z deskolotką,
00:24:06 Twój syn nie pójdzie dziś
00:24:10 Historia, przyszła historia,
00:24:15 Udało się, nie tak jak
00:24:22 Cześć Einstein, kumplu.
00:24:25 -Co to jest?
00:24:28 "50 lat statystyk sportowych."
00:24:30 Niezbyt rekreacyjna lektura.
00:24:33 Doktorze, czemu nie zabrać
00:24:36 Moglibyśmy obstawiać jakieś zakłady.
00:24:39 Nie wynalazłem wehikułu
00:24:42 Moim zamiarem było lepsze
00:24:45 Nasza przeszłość, nasza
00:24:48 ...niebezpieczeństwa, i obietnica.
00:24:53 Jestem za tym.
00:24:56 Co jest niewłaściwe w
00:24:58 Zamierzam zniszczyć wehikuł.
00:25:03 Wielki Skocie!
00:25:08 McFly, Jennifer Jane Parker,
00:25:13 ...Hilldale, wiek 47 lat.
00:25:14 47? Nieźle się trzyma!
00:25:17 -Co się stało?
00:25:21 Odciski się nigdy nie zmieniają
00:25:24 Musimy ich zatrzymać.
00:25:26 Jak? Powiedzieć, że jesteśmy podróżnikami
00:25:29 Jest czysta. Zabieramy ją do domu.
00:25:31 Do Hilldale?
00:25:33 Nie dotrzemy tam przed zmrokiem.
00:25:35 Zabierają ją do twojego przyszłego domu!
00:25:38 Dotrzemy tam zaraz za nimi, zabierzemy
00:25:42 Zobaczę, gdzie mieszkam. Zobaczę
00:25:45 Nie, to mogłoby w
00:25:48 Jennifer może spotkać samą
00:25:51 Konsekwencje mogłyby być katastrofalne!
00:25:54 -Co masz na myśli?
00:25:57 Jedna, widząc siebie 30 lat starszą
00:26:02 ...lub druga, spotkanie mogłoby
00:26:04 ...i spowodować reakcję
00:26:07 ...continuum czasoprzestrzeni
00:26:11 To najgorszy scenariusz.
00:26:13 Zniszczenie mogłoby być lokalne,
00:26:18 Cóż za ulga.
00:26:24 Znajdźmy Jennifer zanim
00:26:29 Drogi powietrzne są zatłoczone.
00:26:32 A to zostaje tu!
00:26:34 Nie wynalazłem wehikułu czasu,
00:26:39 Wiem.
00:26:49 Więc, Doktor Brown
00:27:20 Hilldale.
00:27:23 Nic prócz żyznej ziemi.
00:27:27 Powinni to wszystko wyburzyć.
00:27:31 Witaj w domu, Jennifer.
00:27:36 Jest pani trochę podpita,
00:27:38 Powinna to pani przeprogramować.
00:27:42 -Światła?
00:27:45 Odpocznij spokojnie i
00:27:48 Proszę uważać w przyszłości.
00:27:51 Przyszłości?
00:27:53 Miłego dnia, pani McFly.
00:27:58 Transmitujemy piękne
00:28:02 Jesteś dostrojony do kanału Scenerii.
00:28:09 Jestem w przyszłości.
00:28:24 Brałam ślub w Kaplicy Miłości?
00:28:26 Mamo, mamo, to ty?
00:28:29 Muszę się stąd wydostać!
00:28:36 Mamo!
00:28:46 Mamo, czy to ty?
00:28:53 -Babcia!
00:28:55 Cześć!
00:28:56 -Co się stało dziadkowi?
00:29:00 -Jak się miewa moja mała kruszynka?
00:29:03 Na polu golfowym.
00:29:05 Jesteście jeszcze sami w
00:29:08 -Kto to wszystko zje?
00:29:11 Cholerne korki!
00:29:12 Jennifer, stara Jennifer
00:29:20 -Co jest? Coś się stało doktorze?
00:29:24 Wydawało mi się, że nas śledzi.
00:29:27 Nie mogę uwierzyć, to
00:29:29 Kiedy facet od naprawy
00:29:32 ...tata wyrzucił go z domu.
00:29:36 Zobacz jakie zepsute.
00:29:40 Największym problemem twojego
00:29:44 ...gdy ktoś nazwie go tchórzem.
00:29:46 Jak często to słyszeliśmy?
00:29:48 "Mamo nie mogę pozwolić, żeby
00:29:51 Masz rację. Cóż, masz rację!
00:29:54 Jakieś 30 lat temu, twój ojciec próbował
00:29:58 Skończyło się wypadkiem samochodowym.
00:30:00 Ten z Rolls-Roycem?
00:30:02 Wypadek samochodowy?
00:30:15 Ok, Einstein, znajdźmy Jennifer.
00:30:19 Mieszkam w Hilldale? Świetnie!
00:30:22 -Zostań tu, przebierz się.
00:30:25 Chcę zobaczyć mój dom.
00:30:27 Nie możemy ryzykować spotkania
00:30:33 Hilldale.
00:30:43 Jeden, siedem, cztery,
00:30:46 To będzie $174.50. Proszę.
00:30:49 Proszę uważać w tej dzielnicy.
00:30:50 -Gdzie mój paragon?
00:30:53 Co z napiwkiem?
00:31:09 To wydarzenie spowodowało
00:31:13 Tak, czy inaczej, życie twojego
00:31:19 ...Marti nie złamałby ręki, i
00:31:23 ...i nie spędziłby reszty
00:31:25 Hej, mamo, ładne spodnie.
00:31:27 Myślę, że to powód dla którego
00:31:30 Mamo?
00:31:34 Wyłącz.
00:31:36 Chcę kanały 18, 24, 63,
00:31:41 Dajemy ci pogodę na całym
00:31:45 Warunki pogodowe pozostają bez zmian...
00:31:50 Witaj w domu, Marti.
00:31:53 Tata wrócił.
00:31:54 Zgadza się. Tata jest w domu.
00:31:57 -Pan rezydencji.
00:31:59 -Król zamku.
00:32:02 Co to do cholery?
00:32:07 No, tak lepiej.
00:32:08 Przeklęte dzieciaki.
00:32:11 Hej, synu.
00:32:13 Oglądasz trochę TV dla odmiany?
00:32:28 Synu...
00:33:09 -Jestem głodny.
00:33:13 Kiedy będzie gotowa,
00:33:15 Nie bądź takim mądralą.
00:33:18 Hej! Kanał Okrucieństwa.
00:33:19 Nawodnienie poziom 4, proszę.
00:33:29 Czy już gotowa?
00:33:30 Proszę bardzo.
00:33:31 Mamo, naprawdę potrafisz uwadniać pizzę.
00:33:36 Przepraszam. Przegapiłem to.
00:33:38 Martwię się o Jennifer.
00:33:41 -Dlaczego jej jeszcze nie ma?
00:33:46 Powinna już dawno być w domu.
00:33:48 -Nie mogę jej śledzić...
00:33:51 -Owoce, proszę.
00:33:54 Nie dogadujecie się ostatnio?
00:33:57 Nie. Jest świetnie, mamo.
00:34:02 Tato, telefon. To Needles.
00:34:05 Tato, do ciebie.
00:34:07 Dobrze, Odbiorę u siebie.
00:34:10 Odbierz.
00:34:12 Słucham.
00:34:16 Hej, Wielki M.
00:34:18 Jak leci, McFly?
00:34:21 Hej, Needles.
00:34:22 Needles?
00:34:23 Zastanowiłeś się nad moją
00:34:26 -Sam nie wiem.
00:34:29 Jeżeli to zadziała, twoje
00:34:32 A jeżeli nie, Needles,
00:34:36 To nielegalne. To znaczy,
00:34:39 -Jits nigdy się nie dowie.
00:34:43 Dalej. Włóż kartę do
00:34:48 Chyba, że chcesz, żeby wszyscy w
00:34:57 Nikt nie nazywa mnie tchórzem! Needles.
00:35:00 -Nikt!
00:35:03 Udowodnij to.
00:35:09 Dobra.
00:35:11 W porządku, Needles.
00:35:16 Oto moja karta.
00:35:18 Skanuj ją. Wchodzę w to.
00:35:20 Dzięki, McFly. Do zobaczenia jutro.
00:35:26 O cholera.
00:35:29 McFly!
00:35:31 Fujitsu-san.
00:35:34 McFly...
00:35:36 ...Monitorowałem ten skan,
00:35:39 Jesteś skończony!
00:35:40 Skończony. Nie! To nie była moja wina.
00:35:44 -Needles stał za tym.
00:35:47 To była złodziejska
00:35:50 Przeczytaj mój fax!
00:35:52 Nie! Proszę! Nie mogę być wylany.
00:35:55 Jestem wylany.
00:36:11 Co ja powiem Jennifer?
00:36:13 Jennifer. Jennifer.
00:36:15 Doktorze. Cieszę się, że cię widzę.
00:36:18 Podejdź do frontowych
00:36:21 Nie otwierają się. Tam nie ma klamki.
00:36:23 Przyciśnij palec do
00:36:26 Jakiej płytki?
00:36:42 Co ten fax oznacza?
00:36:44 Mamo. To żart, żart
00:36:48 -Słyszałam, jak krzyczysz.
00:36:51 Needles i ja żartowaliśmy.
00:36:53 Witaj w domu, Jennifer.
00:36:55 -Straciłem pracę?
00:37:02 -Jestem młoda!
00:37:14 Marti! Marti!
00:37:15 Marti, chodź! Szybko!
00:37:33 Zobaczyła starszą
00:37:37 Nic jej nie będzie.
00:37:39 Zabierzmy ją z powrotem do 1985 roku.
00:37:41 Potem zniszczę wehikuł czasu.
00:37:44 Zniszczysz?
00:37:45 A co z tym, o czym mówiłeś, na
00:37:48 Ryzyko jest zbyt duże,
00:37:51 Byłem nieodpowiedzialny.
00:37:53 Wyobraź sobie, że wehikuł
00:37:59 Nad tym ubolewam.
00:38:00 ...to znaczy, że nie będę miał
00:38:04 ...dzikiego zachodu.
00:38:06 Ale podróżowanie w czasie
00:38:10 Lepiej, jak poświęcę się zgłębianiu...
00:38:13 ...innej wielkiej
00:38:18 Kobiet.
00:38:21 Marti, Einstein, przygotujcie
00:38:35 Zrobiliśmy to?
00:38:41 Jesteśmy z powrotem?
00:38:49 Tak, jesteśmy z powrotem.
00:39:11 Połóżmy ją na huśtawce. Możesz
00:39:16 Kiedy się tu obudzi w swoim domu...
00:39:18 ...możesz przekonać ją, że to był sen.
00:39:21 Zostawimy ją tak tutaj?
00:39:24 Dezorientacja pomoże
00:39:27 Jak długo będzie spać?
00:39:29 Nie jestem pewien. To
00:39:32 To może być kilka minut,
00:39:36 -Lepiej przynieś sole trzeźwiące.
00:39:39 Chodź. Idziemy, Einie.
00:39:43 Nie martw się, nic jej nie będzie.
00:39:46 Nie pamiętam krat w tym oknie.
00:40:05 Jeżeli będziesz mnie
00:40:08 Dobra.
00:40:27 Co do cholery?
00:40:47 Chwila. Co ty robisz w moim pokoju?
00:40:50 -Gwałt! Mamo!
00:40:53 -Tato, pomocy!
00:40:56 -Nie chcę kłopotów.
00:41:00 -Co tu robisz?
00:41:04 Masz rację, sukinsynu...
00:41:06 -Słuchaj. Popełniłem błąd.
00:41:10 Zamierzam rozbić ci łeb!
00:41:13 Tak. Uciekaj, frajerze! Powiedz firmie
00:41:19 Nie damy się zastraszyć!
00:42:03 To musi być niewłaściwy rok.
00:42:23 1985?
00:42:26 -Nie może być.
00:42:32 Więc to ty jesteś tym sukinsynem,
00:42:37 -Pan Strickland. To ja. Marti.
00:42:41 Martin McFly. Nie zna
00:42:43 Nigdy w życiu cię nie widziałem,
00:42:47 Tak, zgadza się. Jestem nierobem.
00:42:49 -Dałeś mi ostrzeżenie
00:42:54 Masz 3 sekundy, żeby
00:42:57 -Jeden
00:43:00 Dwa.
00:43:03 Strickland!
00:43:04 Yeah!
00:43:22 Poczęstujcie się ołowiem!
00:43:31 Patrz, gdzie leziesz,
00:43:35 Czerwony.
00:44:33 Panie i panowie, witamy
00:44:37 Dedykowanym obywatelowi
00:44:40 ...i największemu amerykańskiemu
00:44:42 ...jedynemu Biffowi Tannen.
00:44:46 Oczywiście wszyscy słyszeliśmy
00:44:49 W środku dowiecie się, jak
00:44:55 Poznacie niezwykłą
00:44:57 ...poczynając od jego dziadka
00:45:01 ...najszybszy pistolet na Zachodzie.
00:45:03 Zobaczcie, jak zaczynał Biff i
00:45:06 ...w jego 21-sze urodziny
00:45:13 Weźcie udział w ekscytującej
00:45:16 ...dzięki której zyskał przydomek
00:45:20 Uczcie się jak Biff wygrywał...
00:45:23 ...w jego rozległym
00:45:25 Odkryj, jak w 1979 roku...
00:45:27 ...Biffowi udało się
00:45:30 ...i zamienić budynek
00:45:32 ...w piękny Casino hotel.
00:45:35 Chce powiedzieć tylko jedno:
00:45:39 Poznaj kobietę, która
00:45:42 ...kiedy szukał prawdziwej miłości...
00:45:44 ...i przeżyj najszczęśliwsze
00:45:46 ...jak w 1973 zrealizował
00:45:50 ...poślubiając swoją szkolną
00:45:54 Do trzech razy sztuka.
00:45:58 NIE!
00:46:02 -Nie!
00:46:04 -Zostawcie mnie.
00:46:08 Przyjemny sposób.
00:46:21 -Mama? Mamo, czy to ty?
00:46:26 Spałeś prawie dwie godziny.
00:46:32 Miałem straszny koszmar.
00:46:36 Teraz jesteś bezpieczny z powrotem,
00:46:41 27-mym piętrze!
00:46:49 Mama? Mamo, to nie możesz być ty.
00:46:52 Cóż, tak, to ja, Marti. Nic ci nie jest?
00:46:56 Nic. Jestem cały. Po prostu, ty
00:47:01 ...duża.
00:47:02 Wszystko będzie dobrze,
00:47:05 Mogę zawołać obsługę.
00:47:09 Obsługę?
00:47:10 -Lorraine!
00:47:14 Mój ojciec?
00:47:17 Powinieneś być w Szwajcarii, sukinsynu!
00:47:20 Mój ojciec!
00:47:21 Wyrzucili cię z kolejnego internatu?
00:47:24 Wiesz ile pieniędzy ładuje
00:47:28 Kogo to obchodzi? Możemy
00:47:32 Najlepsze, co możemy zrobić z
00:47:36 Chwila. Wyjaśnijmy to.
00:47:38 Marti jest twoim dzieciakiem, nie moim.
00:47:40 Wszystkie pieniądze świata nie
00:47:44 Przestań Biff. Po prostu przestań.
00:47:46 Spójrz na niego.
00:47:47 To głąb, taki sam, jakim był jego stary.
00:47:52 Nie waż się tak mówić o George'u.
00:47:57 Nie jesteś w połowie takim
00:48:02 Ty sukinsynu!
00:48:08 Zawsze gorąca głowa?
00:48:17 Chcesz mnie uderzyć?
00:48:22 Niech cię szlag, Biff.
00:48:26 Śmiało. Pomyśl, Lorraine!
00:48:29 Kto zapłaci za twoje ciuchy?
00:48:33 Kto opłaci twojego
00:48:36 To ty chciałeś żebym to sobie zrobiła.
00:48:40 Jeśli chcesz je z
00:48:43 Posłuchaj, Lorraine.
00:48:44 Odejdziesz, to odetnę nie tylko
00:48:49 -Nie zrobisz tego.
00:48:51 Najpierw twoja córka Linda.
00:48:55 Sama ureguluje swoje długi z bankiem.
00:48:57 Cofnę staż, twojemu
00:49:00 A co do Martiego...
00:49:02 ...może będę chciał widzieć wszystkie
00:49:05 ...tak jak twojego brata Joey'a.
00:49:08 Jedna wielka kryminalistyczna rodzina.
00:49:13 Dobra, Biff. Wygrałeś. Zostaję.
00:49:20 Co do ciebie, wrócę tu za godzinę,
00:49:35 On miał rację, a ja się myliłam.
00:49:40 Mamo!
00:49:42 Mamo, co ty mówisz? Ty go bronisz.
00:49:45 On ma rację.
00:49:47 Jest moim mężem, i dba
00:49:50 -...i zasługuje na szacunek.
00:49:54 Twój mąż! Jak może być twoim mężem?
00:49:58 -Jak mogłaś zostawić tatę dla niego?
00:50:02 -Marti, dobrze się czujesz?
00:50:06 Nie rozumiem, co się tu dzieje.
00:50:09 Dlaczego nikt nie może dać mi
00:50:12 Musieli za mocno uderzyć
00:50:15 Mamo, chcę wiedzieć jedną rzecz.
00:50:18 Gdzie jest mój ojciec?
00:50:23 Marti.
00:50:24 George, twój ojciec, jest
00:50:32 Cmentarz Oak Park.
00:51:00 Nie.
00:51:03 Nie! To nie może się dziać!
00:51:07 15 marca 1973.
00:51:10 Nie! Proszę, Boże, nie!
00:51:14 Nie, proszę, Boże. Proszę, Boże, nie.
00:51:17 To nie może się dziać!
00:51:19 To nie może się dziać!
00:51:22 Nie może być...
00:51:24 Obawiam się, że to się dzieje naprawdę.
00:51:27 Doktorze!
00:51:28 Kiedy dowiedziałem się o twoim
00:51:33 Więc wiesz, co mu się stało?
00:51:38 Wiesz co się wydarzyło...
00:51:40 ...15 marca 1973?
00:51:45 Tak, Marti. Wiem.
00:51:48 Poszedłem do biblioteki odnaleźć
00:51:51 Była zamknięta. Włamałem
00:51:55 Nie rozumiem.
00:51:56 Jak to się mogło stać? To jak byśmy
00:52:00 Nie, to jest Hill Valley,
00:52:05 Einstein. Przykro mi chłopcze.
00:52:08 W laboratorium jest straszny bałagan.
00:52:15 Oczywiście, continuum
00:52:18 ...tworząc nową sekwencję
00:52:21 -...w rezultacie tworząc
00:52:24 Tutaj, tutaj, tutaj.
00:52:31 Wyobraź sobie, że ta
00:52:36 Tu mamy teraźniejszość, 1985,
00:52:42 Przed tym punktem w czasie,
00:52:45 ...linia czasu się rozgałęzia...
00:52:47 ...tworząc alternatywny rok 1985.
00:52:51 Alternatywny dla ciebie,
00:52:55 ...ale rzeczywistą
00:53:02 Poznajesz to?
00:53:04 To jest torba, w której
00:53:06 Wiem, ponieważ paragon
00:53:09 Znalazłem to w wehikule, razem z tym.
00:53:19 To główka laski Biffa. To znaczy,
00:53:23 Zgadza się. Była w wehikule ponieważ
00:53:27 ...z Almanachem sportowym.
00:53:30 O, cholera.
00:53:31 Widzisz, kiedy byliśmy w przyszłości...
00:53:34 ...Biff wziął książkę
00:53:38 ...i dał książkę samemu sobie
00:53:41 Spójrz. Powiedzmy, że to było tu...
00:53:46 ...gdzie Biff "zarobił" swój
00:53:52 Nie miał po prostu szczęścia.
00:53:53 Wiedział, ponieważ miał wyniki gonitw
00:53:57 Oto, jak dorobił się całej fortuny.
00:54:00 Spójrz przez lupę na jego kieszeń.
00:54:05 Almanach.
00:54:07 Sukinsyn, ukradł mój pomysł.
00:54:10 Musiał nas podsłuchiwać,
00:54:15 To moja wina.
00:54:17 Cała sprawka, to moja wina. Gdybym
00:54:20 ...nic by się nie stało.
00:54:22 -To wszystko jest w przeszłości.
00:54:24 Jakkolwiek. To demonstruje
00:54:29 ...i dlaczego wehikuł czasu
00:54:32 ...po tym jak wyprostujemy to wszystko.
00:54:34 Racja. Więc wracamy do przyszłości...
00:54:37 ...i zatrzymamy Biffa
00:54:39 Nie możemy, ponieważ jeżeli
00:54:44 ...dotrzemy do przyszłości
00:54:48 ...w której Biff jest
00:54:52 ...i żonaty z twoją matką, i w którym...
00:54:56 ...to przydarzyło się mi.
00:55:04 Nie. Nasza jedyna szansa, to naprawić
00:55:09 ...w punkcie czasu, w
00:55:13 Przywrócić Wszechświat z powrotem
00:55:17 ...i wrócić do naszej rzeczywistości,
00:55:22 ...i okoliczności jak, gdzie i kiedy...
00:55:26 ...młody Biff dostał Almanach Sportowy.
00:55:32 Zapytam go.
00:55:57 Kuloodporny kaftanik!
00:56:01 Facet jest genialny.
00:56:04 Co się do cholery dzieje...
00:56:05 -Co ty tu do cholery robisz?
00:56:11 Sorry, panienki.
00:56:12 Jak przeszedłeś przez ochronę na dole?
00:56:16 Jest sprawa, o której musimy pomówić.
00:56:18 -Yeah. Pieniądze, prawda?
00:56:24 Szary Almanach Sportowy.
00:56:31 Słyszałyście go dziewczyny.
00:56:33 Przyjęcie skończone.
00:56:36 Gadaj, mały. Co jeszcze
00:56:41 Najpierw, powiedz mi skąd ją masz.
00:56:44 Jak, gdzie i kiedy.
00:56:50 Dobrze. Usiądź.
00:56:56 Siadaj!
00:57:02 12 listopada 1955. To było wtedy.
00:57:05 12 listopada 1955. To
00:57:09 To data słynnej burzy w Hill Valley.
00:57:14 Znasz historię. Bardzo dobrze.
00:57:18 Nigdy nie zapomnę tej soboty.
00:57:20 Odebrałem samochód z warsztatu
00:57:25 Myślałem, że wpadłeś na
00:57:29 Skąd o tym wiesz?
00:57:32 Ojciec mi o tym opowiadał.
00:57:34 Twój ojciec?
00:57:36 Zanim umarł.
00:57:39 Yeah. Jasne.
00:57:42 Więc byłem tam pilnując
00:57:45 Wtedy pojawił się ten zwariowany
00:57:48 Powiedział, że jest moim
00:57:54 Zapytał, "Czy chciałbyś być bogaty?"
00:57:57 Odpowiedziałem, "Oczywiście".
00:58:04 Dał mi tę książkę.
00:58:06 Powiedział, że ta książka powie
00:58:11 Wszystko, co miałem robić, to obstawiać
00:58:17 Zapytałem, "Jaki jest haczyk?"
00:58:26 Potem zniknął.
00:58:28 Nigdy go nie zobaczyłem.
00:58:43 Powiedział mi jeszcze jedną rzecz.
00:58:45 "Pewnego dnia szalony naukowiec...
00:58:48 "...lub dzieciak mogą się
00:58:51 "I jeśli to się kiedykolwiek zdarzy...."
00:58:59 Zabawne. Nigdy nie
00:59:03 Biff, zapominasz o jednej
00:59:12 Jesteś trupem, mały sukinsynu!
00:59:27 -Tam jest!
00:59:41 -Szybciej! Tam jest!
01:00:12 Śmiało mały. Skacz.
01:00:15 Samobójstwo będzie miłe i schludne.
01:00:18 Co jeśli tego nie zrobię?
01:00:21 Zatrujesz się ołowiem.
01:00:23 Co z policją, Biff?
01:00:25 Dopasują kulę do tej broni.
01:00:27 Mały, cała policja siedzi
01:00:31 Poza tym, nie potrafili dopasować
01:00:36 Ty sukin...
01:00:40 To jest poetycka sprawiedliwość.
01:00:43 Dwóch McFly'ów z tej samej broni.
01:00:59 Idiota.
01:01:05 Co do diabła...
01:01:11 Dobra robota, doktorze!
01:01:14 Nie uwierzysz. Musimy
01:01:18 Nie wierzę.
01:01:31 Zgadza się. 12 listopada 1955.
01:01:34 Niewiarygodne, że stary Biff
01:01:37 To może oznaczać, że ten punkt w
01:01:41 ...jakby to było czasowym
01:01:45 ...lub może to być zdumiewający
01:01:51 Cholera! Musimy to naprawić. W
01:01:56 Co masz na myśli, że obwody czasowe
01:02:01 Co z Jeniffer? Co z Einsteinem?
01:02:04 Nie martw się. Zakładając
01:02:07 ...alternatywny rok 1985 zamieni
01:02:10 ...natychmiast przekształcając wszystko
01:02:13 Jennifer i Einsteinowi nic nie będzie.
01:02:15 Nie będą pamiętać tego
01:02:18 Doktorze.
01:02:20 -Co jeśli nam się nie powiedzie?
01:02:39 Będzie ciężko doktorze.
01:02:40 Wydaje się, że byłem tu wczoraj.
01:02:42 Byłeś tu wczoraj, Marti.
01:02:45 Wschód słońca będzie
01:02:48 Idź do miasta. Odszukaj
01:02:52 Dziś, stary Biff pojawi się żeby
01:02:56 Absolutnie nie staraj
01:02:58 Niech stary Biff myśli, że mu się
01:03:01 -...i zabierze DeLoreana do przyszłości.
01:03:03 Kiedy stary Biff zniknie, zabierz
01:03:07 -Pamiętaj, nasza
01:03:11 Oto lornetka i krótkofalówka
01:03:16 Zostanę i naprawię obwody czasowe.
01:03:19 Nie możemy ryzykować, że ktoś
01:03:22 ...nie będę ryzykował przypadkowego
01:03:26 -Innego siebie?
01:03:29 ...i dwóch ciebie.
01:03:31 Inny ja Dr Emmett Brown z roku 1955.
01:03:35 Inny ja, który pomaga innemu
01:03:41 Pamiętasz piorun uderzający w
01:03:45 Uważaj, żeby nie wpaść na samego
01:03:53 Trzeba być przygotowanym na
01:03:56 -Kup sobie jakieś ciuchy z lat 50'.
01:04:00 Coś nie rzucającego się w oczy.
01:04:03 Doktorze. Zgłoś się. Tu Marti. Odbiór.
01:04:06 -Roger, tu doktor. Jesteś tam?
01:04:12 Jest tylko jeden Tannen w książce,
01:04:15 Wygląda, jakby mieszkała
01:04:17 -Biff!
01:04:19 -Dokąd idziesz, Biff?
01:04:24 Kiedy wrócisz? Chcę żebyś
01:04:27 Zamknij się ty stara torbo.
01:04:29 Oddaj nam naszą piłkę.
01:04:32 -Jaką piłkę?
01:04:34 O czym wy mówicie?
01:04:36 Oddaj nam naszą piłkę!
01:04:38 Piłkę?
01:04:40 -To wasza piłka?
01:04:42 -Chcecie ją z powrotem?
01:04:46 Idźcie sobie po nią.
01:04:51 Doktorze, to dom Biffa. Odbiór.
01:05:09 Wszystko naprawione, ale nie
01:05:12 -Masz specjalny wyłącznik?
01:05:16 Nikt, oprócz mnie nie może go uruchomić.
01:05:18 -Rachunek wynosi $302.57.
01:05:21 300 dolców za parę wgnieceń? Gówno.
01:05:24 To było końskie gówno. Cały
01:05:26 Jones chciał 80 dolców za odholowanie.
01:05:30 -Mam coś do załatwienia.
01:05:33 Możesz zadzwonić do Jonesa i
01:05:36 300 dolców! Jak dorwę faceta, który
01:05:41 Nawóz. Pamiętam to.
01:05:50 4 puszki Valvoline.
01:05:52 -300 dolarów za 4 puszki?
01:05:56 Mdli mnie. Powinienem dostać
01:05:59 Śmierdzi gorzej niż w kiblu.
01:06:01 Ten smród nigdy stąd
01:06:05 Ostatni raz zrobiłem ci
01:06:14 Jest doskonała, Lorraine.
01:06:24 Będziesz wyglądać...
01:06:25 Co my tu mamy. Niezła
01:06:28 Chociaż myślę, że wyglądałabyś
01:06:31 -Idź lepiej na długi spacer.
01:06:36 Teraz mój samochód jest naprawiony...
01:06:37 ...dam ci zaszczyt pójścia na nie z
01:06:41 Jestem zajęta.
01:06:42 -Robiąc co?
01:06:44 Jesteś czysta jak woda w klozecie.
01:06:47 Bystra, palancie.
01:06:49 Biff, ktoś już mnie zaprosił na tańce.
01:06:52 Kto? Ten robal, George McFly?
01:06:55 -Idę z Calvinem Kleinem, ok?
01:07:00 -Idziesz ze mną, zrozumiałaś?
01:07:03 Kiedy wreszcie to do ciebie
01:07:08 Nie zostałabym twoją dziewczyną
01:07:15 Tak, zostaniesz! Będziemy
01:07:18 Uważaj!
01:07:20 To jest przeznaczone.
01:07:22 Poślubię cię pewnego dnia, Lorraine.
01:07:29 Zawsze miałeś podejście do kobiet.
01:07:32 Co ty robisz do cholery w
01:07:34 Chcesz poślubić tę dziewczynę?
01:07:37 -Kim jesteś, panno samotne serca?
01:07:42 Kogo nazywasz głąbem, głąbie?
01:07:45 Jak to zrobiłeś? Nikt oprócz mnie
01:07:48 Wsiadaj do samochodu, Tannen.
01:07:56 Uważaj jak prowadzisz, starcze.
01:07:59 Jeżeli zarysujesz ten
01:08:07 -Naprawa kosztowała mnie 300 dolców!
01:08:12 -Skąd wiedziałeś gdzie mieszkam?
01:08:16 Sprawa wygląda tak, że,
01:08:18 Coś, co uczyni cię bardzo bogatym.
01:08:21 -Chcesz być bogaty, prawda?
01:08:25 Sprawisz, że stanę się bogaty?
01:08:27 Widzisz tę książkę? Ta
01:08:30 Podaje rezultaty wszystkich
01:08:34 Futbol, baseball, wyścigi konne, boks.
01:08:39 Informacje tu zawarte wartę
01:08:43 To bardzo miło. Bardzo ci dziękuję.
01:08:46 Dlaczego nie weschniesz jak kamfora?
01:08:50 Mówi się... nie wsiąkniesz
01:08:54 Brzmisz jak głupek,
01:08:57 -Dobra, wsiąkniesz.
01:09:00 Nie kapujesz? Możesz zarobić
01:09:04 Zaraz ci pokażę.
01:09:10 UCLA przegrywają 17 do 16.
01:09:13 Zostało tylko 18 sekund do końca meczu.
01:09:16 Powiedziałbym, że to
01:09:19 Obstaw milion dolarów, na
01:09:23 -Co ty, głuchy? To koniec. Przegrałeś.
01:09:29 Decker kopie. Dobrze to wygląda.
01:09:32 Czysta pozycja. Przyłożenie!
01:09:36 Słuchajcie jak stadion
01:09:40 Dobra. Gdzie jest podstęp? Skąd
01:09:44 Mówiłem ci, wszystko jest w tej książce.
01:09:46 Wszystko, co musisz zrobić, to obstawić
01:09:55 Dobra. Rzucę na to okiem.
01:10:00 Głupcze!
01:10:02 Nigdy nie rozstawaj się z tą książką.
01:10:05 Nie masz sejfu? Nie, nie masz sejfu.
01:10:09 Kup sobie sejf. Trzymaj ją
01:10:14 -Co ty wyprawiasz?
01:10:17 Jest jeszcze jedna ważna
01:10:23 ...który twierdzi, że jest
01:10:51 Jestem w pułapce. Doktorze.
01:10:54 Doktorze, zgłoś się.
01:10:55 -Co się dzieje?
01:10:58 Ma książkę. Jestem
01:11:01 Wydostań mnie stąd.
01:11:04 Jestem na 1809 Mason Street.
01:11:06 Nie mogę wziąć DeLoreana. Nie
01:11:09 Doktorze, poczekaj chwilę.
01:11:14 Doskonale.
01:11:19 Biff! Dokąd się wybierasz?
01:11:23 Mówiłem ci babciu, idę na tańce.
01:11:25 -O której wrócisz?
01:11:28 Będę w domu, jak będę w domu.
01:11:32 Nie zapomnij wyłączyć światła w garażu.
01:12:06 Marti. Marti!
01:12:09 Marti.
01:12:12 Marti, Marti. Cholera!
01:12:15 Gdzie on jest?
01:12:24 Doktorze. Doktorze, zgłoś się.
01:12:27 Zgłoś się, doktorze.
01:12:28 Marti! Zgłoś się.
01:12:30 Doktorze.
01:12:35 Marti.
01:12:37 Mój...
01:12:41 Wielki Skocie.
01:12:58 Mój Boże.
01:13:05 Doktorze, doktorze, zgłoś się.
01:13:06 Marti, co się stało? Nie
01:13:09 Jestem w samochodzie
01:13:15 Będziemy musieli przerwać całą
01:13:18 Książka jest na desce rozdzielczej
01:13:22 Musisz uważać żeby nie
01:13:25 -Innego siebie?
01:13:27 Pamiętaj, że twoja matka jest
01:13:31 -Racja. To może być ciężkie.
01:13:35 Cokolwiek się stanie, nie pozwól
01:13:38 -Konsekwencje mogłyby być katastrofalne.
01:13:42 Tak, ty w kapeluszu.
01:13:44 -Kto, ja?
01:13:47 Byłby pan tak uprzejmy i
01:13:52 Pięć ósmych?
01:13:55 Nie ma pan namyśli trzy czwarte?
01:13:58 Dlaczego, ma pan racje.
01:14:01 Przypuszczam, że prowadzi pan
01:14:08 Zgadza się. Skąd pan wiedział?
01:14:11 Tak się składa, że mam pewne
01:14:15 Mam nadzieję, że będą
01:14:18 ...chociaż prognozy mówią
01:14:21 Będzie lało. Wiatr, pioruny, błyskawice.
01:14:25 -Będzie piekielna burza.
01:14:29 Może wpadniemy na siebie
01:14:34 Lub w przeszłości.
01:15:16 Doktorze, doktorze! Zgłoś się!
01:16:31 Gdzie jest ten punk Calvin Klein?
01:16:34 Skąd mam wiedzieć. Nie
01:16:37 Więc znajdź go. Wisi mi 300 dolców.
01:16:44 -Nie idziesz?
01:17:39 No, no, no pan Tannen.
01:17:42 Jak miło pana tu widzieć.
01:17:44 -Dlaczego, pan Strickland.
01:17:49 Nie wiem.
01:17:50 Nie wiem, jak pachnie likier,
01:17:53 Rozumiem.
01:17:55 Co my tu mamy?
01:18:00 Statystyki sportowe, interesujący
01:18:04 Nie, to nie jest praca
01:18:09 Doigrasz się kiedyś.
01:18:12 Pewnego dnia wylądujesz,
01:18:16 Baran!
01:18:29 Jezu, palisz także?
01:18:31 Marti, gadasz, jak moja matka.
01:18:34 Tak, jasne.
01:18:36 Kiedy będę miała dzieci,
01:18:39 Cokolwiek.
01:18:41 -Chciałbym to mieć na piśmie.
01:18:44 Dlaczego jesteś taki zdenerwowany.
01:20:52 Tak!
01:20:57 Nie!
01:21:00 "Oh LaLa"?
01:21:03 "Oh LaLa"?
01:21:06 "Oh LaLa"?
01:21:14 -Doktorze! Doktorze!
01:21:16 -Doktorze, zgłoś się!
01:21:19 Doktorze! Mam kłopoty. Schrzaniłem to.
01:21:22 -Gdzie książka.
01:21:24 -Mam tylko okładkę.
01:21:27 -Prosisz się o to!
01:21:29 -Żadnego pomysłu?
01:21:33 Cała przyszłość zależy od tego
01:21:37 -Wiem. Ja tylko nie... Przestań!
01:21:40 Przestań, Biff. Złamiesz
01:21:47 Oczywiście!
01:21:49 Muszę lecieć. Mam jedną szansę! Mój
01:22:01 Tak!
01:22:16 To się nazywa deja vu.
01:22:18 Jesteś cała?
01:22:39 Dobra, wszyscy proszę się odsunąć.
01:22:41 Cofnąć się, wszyscy. Zróbcie
01:22:46 W porządku. Znam CPR.
01:22:48 Znam CPR.
01:22:50 -Co to jest CPR?
01:22:56 -Nic mu nie jest.
01:22:59 Zabrał temu kolesiowi portfel.
01:23:01 Doktorze, sukces. Mam książkę.
01:23:04 Dzięki Bogu.
01:23:07 Świetnie, Marti.
01:23:09 Jak tylko załaduję generator
01:23:13 Na dachu. 10-4.
01:23:15 To on! Przebrał się.
01:23:18 Chłopaki, co to?
01:23:21 Szybciej! Łapać go!
01:23:30 Cholera!
01:24:11 Dobrze! Zagrajmy inaczej.
01:24:13 Gdzie on się podział? Dopiero tu wszedł!
01:24:19 -Spójrzcie! Jak on się dostał na scenę?
01:24:23 Jak zdążył zmienić tak szybko ubranie?
01:24:26 To stary kawałek tam, skąd pochodzę.
01:24:28 Dobra chłopaki, normalny
01:24:30 Posłuchajcie początku i jazda, ok?
01:24:40 Doktorze, zgłoś się!
01:24:41 Marti, zgłaszam się.
01:24:42 Słuchaj, kolesie Biffa zapędzili
01:24:46 Uciekaj stamtąd!
01:24:48 Nie, nie mnie. Innego mnie. Tego na
01:24:53 Mógłby stracić okazję powrotu!
01:24:57 Czekaj. Paradoks?
01:24:59 Jedną z tych rzeczy która
01:25:03 Musisz ich powstrzymać i nie
01:25:07 10-4.
01:25:10 Co do cholery?
01:25:15 -Gdzie on jest?
01:25:16 -Calvin Klein.
01:25:18 -Ten w kapeluszu, gdzie on jest?
01:25:22 Wydaje mi się, że zabrał twój portfel.
01:25:24 Wydaje mi się, że zabrał jego portfel.
01:27:22 Myślę, że jeszcze nie
01:27:26 ...ale wasze dzieciaki
01:27:36 Doktorze, sukces. Wszystko gra.
01:27:39 Świetnie. Wyląduję na dachu za minutę.
01:27:42 Będę tam.
01:27:51 Lorraine.
01:27:53 Marti, to była bardzo
01:28:01 Mam nadzieję, że nie masz nic przeciwko
01:28:03 Yeah. Świetnie. Świetnie.
01:28:07 Ja również mam przeczucie.
01:28:09 Głąbie!
01:28:12 Myślisz, że głupie
01:28:16 Rozstrzygnijmy to.
01:28:17 Ty i ja, teraz.
01:28:21 Nie, dzięki.
01:28:24 Co z tobą?
01:28:26 Dokąd idziesz?
01:28:28 Tchórzysz?
01:28:31 To jest to, prawda?
01:28:33 Nic oprócz małego tchórza.
01:28:49 Nikt nie nazywa mnie...
01:29:01 Co do cholery....
01:29:05 Okradłeś mnie?
01:29:08 A to za mój samochód!
01:29:37 Doktorze! Schrzaniłem.
01:29:40 Biff mnie dorwał. Zabrał książkę.
01:29:44 To moja wina. Powinienem
01:29:46 -Nie ma czasu na to. Dokąd pojechał?
01:29:49 Wsiadaj!
01:30:01 Tak!
01:30:03 Tam jest!
01:30:05 -Wylądujmy na nim i
01:30:09 Podrze nas, jak folię aluminiową.
01:30:11 -Więc co robimy?
01:30:14 Powtarzamy dzisiejszą
01:30:40 ...zmierza do Hill
01:30:43 ...słuchacie KKHV, głosu Hill Valley.
01:31:03 Dla fanów sportu: wiele się
01:31:07 Oto co się wydarzyło w
01:31:09 UCLA niespodziewanie pokonana 19 do 17.
01:31:13 Michigan State zmiażdżyła
01:31:16 Ohio State pokonało Iowa 20 do 10.
01:31:19 Michigan wygrało z Indianą 30 do 0.
01:31:22 -Notre Dame wygrało z
01:31:25 Oklahoma pokonała Iowa State 52 do 0.
01:31:29 Wirginia Zachodnia przegrała
01:31:32 Texas A&M z Rice 20 do 10.
01:31:35 Maryland pokonało Clemson 25 do 12...
01:31:38 ...a Texas Christian
01:31:42 Powtarzamy wcześniejszą
01:31:45 Znowu ty?
01:31:48 Boże!
01:31:51 Puszczaj to!
01:31:59 Odczep się od samochodu!
01:32:35 To go nauczy.
01:34:11 Jazda, doktorze!
01:34:13 Trzymaj się, Marti!
01:34:20 Cholera!
01:34:28 Tak!
01:34:39 Nawóz! Nie cierpię nawozu!
01:35:06 Doktorze, wszystko w porządku? Odbiór.
01:35:09 Kiepska pogoda do latania...
01:35:11 ...za dużo turbulencji
01:35:14 Podejdę od południa. Masz książkę?
01:35:18 W ręku, doktorze! Mam ją w ręku!
01:35:21 Spal ją!
01:35:23 Zrobione!
01:36:20 Doktorze! Doktorze! Gazeta się zmienia.
01:36:23 Doktorze, mój ojciec żyje!
01:36:25 To znaczy, że wszystko
01:36:31 Misja zakończona.
01:36:33 To znaczy, że Jenifer nic
01:36:36 Zgadza się, Marti. To
01:36:39 Przyszłość wróciła,
01:36:41 Racja. Zabierzmy nasze
01:36:50 Doktorze, doktorze, jesteś cały?
01:36:52 Było blisko.
01:36:54 Prawie mnie upiekło.
01:36:59 Więc, bądź ostrożny. Uważaj,
01:37:17 Doktorze!
01:37:27 Doktorze?
01:37:29 Doktorze, zgłoś się, doktorze.
01:37:33 Doktorze, słyszysz mnie?
01:37:36 Słyszysz mnie, doktorze? Zgłoś się.
01:37:38 Doktorze.
01:37:52 Nie.
01:38:02 Zniknął.
01:38:05 Doktor zniknął.
01:38:30 Pan McFly!
01:38:36 Czy ty nazywasz się Marti McFly?
01:38:43 Tak.
01:38:47 Mam coś dla ciebie.
01:38:51 List.
01:38:54 List dla mnie?
01:38:57 To niemożliwe.
01:39:00 -Kim ty jesteś?
01:39:03 Wielu z nas miało nadzieję, że
01:39:08 Mamy tę kopertę w posiadaniu...
01:39:10 ...przez ostatnie 70 lat.
01:39:15 Dostaliśmy dokładne
01:39:18 ...że ma być dostarczona młodemu
01:39:23 ...reagującemu na imię Marti
01:39:27 ...i dokładnie w tym
01:39:32 Robiliśmy zakłady, czy
01:39:35 Wygląda na to, że przegrałem.
01:39:38 Mówi pan 70 lat?
01:39:39 Tak. Dokładnie 70 lat, 2
01:39:44 Proszę.
01:39:56 To od doktora!
01:40:02 "Drogi Marti, jeżeli moje
01:40:05 "...otrzymasz ten list zaraz po
01:40:09 "Po pierwsze: żyję i mam się dobrze.
01:40:13 "Żyłem szczęśliwie przez
01:40:16 "Piorun..."
01:40:18 1885!
01:40:20 "Wrzesień, 1885."
01:40:22 Poczekaj, mały! Poczekaj.
01:40:26 On żyje!
01:40:27 Doktor żyje!
01:40:29 -Jest na dzikim zachodzie, ale żyje.
01:40:33 Potrzebujesz pomocy?
01:40:35 Tylko jedna osoba może mi pomóc.
01:41:53 Doktorze! Doktorze!
01:41:55 Doktorze! Doktorze!
01:41:59 Spokojnie, doktorze!
01:42:01 Niemożliwe. Właśnie
01:42:04 Wiem, odesłałeś mnie z powrotem...
01:42:06 ...ale ja wróciłem.
01:42:12 Wielki Skocie!
01:42:16 Doktorze!
01:42:18 Doktorze.
01:42:19 Doktorze.
01:42:41 McFly.
01:42:50 Zgadza się, Tannen!
01:42:52 Dalej, krasnalu!