Back To The Future Part II

hu
00:00:28 1985. október 26., szombat
00:00:45 Elvinne egy körre, uram?
00:00:47 Jennifer!
00:00:50 Úgy örülök neked!
00:00:54 Hadd nézzelek!
00:00:55 Marty, úgy csinálsz,
00:00:59 Nem is.
00:01:00 Jól vagy? Csak nincs valami baj?
00:01:07 Dehogyis!
00:01:09 Minden rendben.
00:01:24 Marty!
00:01:27 Vissza kell jönnöd velem.
00:01:29 -Hova?
00:01:36 -Hé! Mit csinálsz, Doki?
00:01:41 Gyerünk, gyorsan szállj be az autóba!
00:01:44 Nem, Doki, még csak most érkeztem!
00:01:47 El szeretnénk menni kocsikázni egyet.
00:01:49 Hozd õt is! Ez a dolog rá is vonatkozik.
00:01:52 Ezt meg hogy érted?
00:01:56 Csak nem leszünk seggfejek?
00:01:58 Nem. Veled és Jenniferrel nem lesz gond.
00:02:01 A gyerekeidrõl van szó, Marty!
00:02:11 Doki, hajts hátra! Nem elég hosszú az út,
00:02:14 Méghogy út! Ahova mi megyünk,
00:02:19 Hé, Marty!
00:02:21 Marty, nézd ezeket az új levélgyufákat,
00:02:23 amiket az autóalkatrészeimhez nyomtattam ki!
00:02:29 Egy repülõ DeLorean?
00:02:43 Mi a fene folyik itt?
00:04:16 -Mi a fene volt ez?
00:04:19 -Egy taxi? Miért, most nem repülünk?
00:04:22 Elárulnád, mi folyik itt, Doki?
00:04:24 Hol vagyunk? És mikor?
00:04:26 A kaliforniai Hill Valley felé tartunk,
00:04:30 az idõ 2015. október 21.,
00:04:32 szerda, 16.29.
00:04:35 2015?
00:04:38 Ezek szerint a jövõben vagyunk.
00:04:40 Ezt meg hogy érted? Hogy lehetünk a jövõben?
00:04:43 Jennifer,
00:04:46 nehéz ezt elmagyarázni, de...
00:04:49 most egy idõgépbe kerültél!
00:04:52 -És most 2015-öt írunk?
00:04:56 Szóval, tényleg nem hülyéskedtél.
00:04:59 Marty, ezek szerint beleláthatunk a jövõnkbe!
00:05:01 Azt mondtad, házasok voltunk, ugye?
00:05:03 -Igen...
00:05:06 -Látni fogjuk az esküvõnket!
00:05:09 -Láthatom az esküvõi ruhámat is!
00:05:12 Kíváncsi vagyok, hol lakunk.
00:05:15 Hány gyerekünk...
00:05:17 -Doki! Mi a fenét mûvelsz?
00:05:19 Ez egy alfa ritmusú altató generátor.
00:05:22 Senkinek nem kéne túl sokat tudnia a jövõjérõl.
00:05:25 Amikor felébred, azt hiszi,
00:05:28 -Akkor minek hoztad õt is?
00:05:31 Látta az idõgépet. Nem hagyhattam,
00:05:34 Ne aggódj! Õ nem része a tervemnek.
00:05:37 Nos, te vagy a doki, Doki!
00:05:39 Itt kell kimennünk.
00:05:44 ÜDVÖZÖLJÜK HILL VALLEY-BEN!
00:06:08 Szállj ki, és öltözz át!
00:06:10 Ebben a zuhogó az esõben?
00:06:15 Jó, várj öt másodpercet!
00:06:25 Hajszálpontos.
00:06:26 Ez bámulatos! Egyszerûen bámulatos.
00:06:30 Kár, hogy a posta nem mûködik olyan jól,
00:06:34 FÚZIÓS IPARÁGAK
00:06:40 Ne haragudj ezért a maskaráért,
00:06:44 Elmentem egy fiatalító klinikára,
00:06:47 Eltüntettek néhány ráncot,
00:06:50 és 30-40 évvel meghosszabbították az életemet.
00:06:53 A lépemet és a vastagbelemet is
00:06:58 Nagyszerûen nézel ki, Doki!
00:07:03 A jövõ.
00:07:05 Ez hihetetlen.
00:07:07 -Szeretnék körülnézni, Doki!
00:07:10 -Szoros az idõbeosztásunk.
00:07:13 Talán gazdag rocksztár lesz belõlem?
00:07:15 Senkinek nem kéne túl sokat tudnia a sorsáról.
00:07:19 -De azért gazdag leszek, ugye?
00:07:24 Vedd fel a dzsekid és a cipõd!
00:07:28 Egy küldetést kell teljesítenünk.
00:07:45 Pontosan a terv szerint.
00:07:51 Önmûködõ cipõfûzõk. Nem semmi!
00:08:13 Ez az izé nem jó rám.
00:08:14 Méretigazítás megfelelõ.
00:08:16 Húzd ki a nadrágzsebeidet! A jövõben
00:08:20 Vedd fel ezt a sapkát!
00:08:22 Tökéletes! Kiköpött mása vagy a majdani fiadnak.
00:08:25 -Tessék?
00:08:28 -Mirõl van szó?
00:08:32 Jó, és most?
00:08:34 Pont két perc múlva befordulsz a sarkon,
00:08:38 Az mi?
00:08:39 Nosztalgikus kis hely, de nem megy jól.
00:08:42 Menj be, rendelj egy Pepsit! Itt van 50 dollár.
00:08:45 Egy Griff nevû alakra várj!
00:08:47 Igen. Griff.
00:08:48 Griff a ma estérõl fog kérdezni.
00:08:51 Mondd neki, hogy nem!
00:08:53 Bármit is mond, te csak vágd rá,
00:08:56 Aztán távozz,
00:09:00 Senkivel ne beszélj! Ne érj semmihez!
00:09:02 Semmit ne csinálj! Senkivel ne érintkezz,
00:09:05 és próbálj meg nem nézni semmire!
00:09:07 Nem értelek.
00:09:08 -Mi köze van ennek a gyerekeimhez?
00:09:13 A fiammal?
00:09:14 FIATALKORÚ BÖRTÖNBEN
00:09:16 Úristen, de hasonlít rám!
00:09:18 "Két órával letartóztatása után
00:09:22 "bûnösnek nyilvánították,
00:09:26 És mindezt két óra alatt?
00:09:27 Most, hogy már nincsenek ügyvédek,
00:09:31 Ez nagy baj.
00:09:32 És ez még semmi. A lányod meg akarja
00:09:37 A lányom? Miért, az is van?
00:09:40 Ez az esemény egy láncreakciót indít el,
00:09:45 Doki, a dátum... De hisz ez a holnapi újság!
00:09:47 Pontosan. Már elmentem a távolabbi
00:09:51 Minden erre az esetre vezethetõ vissza.
00:09:56 A fenébe! Elkésem!
00:09:58 Most meg hova mész?
00:10:00 Fel kell tartóztatnom a fiadat!
00:10:03 Cafe '80s, Griff nevû alak, mindig nemet mondj!
00:10:06 És Jenniferrel mi lesz? Csak nem hagyhatjuk itt!
00:10:09 Nem esik bántódása.
00:10:12 Légy óvatos, Marty!
00:10:20 A jövõ.
00:10:40 LESZÁLLNI TILOS!
00:11:11 Üdvözöljük a Texacónál!
00:11:13 Bízza autóját a csillagos cégre!
00:11:17 Olajszint-ellenõrzés. Futómû-ellenõrzés.
00:11:35 A cápa most sem az igazi.
00:11:37 Jó napot! Goldie Wilson III vagyok
00:11:41 Tudják, nagyapámnak
00:11:44 sok fejtörést okozott a nagy forgalom,
00:11:47 önöknek azonban már nem kell emiatt aggódniuk.
00:11:50 Régi utcai autóikat átalakítom repülõkké,
00:11:54 és mindezt csupán 39 999,95 dollárért.
00:11:58 Tehát látogassanak meg engem,
00:12:00 Goldie Wilson III-at, 29 könnyen elérhetõ
00:12:05 És ne feledjék, csak repüljenek velük!
00:12:08 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:12:28 Csípõs szósz van hozzá, avokádó,
00:12:31 valamint cilantro ízlés szerint babbal,
00:12:35 disznóhússal.
00:12:37 Pincér!
00:12:42 Üdvözöljük a Cafe '80s-ben,
00:12:44 ahol még délután is reggel van Amerikában!
00:12:49 Mai ajánlatunk mesquite-grillezett szusi.
00:12:51 Kóstolja meg túsz-ajánlatunkat!
00:12:53 -Cajun módra.
00:12:56 Kóstolja meg túsz-ajánlatunkat!
00:13:02 Én csak egy Pepsit kérnék.
00:13:09 McFly!
00:13:11 Igen. Már láttalak errefelé.
00:13:14 Te vagy Marty McFly fia, ugye?
00:13:17 -Biff?
00:13:20 Peches vagy, fiú!
00:13:22 Rossz lehet egy balek nevét örökölni.
00:13:25 Ezt hogy érted?
00:13:26 Hahó! Van ott valaki?
00:13:29 Gondolkozz, McFly, gondolkozz!
00:13:31 Az a balfék apád!
00:13:34 -Tessék?
00:13:36 Egy nagybetûs balfék.
00:13:39 Történetesen tudom, hogy George McFly...
00:13:41 De én nem George McFly-ról beszélek,
00:13:45 Az apádról, id. Marty McFly-ról.
00:13:49 Arról az emberrõl, aki teljesen elpocsékolta
00:13:54 Én ilyet tettem?
00:13:57 Úgy értem, õ?
00:13:59 Hé, Nagyapó,
00:14:01 két réteg viaszt kértem a kocsimra,
00:14:05 Múlt héten kentem rá a második réteget.
00:14:08 -Csukott szemmel?
00:14:10 Hahó! Van ott valaki?
00:14:14 Szerinted miért hívott engem Nagyapónak Griff?
00:14:16 -Õ Griff?
00:14:19 Mi a fenéért fizetlek én téged?
00:14:21 Köszönj el a nevemben a nagymamádtól, kölyök!
00:14:24 -Tûnj el innen, Nagyapó!
00:14:29 És McFly, ne mozdulj innen! Most te következel!
00:14:34 Ez egy videojáték.
00:14:38 Mûködésbe hoztam.
00:14:39 Apu beszélt nekem ezekrõl.
00:14:42 Ez a Vad Bandita.
00:14:44 Hogy kell játszani?
00:14:46 Majd én megmutatom.
00:14:48 Lövésben ász vagyok.
00:14:55 Ja, kezet is kell használni?
00:14:57 Akkor ez gagyi!
00:15:01 Gagyi?
00:15:11 Egy Pepsi Perfectet!
00:15:12 -A fenébe!
00:15:16 McFly!
00:15:18 Megmondtam, hogy ne mozdulj innen!
00:15:21 Fiúk, hogy ityeg a fityeg?
00:15:25 -McFly!
00:15:27 -McFly!
00:15:29 Nincs bekötve a cipõd.
00:15:35 Tehát, McFly,
00:15:41 Igen, Griff! Azt hiszem, nem vagyok
00:15:47 Mi a baj, McFly?
00:15:50 Nem vagy elég tökös?
00:15:57 Micsoda beszari alak!
00:15:58 Nos, McFly? Benne vagy, vagy nem?
00:16:02 Nem vagyok biztos a dologban.
00:16:07 Az apáddal?
00:16:09 Helytelen válasz, McFly! Vesztesz!
00:16:14 Rendben, Griff, mindent megteszek,
00:16:17 Maradj lent és fogd be!
00:16:20 Ti ketten csak pedálozzatok!
00:16:32 Most pedig...
00:16:35 halljuk a helyes választ!
00:16:38 Nicsak!
00:16:39 Mióta vagy te ilyen kis vadóc?
00:16:42 A válaszom: nem, Griff!
00:16:44 -Nem?
00:16:48 Tudod, mi vagy te, McFly? Majrés!
00:16:56 Hogy mondtad, Griff?
00:16:59 Majrés vagy, McFly!
00:17:02 Engem senki nem nevezhet...
00:17:07 majrésnak!
00:17:18 -Rendben, öcsikém!
00:17:37 Állj meg, kislány!
00:17:39 Állj meg! Szükségem lenne a "lebegõdeszkád"-ra.
00:17:44 -Hol van?
00:17:47 Ott!
00:17:54 Egy lebegõdeszkán van.
00:17:58 -Hozzátok a deszkákat!
00:18:08 Kapjátok el!
00:18:18 Igen, megvan!
00:18:30 Van valami nagyon ismerõs ebben az egészben.
00:19:04 McFly, te idióta!
00:19:06 -A deszkák vízen nem mûködnek!
00:19:34 Ragadjátok meg!
00:19:44 Ütésre felkészülni!
00:20:14 A mindenit!
00:20:20 Balekok.
00:20:34 Szárítási üzemmód bekapcsolva.
00:20:37 Dzsekiszárítás folyamatban.
00:20:40 A dzsekije most már száraz.
00:20:45 Hé, kislány! Kösz a deszkát.
00:20:48 Megtarthatod. Nekem már Pit Bullom van.
00:20:50 -Menjünk!
00:20:53 Járulj hozzá 100 dollárral
00:20:57 Elnézést, de nem!
00:20:58 -Ez egy fontos történelmi nevezetesség!
00:21:01 Villámcsapás érte 60 évvel ezelõtt.
00:21:04 Várjunk csak! A Cubs megnyerte
00:21:09 -A Miami ellen?
00:21:11 Ki hitte volna? 100:1-re!
00:21:14 Bárcsak vissza tudnék menni
00:21:16 -a Cubsra fogadjak!
00:21:21 Megismételné, kérem?
00:21:22 Azt mondtam, bárcsak visszamehetnék
00:21:30 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:21:31 E kiadvány érdekessége, hogy borítólapja van.
00:21:34 Ez arra szolgált, hogy védje a könyv fedelét.
00:21:36 Ezt használták a porlepergetõ papír elõtt.
00:21:39 Ha érdekli a por, van itt valami a '80-as évekbõl:
00:21:43 egy kis kézi porszívó.
00:21:49 -Nem veszíthetek.
00:21:52 -Doki, mi a helyzet?
00:21:56 Rendben.
00:21:59 Épp jókor érkeztél.
00:22:01 Egy repülõ DeLorean?
00:22:03 30 éve nem láttam ilyet.
00:22:06 Elnézést, ne haragudjon!
00:22:09 Nem lát a szemétõl?
00:22:13 -Hát ez meg mi a fene?
00:22:18 Kettõ van belõlük?
00:22:20 Egy hibernálótelepen hagytam.
00:22:22 Einstein nem is tudta, hogy elmentem!
00:22:24 Marty!
00:22:26 Hát itt meg mi a jó fene történt?
00:22:29 Doki, megjelent a fiam! Elszabadult a pokol.
00:22:32 A fiad?
00:22:34 Jesszusom, pont ettõl tartottam!
00:22:37 Jenniferre használtam. Nem maradt elég
00:22:42 Doki, idenézz!
00:22:44 Megváltozik a szöveg.
00:22:47 FIATALKORÚ BÖRTÖNBEN
00:22:57 Hamisan vádoltak meg!
00:23:00 Igen! Hát persze!
00:23:04 E lebegõdeszkás incidens folytán
00:23:08 Ezért a fiad nem fog vele menni ma este,
00:23:12 A történelem, a jövõ történelme
00:23:17 Sikerült, bár nem a terv szerint, de mindegy.
00:23:23 Szia, Einie! Szia, haver!
00:23:26 -Mi ez?
00:23:29 "50 év sportstatisztikája."
00:23:31 Nem éppen szórakoztató olvasmány.
00:23:33 Doki, mi rossz van abban,
00:23:37 Esetleg fogadhatnánk is.
00:23:39 Az idõgépet nem pénzcsinálásra találtam fel,
00:23:43 hanem arra, hogy alaposabban
00:23:45 A múltunkat, a jövõnket,
00:23:49 a kockázatokat és a reményt. És választ
00:23:53 Ezzel teljesen egyetértek.
00:23:55 De mi rossz van abban,
00:23:58 Én ezt most szépen kidobom a szemétbe.
00:24:03 Jesszusom!
00:24:08 McFly, Jennifer Jane Parker,
00:24:12 Hilldale, 47 éves.
00:24:13 47? Nem mondom, jól felvarrták!
00:24:16 -Mi folyik itt?
00:24:20 Mivel az ujjlenyomat nem változik,
00:24:23 Állítsuk le õket!
00:24:24 Hogyan? Mondjuk azt, hogy idõutazók vagyunk?
00:24:28 Tiszta a nõ. Hazavisszük.
00:24:30 Hilldale-be?
00:24:31 Sötétedés elõtt nem érünk oda.
00:24:34 A te jövõbeli házadba viszik!
00:24:36 Röviddel utánuk mi is odaérünk,
00:24:40 Nemsokára látom, hol fogok lakni,
00:24:43 Nem, ez azt eredményezhetné, hogy...
00:24:46 Lehet, hogy Jennifer találkozni fog
00:24:49 Ez katasztrofális következményekkel járna!
00:24:52 -Ezt hogy érted?
00:24:54 Az egyik az, hogy 30 évvel idõsebb énjét
00:24:59 vagy a találkozás idõ-paradoxont hoz létre,
00:25:01 amely láncreakciót indít el, és ez felbontaná...
00:25:04 a tér-idõ folytonosságot,
00:25:08 De ez a legrosszabb lehetõség.
00:25:10 A pusztítás lokalizálható,
00:25:14 Ez aztán a jó hír!
00:25:20 Menjünk, keressük meg Jennifert,
00:25:25 A légi úton dugó van.
00:25:28 Ez pedig itt marad!
00:25:30 Nem pénznyerésre találtam fel az idõgépet,
00:25:34 Tudom.
00:25:45 Szóval, Brown doki feltalált egy idõgépet.
00:25:55 RENDÕRSÉG
00:26:14 Hilldale.
00:26:17 A piások, drogosok, priuszosok melegágya.
00:26:21 Ja, le kéne rombolniuk ezt az egész helyet.
00:26:25 Isten hozott itthon, Jennifer!
00:26:29 Egy kissé becsípett, de azért járni még tud.
00:26:32 Asszonyom, át kéne programoznia!
00:26:35 -A sötétbe?
00:26:38 Nyugodjon meg, és minden rendben lesz!
00:26:41 És a jövõben legyen óvatos!
00:26:44 A jövõben?
00:26:46 Kellemes napot kívánunk, McFly asszony!
00:26:51 A nap 24 órájában gyönyörû képeket sugárzunk.
00:26:54 Ön a Táj tévét nézi.
00:27:01 A jövõbe kerültem!
00:27:12 A SZERELEM KÁPOLNÁJA
00:27:15 A Szerelem Kápolnájában volt az esküvõm?
00:27:18 Anyu, te vagy az?
00:27:20 Azonnal el kell tûnnöm innen!
00:27:27 Anyu!
00:27:36 Anyu, te vagy az?
00:27:43 -Lorraine nagyi!
00:27:45 Szia!
00:27:46 -Mi történt nagypapával?
00:27:50 -Hogy van nagypapa kicsikéje?
00:27:53 A golfpályán történt.
00:27:55 Itthon vannak már a szüleid? Hoztam pizzát!
00:27:58 -Ki fogja ezt mind megenni?
00:28:00 Átkozott forgalom!
00:28:02 Jennifer mostanában érhet haza.
00:28:09 -Mi van? Csak nincs valami baj, Doki?
00:28:13 Úgy éreztem, követ minket.
00:28:15 Hihetetlen, hogy ez az ablak
00:28:18 Amikor az üveges majrésnak nevezte aput,
00:28:21 apu kidobta õt. Így hát nincs, aki megjavítsa.
00:28:25 Nézd, milyen kopott ez!
00:28:28 Tudod, Marlene, apád legnagyobb baja az,
00:28:32 ha valaki majrésnak nevezi!
00:28:34 Hányszor hallottuk már?
00:28:36 "Anyu, nem hiheti azt rólam,
00:28:39 Teljesen igazad van!
00:28:42 Körülbelül 30 évvel ezelõtt apád
00:28:45 Autóbaleset lett a dolog vége.
00:28:47 Azzal a Rolls-Royce-szal?
00:28:49 Autóbaleset?
00:29:02 Gyere, Einie, keressük meg Jennifert!
00:29:05 Hilldale-ben élek? De hisz ez nagyszerû!
00:29:09 Maradj itt, és öltözz át! Majd hívlak, ha kellesz.
00:29:12 De úgy megnézném a házamat!
00:29:13 Nem kockáztathatjuk, hogy találkozz
00:29:19 Hilldale.
00:29:22 Ez tökjó!
00:29:29 Egy, hét, négy, vesszõ, öt, nulla.
00:29:32 -Az annyi, mint 17 4,50 dollár.
00:29:34 Legyen óvatos ezen a környéken!
00:29:36 -Hol a számla?
00:29:38 És a borravaló?
00:29:54 Az a baleset egy láncreakciót indított el,
00:29:58 Különben apád sorsa
00:30:02 Az a férfi nem emelt volna vádat ellene,
00:30:04 Marty nem törte volna el a kezét,
00:30:07 és nem sajnáltatja évekig magát.
00:30:09 Szia anyu, klassz a nadrágod!
00:30:11 Anyád csak azért ment hozzá, mert...
00:30:14 Anyu?
00:30:18 Kapcsold ki!
00:30:19 A 18-as, 24-es, 63-as, 109-es, 87-es
00:30:25 Világidõjárás-jelentés a nap 24 órájában.
00:30:29 Az idõjárási viszonyok változatlanok...
00:30:31 Okleveles szervátültetõ sebészek...
00:30:33 Isten hozott itthon, Marty!
00:30:35 Megjött apa.
00:30:37 Igen. Apa itthon van.
00:30:39 -A birtok ura.
00:30:42 -A kastély királya.
00:30:45 Ez meg mi az ördög?
00:30:47 Lítium-üzemmód bekapcsolva.
00:30:49 Így már mindjárt más.
00:30:50 Átkozott kölykök!
00:30:53 Szervusz, fiam!
00:30:55 Csak nem a tévét bámulod már megint?
00:31:09 Te szemét...
00:31:49 -Pizza. Farkaséhes vagyok.
00:31:52 Tedd be a számba, ha kész van!
00:31:54 Te csak ne okoskodj!
00:31:57 De jó! Ez a Rémtett tévé.
00:31:59 A négyes hidrátszintet kérem!
00:32:08 Kész van?
00:32:09 Tessék.
00:32:10 Anyu, te aztán tudsz pizzát hidratálni!
00:32:14 Sajnálom, de lemaradtam az egészrõl.
00:32:17 Aggódom Jennifer miatt.
00:32:19 -Hogyhogy még mindig nincs itthon?
00:32:24 Már órák óta itthon kéne lennie.
00:32:26 -Nem tudom nyomon követni...
00:32:29 -Gyümölcsöt kérek.
00:32:32 Te és Jennifer nem jöttök ki egymással?
00:32:34 Dehogynem, remekül megvagyunk, anyu!
00:32:40 Apu, telefon! Needles az.
00:32:42 Apu, téged keresnek!
00:32:45 Jó, átveszem a nappaliban.
00:32:47 Vissza!
00:32:49 Halló! Ide kérem!
00:32:53 Hé, nagy M!
00:32:55 Hogy s mint, McFly?
00:32:58 Szevasz, Needles!
00:32:59 Needles?
00:33:00 Belenéztél már az üzleti ajánlatomba?
00:33:03 -Nem is tudom, Needles!
00:33:05 Ha ez bejön,
00:33:09 De ha nem jön be, Needles, akár ki is rúghatnak!
00:33:12 Ez az egész törvénytelen.
00:33:15 -Fujitsu soha nem fog rájönni.
00:33:19 Gyerünk! Csak tedd a kártyád a nyílásba,
00:33:24 Hacsak nem akarod, hogy az osztályon
00:33:32 Engem senki nem fog majrésnak hívni, Needles!
00:33:35 -Senki!
00:33:39 Akkor bizonyítsd be!
00:33:44 Jól van.
00:33:46 Jól van, Needles.
00:33:51 Itt a kártyám.
00:33:52 Vizsgáld át! Benne vagyok.
00:33:54 Kösz, McFly! Holnap találkozunk a gyárban.
00:34:00 A francba!
00:34:03 McFly!
00:34:05 Fujitsu-San.
00:34:08 McFly,
00:34:09 lehallgattam
00:34:13 Elbocsátom!
00:34:14 Kérem, ne tegye! Nem az én hibám volt, uram!
00:34:17 -Needles tervelte ki az egészet.
00:34:20 Az egész csak csel volt. Le akartam buktatni.
00:34:23 Olvassa el a faxomat!
00:34:25 Kérem, ne tegye! Nem rúghat ki!
00:34:28 Ki vagyok rúgva.
00:34:34 KI VAN RÚGVA!!!
00:34:40 Ez nagy baj.
00:34:43 Mit mondok majd Jennifernek?
00:34:45 Jennifer!
00:34:47 Doki! De örülök, hogy látlak!
00:34:50 Menj a bejárati ajtó elé! Ott várlak.
00:34:53 Nem tudom kinyitni. Nincs rajta kilincs.
00:34:55 Nyomd a hüvelykujjad a lemezre!
00:34:58 Milyen lemezre?
00:35:13 Marty, mit jelentsen ez a fax?
00:35:15 Csak egy hivatali tréfa. Ugratás az egész.
00:35:18 -Hallottam, hogy kiabáltál.
00:35:22 Csak hülyéskedtünk Needlesszel.
00:35:24 Isten hozott itthon, Jennifer!
00:35:25 Méghogy kirúgtak, anyu! Ugyan már!
00:35:32 -Fiatal vagyok!
00:35:43 Marty! Marty!
00:35:45 Gyere gyorsan! Siess!
00:36:02 Találkozott idõsebb énjével, és sokkot kapott.
00:36:06 Rendbe fog jönni.
00:36:07 Vigyük vissza 1985-be!
00:36:09 Aztán pedig megsemmisítem az idõgépet.
00:36:12 Megsemmisíted?
00:36:13 És mi lesz mindazzal, amit az emberiségrõl,
00:36:17 Túl nagy a kockázat. Ebbõl az incidensbõl kitûnt.
00:36:19 És bennem még van felelõsségérzet.
00:36:21 Képzeld el, mi történne,
00:36:27 Csak azt sajnálom,
00:36:28 hogy soha nem fogok tudni ellátogatni
00:36:32 a Vadnyugatra.
00:36:33 De az idõutazás túl veszélyes.
00:36:37 Inkább el kéne kezdenem tanulmányozni...
00:36:40 a világegyetem másik nagy rejtélyét:
00:36:45 a nõket.
00:36:48 Marty, Einie, készüljetek fel az idõutazásra!
00:37:02 Sikerült?
00:37:07 Visszaértünk?
00:37:15 Visszaértünk.
00:37:36 Tegyük bele a hintaágyba! Aztán idejössz
00:37:40 Ha itt, a saját házában ébred fel,
00:37:43 meggyõzheted arról, hogy álom volt az egész.
00:37:46 Csak úgy itt hagyjuk?
00:37:48 A zavarodottság majd meggyõzi arról,
00:37:52 Mennyi ideig lesz eszméletlen?
00:37:53 Nem tudom biztosan. Igen erõs sokk érte.
00:37:56 Talán néhány percig.
00:38:00 -Jó lenne, ha hoznál egy kis repülõsót.
00:38:03 Gyerünk, Einie!
00:38:06 Ne aggódj! Nem lesz semmi baja.
00:38:09 Nem emlékszem,
00:38:13 LYON INGATLANOK
00:38:28 Ha szükséged van rám, a laborban vagyok,
00:38:31 Jó.
00:38:49 Hát ez meg mi?
00:39:08 Hé, te! Mit keresel a szobámban?
00:39:11 -Megerõszakol! Anyu!
00:39:14 -Apu, segíts!
00:39:16 -Nem akartam bajt okozni.
00:39:21 -Mi a fenét keresel itt?
00:39:24 Fején találtad a szöget, te szemét...
00:39:26 -Nézze, hibát követtem el.
00:39:30 Ezért én most szétrúgom a segged!
00:39:33 Fuss csak, te rohadék! És mondd meg az
00:39:38 Minket nem félemlítenek meg!
00:40:21 Rossz évbe jöhettünk vissza.
00:40:39 1985. OKTÓBER 26.
00:40:40 1985?
00:40:43 -Az nem lehet.
00:40:49 Szóval maga az a szemétláda,
00:40:52 Strickland úr!
00:40:53 -Strickland úr! Én vagyok az, Marty.
00:40:57 Martin McFly. Nem ismer az iskolából?
00:40:59 Most látom életemben elõször, de lógósnak tûnik.
00:41:03 Teljesen igaza van. Az is vagyok.
00:41:05 -A múlt héten bezáratott.
00:41:10 Három másodpercet kap,
00:41:13 -Egy.
00:41:16 Kettõ.
00:41:18 Strickland!
00:41:20 Igen!
00:41:37 Egyetek csak ólmot, lógósok!
00:41:40 Üdvözöljük HELL VALLEY városában!
00:41:45 Nézz a lábad elé, te dilis, részeg gyalogos!
00:41:50 Red.
00:42:41 Biff Tannen SZÓRAKOZÓ PARADICSOMA
00:42:45 Hölgyeim és uraim, üdvözöljük önöket
00:42:49 amely Hill Valley elsõszámú polgáráról,
00:42:51 Amerika legnagyobb élõ népi hõsérõl,
00:42:54 az egyedülálló Biff Tannenrõl kapta nevét.
00:42:57 A legendát persze mindannyian hallottuk,
00:43:01 Jöjjenek be, és megtudják, hogy lett Biffbõl
00:43:06 Ismerjék meg a Tannen család
00:43:08 kezdvén nagyapjával,
00:43:12 a Nyugat legfürgébb rablójával!
00:43:13 Nézzék meg, milyen szerényen kezdett Biff,
00:43:17 a 21. születésnapján milliomos
00:43:22 A Hill Valley-i sokat nyer versenyeken
00:43:24 Legyenek egy mesés nyerõsorozat
00:43:26 mely révén méltán ragadt rá
00:43:30 Ismerjék meg,
00:43:32 a hatalmas Biffco birodalom kiépítésére!
00:43:35 Fedezzék fel, hogyan...
00:43:36 érte el 1979-ben Biff
00:43:39 és változtatta
00:43:42 gyönyörû kaszinószállodává!
00:43:44 Csak egy dolgot szeretnék mondani:
00:43:48 Ismerjék meg a szenvedélyében osztozó nõket,
00:43:51 amint az igaz szerelmet kereste,
00:43:53 és éljék át Biff legboldogabb percét,
00:43:55 amikor 1973-ban megvalósította régi álmát,
00:43:58 és feleségül vette egykori iskolai szerelmét,
00:44:03 A harmadik az igazi.
00:44:06 Nem!
00:44:10 -Nem!
00:44:12 -Hagyjanak!
00:44:16 A szelíd mód.
00:44:28 -Anyu, te vagy az?
00:44:33 Majdnem két órát aludtál.
00:44:39 Szörnyûséget álmodtam. Borzalmas volt.
00:44:42 De most már biztonságban vagy itt,
00:44:48 A 27. emeleten?
00:44:55 Anyu? Te nem lehetsz az anyám.
00:44:58 De az vagyok, Marty! Jól vagy?
00:45:02 Persze, remekül. Csak te olyan... Olyan...
00:45:06 nagy vagy.
00:45:08 Minden rendben lesz, Marty! Nem vagy éhes?
00:45:10 Felhívhatom a szobaszolgálatot.
00:45:14 A szobaszolgálatot?
00:45:15 -Lorraine!
00:45:19 Az apám?
00:45:22 Neked most Svájcban kéne lenned, te szarházi!
00:45:24 Ez az apám?
00:45:26 Vagy már megint kirúgtak az intézetbõl?
00:45:29 Tudod te, mennyi lóvém ment el
00:45:33 Mit érdekel az téged?
00:45:36 Legalább arra használjuk a pénzt,
00:45:40 Várjunk csak! Valamit azért tisztázzunk!
00:45:42 Marty a te kölyköd, nem az enyém!
00:45:44 A világ összes pénze nem lenne elég
00:45:47 Elég volt, Biff! Hagyd abba!
00:45:50 Nézz csak rá!
00:45:51 Született balek, akárcsak az apja volt.
00:45:56 Ne merészelj így beszélni George-ról!
00:46:01 Feleannyit nem érsz, mint õ!
00:46:05 Te rohadt szemét!
00:46:11 Nicsak, a kis forrófejû!
00:46:19 Te akarsz megütni engem?
00:46:24 Most már tényleg elég volt, Biff! Elmegyek.
00:46:28 Menj csak! De jól gondold meg, Lorraine!
00:46:31 Ki fogja fizetni a ruháidat?
00:46:35 És a plasztikai sebészt?
00:46:38 Te akartad,
00:46:42 Ha vissza akarod venni õket, hát csak tessék!
00:46:44 Idehallgass!
00:46:45 Ha most innen elmész, sem téged,
00:46:50 -Úgysem tennél ilyet.
00:46:52 Linda lányoddal kezdem.
00:46:56 Majd rendezi õ maga az adósságait a bankkal.
00:46:58 A hülye Dave fiad
00:47:01 Ami pedig Martyt illeti,
00:47:03 talán azt szeretnéd,
00:47:06 akárcsak Joey bátyád.
00:47:08 Egy nagy, boldog börtöntöltelék család.
00:47:13 Jól van, Biff! Nyertél. Maradok.
00:47:20 Téged pedig nem akarlak itt találni,
00:47:35 Neki volt igaza, én tévedtem.
00:47:40 Anyu!
00:47:41 Miket beszélsz? Mindezek után még véded is?
00:47:44 Megérdemeltem.
00:47:46 Õ a férjem, gondoskodik rólunk,
00:47:49 -és mi tisztelettel tartozunk neki.
00:47:53 A férjed? Hogy mehettél te egy ilyen alakhoz?
00:47:57 -Hogy hagyhattad el apát miatta?
00:48:00 -Te jól vagy, fiam?
00:48:05 Fogalmam sincs, mi folyik itt!
00:48:07 Miért nem tud nekem senki
00:48:10 Ezúttal biztosan nagyobbat ütöttek a fejedre.
00:48:13 Anyu, én csak egy dolgot szeretnék tudni!
00:48:16 Hol van az apám? Hol van George McFly?
00:48:20 Marty!
00:48:22 Az apád, George, már 12 éve ugyanott van.
00:48:29 Az Oak Park temetõben.
00:48:44 GEORGE DOUGLAS McFLY
00:48:56 Nem!
00:48:59 Ez nem lehet igaz!
00:49:03 "1973. március 15."
00:49:05 Nem! Kérlek, Istenem, ne tedd!
00:49:10 Istenem, ne tedd ezt velem!
00:49:12 Ez nem lehet igaz.
00:49:17 Ez nem lehet...
00:49:19 Attól tartok, ez mind igaz, Marty!
00:49:22 Doki!
00:49:23 Amikor megtudtam, mi történt az apáddal,
00:49:28 Tehát te tudod, mi történt vele?
00:49:32 Tudod, mi történt...
00:49:35 1973. március 15-én?
00:49:39 Igen, Marty, tudom!
00:49:42 Elmentem a könyvtárba, hogy
00:49:45 Be volt deszkázva a hely, ezért betörtem,
00:49:49 Nem értem, Doki!
00:49:50 Hogy történhet meg mindez?
00:49:53 Nem, ez Hill Valley, bár a pokol sem
00:49:58 Einie! Sajnálom, kutyuskám!
00:50:02 Szörnyû rumli van ebben a laborban.
00:50:06 Jó fiú.
00:50:08 Nyilvánvalóan megszakadt az idõ-folytonosság,
00:50:11 és létrehozta ezt az új idõbeli eseménysort,
00:50:14 -melynek eredménye e helyettes valóság.
00:50:17 Gyere ide, hadd szemléltessem a dolgot!
00:50:23 Képzeld azt, hogy ez a vonal az idõ!
00:50:28 Itt a jelen, 1985, a jövõ és a múlt.
00:50:31 GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK
00:50:33 Ezen idõpont elõtt, valamikor a múltban,
00:50:37 az idõvonal ferdén elmozdult ebbe a tangensbe,
00:50:39 létrehozván egy helyettes 1985-öt,
00:50:42 mely csak neked, nekem és Einsteinnek helyettes,
00:50:46 de mindenki másnak maga a valóság.
00:50:53 Ismerõs?
00:50:55 Ebben a zacskóban volt a sportkönyv.
00:50:57 Tudom, mert benne maradt a blokk.
00:51:00 Az idõgépben találtam, ezzel együtt.
00:51:09 Ez Biff sétabotjának a teteje.
00:51:13 Pontosan. És azért volt az idõgépben,
00:51:17 A Sport Évkönyvével együtt.
00:51:19 A fenébe!
00:51:20 Szóval, amíg mi a jövõben voltunk,
00:51:23 Biff megszerezte a sportkönyvet,
00:51:27 és odaadta magának a könyvet
00:51:31 Nézd! Itt azt írja,
00:51:35 hogy Biff az elsõ egymillió dollárját
00:51:40 Nem csak szerencsés volt.
00:51:42 Elõre tudta az eredményt,
00:51:45 Így tett szert hatalmas vagyonára.
00:51:49 Nézd meg a zsebét a nagyítóval!
00:51:52 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:51:53 Az Évkönyv.
00:51:55 Az a szarházi ellopta az ötletemet!
00:51:58 Biztosan meghallott, amikor...
00:52:03 Az én hibám.
00:52:04 Az én hibám volt. Ha nem vettem volna meg
00:52:08 nem történt volna meg ez az egész.
00:52:10 -Ez már a múlté.
00:52:12 Mindegy. A dolog azt mutatja, milyen
00:52:16 és hogy miért kell megsemmisíteni az idõgépet,
00:52:19 amint tisztáztuk ezt az ügyet.
00:52:22 Jó. Tehát visszamegyünk a jövõbe,
00:52:24 és megakadályozzuk,
00:52:26 Ezt nem tehetjük, mert ha ettõl
00:52:31 akkor az ennek a valóságnak a jövõje lesz,
00:52:35 amelyben Biff erkölcstelen, nagy hatalmú,
00:52:38 az édesanyád férje, és amelyben...
00:52:43 ez történt velem.
00:52:47 EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK
00:52:50 Nem. A jelen helyrehozásának
00:52:55 azon a ponton, ahol az idõvonal
00:52:59 Hogy visszaállíthassuk a világegyetemet
00:53:03 és visszatérhessünk a mi valóságunkba,
00:53:07 és a részletes körülményeit annak,
00:53:11 szerezte meg a fiatal Biff A Sport Évkönyvét.
00:53:16 Megkérdezem.
00:53:41 Golyóálló mellény! Micsoda film!
00:53:45 Nagyon jól játszik.
00:53:47 Mi a fene történt...
00:53:49 -Te meg mi a fenét keresel itt?
00:53:54 Bocs, lányok!
00:53:55 Hogyhogy nem állítottak meg lent
00:53:59 Van valami, amirõl beszélnünk kell.
00:54:01 -Pénz kéne, mi? Ne is számíts rá!
00:54:06 A Gray-féle A Sport Évkönyvérõl.
00:54:13 Hallottátok, mit mondott.
00:54:15 A bulinak vége.
00:54:18 Beszélj, kölyök! Mit tudsz még arról a könyvrõl?
00:54:23 Elõször áruld el, hogyan szerezted meg!
00:54:26 Hogyan, hol és mikor.
00:54:31 Rendben. Foglalj helyet!
00:54:38 Ülj le!
00:54:43 1955. november 12-én.
00:54:46 1955. november 12-én? Akkor mentem vissza...
00:54:50 Akkor volt a híres Hill Valley-i vihar.
00:54:55 Látom, ismered a történelmet. Nagyon jó.
00:54:58 Nem felejtem el azt a szombatot.
00:55:00 Épp elhoztam az autómat az üzletbõl,
00:55:05 Azt hittem, egy trágyaszállítónak ütköztél.
00:55:09 Ezt meg honnan tudod?
00:55:11 Az apám mondta.
00:55:13 Az apád?
00:55:16 Igen, mielõtt meghalt.
00:55:18 Hát persze.
00:55:21 Szóval ott voltam, a dolgommal elfoglalva.
00:55:24 Hirtelen megjelenik egy vén fazon bottal.
00:55:27 Azt mondja, egy távoli rokonom.
00:55:33 Azt kérdezi: "Szeretnél gazdag lenni?"
00:55:36 Én meg: "Persze."
00:55:42 Erre a kezembe nyomja ezt a könyvet.
00:55:44 Azt mondja, a könyv ennek az évszázadnak
00:55:49 Nekem csak a gyõztesre kell fogadnom,
00:55:52 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:55:55 Erre én: "És mi ebben a trükk?"
00:56:04 És ezzel eltûnt.
00:56:06 Soha többet nem láttam.
00:56:20 Még egy dolgot mondott:
00:56:22 "Egy napon egy õrült, vad tekintetû tudós...
00:56:24 "vagy egy fiatalember
00:56:28 "Ha ez bekövetkezne..."
00:56:35 Különös!
00:56:39 Biff, egy dologról megfeledkeztél! Mi a fene az?
00:56:48 Végzek veled, te kis szemétláda!
00:57:03 -Ott van!
00:57:15 Gyorsan! Ott van!
00:57:29 TETÕ
00:57:45 Gyerünk, kölyök! Ugorj!
00:57:49 Egy kellemes, elegáns öngyilkosság.
00:57:51 És ha nem teszem meg?
00:57:54 Akkor ólommérgezés.
00:57:56 És mi lesz a rendõrséggel?
00:57:57 Kiderítik, a golyót a fegyveredbõl lõtték ki.
00:58:00 Kölyök, a markomban van a rendõrség!
00:58:04 És különben is, azt a golyót sem tudták
00:58:08 Te rohadt...
00:58:12 Ez lehet a költõi igazságszolgáltatás.
00:58:15 Két McFly, ugyanazzal a fegyverrel.
00:58:30 Tökkelütött.
00:58:37 Hát ez meg mi a...
00:58:42 Ezt jól csináltad, Doki!
00:58:45 Nem fogod elhinni, amit most mondok.
00:58:48 Ezt tényleg nem hiszem.
00:59:01 Így van, Doki! 1955. november 12.
00:59:04 Hihetetlen, hogy a jó öreg Biff
00:59:07 Ez azt jelentheti, hogy az az idõpont
00:59:10 mintha az lenne a tér-idõ folytonosság
00:59:14 de lehetséges,
00:59:17 1885. JAN. 01. 12.00
00:59:20 A fenébe! Meg kell javítanom ezt az izét.
00:59:25 Mi az, hogy idõáramkörök bekapcsolva?
00:59:30 És mi lesz Jenniferrel? Meg Einsteinnel?
00:59:33 Ne aggódj! Ha küldetésünk sikerrel jár,
00:59:35 ezt a helyettes 1985-öt felváltja az igazi 1985,
00:59:38 és e változás azonnali lesz
00:59:41 Egyiküknek sem lesz semmi baja.
00:59:43 Nem fognak emlékezni erre a borzalmas helyre.
00:59:46 Doki!
00:59:48 -És ha nem sikerül?
01:00:00 Lyon Ingatlanok
01:00:06 Érthetetlen, Doki!
01:00:07 Mintha tegnap lettem volna itt.
01:00:09 Tegnap is volt, Marty! Hihetetlen, mi?
01:00:12 Körülbelül 22 perc múlva van napkelte.
01:00:15 Menj be a városba!
01:00:18 Ma valamikor az öreg Biff
01:00:22 A legfontosabb, hogy ne lépj közbe!
01:00:24 Higgye azt az öreg Biff, hogy sikerrel járt,
01:00:28 -és elhozza a DeLoreant a jövõbe.
01:00:30 Ha elment az öreg Biff,
01:00:33 -Ne feledd, ezen múlik a jövõnk!
01:00:37 Tessék, egy látcsõ meg egy adó-vevõ,
01:00:41 Én itt maradok,
01:00:44 Így nem kockáztatjuk,
01:00:47 én pedig nem kockáztatom, hogy véletlenül
01:00:51 -A másik éneddel?
01:00:55 és kettõ van belõled.
01:00:56 A másik énem az 1955-ös Dr. Emmett Brown.
01:01:00 A másik énem segít a te másik énednek,
01:01:06 Emlékszel a villámra, amely becsap
01:01:10 Vigyázz, hogy ne találkozz
01:01:17 Minden pénzfajtára fel kell készülni.
01:01:20 -Szerezz magadnak '50-es évekbeli ruhát!
01:01:24 De ne legyen feltûnõ!
01:01:27 Doki! Jelentkezz, Doki! Itt Marty. Vétel.
01:01:30 -Vettem, Marty! Itt Doki. Ott vagy?
01:01:35 Ez volt az egyetlen Tannen a könyvben,
01:01:39 Úgy tûnik, itt egy idõs hölgy él.
01:01:40 -Biff!
01:01:43 -Hova mész, Biff?
01:01:47 Mikor jössz haza? Fáj a lábam.
01:01:50 Fogd már be, te vén szipirtyó!
01:01:52 Add vissza a labdánkat!
01:01:54 -Milyen labdát?
01:01:56 Mirõl beszéltek?
01:01:58 Add ide a labdánkat!
01:02:00 Labdát?
01:02:02 -Ez a ti labdátok?
01:02:04 -Vissza akarjátok kapni?
01:02:08 Szerezzétek vissza!
01:02:13 Doki, ez Biff háza! Ráálltam. Vétel.
01:02:30 Biff, megjavítottam, de nem tudtam beindítani!
01:02:33 -Talán van egy rejtett kapcsolód?
01:02:37 Ezt a kocsit csak én tudom beindítani.
01:02:39 -A javítás 302,57 dollár lesz.
01:02:42 300 dollár egy pár horpadásért?
01:02:44 Szar volt. Az egész kocsi egy nagy szar volt.
01:02:47 -Jones 80 dollárt kért a vontatásért.
01:02:50 -Vissza kell kapnom valamit.
01:02:53 Akkor hívd fel Jonest,
01:02:56 300 dollár! Ha megtalálom,
01:03:01 A trágyaszállító volt. Emlékszem.
01:03:09 Western Autósbolt
01:03:10 Négy doboz Valvoline.
01:03:12 -Négy doboz egy 300 dolláros melóért?
01:03:15 -Undorító!
01:03:18 Büdösebb, mint a fürdõszoba.
01:03:20 Soha nem jön ki a bûz, Biff!
01:03:24 Most utoljára teszek neked szívességet.
01:03:32 Ez gyönyörû, Lorraine!
01:03:42 Olyan csinos...
01:03:43 Nicsak, mit látnak szemeim!
01:03:46 Bár azt hiszem, meztelenül még jobban néznél ki.
01:03:49 -Szállj le rólam!
01:03:53 Most lett kész az autóm,
01:03:55 és mint a suli legjóképûbb fiúja,
01:03:58 Nem érek rá.
01:03:59 -Mit csinálsz?
01:04:01 Ez olyan muris, mint a szúnyogháló a csatahajón.
01:04:04 Szúnyogháló a tengeralattjárón, te dinka!
01:04:06 Biff, már elígérkeztem valakinek!
01:04:09 Kinek? Annak a dilis George McFly-nak?
01:04:12 -Calvin Kleinnal megyek, így már jó?
01:04:17 -Te velem jössz, érted?
01:04:20 Vésd már az eszedbe: te az én barátnõm vagy!
01:04:24 Akkor sem lennék a te barátnõd,
01:04:31 De az leszel! Mi ketten összetartozunk, Lorraine!
01:04:34 Hé, vigyázzon!
01:04:35 Ennek így kell lennie.
01:04:37 Egy napon összeházasodunk, Lorraine!
01:04:44 Mindig is tudtál bánni a nõkkel.
01:04:47 Tûnjön el a kocsimból, vénember!
01:04:49 Feleségül akarod venni azt a lányt?
01:04:52 -Miért, mi maga, házasságközvetítõ?
01:04:57 Kit nevezett maga baleknak, balek?
01:04:59 Ezt hogy csinálta? Csak én tudom beindítani.
01:05:03 Szállj be, Tannen! Ez a te szerencsenapod.
01:05:11 Óvatosabban vezessen, vénember!
01:05:13 Ha nekimegy valaminek a kocsimmal, megölöm!
01:05:21 -Épp most ment el rá 300 dollárom!
01:05:25 -Honnan tudja, hol lakom?
01:05:29 És ezért egy ajándékot kapsz tõlem.
01:05:32 Valamit, amitõl gazdag leszel.
01:05:34 -Szeretnél gazdag lenni, ugye?
01:05:38 Maga akar engem gazdaggá tenni?
01:05:40 Látod ezt a könyvet?
01:05:43 Tartalmazza minden fontos sportesemény
01:05:47 Futball, baseball, lóverseny, bokszolás.
01:05:52 Milliókat érõ információkat adok át neked
01:05:55 Nagyon kedves magától. Köszönöm szépen.
01:05:58 De most már húzza el a sávot!
01:06:02 Csíkot, te idióta! "Húzza el a csíkot!" a helyes.
01:06:06 Tiszta bolondnak tûnsz, amikor rosszul mondod.
01:06:08 Jó, akkor csíkot. És vigye magával a könyvét is!
01:06:12 Hát nem fogod fel? Egy vagyont
01:06:16 Várj, megmutatom!
01:06:21 Az UCLA vesztésre áll 17:16-ra.
01:06:24 A 4. menetben a 1 1-esnél, amikor
01:06:27 Szerintem az UCLA már nem tehet semmit.
01:06:30 Fogadok egymillió dollárba,
01:06:34 -Maga süket? Nem nyerhetnek. Vesztett.
01:06:39 De Decker feljön egy rúgással.
01:06:42 A labda a levegõben. Gól! Az UCLA 19:17-re nyer.
01:06:47 Hallgassák, hogy tombolnak
01:06:50 Szóval, mi a trükkje?
01:06:54 Mondtam, minden ebben a könyvben van.
01:06:56 Neked csak a gyõztesre kell fogadnod,
01:06:59 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
01:07:05 Jó. Majd belelapozok.
01:07:09 Te tökkelütött marha!
01:07:11 Soha ne hagyd õrizetlenül a könyvet!
01:07:14 Hát nincs egy széfed? Ugyan, miért is lenne.
01:07:18 Akkor szerezz be egyet! Tartsd bezárva!
01:07:23 -Hé, mi a fenét csinál?
01:07:26 És van még valami. Egy nap
01:07:31 aki tudósnak vallja magát, kérdezõsködni fog...
01:07:58 Bezártak! Doki.
01:08:01 Doki, jelentkezz!
01:08:02 -Mi újság?
01:08:05 Nála van a könyv.
01:08:08 Segíts kijutnom innen!
01:08:10 A cím: Mason Street 1809.
01:08:12 A DeLoreannal nem tudok menni.
01:08:16 Doki, várj egy kicsit! Doki!
01:08:21 A francba!
01:08:25 Biff, most meg hova mész?
01:08:29 Mondtam már, nagyi, a táncestre megyek!
01:08:31 -Mikor jössz haza?
01:08:33 Amikor akarok!
01:08:37 Ne felejtsd el leoltani a villanyt a garázsban!
01:09:10 Marty!
01:09:16 Marty! A fenébe!
01:09:19 Hol lehet ez a kölyök?
01:09:27 Doki! Doki, jelentkezz!
01:09:30 Jelentkezz!
01:09:32 Marty! Itt vagyok.
01:09:33 Doki!
01:09:38 Marty!
01:09:40 Én...
01:09:43 Jesszusom!
01:10:00 Úristen!
01:10:06 Doki, jelentkezz!
01:10:08 Marty, mi történt? Nem találtalak Biff házában.
01:10:11 Biff kocsijában vagyok. Éppen
01:10:16 Lehet, hogy le kell állítanunk a tervet.
01:10:19 A könyvet a mûszerfalra tette.
01:10:23 Vigyázz, nehogy összefuss a másik éneddel!
01:10:26 -A másik énemmel?
01:10:28 Ne feledd, hogy édesanyád is ott van
01:10:32 -Jó. Ez lehet, hogy nehéz lesz, Doki!
01:10:35 Bármi történik is,
01:10:38 -Az katasztrofális következményekkel járna.
01:10:43 Igen, maga, a kalapos!
01:10:44 -Ki, én?
01:10:47 Kölcsön tudna nekem adni
01:10:51 10 mm-est mondott?
01:10:54 Nem inkább 19 mm-es kéne?
01:10:58 De tényleg, igaza van!
01:11:00 Feltételezem, valamilyen
01:11:07 Pontosan. Honnan tudja?
01:11:10 Történetesen rendelkezem
01:11:13 Remélem, ma este láthatok egy kis villámlást,
01:11:16 bár a meteorológus nem mondott esõt!
01:11:19 Óriási zuhé lesz. Szél, mennydörgés, villámlás.
01:11:23 -Pokoli nagy vihar lesz.
01:11:27 Talán még találkozunk egyszer a jövõben.
01:11:32 Vagy a múltban.
01:12:13 Doki, jelentkezz!
01:12:33 TENGERMÉLYI VARÁZS
01:13:24 Hol az a szemét Calvin Klein?
01:13:27 Honnan tudjam? Nem vagyok a titkára.
01:13:30 Akkor találjátok meg!
01:13:32 Tartozom neki egy maflással. Menjetek már!
01:13:36 -Te nem jössz?
01:14:29 Nicsak, nicsak, Tannen úr!
01:14:32 Úgy örülök, hogy itt látom magát.
01:14:34 -Strickland úr, micsoda meglepetés!
01:14:39 Nem tudom.
01:14:40 Nem szagoltam még.
01:14:43 Értem.
01:14:45 És akkor ez micsoda?
01:14:50 Sportstatisztikák, érdekes téma.
01:14:53 Nem lehet házi feladat,
01:14:58 Micsoda egy szemtelen alak maga!
01:15:01 Egyszer még megkapja tõlem,
01:15:04 Lógós!
01:15:18 Jézusom, te cigizel is?
01:15:19 Marty, most tisztára úgy beszélsz, mint az anyám!
01:15:22 Ja, persze.
01:15:24 Ha majd nekem lesznek gyerekeim,
01:15:27 Mindent.
01:15:29 -Szeretném, ha ezt írásba adnád nekem.
01:15:31 Marty, miért vagy olyan ideges?
01:17:33 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
01:17:34 Igen!
01:17:39 Nem!
01:17:43 "Oh LáLá"?
01:17:55 -Doki! Doki!
01:17:58 -Doki, jelentkezz!
01:18:01 Doki! Bajban vagyok. Elszúrtam a dolgot.
01:18:03 -A könyv hol van?
01:18:06 -Nekem csak a borítója van meg.
01:18:08 -Te akartad.
01:18:10 -Elképzelésed sincs?
01:18:14 A jövõnk múlik azon,
01:18:18 -Tudom. Csak nem...
01:18:20 Hagyd abba, Biff! Még eltöröd a karját!
01:18:28 Ez az!
01:18:30 Mennem kell! Van egy esélyem!
01:18:41 Igen!
01:18:55 Ezt mintha már láttam volna.
01:18:57 Jól vagy?
01:19:17 Lépjenek hátrébb, emberek!
01:19:19 Mindenki lépjen hátrébb!
01:19:23 Semmi baj! Tudok szívmasszázst adni.
01:19:25 Tudok szívmasszázst adni.
01:19:28 -Mi az a szívmasszázs?
01:19:34 -Semmi baja.
01:19:37 Ellopta a srác pénztárcáját!
01:19:39 Doki, sikerült! Megszereztem.
01:19:41 Hál' istennek!
01:19:44 Nagyszerû, Marty!
01:19:46 Amint újratöltöttem a fúziós generátort,
01:19:50 A tetõn. Vettem.
01:19:51 -Õ az!
01:19:54 Fiúk, mi az ott?
01:19:58 Gyerünk! Kapjuk el!
01:20:06 A francba!
01:20:08 1885. JAN. 01. 12.00
01:20:23 TENGERMÉLYI VARÁZS
01:20:45 Jó! Most jöhet a következõ szám!
01:20:47 Hova mehetett? Ebben a pillanatban jött be!
01:20:53 -Nézzétek! Hogy jutott fel a színpadra?
01:20:57 De hogy tudott ilyen gyorsan átöltözni?
01:20:59 Ez a szülõföldem régi slágere.
01:21:02 Mehet, fiúk, blues B-ben!
01:21:04 Figyeljetek rám a váltásoknál,
01:21:13 Doki, jelentkezz!
01:21:14 Itt vagyok.
01:21:15 Figyelj, Biff emberei a tornaterembe
01:21:19 Akkor menj onnan!
01:21:21 De õk a másik énemet üldözik! Azt,
01:21:26 Így lehet, hogy nem fog tudni visszatérni,
01:21:30 Úristen! Egy paradoxon?
01:21:32 Az az, amelyik képes elpusztítani
01:21:35 Meg kell állítanod azokat a fiúkat anélkül,
01:21:39 Vettem.
01:21:42 Mi történt?
01:21:47 -Hol van?
01:21:48 -Calvin Klein.
01:21:50 -Az a kalapos fickó. Hol van?
01:21:53 Azt hiszem, ellopta a pénztárcáját.
01:21:55 Szerintem ellopta a tárcáját.
01:23:48 Azt hiszem, ti erre még nem vagytok felkészülve,
01:23:52 de a gyerekeitek imádni fogják.
01:24:02 Doki, sikerült! Minden simán ment.
01:24:05 Nagyszerû. Egy perc múlva leszállok a tetõre.
01:24:08 Ott találkozunk.
01:24:17 Lorraine!
01:24:18 Marty, nagyon érdekes zene volt!
01:24:26 Remélem, nem bánod,
01:24:28 Nagyszerû ötlet!
01:24:32 Én is.
01:24:34 Hé, balek!
01:24:36 Azt hitted, kifoghatsz rajtam
01:24:40 Küzdjünk meg!
01:24:42 Csak mi ketten, itt helyben.
01:24:45 Kösz, nem.
01:24:48 Mi a hézag?
01:24:50 Hova mész?
01:24:52 Majrés vagy?
01:24:55 Hát persze!
01:24:57 Egy rohadt kis majrés vagy.
01:25:12 Engem senki nem nevezhet maj...
01:25:24 Mi a fene...
01:25:27 Ellopod a holmimat?
01:25:30 Ezt pedig a kocsimért kapod!
01:25:58 Doki! Elszúrtam.
01:26:01 Biff letámadott. Elvette a könyvet,
01:26:04 Az én hibám. Elõbb el kellett volna jönnöm.
01:26:06 -Erre most nincs idõ. Merre ment?
01:26:09 Szállj be!
01:26:21 Õ az!
01:26:23 Ott megy, Doki!
01:26:25 -Szálljunk le rá! Tönkretesszük az autóját.
01:26:29 Egyszerûen kettéhasítana minket.
01:26:31 -Akkor mit csinálunk?
01:26:33 Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést:
01:26:59 Önök a Hill Valley-ben és Hill megyében...
01:27:01 fogható KKHV-t, Hill Valley hangját hallják.
01:27:12 A helyi eseményekre rátérve:
01:27:16 holnap 14 órától 17 óráig tartják...
01:27:18 a Forest Road-i mûvelõdési házban.
01:27:20 A sportrajongóknak elmondjuk, hogy
01:27:24 Íme, a 10 legjobb csapat eredményei.
01:27:26 Az UCLA 19:17-re gyõzött a Washington ellen.
01:27:30 A Michigan State 42:14-re verte a Minnesotát.
01:27:33 Az Ohio State 20:10-re gyõzött az Iowa ellen.
01:27:36 -A Michigan 30:0-ra verte az Indianát.
01:27:38 -A Notre Dame-North Carolina meccsen...
01:27:42 Az Oklahoma 52:0-ra verte az Iowát.
01:27:45 A West Virginia 26:7-re nyert a Pittsburgh ellen.
01:27:48 A Texas A&M 20:10-re gyõzött a Rice felett.
01:27:51 A Maryland 25:12-re verte a Clemsont,
01:27:54 a Texas Christian pedig 47:20-ra a Texast.
01:27:58 Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést:
01:28:01 Már megint te vagy az?
01:28:04 Úristen!
01:28:06 Engedd el!
01:28:14 Engedd el az autómat!
01:28:33 ALAGÚT
01:28:48 Ebbõl majd tanul.
01:30:21 Menj, Doki!
01:30:22 Tarts ki, Marty!
01:30:29 A francba!
01:30:37 Igen!
01:30:47 Trágya! Utálom a trágyát!
01:30:52 LYON INGATLANOK
01:31:14 Doki, minden rendben? Vétel.
01:31:16 Az idõ nem éppen alkalmas repülésre,
01:31:19 túl viharos ahhoz,
01:31:21 Dél felõl kell közelítenem. Nálad van a könyv?
01:31:25 Itt van a kezemben, Doki!
01:31:28 Égesd el!
01:31:30 Oké!
01:31:40 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
01:31:59 Biff SZÓRAKOZÓ PARADICSOMA
01:32:05 AUTÓALKATRÉSZEK
01:32:13 GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK
01:32:16 GEORGE McFLY-T KITÜNTETTÉK
01:32:24 Doki! Megváltozott az újság szövege.
01:32:27 Doki, az apám él!
01:32:29 Ezek szerint minden jóra fordult, ugye?
01:32:31 EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK
01:32:35 Küldetés teljesítve.
01:32:37 Akkor ugye Jennifer és Einie is jól vannak?
01:32:40 Igen, Marty! Ez a hullámgyûrû-effektus.
01:32:43 A jövõ visszatért, úgyhogy menjünk haza!
01:32:45 Igen. Fogjuk magunkat, és menjünk vissza a...
01:32:54 Doki, jól vagy?
01:32:56 Ez aztán közel volt!
01:32:57 Majdnem bekrepáltam.
01:33:02 Légy óvatos! Nehogy még beléd csapjon a villám.
01:33:19 Doki!
01:33:31 Doki, jelentkezz!
01:33:34 Doki, hallasz engem?
01:33:37 Hallasz engem, Doki? Válaszolj!
01:33:40 Doki!
01:33:53 Nem!
01:34:02 Meghalt.
01:34:05 Doki meghalt.
01:34:29 McFly úr!
01:34:35 Maga Marty McFly?
01:34:42 Igen.
01:34:45 Van itt valami az ön számára.
01:34:49 Egy levél.
01:34:52 Egy levél nekem?
01:34:55 Az nem lehet.
01:34:58 -Maga meg kicsoda?
01:35:01 Az irodából sokan reménykedtünk abban,
01:35:05 Ez a boríték az elmúlt 70 év alatt...
01:35:08 a mi birtokunkban volt.
01:35:13 Azzal a kifejezett utasítással adták át nekünk,
01:35:15 hogy egy Marty névre hallgató,
01:35:20 fiatalembernek kell kézbesítenünk,
01:35:24 pontosan ebben a percben,
01:35:28 Fogadást kötöttünk arra,
01:35:31 Úgy tûnik, én vesztettem.
01:35:34 70 évet említett?
01:35:36 Igen. Egész pontosan 70 év, 2 hónap,
01:35:40 Itt.
01:35:50 Barátod, "Doki" Emmett L.
01:35:52 A Doki írta!
01:35:57 "Kedves Marty, ha számításaim nem csalnak,
01:36:00 "e levelet közvetlenül azután kapod meg,
01:36:05 "Elõször is biztosítlak afelõl,
01:36:08 "Az 1885-ös év elmúlt nyolc hónapja alatt
01:36:11 "A villámcsapás..."
01:36:13 1885!
01:36:14 "1885. szeptember."
01:36:17 Hé, várjon már! Mit jelentsen ez az egész?
01:36:20 Él!
01:36:22 A Doki él!
01:36:23 -A Vadnyugaton van, de él.
01:36:28 Segíthetek valamiben?
01:36:29 Nekem csak egyetlenegy ember tud segíteni.
01:37:44 Doki! Doki!
01:37:46 Doki! Doki!
01:37:50 Nyugi, Doki, én vagyok az, Marty!
01:37:52 Az nem lehet. Én visszaküldtelek a jövõbe.
01:37:54 Tudom, tényleg visszaküldtél,
01:37:57 de én visszajöttem. Visszajöttem a jövõbõl.
01:38:03 Jesszusom!
01:38:06 Doki!
01:38:07 Doki.
01:38:09 Doki.
01:38:16 VÉGE KÖVETKEZIK
01:38:30 McFly!
01:38:38 Ez az, Tannen!
01:38:41 Gyerünk, mitugrász!
00:00:09 Most már tényleg elég volt, Biff! Elmegyek.
00:00:13 Menj csak! De jól gondold meg, Lorraine!
00:00:15 Ki fogja fizetni a ruháidat?
00:00:19 És a plasztikai sebészt?
00:00:22 Te akartad,
00:00:26 Ha vissza akarod venni õket, hát csak tessék!
00:00:29 Idehallgass!
00:00:30 Ha most innen elmész, sem téged,
00:00:35 -Úgysem tennél ilyet.
00:00:37 Linda lányoddal kezdem.
00:00:40 Majd rendezi õ maga az adósságait a bankkal.
00:00:42 A hülye Dave fiad
00:00:45 Ami pedig Martyt illeti,
00:00:47 talán azt szeretnéd,
00:00:50 akárcsak Joey bátyád.
00:00:52 Egy nagy, boldog börtöntöltelék család.
00:00:57 Jól van, Biff! Nyertél. Maradok.
00:01:04 Téged pedig nem akarlak itt találni,
00:01:19 Neki volt igaza, én tévedtem.
00:01:24 Anyu!
00:01:26 Miket beszélsz? Mindezek után még véded is?
00:01:28 Megérdemeltem.
00:01:30 Õ a férjem, gondoskodik rólunk,
00:01:33 -és mi tisztelettel tartozunk neki.
00:01:37 A férjed? Hogy mehettél te egy ilyen alakhoz?
00:01:41 -Hogy hagyhattad el apát miatta?
00:01:44 -Te jól vagy, fiam?
00:01:49 Fogalmam sincs, mi folyik itt!
00:01:51 Miért nem tud nekem senki
00:01:54 Ezúttal biztosan nagyobbat ütöttek a fejedre.
00:01:57 Anyu, én csak egy dolgot szeretnék tudni!
00:02:00 Hol van az apám? Hol van George McFly?
00:02:04 Marty!
00:02:06 Az apád, George, már 12 éve ugyanott van.
00:02:13 Az Oak Park temetõben.
00:02:29 GEORGE DOUGLAS McFLY
00:02:40 Nem!
00:02:44 Ez nem lehet igaz!
00:02:47 "1973. március 15."
00:02:50 Nem! Kérlek, Istenem, ne tedd!
00:02:54 Istenem, ne tedd ezt velem!
00:02:57 Ez nem lehet igaz.
00:03:01 Ez nem lehet...
00:03:03 Attól tartok, ez mind igaz, Marty!
00:03:06 Doki!
00:03:07 Amikor megtudtam, mi történt az apáddal,
00:03:12 Tehát te tudod, mi történt vele?
00:03:16 Tudod, mi történt...
00:03:19 1973. március 15-én?
00:03:24 Igen, Marty, tudom!
00:03:26 Elmentem a könyvtárba, hogy
00:03:29 Be volt deszkázva a hely, ezért betörtem,
00:03:33 Nem értem, Doki!
00:03:34 Hogy történhet meg mindez?
00:03:38 Nem, ez Hill Valley, bár a pokol sem
00:03:42 Einie! Sajnálom, kutyuskám!
00:03:46 Szörnyû rumli van ebben a laborban.
00:03:50 Jó fiú.
00:03:52 Nyilvánvalóan megszakadt az idõ-folytonosság,
00:03:55 és létrehozta ezt az új idõbeli eseménysort,
00:03:58 -melynek eredménye e helyettes valóság.
00:04:01 Gyere ide, hadd szemléltessem a dolgot!
00:04:07 Képzeld azt, hogy ez a vonal az idõ!
00:04:12 Itt a jelen, 1985, a jövõ és a múlt.
00:04:16 GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK
00:04:18 Ezen idõpont elõtt, valamikor a múltban,
00:04:21 az idõvonal ferdén elmozdult ebbe a tangensbe,
00:04:23 létrehozván egy helyettes 1985-öt,
00:04:26 mely csak neked, nekem és Einsteinnek helyettes,
00:04:30 de mindenki másnak maga a valóság.
00:04:37 Ismerõs?
00:04:39 Ebben a zacskóban volt a sportkönyv.
00:04:41 Tudom, mert benne maradt a blokk.
00:04:44 Az idõgépben találtam, ezzel együtt.
00:04:53 Ez Biff sétabotjának a teteje.
00:04:57 Pontosan. És azért volt az idõgépben,
00:05:01 A Sport Évkönyvével együtt.
00:05:04 A fenébe!
00:05:05 Szóval, amíg mi a jövõben voltunk,
00:05:08 Biff megszerezte a sportkönyvet,
00:05:12 és odaadta magának a könyvet
00:05:15 Nézd! Itt azt írja,
00:05:19 hogy Biff az elsõ egymillió dollárját
00:05:25 Nem csak szerencsés volt.
00:05:26 Elõre tudta az eredményt,
00:05:30 Így tett szert hatalmas vagyonára.
00:05:33 Nézd meg a zsebét a nagyítóval!
00:05:36 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:05:37 Az Évkönyv.
00:05:40 Az a szarházi ellopta az ötletemet!
00:05:43 Biztosan meghallott, amikor...
00:05:47 Az én hibám.
00:05:49 Az én hibám volt. Ha nem vettem volna meg
00:05:52 nem történt volna meg ez az egész.
00:05:54 -Ez már a múlté.
00:05:56 Mindegy. A dolog azt mutatja, milyen
00:06:00 és hogy miért kell megsemmisíteni az idõgépet,
00:06:04 amint tisztáztuk ezt az ügyet.
00:06:06 Jó. Tehát visszamegyünk a jövõbe,
00:06:08 és megakadályozzuk,
00:06:11 Ezt nem tehetjük, mert ha ettõl
00:06:15 akkor az ennek a valóságnak a jövõje lesz,
00:06:19 amelyben Biff erkölcstelen, nagy hatalmú,
00:06:22 az édesanyád férje, és amelyben...
00:06:27 ez történt velem.
00:06:31 EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK
00:06:34 Nem. A jelen helyrehozásának
00:06:39 azon a ponton, ahol az idõvonal
00:06:43 Hogy visszaállíthassuk a világegyetemet
00:06:47 és visszatérhessünk a mi valóságunkba,
00:06:52 és a részletes körülményeit annak,
00:06:55 szerezte meg a fiatal Biff A Sport Évkönyvét.
00:07:01 Megkérdezem.
00:07:25 Golyóálló mellény! Micsoda film!
00:07:29 Nagyon jól játszik.
00:07:31 Mi a fene történt...
00:07:33 -Te meg mi a fenét keresel itt?
00:07:38 Bocs, lányok!
00:07:40 Hogyhogy nem állítottak meg lent
00:07:43 Van valami, amirõl beszélnünk kell.
00:07:45 -Pénz kéne, mi? Ne is számíts rá!
00:07:51 A Gray-féle A Sport Évkönyvérõl.
00:07:58 Hallottátok, mit mondott.
00:08:00 A bulinak vége.
00:08:02 Beszélj, kölyök! Mit tudsz még arról a könyvrõl?
00:08:07 Elõször áruld el, hogyan szerezted meg!
00:08:10 Hogyan, hol és mikor.
00:08:16 Rendben. Foglalj helyet!
00:08:22 Ülj le!
00:08:27 1955. november 12-én.
00:08:30 1955. november 12-én? Akkor mentem vissza...
00:08:34 Akkor volt a híres Hill Valley-i vihar.
00:08:39 Látom, ismered a történelmet. Nagyon jó.
00:08:43 Nem felejtem el azt a szombatot.
00:08:45 Épp elhoztam az autómat az üzletbõl,
00:08:49 Azt hittem, egy trágyaszállítónak ütköztél.
00:08:53 Ezt meg honnan tudod?
00:08:56 Az apám mondta.
00:08:58 Az apád?
00:09:00 Igen, mielõtt meghalt.
00:09:03 Hát persze.
00:09:05 Szóval ott voltam, a dolgommal elfoglalva.
00:09:08 Hirtelen megjelenik egy vén fazon bottal.
00:09:11 Azt mondja, egy távoli rokonom.
00:09:17 Azt kérdezi: "Szeretnél gazdag lenni?"
00:09:20 Én meg: "Persze."
00:09:27 Erre a kezembe nyomja ezt a könyvet.
00:09:29 Azt mondja, a könyv ennek az évszázadnak
00:09:33 Nekem csak a gyõztesre kell fogadnom,
00:09:36 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:09:40 Erre én: "És mi ebben a trükk?"
00:09:48 És ezzel eltûnt.
00:09:50 Soha többet nem láttam.
00:10:04 Még egy dolgot mondott:
00:10:06 "Egy napon egy õrült, vad tekintetû tudós...
00:10:09 "vagy egy fiatalember
00:10:12 "Ha ez bekövetkezne..."
00:10:19 Különös!
00:10:23 Biff, egy dologról megfeledkeztél! Mi a fene az?
00:10:32 Végzek veled, te kis szemétláda!
00:10:47 -Ott van!
00:11:00 Gyorsan! Ott van!
00:11:14 TETÕ
00:11:30 Gyerünk, kölyök! Ugorj!
00:11:33 Egy kellemes, elegáns öngyilkosság.
00:11:36 És ha nem teszem meg?
00:11:38 Akkor ólommérgezés.
00:11:40 És mi lesz a rendõrséggel?
00:11:42 Kiderítik, a golyót a fegyveredbõl lõtték ki.
00:11:44 Kölyök, a markomban van a rendõrség!
00:11:48 És különben is, azt a golyót sem tudták
00:11:52 Te rohadt...
00:11:57 Ez lehet a költõi igazságszolgáltatás.
00:12:00 Két McFly, ugyanazzal a fegyverrel.
00:12:14 Tökkelütött.
00:12:21 Hát ez meg mi a...
00:12:26 Ezt jól csináltad, Doki!
00:12:29 Nem fogod elhinni, amit most mondok.
00:12:33 Ezt tényleg nem hiszem.
00:12:45 Így van, Doki! 1955. november 12.
00:12:48 Hihetetlen, hogy a jó öreg Biff
00:12:51 Ez azt jelentheti, hogy az az idõpont
00:12:55 mintha az lenne a tér-idõ folytonosság
00:12:59 de lehetséges,
00:13:02 1885. JAN. 01. 12.00
00:13:04 A fenébe! Meg kell javítanom ezt az izét.
00:13:09 Mi az, hogy idõáramkörök bekapcsolva?
00:13:14 És mi lesz Jenniferrel? Meg Einsteinnel?
00:13:17 Ne aggódj! Ha küldetésünk sikerrel jár,
00:13:20 ezt a helyettes 1985-öt felváltja az igazi 1985,
00:13:23 és e változás azonnali lesz
00:13:26 Egyiküknek sem lesz semmi baja.
00:13:28 Nem fognak emlékezni erre a borzalmas helyre.
00:13:30 Doki!
00:13:32 -És ha nem sikerül?
00:13:44 Lyon Ingatlanok
00:13:50 Érthetetlen, Doki!
00:13:52 Mintha tegnap lettem volna itt.
00:13:53 Tegnap is volt, Marty! Hihetetlen, mi?
00:13:56 Körülbelül 22 perc múlva van napkelte.
00:13:59 Menj be a városba!
00:14:03 Ma valamikor az öreg Biff
00:14:07 A legfontosabb, hogy ne lépj közbe!
00:14:09 Higgye azt az öreg Biff, hogy sikerrel járt,
00:14:12 -és elhozza a DeLoreant a jövõbe.
00:14:14 Ha elment az öreg Biff,
00:14:17 -Ne feledd, ezen múlik a jövõnk!
00:14:21 Tessék, egy látcsõ meg egy adó-vevõ,
00:14:26 Én itt maradok,
00:14:28 Így nem kockáztatjuk,
00:14:32 én pedig nem kockáztatom, hogy véletlenül
00:14:36 -A másik éneddel?
00:14:39 és kettõ van belõled.
00:14:41 A másik énem az 1955-ös Dr. Emmett Brown.
00:14:45 A másik énem segít a te másik énednek,
00:14:50 Emlékszel a villámra, amely becsap
00:14:54 Vigyázz, hogy ne találkozz
00:15:01 Minden pénzfajtára fel kell készülni.
00:15:04 -Szerezz magadnak '50-es évekbeli ruhát!
00:15:08 De ne legyen feltûnõ!
00:15:11 Doki! Jelentkezz, Doki! Itt Marty. Vétel.
00:15:14 -Vettem, Marty! Itt Doki. Ott vagy?
00:15:19 Ez volt az egyetlen Tannen a könyvben,
00:15:23 Úgy tûnik, itt egy idõs hölgy él.
00:15:25 -Biff!
00:15:27 -Hova mész, Biff?
00:15:31 Mikor jössz haza? Fáj a lábam.
00:15:34 Fogd már be, te vén szipirtyó!
00:15:36 Add vissza a labdánkat!
00:15:39 -Milyen labdát?
00:15:41 Mirõl beszéltek?
00:15:43 Add ide a labdánkat!
00:15:44 Labdát?
00:15:46 -Ez a ti labdátok?
00:15:48 -Vissza akarjátok kapni?
00:15:52 Szerezzétek vissza!
00:15:57 Doki, ez Biff háza! Ráálltam. Vétel.
00:16:14 Biff, megjavítottam, de nem tudtam beindítani!
00:16:17 -Talán van egy rejtett kapcsolód?
00:16:21 Ezt a kocsit csak én tudom beindítani.
00:16:23 -A javítás 302,57 dollár lesz.
00:16:26 300 dollár egy pár horpadásért?
00:16:29 Szar volt. Az egész kocsi egy nagy szar volt.
00:16:31 -Jones 80 dollárt kért a vontatásért.
00:16:34 -Vissza kell kapnom valamit.
00:16:37 Akkor hívd fel Jonest,
00:16:40 300 dollár! Ha megtalálom,
00:16:45 A trágyaszállító volt. Emlékszem.
00:16:53 Western Autósbolt
00:16:54 Négy doboz Valvoline.
00:16:56 -Négy doboz egy 300 dolláros melóért?
00:16:59 -Undorító!
00:17:02 Büdösebb, mint a fürdõszoba.
00:17:05 Soha nem jön ki a bûz, Biff!
00:17:08 Most utoljára teszek neked szívességet.
00:17:17 Ez gyönyörû, Lorraine!
00:17:26 Olyan csinos...
00:17:27 Nicsak, mit látnak szemeim!
00:17:30 Bár azt hiszem, meztelenül még jobban néznél ki.
00:17:33 -Szállj le rólam!
00:17:38 Most lett kész az autóm,
00:17:39 és mint a suli legjóképûbb fiúja,
00:17:43 Nem érek rá.
00:17:44 -Mit csinálsz?
00:17:45 Ez olyan muris, mint a szúnyogháló a csatahajón.
00:17:48 Szúnyogháló a tengeralattjárón, te dinka!
00:17:50 Biff, már elígérkeztem valakinek!
00:17:53 Kinek? Annak a dilis George McFly-nak?
00:17:56 -Calvin Kleinnal megyek, így már jó?
00:18:01 -Te velem jössz, érted?
00:18:04 Vésd már az eszedbe: te az én barátnõm vagy!
00:18:08 Akkor sem lennék a te barátnõd,
00:18:15 De az leszel! Mi ketten összetartozunk, Lorraine!
00:18:18 Hé, vigyázzon!
00:18:20 Ennek így kell lennie.
00:18:21 Egy napon összeházasodunk, Lorraine!
00:18:29 Mindig is tudtál bánni a nõkkel.
00:18:31 Tûnjön el a kocsimból, vénember!
00:18:33 Feleségül akarod venni azt a lányt?
00:18:36 -Miért, mi maga, házasságközvetítõ?
00:18:41 Kit nevezett maga baleknak, balek?
00:18:44 Ezt hogy csinálta? Csak én tudom beindítani.
00:18:47 Szállj be, Tannen! Ez a te szerencsenapod.
00:18:55 Óvatosabban vezessen, vénember!
00:18:57 Ha nekimegy valaminek a kocsimmal, megölöm!
00:19:05 -Épp most ment el rá 300 dollárom!
00:19:10 -Honnan tudja, hol lakom?
00:19:13 És ezért egy ajándékot kapsz tõlem.
00:19:16 Valamit, amitõl gazdag leszel.
00:19:18 -Szeretnél gazdag lenni, ugye?
00:19:22 Maga akar engem gazdaggá tenni?
00:19:24 Látod ezt a könyvet?
00:19:27 Tartalmazza minden fontos sportesemény
00:19:31 Futball, baseball, lóverseny, bokszolás.
00:19:36 Milliókat érõ információkat adok át neked
00:19:40 Nagyon kedves magától. Köszönöm szépen.
00:19:42 De most már húzza el a sávot!
00:19:47 Csíkot, te idióta! "Húzza el a csíkot!" a helyes.
00:19:50 Tiszta bolondnak tûnsz, amikor rosszul mondod.
00:19:53 Jó, akkor csíkot. És vigye magával a könyvét is!
00:19:56 Hát nem fogod fel? Egy vagyont
00:20:00 Várj, megmutatom!
00:20:05 Az UCLA vesztésre áll 17:16-ra.
00:20:08 A 4. menetben a 1 1-esnél, amikor
00:20:12 Szerintem az UCLA már nem tehet semmit.
00:20:14 Fogadok egymillió dollárba,
00:20:18 -Maga süket? Nem nyerhetnek. Vesztett.
00:20:24 De Decker feljön egy rúgással.
00:20:26 A labda a levegõben. Gól! Az UCLA 19:17-re nyer.
00:20:31 Hallgassák, hogy tombolnak
00:20:35 Szóval, mi a trükkje?
00:20:38 Mondtam, minden ebben a könyvben van.
00:20:40 Neked csak a gyõztesre kell fogadnod,
00:20:44 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:20:49 Jó. Majd belelapozok.
00:20:54 Te tökkelütött marha!
00:20:56 Soha ne hagyd õrizetlenül a könyvet!
00:20:59 Hát nincs egy széfed? Ugyan, miért is lenne.
00:21:02 Akkor szerezz be egyet! Tartsd bezárva!
00:21:07 -Hé, mi a fenét csinál?
00:21:10 És van még valami. Egy nap
00:21:15 aki tudósnak vallja magát, kérdezõsködni fog...
00:21:43 Bezártak! Doki.
00:21:45 Doki, jelentkezz!
00:21:46 -Mi újság?
00:21:49 Nála van a könyv.
00:21:52 Segíts kijutnom innen!
00:21:54 A cím: Mason Street 1809.
00:21:56 A DeLoreannal nem tudok menni.
00:22:00 Doki, várj egy kicsit! Doki!
00:22:05 A francba!
00:22:09 Biff, most meg hova mész?
00:22:13 Mondtam már, nagyi, a táncestre megyek!
00:22:15 -Mikor jössz haza?
00:22:17 Amikor akarok!
00:22:21 Ne felejtsd el leoltani a villanyt a garázsban!
00:22:55 Marty!
00:23:00 Marty! A fenébe!
00:23:03 Hol lehet ez a kölyök?
00:23:11 Doki! Doki, jelentkezz!
00:23:14 Jelentkezz!
00:23:16 Marty! Itt vagyok.
00:23:18 Doki!
00:23:22 Marty!
00:23:24 Én...
00:23:28 Jesszusom!
00:23:44 Úristen!
00:23:51 Doki, jelentkezz!
00:23:52 Marty, mi történt? Nem találtalak Biff házában.
00:23:55 Biff kocsijában vagyok. Éppen
00:24:00 Lehet, hogy le kell állítanunk a tervet.
00:24:04 A könyvet a mûszerfalra tette.
00:24:07 Vigyázz, nehogy összefuss a másik éneddel!
00:24:10 -A másik énemmel?
00:24:12 Ne feledd, hogy édesanyád is ott van
00:24:16 -Jó. Ez lehet, hogy nehéz lesz, Doki!
00:24:20 Bármi történik is,
00:24:22 -Az katasztrofális következményekkel járna.
00:24:27 Igen, maga, a kalapos!
00:24:28 -Ki, én?
00:24:31 Kölcsön tudna nekem adni
00:24:36 10 mm-est mondott?
00:24:39 Nem inkább 19 mm-es kéne?
00:24:42 De tényleg, igaza van!
00:24:44 Feltételezem, valamilyen
00:24:51 Pontosan. Honnan tudja?
00:24:54 Történetesen rendelkezem
00:24:58 Remélem, ma este láthatok egy kis villámlást,
00:25:01 bár a meteorológus nem mondott esõt!
00:25:03 Óriási zuhé lesz. Szél, mennydörgés, villámlás.
00:25:07 -Pokoli nagy vihar lesz.
00:25:11 Talán még találkozunk egyszer a jövõben.
00:25:16 Vagy a múltban.
00:25:57 Doki, jelentkezz!
00:26:18 TENGERMÉLYI VARÁZS
00:27:08 Hol az a szemét Calvin Klein?
00:27:12 Honnan tudjam? Nem vagyok a titkára.
00:27:14 Akkor találjátok meg!
00:27:17 Tartozom neki egy maflással. Menjetek már!
00:27:21 -Te nem jössz?
00:28:13 Nicsak, nicsak, Tannen úr!
00:28:16 Úgy örülök, hogy itt látom magát.
00:28:18 -Strickland úr, micsoda meglepetés!
00:28:23 Nem tudom.
00:28:24 Nem szagoltam még.
00:28:27 Értem.
00:28:29 És akkor ez micsoda?
00:28:34 Sportstatisztikák, érdekes téma.
00:28:38 Nem lehet házi feladat,
00:28:42 Micsoda egy szemtelen alak maga!
00:28:45 Egyszer még megkapja tõlem,
00:28:49 Lógós!
00:29:02 Jézusom, te cigizel is?
00:29:03 Marty, most tisztára úgy beszélsz, mint az anyám!
00:29:07 Ja, persze.
00:29:08 Ha majd nekem lesznek gyerekeim,
00:29:11 Mindent.
00:29:13 -Szeretném, ha ezt írásba adnád nekem.
00:29:16 Marty, miért vagy olyan ideges?
00:31:17 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:31:19 Igen!
00:31:23 Nem!
00:31:27 "Oh LáLá"?
00:31:39 -Doki! Doki!
00:31:42 -Doki, jelentkezz!
00:31:45 Doki! Bajban vagyok. Elszúrtam a dolgot.
00:31:48 -A könyv hol van?
00:31:50 -Nekem csak a borítója van meg.
00:31:52 -Te akartad.
00:31:54 -Elképzelésed sincs?
00:31:58 A jövõnk múlik azon,
00:32:02 -Tudom. Csak nem...
00:32:05 Hagyd abba, Biff! Még eltöröd a karját!
00:32:12 Ez az!
00:32:14 Mennem kell! Van egy esélyem!
00:32:25 Igen!
00:32:39 Ezt mintha már láttam volna.
00:32:41 Jól vagy?
00:33:01 Lépjenek hátrébb, emberek!
00:33:03 Mindenki lépjen hátrébb!
00:33:08 Semmi baj! Tudok szívmasszázst adni.
00:33:10 Tudok szívmasszázst adni.
00:33:12 -Mi az a szívmasszázs?
00:33:18 -Semmi baja.
00:33:21 Ellopta a srác pénztárcáját!
00:33:23 Doki, sikerült! Megszereztem.
00:33:25 Hál' istennek!
00:33:28 Nagyszerû, Marty!
00:33:30 Amint újratöltöttem a fúziós generátort,
00:33:34 A tetõn. Vettem.
00:33:36 -Õ az!
00:33:39 Fiúk, mi az ott?
00:33:42 Gyerünk! Kapjuk el!
00:33:51 A francba!
00:33:52 1885. JAN. 01. 12.00
00:34:08 TENGERMÉLYI VARÁZS
00:34:29 Jó! Most jöhet a következõ szám!
00:34:32 Hova mehetett? Ebben a pillanatban jött be!
00:34:37 -Nézzétek! Hogy jutott fel a színpadra?
00:34:41 De hogy tudott ilyen gyorsan átöltözni?
00:34:44 Ez a szülõföldem régi slágere.
00:34:46 Mehet, fiúk, blues B-ben!
00:34:48 Figyeljetek rám a váltásoknál,
00:34:57 Doki, jelentkezz!
00:34:58 Itt vagyok.
00:34:59 Figyelj, Biff emberei a tornaterembe
00:35:04 Akkor menj onnan!
00:35:05 De õk a másik énemet üldözik! Azt,
00:35:10 Így lehet, hogy nem fog tudni visszatérni,
00:35:14 Úristen! Egy paradoxon?
00:35:16 Az az, amelyik képes elpusztítani
00:35:19 Meg kell állítanod azokat a fiúkat anélkül,
00:35:24 Vettem.
00:35:26 Mi történt?
00:35:31 -Hol van?
00:35:32 -Calvin Klein.
00:35:34 -Az a kalapos fickó. Hol van?
00:35:37 Azt hiszem, ellopta a pénztárcáját.
00:35:40 Szerintem ellopta a tárcáját.
00:37:32 Azt hiszem, ti erre még nem vagytok felkészülve,
00:37:36 de a gyerekeitek imádni fogják.
00:37:47 Doki, sikerült! Minden simán ment.
00:37:49 Nagyszerû. Egy perc múlva leszállok a tetõre.
00:37:52 Ott találkozunk.
00:38:01 Lorraine!
00:38:02 Marty, nagyon érdekes zene volt!
00:38:11 Remélem, nem bánod,
00:38:13 Nagyszerû ötlet!
00:38:16 Én is.
00:38:18 Hé, balek!
00:38:21 Azt hitted, kifoghatsz rajtam
00:38:24 Küzdjünk meg!
00:38:26 Csak mi ketten, itt helyben.
00:38:29 Kösz, nem.
00:38:32 Mi a hézag?
00:38:34 Hova mész?
00:38:36 Majrés vagy?
00:38:39 Hát persze!
00:38:41 Egy rohadt kis majrés vagy.
00:38:56 Engem senki nem nevezhet maj...
00:39:08 Mi a fene...
00:39:11 Ellopod a holmimat?
00:39:15 Ezt pedig a kocsimért kapod!
00:39:42 Doki! Elszúrtam.
00:39:45 Biff letámadott. Elvette a könyvet,
00:39:49 Az én hibám. Elõbb el kellett volna jönnöm.
00:39:51 -Erre most nincs idõ. Merre ment?
00:39:54 Szállj be!
00:40:06 Õ az!
00:40:07 Ott megy, Doki!
00:40:09 -Szálljunk le rá! Tönkretesszük az autóját.
00:40:13 Egyszerûen kettéhasítana minket.
00:40:15 -Akkor mit csinálunk?
00:40:17 Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést:
00:40:43 Önök a Hill Valley-ben és Hill megyében...
00:40:45 fogható KKHV-t, Hill Valley hangját hallják.
00:40:56 A helyi eseményekre rátérve:
00:41:00 holnap 14 órától 17 óráig tartják...
00:41:02 a Forest Road-i mûvelõdési házban.
00:41:05 A sportrajongóknak elmondjuk, hogy
00:41:08 Íme, a 10 legjobb csapat eredményei.
00:41:11 Az UCLA 19:17-re gyõzött a Washington ellen.
00:41:14 A Michigan State 42:14-re verte a Minnesotát.
00:41:17 Az Ohio State 20:10-re gyõzött az Iowa ellen.
00:41:20 -A Michigan 30:0-ra verte az Indianát.
00:41:23 -A Notre Dame-North Carolina meccsen...
00:41:26 Az Oklahoma 52:0-ra verte az Iowát.
00:41:29 A West Virginia 26:7-re nyert a Pittsburgh ellen.
00:41:33 A Texas A&M 20:10-re gyõzött a Rice felett.
00:41:35 A Maryland 25:12-re verte a Clemsont,
00:41:38 a Texas Christian pedig 47:20-ra a Texast.
00:41:42 Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést:
00:41:45 Már megint te vagy az?
00:41:48 Úristen!
00:41:50 Engedd el!
00:41:59 Engedd el az autómat!
00:42:17 ALAGÚT
00:42:33 Ebbõl majd tanul.
00:44:05 Menj, Doki!
00:44:07 Tarts ki, Marty!
00:44:13 A francba!
00:44:21 Igen!
00:44:32 Trágya! Utálom a trágyát!
00:44:36 LYON INGATLANOK
00:44:58 Doki, minden rendben? Vétel.
00:45:00 Az idõ nem éppen alkalmas repülésre,
00:45:03 túl viharos ahhoz,
00:45:06 Dél felõl kell közelítenem. Nálad van a könyv?
00:45:10 Itt van a kezemben, Doki!
00:45:12 Égesd el!
00:45:14 Oké!
00:45:24 A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000
00:45:44 Biff SZÓRAKOZÓ PARADICSOMA
00:45:50 AUTÓALKATRÉSZEK
00:45:57 GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK
00:46:00 GEORGE McFLY-T KITÜNTETTÉK
00:46:08 Doki! Megváltozott az újság szövege.
00:46:11 Doki, az apám él!
00:46:13 Ezek szerint minden jóra fordult, ugye?
00:46:16 EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK
00:46:19 Küldetés teljesítve.
00:46:21 Akkor ugye Jennifer és Einie is jól vannak?
00:46:24 Igen, Marty! Ez a hullámgyûrû-effektus.
00:46:27 A jövõ visszatért, úgyhogy menjünk haza!
00:46:29 Igen. Fogjuk magunkat, és menjünk vissza a...
00:46:38 Doki, jól vagy?
00:46:40 Ez aztán közel volt!
00:46:41 Majdnem bekrepáltam.
00:46:46 Légy óvatos! Nehogy még beléd csapjon a villám.
00:47:03 Doki!
00:47:15 Doki, jelentkezz!
00:47:19 Doki, hallasz engem?
00:47:21 Hallasz engem, Doki? Válaszolj!
00:47:24 Doki!
00:47:37 Nem!
00:47:46 Meghalt.
00:47:50 Doki meghalt.
00:48:13 McFly úr!
00:48:19 Maga Marty McFly?
00:48:26 Igen.
00:48:29 Van itt valami az ön számára.
00:48:34 Egy levél.
00:48:36 Egy levél nekem?
00:48:39 Az nem lehet.
00:48:42 -Maga meg kicsoda?
00:48:45 Az irodából sokan reménykedtünk abban,
00:48:50 Ez a boríték az elmúlt 70 év alatt...
00:48:52 a mi birtokunkban volt.
00:48:57 Azzal a kifejezett utasítással adták át nekünk,
00:49:00 hogy egy Marty névre hallgató,
00:49:04 fiatalembernek kell kézbesítenünk,
00:49:08 pontosan ebben a percben,
00:49:13 Fogadást kötöttünk arra,
00:49:16 Úgy tûnik, én vesztettem.
00:49:18 70 évet említett?
00:49:20 Igen. Egész pontosan 70 év, 2 hónap,
00:49:24 Itt.
00:49:34 Barátod, "Doki" Emmett L.
00:49:36 A Doki írta!
00:49:42 "Kedves Marty, ha számításaim nem csalnak,
00:49:44 "e levelet közvetlenül azután kapod meg,
00:49:49 "Elõször is biztosítlak afelõl,
00:49:52 "Az 1885-ös év elmúlt nyolc hónapja alatt
00:49:55 "A villámcsapás..."
00:49:57 1885!
00:49:59 "1885. szeptember."
00:50:01 Hé, várjon már! Mit jelentsen ez az egész?
00:50:04 Él!
00:50:06 A Doki él!
00:50:08 -A Vadnyugaton van, de él.
00:50:12 Segíthetek valamiben?
00:50:14 Nekem csak egyetlenegy ember tud segíteni.
00:51:28 Doki! Doki!
00:51:30 Doki! Doki!
00:51:34 Nyugi, Doki, én vagyok az, Marty!
00:51:36 Az nem lehet. Én visszaküldtelek a jövõbe.
00:51:39 Tudom, tényleg visszaküldtél,
00:51:41 de én visszajöttem. Visszajöttem a jövõbõl.
00:51:47 Jesszusom!
00:51:50 Doki!
00:51:52 Doki.
00:51:53 Doki.
00:52:00 VÉGE KÖVETKEZIK
00:52:14 McFly!
00:52:23 Ez az, Tannen!
00:52:25 Gyerünk, mitugrász!