Time Machine The

ru
00:00:50 "Машина Времени"
00:02:12 Вы ничего не забыли?
00:02:15 Я знаю. Нужно ещё поработать
00:02:19 - Нет не то, Сегодня вечером,
00:02:21 Эмма?
00:02:24 - Который сейчас час?
00:02:27 О, Господи.
00:02:38 Мое предложение для использования
00:02:41 Мои концепции
00:02:44 Декан напоминает
00:02:48 Подобно его анализу в преимуществах
00:02:50 Алекс, проблема в том
00:02:53 Проблема в способностях.
00:02:56 Они уже вымерли;
00:02:58 Их обнаружит какой нибудь
00:03:02 Их тусклые поросячьи глазки,
00:03:04 Алекс, вы только первый год
00:03:07 Могли бы играть хотябы
00:03:10 Вы говорите как мой отец.
00:03:12 Взгляните на них,Филби.Все одинаковы.
00:03:16 Вы хотите, чтобы ваши студенты
00:03:18 Я хочу что бы мои студенты были готовы
00:03:22 А, Я хочу что бы они
00:03:29 Госпожа Уочит!
00:03:33 - Вы получили его?
00:03:35 Здравствуйте, Госпожа Уочит.
00:03:38 Я здорово поупражнялась,я носилась
00:03:41 - Не мучьте меня.Вы достали это?
00:03:43 - Прекрасно.Дайте мне взглянуть.
00:03:46 Я не позволю вам выйти в этой грязном пиджаке.
00:03:48 Пойдите и переоденьтесь.
00:03:57 есть ещё письмо для вас
00:04:01 Можете попробовать включить его.
00:04:04 - Это поможет людям сохранять
00:04:09 - Зубы можно чистить и обычным способом.
00:04:12 - Как вы с Молли познакомились?
00:04:15 - Вы решили пожениться.
00:04:20 У вас что единая
00:04:21 Нет.Я один из тех что ходят
00:04:28 Почему вы тратите время
00:04:31 Потому что у него есть
00:04:33 Профессор в Колумбии не должен
00:04:37 Он - патентный клерк,
00:04:39 Я думаю,господин Энштэйн
00:04:43 Хотел бы я знать
00:04:46 -продвинуться с чем?
00:04:48 Со всем этим.
00:04:56 Ладно,как я выгляжу?
00:04:58 Достаточно скромно.В самом деле, Алекс.
00:05:01 Она прекрасная девушка.Она делает
00:05:04 Не беспокойтесь.Вы всё ещё пахнете мелом.
00:05:08 Ой нужно торопиться.
00:05:11 Ну,теперь вы больше
00:05:15 Ладно,молитесь что бы это было так.Если Эмме
00:05:18 - Ох, Я уже падаю в обморок.
00:05:21 Ладно,пожелайте мне удачи.
00:05:29 Спасибо.
00:05:38 Свежие цветы,свежие цветы.
00:05:46 -Не желаете цветы, сэр.
00:05:49 Нет.Я обещал ей цветы.
00:06:00 Грандиозно.
00:06:02 Грандиозная трача денег.
00:06:09 - Как вы сохраняете
00:06:12 - на регуляторе топлива--
00:06:14 О, Боже.
00:06:17 премного благодарен.
00:06:21 Лучше идти пешком
00:06:25 Боюсь что
00:06:28 Хорошо, тогда в следующий раз.
00:06:30 Разумеется.
00:06:34 - Возьмите лошадь!
00:07:12 Александр?
00:07:25 - Вы опоздали, Проффесор.
00:07:30 Ну, говорят ,что это последний писк моды
00:07:35 - За пять долларов,у Мэйси.
00:07:40 Ладно, где они?
00:07:43 - О чём вы?
00:07:46 Вы обещали мне цветы к сегодняшнему вечеру.
00:07:48 Ох,я сожалею.
00:07:51 Ну, Что то новенькое.
00:07:54 - Эмма, Я должен с вами поговорить.
00:08:04 - Давайте прогуляемся по парку?
00:08:13 Проффесор, Вы дрожжите.Я надеюсь
00:08:18 Ну,Боюсь ,это возможно.
00:08:21 Я не слишком хорошо спал,и даже
00:08:26 Я больше не могу ни есть ни думать
00:08:32 И хуже всего то,
00:08:36 Мне кажется есть только одно средство,
00:08:40 - и остались со мной на всю
00:08:47 Эмма, Я знаю что это правильно.
00:08:51 Это единственная вещь в моей жизни
00:08:55 О,Алекс.
00:08:59 Постой.
00:09:08 Ты знаешь,
00:09:12 Я..Я знаю.
00:09:25 -Я знаю ,это не бриллиант.
00:09:28 Ну,это ваш камень (по гороскопу).
00:09:31 Верно.
00:09:44 Так так,прямо сейчас разрыдаюсь,
00:09:51 Двое прекрасных молодых людей
00:09:57 - Я желаю тебе всего самого лучшего.
00:09:59 - Спасибо.
00:10:02 Ошеломлённый вашим
00:10:07 Мне нужны ваши деньги.
00:10:10 - Сэр?
00:10:13 Я полагаю мы могли бы назвать это
00:10:18 - Я не понимаю
00:10:21 -Просто отдайте мне свой кошелёк,а?
00:10:26 Ты слышишь что я тебе говорю,парень?
00:10:28 Ладно, Хорошо, хорошо.
00:10:33 И часы.
00:10:39 И перчатки.
00:10:46 - И кольцо.
00:10:50 Боюсь что да, дорогая.
00:10:53 -И может быть теперь
00:10:58 Нет!
00:11:10 Почему вы это сделали?
00:11:19 Эмма?
00:11:29 Эмма?
00:12:10 - Что?
00:12:20 Сэр,
00:12:25 - Здесь?
00:12:29 - Скажите ему,пусть уходит,я занят,
00:12:34 О ,господи.
00:12:39 Я....--
00:12:42 Вы забыли?
00:12:46 Я больше интересуюсь своей жизнью.
00:12:49 Я приходил к вам каждый день
00:12:52 И каждую неделю
00:12:55 Затем я перестал приходить.
00:12:59 - Меня это очень обижает,Алекс...очень.
00:13:03 - Есть что то что я дожен
00:13:07 Вы обеспокоены. Я знаю.
00:13:11 Но в самом деле...
00:13:14 - Я не уйду.Не оставлю вас
00:13:17 Вы знаете что это не правда.
00:13:20 Алекс ,пожалуйста
00:13:26 Это была не ваша вина.
00:13:32 Нет.Это я во всём виноват.
00:13:37 Может быть нам Госпожу Уочит обвинить
00:13:42 Или ювелира за то
00:13:45 Или того несчастного ублюдка
00:13:50 Может быть мне стоит обвинить тебя
00:13:54 Александр, ничто не изменит
00:13:59 А в этом ты ошибаешься,
00:14:04 Давид ,я ценю ваше
00:14:08 Но я прошу вас доверять мне.
00:14:11 Ну, Я бы хотел
00:14:14 Что ...
00:14:19 Я скажу вам об этом,позже.
00:14:23 - А почему бы не прямо сейчас ?
00:14:29 Я не могу всё бросить
00:14:34 Хорошо. Мы продолжим
00:14:43 Через неделю, у нас не будет
00:17:49 О,спасибо вам,любезный.
00:18:16 Вы пришли рано.
00:18:20 Я хотел видеть вас.
00:18:23 Ладно, Где они?
00:18:26 - Что?
00:18:32 Вы обещали мне цветы.
00:18:46 Вы никогда не перестаете
00:18:55 Эмма,мне нужно с тобой поговорить.
00:18:58 - Может пройдёмся по парку?
00:19:01 Нет,
00:19:05 Нет. Давай пойдём в город.
00:19:09 - Алекс,в чём дело?
00:19:12 Пробежка конечно не повредит,
00:19:20 Бликер стрит, и поживее.
00:19:47 Вы теперь такой галантный.
00:19:57 Проффесор , вы дрожжите.Я надеюсь
00:20:01 Нет, нет. Со мной всё в порядке.
00:20:06 Я чувствую себя великолепно.Я снова
00:20:10 Но мы ведь гуляли
00:20:13 Ну, не так как сегодня.
00:20:18 - О ,небеса, взгляните на эту машину.
00:20:22 Теперь я вижу что вы не здоровы. Потому что
00:20:27 -Это всего лишь машина.
00:20:32 - Что то не так?
00:20:35 Нет.
00:20:38 Мне нужно сейчас уйти, и что бы ты
00:20:42 Я обещаю что приду чуть позже
00:20:46 Меня огорчает что ты не встретишь
00:20:50 Всё будет хорошо.
00:20:54 Просто знай как сильно я тебя люблю,
00:21:04 Хорошо.
00:21:07 Но всё таки, Где мои цветы?
00:21:16 - Цветы....
00:21:19 Жди здесь.
00:21:31 -Чем могу быть полезен ,сэр?
00:21:34 - Нет,нет,красных.
00:21:56 - Полегче.Полегче.
00:22:22 Я ищу
00:22:32 Алекс,Мне--
00:22:37 - Это не должно было произойти.
00:22:43 - Я понимаю ,здесь нечего сказать.
00:22:47 Мы были в безопасности.
00:22:52 Зачем я изменил это?
00:22:58 Я мог вернуться назад
00:23:01 И увидеть как она умирает
00:23:07 Я не...
00:23:10 Здесь нет ответа.
00:23:15 Не здесь.
00:23:23 Не сейчас.
00:26:40 Будущее сегодня.
00:26:44 Определённые ограничения применимы.
00:26:47 - За подробностями, обратитесь(Lunar Leisure Living.com)
00:26:58 Привет друзья, Последние новости
00:27:01 Наши инженеры ,в данный момент ,
00:27:05 что бы создать подземные жилые отсеки
00:27:08 Вообразите себе ,рыбалку
00:27:11 играть в гольф на нашем чемпионате,
00:27:15 Пятнадцать сотен ярдов территории?
00:27:17 При гравитации в 6 раз меньшей земной,
00:27:21 Итак ,звоните уже сейчас для заказа
00:27:25 потому что будущее уже наступило.
00:27:27 Определённые ограничения применимы.
00:27:30 - За подробностями, обратитесь(Lunar Leisure Living.com)
00:27:32 - Эй.
00:27:36 Прекрасный костюм.
00:27:38 Очень экстравагантно.
00:27:41 Спасибо.
00:27:46 Это та штука что делает
00:27:55 Увидимся.
00:27:57 Привет друзья. Последние новости
00:28:00 Наши инженеры ,в данный момент ,
00:28:04 что бы создать подземные жилые отсеки
00:28:31 Внимание,всем,
00:28:34 Класс 23, соберитесь, пожалуйста?
00:28:37 Пожалуйста ,убедитесь что ваши микросканеры
00:28:40 - Парами. Живее.
00:28:43 Томми ,если ты ещё раз это сделаешь,
00:28:48 пошли, пошли,
00:29:00 Добро пожаловать в Вокс Систем,
00:29:04 Я вас не заметил.
00:29:07 Я кажется всегда произвожу такое впечатление.
00:29:12 - Что это за штуковина?
00:29:16 сокращённо Ф.Я.П,
00:29:30 Сюда сэр.
00:29:35 Чем вы занимаетесь?
00:29:37 Я работаю в публичной библиотеке на
00:29:42 Что вам угодно?
00:29:44 - Стереоптикон.
00:29:49 Я Фотоник усиленного слияния
00:29:51 с вербальной и визуальной связью с возможностью
00:29:54 на планете,
00:29:58 Фотоник?
00:30:00 Компендиум
00:30:04 - Область вопроса?
00:30:09 - Вы знаете что-нибудь о физике?
00:30:12 Механика.
00:30:15 Оптика измерений.
00:30:18 Временная причинность,
00:30:22 - Путешествия во времени?
00:30:25 Научная фантастика.
00:30:27 Нет,нет. Практическое применение.
00:30:34 Потому что никто не может
00:30:41 - А что если кто то смог?
00:30:44 Извините, но вы должны
00:30:48 Писатели:Айзек Азимов,
00:30:51 Харлан Элисон,
00:30:53 - Расскажите мне о нём.
00:30:57 Американский учёный
00:31:00 существуют отчёты посвящённые
00:31:03 - Расскажите мне о машине времени.
00:31:07 А так же был снят фильм Джорджем Палом
00:31:11 - Это не то что я имел ввиду.
00:31:14 - Нет.
00:31:18 #Место радости
00:31:21 # Это место для вас,
00:31:24 Спасибо.
00:31:28 Что нибудь ещё?
00:31:30 О. Нет, Я пологаю ,мне стоит попытать
00:31:34 Долгой жизни и процветания.
00:32:22 Сэр,к какому центру эвакуации
00:32:25 Сэр,вы арестованы
00:32:27 Пожалуйста,вытяните ваши руки
00:32:30 Вы будете задержаны
00:32:32 -Постойте,постойте!
00:32:35 - Эй ,нам нужно выбираться отсюда!
00:32:39 Луна. Ну же.
00:32:41 - Это не возможно,
00:32:47 Да,да,я не из этого мира.
00:32:52 Взрывные работы при создании
00:32:55 Луна разваливается.
00:33:02 - Эй!Оставь его!Ну же!
00:35:07 Эмма?
00:35:37 Шшш!
00:36:38 Привет.
00:37:17 - Не бойся.
00:37:23 Подожди.
00:37:51 Подожди.
00:38:26 Привет.
00:38:31 Я сожалею.
00:38:34 - Вам знакомы мои слова?
00:38:42 Лекс,
00:38:45 Каменный язык?Но вы
00:38:49 Все мы учим его
00:38:52 Они забывают..
00:38:55 - Но я учу,
00:39:08 - Что он говорит?
00:39:11 Расскажи мне быстро и правдиво.
00:39:18 Ну вообще то, Я из здешних мест.
00:39:21 Понимаете, Я построил машину которая
00:39:27 Я из прошлого.
00:39:49 Я им сказала что ты головой ударился...
00:39:51 и ты бродячий идиот.
00:40:09 - Что вы делаете?
00:40:12 - Ночь.
00:40:37 -Элой?
00:40:41 Ну я полагаю ты бы
00:40:45 Нью-Йоркцы.
00:40:48 До того как с ними поговоришь.(шутка)
00:40:53 - Расскажи мне о своём поселении.
00:40:58 Все куда то спешат.
00:41:03 Это такие небольшие округлые
00:41:06 - И чем ты там занимаешься?
00:41:10 - И я создаю вещи,
00:41:13 Я с отцом сделал "Сескуинтан".
00:41:18 "Сескуинтан"?
00:41:20 Мара, "Дэрэндженвен лэн"?
00:41:24 "Сескуинтан",
00:41:28 Ааа,верёвочная лестница.
00:41:32 Мы умеем их делать.
00:41:37 Вы расскажете мне ещё "Лонелл"
00:41:40 Завтра?
00:41:43 Почему бы вам не позаботиться
00:41:46 - Спасибо.
00:42:01 - Спокойной ночи.
00:42:11 Кален утомит вас ,если вы ему позволите.
00:42:15 Наши родители были строгими,
00:42:24 - А где ваши родители?
00:42:29 О,мне очень жаль.
00:42:53 Вы были правы,Филби,
00:42:59 Посиди со мной.
00:43:07 Мара,почему вы
00:43:11 Боишься что украдут?
00:43:13 Украдут?
00:43:17 Ну,ты опасаешься что кто то
00:43:19 - Просто так безопаснее.
00:43:23 - Там откуда вы пришли
00:43:30 или правильнее сказать
00:43:34 Ага ,так я всё же не
00:43:46 "Колъ мар",
00:43:49 Возможно нам удастся
00:43:53 Цветы?
00:44:24 Александр, Александр,
00:44:48 Морлок!
00:45:33 - С ним всё в порядке?
00:45:36 Я тоже.
00:45:43 Я шёл через джунгли,
00:45:46 И вы видели нечто похожее
00:45:49 Ну, лицо которое...
00:45:53 Нам всем снится этот сон.
00:45:58 - Вам всем?
00:46:02 Вы всё ещё не спите?
00:46:06 А что означает "Морлок"?
00:46:09 Детский сон.
00:46:14 Спи,
00:46:38 Мы храним эти камни
00:46:42 В этой комнате мои родители
00:46:55 Для чего вы учите язык
00:46:58 Это традиция которая передаётся
00:47:01 Это что то должно значить.
00:47:07 "Одно поколение ушло,
00:47:11 Но Земля будет вечна."
00:47:17 Зачем вы сюда пришли?
00:47:22 Для чего вы путешествуете
00:47:24 Что бы получать ответы на вопросы.
00:47:27 Вопросы?
00:47:30 Да.почему я не могу
00:47:32 А для чего вам это хотеть?
00:47:41 Вы кого то потеряли.
00:47:46 Кого то,кого очень сильно любили.
00:47:59 - Мара,а почему здесь нет стариков?
00:48:02 Ну ,старики,люди возраста
00:48:06 Они ушли из этих мест.
00:48:09 Ты имеешь ввиду ,что они умерли?
00:48:12 Да.
00:48:14 Все?
00:48:19 Есть вещи о которых лучше
00:48:22 Мы не фокусируемся на
00:48:27 - Мы делаем кое что ещё.
00:48:29 Мы помним их...
00:48:51 Александр!
00:49:02 Александр.
00:49:08 - Вы идете на работу,а?
00:49:11 Александр не совсем хорошо себя
00:49:14 - Сейчас?
00:49:20 - Сходите завтра.
00:49:24 - Сюда.
00:49:29 Ты мне расскажешь ещё о
00:49:32 Расскажу.
00:50:17 Здорово.
00:50:22 Мы вместе путешествуем.
00:50:25 - Она исправна?
00:50:29 Вы воспользуетесь ею?
00:50:34 Надеюсь что смогу.
00:50:44 Кажется, это было так давно.
00:50:46 Нет. Тебе лучше уйти.
00:50:48 Я хочу спросить тебя,
00:50:53 - Почему?
00:50:57 - Но почему,Мара?
00:51:01 - Забери его отсюда.
00:51:04 Кален!
00:51:15 Мара,что происходит?
00:51:17 Они пришли слишком рано!
00:52:03 Кален!
00:52:07 Кален! Кален!
00:54:09 Мара!
00:54:23 - Кален!
00:54:25 Оставайся в группе!
00:54:39 Беги!
00:56:43 Мара!
00:56:56 Мара!
00:57:12 Куда они их взабрали?
00:57:17 - Мы должны последовать за ними.
00:57:20 - Почему нет?
00:57:27 - Как можно просто сидеть сложа руки?
00:57:32 - День и ночь.
00:57:34 - Таков мир.
00:57:38 - Почему вы не сражаетесь?
00:57:42 Сражаться. Почему нет?
00:57:45 Те кто "Фаркуилпакс"...
00:57:51 их взяли первыми.
00:57:59 - Кален ,ты знаешь куда их забрали?
00:58:01 - Кто нибудь возвращался?
00:58:03 - Кто нибудь следил за ними?
00:58:05 - Это связано с Морлоками?
00:58:07 Кален,послушай меня.
00:58:10 Иногда,приходится принимать
00:58:13 А иногда мы должны сражаться,
00:58:17 Я знаю,это не легко понять.
00:58:21 Поверь мне,я знаю.
00:58:24 И я прошу тебя помочь.
00:58:28 Ты расскажешь мне
00:58:30 Мы ведь можем спасти её.
00:58:36 После того как они уходят,
00:58:43 - Но ведь каждый знает это место.
00:58:47 Где живут призраки.
00:59:12 Вот оно.
00:59:49 Добро пожаловать в ВОКС Систем,
00:59:54 - Всё в порядке.
00:59:58 Что вам угодно?
01:00:01 Генри Джэймс.
01:00:04 Нет,нет,нет, слишком мрачно, Хэмингуэй,
01:00:09 Платон, Пруст, Пинтер,
01:00:12 Нет. Все труды Марты Стюарт?
01:00:15 Ага, Я знаю!
01:00:20 - По алее направо, Нужно подумать,
01:00:23 Или то что от кого то слева,
01:00:27 Я последний, и "эти осколки
01:00:32 Т.С.Элиот.
01:00:34 Вы бы не узнали его,
01:00:41 О.мне так жаль. Библиотека
01:00:45 Не беспокойтесь.У меня есть здесь
01:00:50 Вы можете мне объяснить
01:00:53 Хорошо, мои источники
01:00:56 и моя информация ,в некотором
01:01:00 теперь раздвоилась.
01:01:03 Одна на верху
01:01:06 Два чётких вида
01:01:09 - И как те что внизу выживают?
01:01:19 - Я в это не верю.
01:01:24 Если вам не нравятся ответы,
01:01:31 Взгляните на них.
01:01:34 и никаких амбиций на будущее,
01:01:38 - Как удачно.
01:01:45 Вы можете хотя бы представить
01:01:49 Я помню 6-ти летнюю девочку
01:01:54 я помню последнюю книгу,что была
01:01:59 И да,,
01:02:08 Путешествие во времени:
01:02:12 Откуда вам известно о Морлоках
01:02:16 Был один Элой которому удалось сбежать,
01:02:25 Мы провели годы вместе,
01:02:31 раговор теперь выглядит немного
01:02:35 -Хорошо иметь друга.
01:02:40 найти Мару.
01:02:44 правда ли что истина настолько ужасна,
01:02:50 Ну ,я полагаю, что можно так сказать.
01:02:58 Мой друг рассказывал ,что он
01:03:05 - Вы не могли бы описать это?
01:03:10 Просто следи за рассказом.
01:03:45 Во сне, мы движемся к этому
01:03:56 - Я должен туда войти.
01:03:59 Мара никогда бы не бросила
01:04:04 но мне нужно что бы ты вернулися назад
01:04:08 - Хорошо? Ты это сделаешь для меня?
01:04:11 Они взяли их из моей комнаты.
01:04:15 Мне очень жаль.
01:04:21 Почему они их взяли?
01:05:15 О,глупец.
01:07:19 Мара?
01:08:42 Мара?
01:08:45 Мара.
01:08:48 Мара?
01:08:57 Подойди немног ближе.
01:09:16 Я тебя удивляю?
01:09:19 - Не множко. Да.
01:09:22 Мы не всегда были такими.
01:09:28 Земля не смогла больше
01:09:32 Некоторым удалось остаться наверху,
01:09:35 А все оставшиеся
01:09:38 Затем столетиями позже
01:09:44 Так мы разделились на касты.
01:09:49 Некоторым быть нашими глазами и ушами.
01:09:53 - Некоторым быть нашими мускулами
01:09:59 Да.Созданные что бы быть хищниками
01:10:04 Вы видите,
01:10:08 на расширении
01:10:12 - Вы контролируете их мысли.
01:10:18 ЭЛОИ.
01:10:22 Значит вам мало того что вы охотитесь
01:10:26 - Такова их роль здесь.
01:10:32 Да.
01:10:34 и для тех кто пригоден, что бы
01:10:38 для других наших колоний.
01:10:41 Вы понимаете,
01:10:45 Я не понимаю как вы можете просто сидеть
01:10:53 Разве вы не согласны что человек
01:10:57 Мы все платим какую то цену...
01:11:01 Александр.
01:11:13 Не волнуйтесь.
01:11:18 Я их контролирую.
01:11:21 Без этого контроля,
01:11:24 Они бы истратили весь
01:11:28 расчитанный на месяц.
01:11:30 Пищевой запас?
01:11:34 Вы кто...
01:11:36 к вопросу 800,000 лет...
01:11:44 эволюции?
01:11:46 -Это-- Это извращение любого
01:11:49 А что есть путешествие во времени
01:11:55 -ваши бесполезные усилия
01:12:00 Вы думаете я вас не знаю,
01:12:05 Я могу заглянуть в вашу память,
01:12:09 в ваши кошмары,
01:12:13 Вы человек за которым охотятся
01:12:19 Что если?
01:13:08 Посмотри на себя!
01:13:10 -На хвост пони--
01:13:14 - Кто это?Это папа?
01:13:38 Па-па! Папа.
01:13:42 Ты построил свою машину времени
01:13:47 А если бы она была жива,
01:13:50 Так как бы ты мог использовать машину
01:13:54 Вы есть неизбежный результат...
01:13:58 собственной трагедии,
01:14:01 точно так же как и я...
01:14:04 являюсь неизбежным результатом...
01:14:46 Вы получили свой ответ.
01:15:23 Мне кажется у вас есть кое
01:15:32 - У каждого есть собственная
01:15:39 Машины времени уносящие нас
01:15:43 а так же ведущие нас вперёд...
01:15:49 Имя им сны.
01:15:56 - Вы забыли одну вещь.
01:16:04 - Что если?
01:19:26 - Что вы с этой штуковиной делаете?
01:19:33 Ну же.
01:20:13 Подождите,подождите здесь.
01:21:43 Вперёд.
01:21:58 - Поторопись!
01:22:21 Александр!
01:23:08 Мне очень жаль что вы
01:23:13 Всё в порядке,
01:23:39 "Конгрегация поднялась
01:23:43 ..тогда как три мёртвых
01:23:47 Во главе их Том,
01:23:50 и Хак в развевающихся лохмотьях ,
01:23:54 - робко крадясь позади.
01:23:57 они прятались в заброшенной галерее,
01:24:02 Тётя поли,Мари и .....
01:24:05 Вот это место.
01:24:08 Итак ,это оно.
01:24:16 - Но тут ничего нет.
01:24:20 Здесь была моя лаборатория.
01:24:23 Кухня была там наверху
01:24:29 Госпожа Уочит никогда
01:24:36 Я не знаю что вам сказать ,сэр.
01:24:40 Он ушел и не появлялся
01:24:42 И вы понятия не имеете
01:24:45 - Нет сэр.
01:24:48 Там снаружи был сад.
01:24:52 "Злёные пмидры"?
01:24:55 Да.
01:24:57 - Я рад.
01:25:00 Я рад что он ушёл.
01:25:03 Возможно он наконец нашёл
01:25:08 - Это был мой дом.
01:25:12 Давным давно.
01:25:17 Вы знаете мы с Молли хотели
01:25:21 кого то кто жил бы с нами
01:25:24 Вы не заинтересованы?
01:25:29 - Разве что до возвращения хозяина.
01:25:33 - Но тут следовало бы кое что изменить.
01:25:37 Я в этом не сомневаюсь.Я позвоню
01:25:42 - Спокойной ночи госпожа Уочит.
01:26:00 - Попутного ветра,мой друг.
01:26:05 Бог в помощь.
01:26:15 Перевод с английского мой!