Timber Falls

br
00:03:39 Sarah, corra!
00:04:15 Não...
00:04:38 PÂNICO NA FLORESTA 2
00:04:51 LAGO KUMBRABOW
00:05:11 Que lindo!
00:05:22 Pare!
00:05:39 Bom dia.
00:05:40 DESAPARECIDOS
00:05:42 RECOMPENSA US$ 60.000
00:05:50 Em que posso ajudar?
00:05:52 É a primeira vez aqui
00:05:56 É, por aí.
00:05:58 Podem começar por aqui.
00:06:01 Quanto tempo vão ficar?
00:06:03 Dois dias. Vamos embora
00:06:06 Se forem num passo razoável...
00:06:08 chegam ao topo
00:06:10 Tem algum caminho em particular?
00:06:12 Têm experiência em trilha?
00:06:14 -Temos, Já fizemos...
00:06:18 Para participantes, recomendo a Ponte Willow Creek...
00:06:23 ou a trilha Donner.
00:06:24 São as trilhas
00:06:27 Se algo acontecer
00:06:30 Pode demorar
00:06:34 -Podem encontrar algum morador...
00:06:37 Algumas famílias moram
00:06:42 A maioria deles é amigável.
00:06:44 Respeitem a terra deles,
00:06:46 Vocês têm kit
00:06:48 A enfermeira aqui é
00:06:51 -Mike, não minta. Sou enfermeira.
00:06:54 Ótimo. Mas têm kit
00:06:58 -Sim, eu tenho.
00:07:01 Viu como foi fácil?
00:07:05 Obrigado.
00:07:12 Tem sinal no teu?
00:07:16 Não.
00:07:18 Me dê, vou trancar no carro.
00:07:20 -Vou levar.
00:07:22 -Para te provocar.
00:07:26 Prefiro ter um celular
00:07:29 do que não ter um que pode pegar.
00:07:30 -Tudo bem.
00:07:49 -Tudo Pronto?
00:07:52 -Vamos nessa.
00:07:58 Ei, gênio...
00:08:00 Vamos deixar a barraca
00:08:05 Queria ver se estava
00:08:11 -Eu carrego.
00:08:18 -Pode ser divertido.
00:08:20 Encontro da escola
00:08:23 -É mesmo?
00:08:25 Reviver os dias de glória,
00:08:28 ou se gabar...
00:08:30 Porque era um nerd e agora é rico
00:08:33 -O que era?
00:08:36 O que significa isto?
00:08:38 Como vou me lembrar?
00:08:47 TRILHA DONNER
00:08:55 O que acha?
00:08:58 A trilha Donner...
00:09:00 ou a outra?
00:09:04 O guia diz que algumas trilhas
00:09:10 Bom, não somos Lewis e Clark.
00:09:12 Vamos por uma das trilhas
00:09:14 -Bom dia!
00:09:17 Precisam de ajuda?
00:09:18 Estamos examinando
00:09:22 Vão por mim...
00:09:25 todas as trilhas são maravilhosas.
00:09:27 O guarda indicou a trilha Donner
00:09:34 Acho que o Sam
00:09:37 Entre as duas,
00:09:39 Willow Creek dá direto no topo,
00:09:43 A trilha Donner Serpenteia
00:09:48 -E a vista é linda.
00:09:52 O que acha?
00:09:55 Lindo anel.
00:09:58 Obrigada.
00:10:00 Não é uma aliança tradicional...
00:10:02 mas dá na mesma aos olhos de Deus.
00:10:06 -Há quanto tempo são casados?
00:10:10 -Desculpe.
00:10:14 Meu pai me deu no dia da formatura.
00:10:17 Sou uma velha boba.
00:10:21 Não se preocupe, tudo bem.
00:10:23 Qual destas trilhas têm
00:10:27 Clareiras?
00:10:29 Nenhuma delas têm
00:10:32 Mas tem esta outra trilha,
00:10:36 tem muitas clareiras
00:10:40 E as cachoeiras mais lindas
00:10:43 Parece perfeita.
00:10:45 Vou deixar vocês decidirem.
00:10:47 Não precissm de ninguém se
00:10:52 Obrigada!
00:10:54 É, obrigado!
00:10:57 Obrigado pela ajuda!
00:11:01 ''Ainda não''?
00:11:02 Não custa tentar, não é?
00:11:05 Quando der uma brecha...
00:11:10 A trilha de que ela falou...
00:11:14 dá nesta cachoeira.
00:11:15 Se for comido por um urso
00:11:18 não vou carregar teu corpo
00:11:22 Será Timber Falls!
00:11:32 Quem são Lewis e Clark, afinal?
00:11:37 Vivia mesmo chapado na escola.
00:12:14 Vai perder isto aqui.
00:12:16 Que nada!
00:12:19 Nunca mais o tirei
00:12:24 Aposto que não se lembra
00:12:27 27 de fevereiro de 2006.
00:12:32 Estava tão apaixonado.
00:13:14 Lonnie, Brody...
00:13:17 vejam só isto.
00:13:29 Parece que vamos ter...
00:13:32 uma festinha.
00:13:35 Não, cara, não é festa nenhuma.
00:13:40 vamos subir até à montanha.
00:13:43 Parece que vai subir
00:13:53 Como um pêssego.
00:13:55 É melhor terem cuidado
00:13:58 Nunca se sabe quem está olhando.
00:14:00 Acho que aprendemos
00:14:02 São da cidade, não é?
00:14:04 Devem ser de Charleston,
00:14:07 E vieram ver como vivemos?
00:14:10 Não, não somos de Charleston.
00:14:13 Viemos passar o fim-de-semana.
00:14:17 É fácil reconhecer
00:14:20 Eles tentam ser simpáticos...
00:14:23 Quando na verdade não são.
00:14:27 Acho Que...
00:14:29 vocês nos assustaram, só isso.
00:14:37 Vamos indo agora.
00:14:40 O que é achado, não é roubado.
00:14:43 Darryl...
00:14:46 Darryl!
00:14:56 Que grosseiro!
00:15:26 Pra onde vão correndo?
00:15:28 É, estamos nos conhecendo.
00:15:31 Não queremos problemas, certo?
00:15:33 Só queremos seguir o nosso caminho.
00:15:35 Por que acha
00:15:46 Vamos fazer assim...
00:15:48 Gostam de álcool?
00:15:49 -Do quê?
00:15:52 -Bebida.
00:15:55 -Gostamos.
00:15:56 -Claro.
00:16:00 Vocês...
00:16:06 Prova isto, garoto da cidade.
00:16:08 Vamos!
00:16:10 Prova isto.
00:16:22 Aposto que nunca tomou
00:16:25 -US$ 50.
00:16:27 Eu abri, precisa comprar agora.
00:16:32 Ou podíamos tentar...
00:16:35 fazer uma troca.
00:16:41 Que tal?
00:16:43 Vou buscar a minha carteira.
00:16:46 Boa idéia!
00:16:59 US$ 50 é uma pechincha.
00:17:03 Paga o homem.
00:17:19 É seu.
00:17:20 Foi um prazer fazer
00:17:24 Cuidem-se.
00:17:52 -Tudo bem?
00:18:00 Lamento.
00:18:03 Sabes quantas pessoas já morreram
00:18:08 Já perdi a conta.
00:18:10 Achei que se...
00:18:13 não sei o que me deu.
00:18:16 -Livre-se da arma.
00:18:17 -Aqui?
00:18:20 Não posso largar uma arma aqui.
00:18:27 Jogue as balas e quando chegarmos
00:18:33 Por favor.
00:18:51 -Estão todas aí?
00:19:16 Obrigada.
00:19:18 De nada.
00:19:27 Desculpa.
00:19:29 Não queria assustá-los,
00:19:32 tentando limpar a trilha.
00:19:34 Choveu muito
00:19:37 e caíram árvores e galhos.
00:19:41 O recruta novo devia ter
00:19:44 Sabem como é, se quiser que fique
00:19:48 Tudo bem, é que disseram que
00:19:52 Bom, geralmente não é, mas...
00:19:55 é um dos meus lugares favoritoS.
00:19:57 Arranjo sempre uma desculpa para vir aqui.
00:19:59 -É maravilhoso.
00:20:03 Há outras cachoeiras
00:20:07 nenhuma é tão convidativa
00:20:12 Não precisam acreditar
00:20:14 Podem ver com os próprios olhos.
00:20:17 É uma viagem rápida
00:20:19 Sair da cidade uns dias.
00:20:21 Que cidade? Charleston?
00:20:24 Se for Charleston, eu entendo.
00:20:26 Aquele lugar cheira mal.
00:20:29 Tenho que ir lá uma vez
00:20:32 Porque o seguro não aceita
00:20:36 Confesso, não gosto
00:20:40 Não somos de Charleston.
00:20:42 Mas pelo visto parece que somos.
00:20:43 Moramos em Alexandria,
00:20:47 Alexandria, Já estive lá.
00:20:50 Faz uns anos.
00:20:52 Gosto daquela cidade.
00:20:55 Tem umas igrejas lindas,
00:20:59 De que congregação vocês são?
00:21:02 Não sei bem. A Sheryl...
00:21:04 é que cuida disso, não é?
00:21:09 Estamos sem congregação
00:21:17 Bom, vai escurecer
00:21:23 Por favor, seu guarda.
00:21:26 O meu nome é Clyde.
00:21:27 Sabe onde podemos
00:21:31 Claro, é um prazer.
00:21:36 Acho que Five Corners
00:21:39 É no fim desta trilha
00:21:42 -Parece perfeito.
00:21:45 Faz parte do meu trabalho.
00:21:47 -Divirtam-se e tenham cuidado.
00:21:52 -Boa tarde.
00:22:13 -Que máximo!
00:22:27 O guarda disse que tem
00:22:31 Estou louca por um banho.
00:22:33 Espera aí, vai escurecer.
00:22:37 Vamos esperar até amanhã.
00:22:50 Tem idéia do que está fazendo?
00:22:54 Está na cara que não.
00:22:57 Foi o pior jantar que já tive.
00:23:00 -Foi o pior que fez.
00:23:04 Sabe o que deixaria
00:23:07 -Uma bebida.
00:23:11 Tenho um vidro cheio.
00:23:13 Na verdade...
00:23:15 dá para dividir
00:23:18 -Em Charleston?
00:23:24 Mas vou começar contigo.
00:23:30 O que é que você quer?
00:23:35 Quero fazer sexo contigo.
00:23:40 Não está parecendo muito cristã.
00:23:42 Sou mais o Velho Testamento.
00:23:45 E...
00:23:47 o que isso significa?
00:23:49 Não faço idéia...
00:23:50 mas acho que é o mais
00:25:16 Gostei do que aquela mulher
00:25:19 O que é que ela falou sobre nós?
00:25:22 Ela achou que éramos casados.
00:25:27 Bem, é obstinada.
00:25:29 Namorada que se preze tem
00:25:35 Todas vez que faz isso...
00:25:37 eu me sinto o vilão.
00:25:40 Fico me sentindo um imprestável.
00:25:42 Desculpa, não disse isso para
00:25:48 Aonde vai?
00:25:55 Apagar o fogo.
00:28:19 Sheryl?
00:29:04 Sheryl!
00:29:28 Maldição!
00:29:37 Droga!
00:30:02 Foi demais.
00:30:04 É, foi legal.
00:30:32 Vamos por este caminho,
00:30:35 Não sei não.
00:30:38 O que foi?
00:30:45 Onde ela está?
00:30:51 Calma, meu.
00:30:54 -Onde ela está?
00:30:57 -O que é que fizeram com ela?
00:30:59 -Onde ela está?
00:31:03 Está com a toalha dela,
00:31:08 -Encontrei a toalha.
00:31:12 -Encontrei a toalha.
00:31:15 Esta é a sua história, seu caipira?
00:31:17 Se mentir, eu te mato.
00:31:19 Não me mate, eu juro.
00:31:22 Eu juro.
00:31:29 Droga!
00:31:36 Sabia que não tinha coragem,
00:31:42 É uma pena que tenha perdido
00:31:45 Não é todos os dias que se encontra
00:31:48 -Até para um boa pinta como você.
00:31:51 É melhor que a encontre
00:31:55 Porque vou adorar
00:31:59 E quando acabar...
00:32:00 vou arrancar os olhos dela
00:32:03 Desgraçado!
00:32:44 Onde está...
00:33:20 Droga!
00:33:25 Droga!
00:33:32 Socorro! Socorro!
00:33:55 Michael... está me ouvindo?
00:33:59 Michael...
00:34:39 Olha quem acordou!
00:34:42 Onde estou?
00:34:45 Na minha casa, Michael.
00:34:50 Me deu um susto.
00:34:57 Achei que te ia perder.
00:35:01 Sorte que a armadilha
00:35:04 Só feriu e ficou feio.
00:35:07 Sei que não é
00:35:09 mas, acredite, é uma coisa boa.
00:35:13 Lamento.
00:35:15 Aquela armadilha velha é
00:35:18 Vamos ter que acabar
00:35:26 Então, vou te dar Prímula.
00:35:29 É a mesma planta que os índios
00:35:33 Para curar... bom, quase tudo.
00:35:37 E eu também.
00:35:42 Tenta relaxar.
00:35:44 Obrigado.
00:35:47 Obrigado por me ajudar.
00:35:50 Não precisa me agradecer.
00:35:52 Nas montanhas
00:35:55 É o único jeito de sobreviver.
00:36:00 Desculpe, não sei seu nome.
00:36:02 Minha nossa,
00:36:06 O meu nome é lda.
00:36:11 lda...
00:36:14 vou precisar da sua ajuda.
00:36:17 Estou indo o mais
00:36:19 Não sou eu,
00:36:22 Você a conheceu
00:36:25 Acho que aconteceu algo com ela.
00:36:27 Acordei de manhã
00:36:29 Procurei em todo lugar
00:36:30 Precisa ligar para alguém,
00:36:33 Tem telefone?
00:36:34 Sinto muito, não tenho.
00:36:37 Nunca precisei.
00:36:40 Mas tenho um rádio,
00:36:44 Assim que terminar aqui.
00:36:46 Estou bem, Por favor.
00:36:48 Quer perder esta perna?
00:36:52 Assim que acabar,
00:36:55 Morde isto.
00:37:06 Não vou mentir.
00:37:08 Vai sentir muita dor, querido.
00:37:13 Tudo bem.
00:37:15 Está quase acabando.
00:37:32 Acabou.
00:37:38 Pronto.
00:37:40 Agora vai tomar Prímula
00:37:46 Por favor, o rádio.
00:37:48 Por favor, podia ligar?
00:37:52 Claro. Já vou ligar.
00:38:02 Ida!
00:38:06 Ida, está aí?
00:38:08 lda!
00:38:15 Ele está me procurando.
00:38:17 -Por quê?
00:38:19 Acho que ele tem algo a ver
00:38:21 Deixa comigo.
00:38:22 -Ida!
00:38:26 Por que demorou tanto?
00:38:28 O que você quer, Brody?
00:38:31 Estou à procura de um turista.
00:38:33 Sozinho, com alguém?
00:38:36 Estava com a namorada.
00:38:41 Lamento, não vejo
00:38:46 O que ele te fez?
00:38:48 Deu uma coronhada
00:38:50 Deixou ele todo
00:38:53 -Meu Deus!
00:38:57 Se vir algum desconhecido,
00:39:00 Claro.
00:39:03 Tudo bem.
00:39:10 Foi embora.
00:39:13 Brody e os outros são
00:39:22 Sei que o primo dele merecia.
00:39:24 O que o guarda falou?
00:39:28 Lamento, não consegui
00:39:32 Deus do céu!
00:39:35 Por favor...
00:39:36 não diga o nome de Deus
00:39:44 Desculpe.
00:39:53 Tome isto.
00:39:57 Devem estar fazendo a ronda
00:40:01 Vamos ligar de novo
00:40:04 Juro.
00:40:05 Ela deve ter ido caminhar
00:40:09 Acontece muito aqui.
00:40:13 Agora bebe isto, Michael.
00:40:20 O que foi?
00:40:23 Como sabe o meu nome?
00:40:25 O quê?
00:40:27 Você me chamou de Michael.
00:40:29 Acabou de me chamar.
00:40:30 E me chamou quando acordei.
00:40:35 Deve estar enganado.
00:40:39 Eu teria dito Mike.
00:40:42 Só a minha avó...
00:40:44 Que está morta,
00:40:47 Como eu ia saber o teu nome?
00:40:50 Na carta de condução e nos cartões
00:40:54 Se tivesse roubado
00:40:57 você saberia.
00:41:00 Está me acusando
00:41:05 Salvei tua vida, duas vezes.
00:41:09 Por que ia roubar
00:41:12 Toma a Prímula.
00:41:14 Dane-se isso!
00:41:19 Aonde pensa que vai?
00:41:20 -Vou ligar para o guarda.
00:41:22 Vou entrar neste quarto.
00:41:25 Não pode entrar aí!
00:41:27 Onde está a Sheryl?
00:41:29 Está neste quarto, não é?
00:41:33 Vocês pecadores são todos iguais.
00:41:36 Os vi ontem à noite...
00:41:39 Cuspindo no rosto de Deus
00:41:42 divertindo-se
00:41:53 Você e a vagabunda
00:41:56 vão pagar pelos seus pecados.
00:42:31 Sheryl!
00:42:39 Alô?
00:44:47 Está bem? Tudo bem?
00:44:51 Preciso te desamarrar.
00:44:53 Certo.
00:44:56 Está bem?
00:44:57 Preciso... Preciso
00:45:10 Certo, Pronto.
00:45:11 Ele vai voltar logo.
00:45:13 Ele vai voltar logo.
00:45:17 Depressa!
00:45:21 Está bem?
00:45:31 Tudo bem.
00:45:43 Sheryl, corre!
00:46:38 Socorro!
00:46:44 Ajude-me!
00:46:45 O que aconteceu contigo?
00:46:47 Ele está me perseguindo...
00:46:51 Ele está me perseguindo!
00:46:52 Não estou entendendo
00:46:54 Quem está te perseguindo?
00:46:57 Não tem ninguém lá, olha.
00:47:00 Não tem ninguém
00:47:02 Viu? Não tem ninguém lá.
00:47:05 Fique calma.
00:47:09 Vai ficar tudo bem.
00:47:11 Vai ficar tudo bem.
00:47:22 O que está acontecendo?
00:47:25 Como é que que deixou escapar,
00:47:32 Sabe, quando quer
00:47:35 faça você mesmo.
00:47:58 Pronto.
00:48:00 Perfeito.
00:48:02 Lindo como um dia de verão.
00:48:11 Está quase na hora.
00:48:43 Quando Paulo, no lº Epístolo
00:48:48 ''Porque existe
00:48:51 cada homem deve ter
00:48:54 e cada mulher,
00:48:57 O marido deve cumprir
00:49:01 e a esposa com o marido.''
00:49:05 Na Presença do nosso Senhor,
00:49:08 Pergunto a vocês, Mike e Sheryl...
00:49:10 aceitam o Sagrado Pacto
00:49:22 Vou perguntar de novo.
00:49:24 Aceitam o Sagrado Pacto
00:49:29 Pelo poder a mim concedido,
00:49:39 Por que estão fazendo isto?
00:49:42 Não fizemos nada para vocês.
00:49:45 Pode beijar a noiva.
00:49:50 Malditos, vocês são malucos!
00:49:53 Não use esse tipo de linguagem
00:49:57 Agora beije a noiva
00:50:10 Eu te amo.
00:50:17 Me solta!
00:50:20 Me solta! Não!
00:50:27 Não!
00:50:30 Larga ela!
00:50:32 Larga ela, desgraçado!
00:50:35 lda, espera!
00:50:37 Por favor, não façam mal a ela.
00:50:41 O que vocês quiserem...
00:50:43 eu dou pra vocês.
00:50:46 Eu sei que dá.
00:51:25 Muito bem, rapaz.
00:51:27 Tem um banco atrás de você.
00:51:30 Sente-se aqui.
00:51:32 Vou tirar a mordaça
00:51:35 e vamoS ter uma conversa
00:51:39 Por favor, deixe-nos ir embora.
00:51:41 Ainda é tempo.
00:51:42 Não vamos contar a ninguém.
00:51:47 O que conhece
00:51:48 Jesus, droga!
00:51:53 Já te disse para ter
00:51:57 Vai te foder!
00:52:05 Já chega?
00:52:13 Muito bem.
00:52:15 Vou te perguntar de novo.
00:52:17 O que conhece da Bíblia?
00:52:24 Não muita coisa.
00:52:41 Eu te quero, Deacon.
00:52:43 Quero que faça sexo comigo.
00:52:45 Com força.
00:52:54 Vou te contar uma história
00:52:57 Judas era um dos discípulos
00:53:00 mas levou os soldados romanos
00:53:06 de nosso Senhor, Jesus Cristo.
00:53:08 Supostamente agora ele está
00:53:11 Sua alma ardendo no inferno
00:53:13 Por causa deste pecado.
00:53:16 Mas tenho a minha própria teoria.
00:53:19 A morte de Jesus foi previSta...
00:53:21 milhares de anos
00:53:25 E para que a profecia
00:53:28 Jesus tinha que morrer.
00:53:30 Não acredito,
00:53:33 que Judas quisesse
00:53:36 Eu não.
00:53:38 Mas alguém tinha que ser.
00:53:41 E Judas ajudou Jesus.
00:53:44 Ele o ajudou a morrer por nós.
00:53:48 E acredito que, neste momento,
00:53:52 Apesar do seu pecado.
00:53:54 Porque ele fez o que Deus
00:54:24 Deacon, fique longe dela!
00:54:28 Vamos, sai daqui!
00:54:29 Vá!
00:54:34 Lamento, querida.
00:54:37 O meu irmão não bate bem.
00:54:45 Não é culpa dele.
00:54:48 O meu Pai não era
00:54:51 Então, aconteceu o acidente
00:54:54 Perdeu o uso das cordas vocais.
00:54:58 Falei com ele...
00:55:00 e o que aconteceu com as outras
00:55:04 Ele me prometeu isso.
00:55:08 Filho...
00:55:10 está numa encrenca.
00:55:13 Você e a Sheryl são pecadores
00:55:17 Ter relação antes
00:55:21 E suas almas estão condenadas
00:55:26 Mas eu e a lda...
00:55:28 vamos dar-lhes uma chance...
00:55:30 de salvar suas almas
00:55:34 Mas vai ter que preservar...
00:55:36 e mostrar a força
00:55:41 mas você vai mostrar...
00:55:44 Porque é o que
00:55:48 Vou tirar isto da sua boca...
00:55:53 e então vai tomar um chá.
00:55:56 Tem Prímula nele.
00:55:58 Vai ajudar a relaxar
00:56:01 Por favor, não faça isso.
00:56:03 Deixe-me ir,
00:56:06 Tome o chá.
00:56:16 Melhor assim.
00:56:18 Muito bem.
00:56:21 Já ia esquecendo de perguntar...
00:56:24 como é estar casada?
00:56:27 Por que está fazendo isto?
00:56:29 Achei que iria ficar feliz.
00:56:33 Tudo o que eu queria na vida
00:56:38 Deus me abençou com o Clyde...
00:56:41 mas ter um filho é
00:56:47 Ela consegue conceber, mas
00:56:54 Timothy foi o mais difícil.
00:56:57 Chegou até ao oitavo mês.
00:57:02 O médico da cidade usou
00:57:08 Parte o meu coração toda as vezes.
00:57:11 Aquela mulher é uma mãe nata.
00:57:16 O que exatamente quer de nóS?
00:57:26 Fique calma.
00:57:29 É jovem, forte.
00:57:32 Não igual a mim.
00:57:35 Vai ser fácil para você.
00:57:37 O quê?
00:57:39 O que é que vai ser fácil?
00:57:41 Vai ter um filho.
00:57:46 O meu filho.
00:58:08 Sheryl?
00:58:09 Sheryl...
00:58:11 Amor?
00:58:13 O que é que você fez a ela?
00:58:14 Ela vai dormir algumas horas,
00:58:18 Tome um pouco de água.
00:58:20 A lda voltará daqui algumas horas
00:58:25 Se não cumprir...
00:58:27 da próxima vez que vir tua mulher,
00:58:30 e não queira nos testar.
00:58:33 Fique à vontade.
00:58:36 Sabemos que concepção
00:58:39 Não se sinta pressionado
00:58:42 EstamoS preparados para repetir
00:58:45 É só se esforçar a cada vez,
00:58:52 Estão malucos, droga?
00:59:04 O que é que já te falei do linguajar?
00:59:11 Deacon estará do lado
00:59:14 Esta é a única porta,
00:59:17 Este quarto está
00:59:19 Pode gritar o quanto quiser,
00:59:26 Bom, vamos deixá-los a sós.
00:59:32 Já ia me esquecendo...
00:59:50 Vai dar certo desta vez.
00:59:53 Promete, Clyde?
00:59:55 Promete?
01:00:04 Sheryl! Amor, acorda!
01:00:07 Amor!
01:00:08 Sheryl, acorda!
01:00:09 Sheryl, Sheryl...
01:00:30 Droga!
01:01:52 Não fui claro ontem?
01:01:55 Não, acho...
01:01:56 Entendeu o que era
01:01:59 Entendi, mas como
01:02:01 Parece que não entendeu..
01:02:03 Porque nem tentou
01:02:06 O que está me pedindo é doentio.
01:02:09 Vocês são doentios.
01:02:11 Era divertido quando
01:02:13 mas agora que ela é
01:02:16 lnacreditável!
01:02:20 Eu avisei.
01:02:34 Onde está o Mike?
01:02:39 O que estão fazendo com ele?
01:02:42 Devia te preocupar com
01:02:58 O que vai fazer?
01:03:04 Não precisa fazer isso.
01:03:09 Por favor!
01:03:13 Espera!
01:03:27 Se acha muito mais
01:03:30 -Não.
01:03:34 Com a tua faculdade,
01:03:38 Vejo nos teus olhos, querida.
01:03:41 Pois fique a sabendo
01:03:45 Só tirava 10.
01:03:48 Menos em Ciências e naquela
01:03:52 Tive um Professor,
01:03:55 Ele disse que no futuro...
01:03:57 as pessoas vão nascer sem
01:04:03 Ficava furiosa
01:04:06 a criação de Deus.
01:04:08 ''Não, Senhor'', eu dizia.
01:04:10 ''Sou filha de Deus...
01:04:13 não de um macaco sujo''.
01:04:18 Mas acho que o Prof. Billings
01:04:23 Porque você está
01:04:38 Espere um minuto! Espere!
01:04:41 Não precisa fazer isso!
01:04:57 Chega, Por favor!
01:04:59 Tudo bem, chega!
01:05:02 Tudo bem!
01:05:05 Por favor, lda, não faça isso!
01:05:10 Acha que quero fazer mal
01:05:13 Mas se você e o seu marido
01:05:15 minhas mãos estão atadas.
01:05:18 Sei do seu problema.
01:05:20 Não é culpa sua.
01:05:22 Muitas mulheres não conseguem
01:05:25 Sei o quanto sofre.
01:05:29 Não sabe nada sobre mim...
01:05:32 ou sobre o que já passei.
01:05:44 Espere!
01:05:50 Estou ao seu lado agora.
01:05:53 Deixe-me ajudar.
01:05:55 Por favor, deixe-me ajudar.
01:06:06 Pode ajudar seguindo as regras.
01:06:24 -Clyde.
01:06:29 Passei na sua casa outro dia.
01:06:32 A lda me falou.
01:06:35 Viu ou soube algo
01:06:40 Na verdade, sim.
01:06:42 Ele foi embora com a namorada.
01:06:46 Quando foi isso?
01:06:48 Ontem à noite.
01:06:52 Mentira!
01:06:54 Pode acreditar no que quiser.
01:06:56 Vi o carro deles no estacionamento
01:07:00 Ele não foi embora
01:07:03 Estive lá esta manhã
01:07:07 Algo não se encaixa aqui.
01:07:10 Não tenho tempo para isto.
01:07:14 Largue o meu braço.
01:07:18 O que sabe sobre o turista
01:07:22 Já disse, eu vi ele ir embora.
01:07:26 Agora deixe isso para lá.
01:07:49 Como esperam
01:07:53 Está precisando
01:07:57 Ou vai querer que tua noiva
01:08:02 Vocês não vão se safar.
01:08:04 Temos amigos, temos família.
01:08:06 Eles sabem onde estamos,
01:08:09 Talvez...
01:08:12 mas não vão encontrar
01:08:36 Eles foram embora?
01:08:38 O quê?
01:08:40 Foram.
01:08:42 Não engoli aquela porcaria
01:08:54 Está tudo bem.
01:08:58 O que eles fizeram contigo?
01:09:01 Não está bem,
01:09:08 O que vamos fazer?
01:09:10 Não sei.
01:09:13 Talvez seja melhor darmos
01:09:16 O quê?
01:09:17 Se eles pararem
01:09:19 De jeito nenhum!
01:09:21 Não se esqueça que assim
01:09:26 eles me matam.
01:09:28 E assim que der à luz...
01:09:31 eles te matam também.
01:09:33 Certo?
01:09:35 Além de tudo, nem pensar
01:09:40 Eles ficam falando em pecado.
01:09:50 Vou tirar nós dois daqui,
01:09:55 Tudo bem.
01:10:08 Bom dia, Sam.
01:10:10 É uma manhã como todas,
01:10:15 Lembra-se de um casal da Virgínia
01:10:19 Sexta?
01:10:22 mas não disseram de onde eram.
01:10:24 A mãe da moça ligou
01:10:26 disse que não tem notícias dela
01:10:29 E ela não apareceu
01:10:35 Ela tem certeza
01:10:37 Sim, ela está até
01:10:40 Droga!
01:10:41 Peça para mandarem fotos,
01:10:59 Está na hora.
01:11:09 Não precisa conferir.
01:11:16 Agradeço tua franqueza...
01:11:19 e entendo a dificuldade
01:11:22 Mas uma punição
01:11:26 CIyde, é a EveIyn, responda.
01:11:36 Pode falar...
01:11:37 Tire-o daqui!
01:11:43 Estamos presos aqui!
01:11:45 Faça-o calar!
01:11:46 ...recebendo fotos.
01:11:49 Quando tiver alguma hipótese
01:11:57 Clyde, me ouviu?
01:12:01 Positivo.
01:12:15 Droga!
01:12:16 Esconde o baseado.
01:12:26 Boa tarde, senhores.
01:12:28 Evelyn, gostosa!
01:12:31 Quando vai para a cama comigo?
01:12:33 Com uma cantada dessas,
01:12:36 Não passa
01:12:41 Viram uns turistas por aqui
01:12:45 Do que se trata?
01:12:49 CASAL DESAPAREClDO
01:12:53 -Estão desaparecidos?
01:12:56 Por quê, você os viu?
01:12:59 Já falou com o Clyde?
01:13:01 Todos os guardas estão avisados.
01:13:03 A família está
01:13:06 De quanto?
01:13:07 Não sei exatamente, acho
01:13:12 Eu e Loonie vamos ficar de olho.
01:13:16 Qualquer coisa que pudermos
01:13:19 se mudares de idéia...
01:13:22 não vai se arrepender!
01:13:25 Traseiro gostoso!
01:13:29 Lonnie, entre no carro!
01:15:27 Não somos pessoas violentas.
01:15:29 Sofremos por fazê-lo sofrer.
01:15:34 Mas parece que vocês têm
01:15:38 É exatamente disso
01:15:41 Da desobediência,
01:15:45 Quanto antes nos derem
01:15:47 Você e a sua mulher
01:15:52 Pelo que eu vejo,
01:15:55 Vocês precisam de nós.
01:15:57 Com a Guarda e a Polícia
01:16:00 entraram em pânico. E o teu plano
01:16:04 Por isso, pare de rodar
01:16:06 pensar que me assusta,
01:16:10 Vocês não passam de duas
01:16:55 Não!
01:17:01 O que foi isso?
01:17:12 Deacon!
01:17:13 Largue-a!
01:17:15 -Tire-o daQui.
01:17:18 O que fez com ela?
01:17:39 Muito bem, as coisas
01:17:43 Quanto mais adiarem isto...
01:17:45 mais chances de coisas
01:17:52 Mandei o Deacon sair um pouco.
01:17:55 Ele sabe que errou.
01:17:58 É só cumprir
01:18:01 e eu mantenho-o longe.
01:18:04 Já pensaram que Deus não quer
01:18:07 Por isso ele os mata
01:18:10 Vê dois monstros doentios
01:18:17 Retire o que disse!
01:18:18 Não.
01:18:24 Droga!
01:18:26 Pode me torturar,
01:18:29 Jamais eu daria
01:18:36 Que corajoso!
01:18:41 Está bem...
01:18:43 não vou torturá-lo.
01:18:48 Vou torturá-la.
01:18:52 Posso trazer o Deacon de volta.
01:18:55 Deixar que ele a possua.
01:18:57 Há muitos buracos para
01:19:01 Ou podemoS cortar outras partes.
01:19:05 Só precisamos do cérebro,
01:19:11 Ela não precisa mais de dedos.
01:19:15 Não precisa dos dedos dos pés.
01:19:22 Não precisa de nariz.
01:19:24 Ou das orelhas.
01:19:26 Podia arrancar os olhos dela.
01:19:28 Não!
01:19:29 Então, vai me dar meu bebê?
01:19:32 O meu filho?
01:19:35 Salvo dos pais pecadores.
01:19:38 E criado para temer a Deus
01:19:50 É por isso que nos casou?
01:19:53 Para termos um filho
01:19:57 Azar o seu, Porque
01:20:01 Fez oito semanas ontem.
01:20:07 Estava à espera da
01:20:15 Não...
01:20:18 não, não...
01:20:20 Não!
01:20:23 Não pode ser!
01:20:33 Cuidado!
01:20:39 Está trancada, vamos embora.
01:20:41 Vou partir o vidro.
01:20:53 Não podemos invadir assim.
01:20:55 Cale-se! Se não quiser
01:20:57 -Não é certo.
01:20:58 Fica vigiando.
01:21:01 Fique de boca fechada!
01:21:18 O que está fazendo?
01:21:36 Sempre dando bronca!
01:21:38 Vou dar um soco na goela dele.
01:21:44 Droga...
01:22:38 Que droga é esta?
01:22:50 Olá!
01:22:53 Socorro! Aqui embaixo!
01:22:56 Socorro!
01:23:29 lda...
01:23:36 Sabe o que
01:23:39 Posso fazer um aborto nela.
01:23:42 Então, eles concebem
01:23:46 Aborto?
01:23:48 Não, isso não vamos fazer.
01:23:51 Não é pecado
01:23:55 A notícia já se espalhou.
01:23:57 O Michael tem razão.
01:23:59 Agora com a recompensa, acha
01:24:04 Vai ter muita gente
01:24:08 Temos que fazer de um maneira
01:24:12 Não.
01:24:14 Vamos encontrar outro casal.
01:24:17 Lamento.
01:24:20 Vamos encontrar outro casal.
01:24:22 Um casal melhor.
01:24:24 Não é justo!
01:24:30 lda...
01:24:35 vou entrar lá e fazer
01:25:10 Mike, você estava certo.
01:25:13 Estão à procura de vocês.
01:25:17 Mas não vão encontrá-los.
01:25:37 Acredite, Clyde, entendo
01:25:43 mas uma punição
01:25:52 Um já foi.
01:26:12 -Droga!
01:26:14 Acabou a munição.
01:26:33 Clyde?
01:26:37 Clyde!
01:26:39 Não!
01:26:41 Meu Deus!
01:26:54 Arde no inferno, Michael!
01:26:57 Tentei salvar a tua alma,
01:27:01 E como retribui?
01:27:06 Vou mandá-lo direto
01:27:22 Não vou conseguir!
01:27:25 Meu Deus!
01:27:28 O rádio do Clyde deve
01:27:31 Encontre-o e ligue para o posto.
01:27:34 Vai!
01:27:40 Vai já!
01:27:53 Alô? Responda, Por favor.
01:27:57 Tem alguém aí?
01:28:03 Precisamos de ajuda.
01:28:05 Por favor, responda!
01:28:11 Tem alguém para nos ajudar?
01:28:16 Posto da Guarda FIorestal.
01:28:25 Posto da Guarda.
01:28:51 Mike!
01:29:35 Sheryl!
01:31:03 Amor...
01:31:06 Tudo bem?
01:31:18 Sheryl!
01:31:38 Tudo bem.
01:31:45 Conseguiu!
01:31:48 Agora fique comigo.
01:31:51 Eu te amo.
01:31:54 Se ama, então resista.
01:31:56 Certo? Resista!
01:32:04 Volto num minuto.
01:32:06 Fique apertando isto.
01:32:42 Droga! Não acredito!
01:32:53 Vamos, Mike, resita!
01:33:06 Droga!
01:33:24 UM ANO DEPOIS...
01:33:37 Olá.