Back To The Future Part II
|
00:00:28 |
1985. október 26., szombat |
00:00:45 |
Elvinne egy körre, uram? |
00:00:47 |
Jennifer! |
00:00:50 |
Úgy örülök neked! |
00:00:54 |
Hadd nézzelek! |
00:00:55 |
Marty, úgy csinálsz, |
00:00:59 |
Nem is. |
00:01:00 |
Jól vagy? Csak nincs valami baj? |
00:01:07 |
Dehogyis! |
00:01:09 |
Minden rendben. |
00:01:24 |
Marty! |
00:01:27 |
Vissza kell jönnöd velem. |
00:01:29 |
-Hova? |
00:01:36 |
-Hé! Mit csinálsz, Doki? |
00:01:41 |
Gyerünk, gyorsan szállj be az autóba! |
00:01:44 |
Nem, Doki, még csak most érkeztem! |
00:01:47 |
El szeretnénk menni kocsikázni egyet. |
00:01:49 |
Hozd õt is! Ez a dolog rá is vonatkozik. |
00:01:52 |
Ezt meg hogy érted? |
00:01:56 |
Csak nem leszünk seggfejek? |
00:01:58 |
Nem. Veled és Jenniferrel nem lesz gond. |
00:02:01 |
A gyerekeidrõl van szó, Marty! |
00:02:11 |
Doki, hajts hátra! Nem elég hosszú az út, |
00:02:14 |
Méghogy út! Ahova mi megyünk, |
00:02:19 |
Hé, Marty! |
00:02:21 |
Marty, nézd ezeket az új levélgyufákat, |
00:02:23 |
amiket az autóalkatrészeimhez nyomtattam ki! |
00:02:29 |
Egy repülõ DeLorean? |
00:02:43 |
Mi a fene folyik itt? |
00:04:16 |
-Mi a fene volt ez? |
00:04:19 |
-Egy taxi? Miért, most nem repülünk? |
00:04:22 |
Elárulnád, mi folyik itt, Doki? |
00:04:24 |
Hol vagyunk? És mikor? |
00:04:26 |
A kaliforniai Hill Valley felé tartunk, |
00:04:30 |
az idõ 2015. október 21., |
00:04:32 |
szerda, 16.29. |
00:04:35 |
2015? |
00:04:38 |
Ezek szerint a jövõben vagyunk. |
00:04:40 |
Ezt meg hogy érted? Hogy lehetünk a jövõben? |
00:04:43 |
Jennifer, |
00:04:46 |
nehéz ezt elmagyarázni, de... |
00:04:49 |
most egy idõgépbe kerültél! |
00:04:52 |
-És most 2015-öt írunk? |
00:04:56 |
Szóval, tényleg nem hülyéskedtél. |
00:04:59 |
Marty, ezek szerint beleláthatunk a jövõnkbe! |
00:05:01 |
Azt mondtad, házasok voltunk, ugye? |
00:05:03 |
-Igen... |
00:05:06 |
-Látni fogjuk az esküvõnket! |
00:05:09 |
-Láthatom az esküvõi ruhámat is! |
00:05:12 |
Kíváncsi vagyok, hol lakunk. |
00:05:15 |
Hány gyerekünk... |
00:05:17 |
-Doki! Mi a fenét mûvelsz? |
00:05:19 |
Ez egy alfa ritmusú altató generátor. |
00:05:22 |
Senkinek nem kéne túl sokat tudnia a jövõjérõl. |
00:05:25 |
Amikor felébred, azt hiszi, |
00:05:28 |
-Akkor minek hoztad õt is? |
00:05:31 |
Látta az idõgépet. Nem hagyhattam, |
00:05:34 |
Ne aggódj! Õ nem része a tervemnek. |
00:05:37 |
Nos, te vagy a doki, Doki! |
00:05:39 |
Itt kell kimennünk. |
00:05:44 |
ÜDVÖZÖLJÜK HILL VALLEY-BEN! |
00:06:08 |
Szállj ki, és öltözz át! |
00:06:10 |
Ebben a zuhogó az esõben? |
00:06:15 |
Jó, várj öt másodpercet! |
00:06:25 |
Hajszálpontos. |
00:06:26 |
Ez bámulatos! Egyszerûen bámulatos. |
00:06:30 |
Kár, hogy a posta nem mûködik olyan jól, |
00:06:34 |
FÚZIÓS IPARÁGAK |
00:06:40 |
Ne haragudj ezért a maskaráért, |
00:06:44 |
Elmentem egy fiatalító klinikára, |
00:06:47 |
Eltüntettek néhány ráncot, |
00:06:50 |
és 30-40 évvel meghosszabbították az életemet. |
00:06:53 |
A lépemet és a vastagbelemet is |
00:06:58 |
Nagyszerûen nézel ki, Doki! |
00:07:03 |
A jövõ. |
00:07:05 |
Ez hihetetlen. |
00:07:07 |
-Szeretnék körülnézni, Doki! |
00:07:10 |
-Szoros az idõbeosztásunk. |
00:07:13 |
Talán gazdag rocksztár lesz belõlem? |
00:07:15 |
Senkinek nem kéne túl sokat tudnia a sorsáról. |
00:07:19 |
-De azért gazdag leszek, ugye? |
00:07:24 |
Vedd fel a dzsekid és a cipõd! |
00:07:28 |
Egy küldetést kell teljesítenünk. |
00:07:45 |
Pontosan a terv szerint. |
00:07:51 |
Önmûködõ cipõfûzõk. Nem semmi! |
00:08:13 |
Ez az izé nem jó rám. |
00:08:14 |
Méretigazítás megfelelõ. |
00:08:16 |
Húzd ki a nadrágzsebeidet! A jövõben |
00:08:20 |
Vedd fel ezt a sapkát! |
00:08:22 |
Tökéletes! Kiköpött mása vagy a majdani fiadnak. |
00:08:25 |
-Tessék? |
00:08:28 |
-Mirõl van szó? |
00:08:32 |
Jó, és most? |
00:08:34 |
Pont két perc múlva befordulsz a sarkon, |
00:08:38 |
Az mi? |
00:08:39 |
Nosztalgikus kis hely, de nem megy jól. |
00:08:42 |
Menj be, rendelj egy Pepsit! Itt van 50 dollár. |
00:08:45 |
Egy Griff nevû alakra várj! |
00:08:47 |
Igen. Griff. |
00:08:48 |
Griff a ma estérõl fog kérdezni. |
00:08:51 |
Mondd neki, hogy nem! |
00:08:53 |
Bármit is mond, te csak vágd rá, |
00:08:56 |
Aztán távozz, |
00:09:00 |
Senkivel ne beszélj! Ne érj semmihez! |
00:09:02 |
Semmit ne csinálj! Senkivel ne érintkezz, |
00:09:05 |
és próbálj meg nem nézni semmire! |
00:09:07 |
Nem értelek. |
00:09:08 |
-Mi köze van ennek a gyerekeimhez? |
00:09:13 |
A fiammal? |
00:09:14 |
FIATALKORÚ BÖRTÖNBEN |
00:09:16 |
Úristen, de hasonlít rám! |
00:09:18 |
"Két órával letartóztatása után |
00:09:22 |
"bûnösnek nyilvánították, |
00:09:26 |
És mindezt két óra alatt? |
00:09:27 |
Most, hogy már nincsenek ügyvédek, |
00:09:31 |
Ez nagy baj. |
00:09:32 |
És ez még semmi. A lányod meg akarja |
00:09:37 |
A lányom? Miért, az is van? |
00:09:40 |
Ez az esemény egy láncreakciót indít el, |
00:09:45 |
Doki, a dátum... De hisz ez a holnapi újság! |
00:09:47 |
Pontosan. Már elmentem a távolabbi |
00:09:51 |
Minden erre az esetre vezethetõ vissza. |
00:09:56 |
A fenébe! Elkésem! |
00:09:58 |
Most meg hova mész? |
00:10:00 |
Fel kell tartóztatnom a fiadat! |
00:10:03 |
Cafe '80s, Griff nevû alak, mindig nemet mondj! |
00:10:06 |
És Jenniferrel mi lesz? Csak nem hagyhatjuk itt! |
00:10:09 |
Nem esik bántódása. |
00:10:12 |
Légy óvatos, Marty! |
00:10:20 |
A jövõ. |
00:10:40 |
LESZÁLLNI TILOS! |
00:11:11 |
Üdvözöljük a Texacónál! |
00:11:13 |
Bízza autóját a csillagos cégre! |
00:11:17 |
Olajszint-ellenõrzés. Futómû-ellenõrzés. |
00:11:35 |
A cápa most sem az igazi. |
00:11:37 |
Jó napot! Goldie Wilson III vagyok |
00:11:41 |
Tudják, nagyapámnak |
00:11:44 |
sok fejtörést okozott a nagy forgalom, |
00:11:47 |
önöknek azonban már nem kell emiatt aggódniuk. |
00:11:50 |
Régi utcai autóikat átalakítom repülõkké, |
00:11:54 |
és mindezt csupán 39 999,95 dollárért. |
00:11:58 |
Tehát látogassanak meg engem, |
00:12:00 |
Goldie Wilson III-at, 29 könnyen elérhetõ |
00:12:05 |
És ne feledjék, csak repüljenek velük! |
00:12:08 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:12:28 |
Csípõs szósz van hozzá, avokádó, |
00:12:31 |
valamint cilantro ízlés szerint babbal, |
00:12:35 |
disznóhússal. |
00:12:37 |
Pincér! |
00:12:42 |
Üdvözöljük a Cafe '80s-ben, |
00:12:44 |
ahol még délután is reggel van Amerikában! |
00:12:49 |
Mai ajánlatunk mesquite-grillezett szusi. |
00:12:51 |
Kóstolja meg túsz-ajánlatunkat! |
00:12:53 |
-Cajun módra. |
00:12:56 |
Kóstolja meg túsz-ajánlatunkat! |
00:13:02 |
Én csak egy Pepsit kérnék. |
00:13:09 |
McFly! |
00:13:11 |
Igen. Már láttalak errefelé. |
00:13:14 |
Te vagy Marty McFly fia, ugye? |
00:13:17 |
-Biff? |
00:13:20 |
Peches vagy, fiú! |
00:13:22 |
Rossz lehet egy balek nevét örökölni. |
00:13:25 |
Ezt hogy érted? |
00:13:26 |
Hahó! Van ott valaki? |
00:13:29 |
Gondolkozz, McFly, gondolkozz! |
00:13:31 |
Az a balfék apád! |
00:13:34 |
-Tessék? |
00:13:36 |
Egy nagybetûs balfék. |
00:13:39 |
Történetesen tudom, hogy George McFly... |
00:13:41 |
De én nem George McFly-ról beszélek, |
00:13:45 |
Az apádról, id. Marty McFly-ról. |
00:13:49 |
Arról az emberrõl, aki teljesen elpocsékolta |
00:13:54 |
Én ilyet tettem? |
00:13:57 |
Úgy értem, õ? |
00:13:59 |
Hé, Nagyapó, |
00:14:01 |
két réteg viaszt kértem a kocsimra, |
00:14:05 |
Múlt héten kentem rá a második réteget. |
00:14:08 |
-Csukott szemmel? |
00:14:10 |
Hahó! Van ott valaki? |
00:14:14 |
Szerinted miért hívott engem Nagyapónak Griff? |
00:14:16 |
-Õ Griff? |
00:14:19 |
Mi a fenéért fizetlek én téged? |
00:14:21 |
Köszönj el a nevemben a nagymamádtól, kölyök! |
00:14:24 |
-Tûnj el innen, Nagyapó! |
00:14:29 |
És McFly, ne mozdulj innen! Most te következel! |
00:14:34 |
Ez egy videojáték. |
00:14:38 |
Mûködésbe hoztam. |
00:14:39 |
Apu beszélt nekem ezekrõl. |
00:14:42 |
Ez a Vad Bandita. |
00:14:44 |
Hogy kell játszani? |
00:14:46 |
Majd én megmutatom. |
00:14:48 |
Lövésben ász vagyok. |
00:14:55 |
Ja, kezet is kell használni? |
00:14:57 |
Akkor ez gagyi! |
00:15:01 |
Gagyi? |
00:15:11 |
Egy Pepsi Perfectet! |
00:15:12 |
-A fenébe! |
00:15:16 |
McFly! |
00:15:18 |
Megmondtam, hogy ne mozdulj innen! |
00:15:21 |
Fiúk, hogy ityeg a fityeg? |
00:15:25 |
-McFly! |
00:15:27 |
-McFly! |
00:15:29 |
Nincs bekötve a cipõd. |
00:15:35 |
Tehát, McFly, |
00:15:41 |
Igen, Griff! Azt hiszem, nem vagyok |
00:15:47 |
Mi a baj, McFly? |
00:15:50 |
Nem vagy elég tökös? |
00:15:57 |
Micsoda beszari alak! |
00:15:58 |
Nos, McFly? Benne vagy, vagy nem? |
00:16:02 |
Nem vagyok biztos a dologban. |
00:16:07 |
Az apáddal? |
00:16:09 |
Helytelen válasz, McFly! Vesztesz! |
00:16:14 |
Rendben, Griff, mindent megteszek, |
00:16:17 |
Maradj lent és fogd be! |
00:16:20 |
Ti ketten csak pedálozzatok! |
00:16:32 |
Most pedig... |
00:16:35 |
halljuk a helyes választ! |
00:16:38 |
Nicsak! |
00:16:39 |
Mióta vagy te ilyen kis vadóc? |
00:16:42 |
A válaszom: nem, Griff! |
00:16:44 |
-Nem? |
00:16:48 |
Tudod, mi vagy te, McFly? Majrés! |
00:16:56 |
Hogy mondtad, Griff? |
00:16:59 |
Majrés vagy, McFly! |
00:17:02 |
Engem senki nem nevezhet... |
00:17:07 |
majrésnak! |
00:17:18 |
-Rendben, öcsikém! |
00:17:37 |
Állj meg, kislány! |
00:17:39 |
Állj meg! Szükségem lenne a "lebegõdeszkád"-ra. |
00:17:44 |
-Hol van? |
00:17:47 |
Ott! |
00:17:54 |
Egy lebegõdeszkán van. |
00:17:58 |
-Hozzátok a deszkákat! |
00:18:08 |
Kapjátok el! |
00:18:18 |
Igen, megvan! |
00:18:30 |
Van valami nagyon ismerõs ebben az egészben. |
00:19:04 |
McFly, te idióta! |
00:19:06 |
-A deszkák vízen nem mûködnek! |
00:19:34 |
Ragadjátok meg! |
00:19:44 |
Ütésre felkészülni! |
00:20:14 |
A mindenit! |
00:20:20 |
Balekok. |
00:20:34 |
Szárítási üzemmód bekapcsolva. |
00:20:37 |
Dzsekiszárítás folyamatban. |
00:20:40 |
A dzsekije most már száraz. |
00:20:45 |
Hé, kislány! Kösz a deszkát. |
00:20:48 |
Megtarthatod. Nekem már Pit Bullom van. |
00:20:50 |
-Menjünk! |
00:20:53 |
Járulj hozzá 100 dollárral |
00:20:57 |
Elnézést, de nem! |
00:20:58 |
-Ez egy fontos történelmi nevezetesség! |
00:21:01 |
Villámcsapás érte 60 évvel ezelõtt. |
00:21:04 |
Várjunk csak! A Cubs megnyerte |
00:21:09 |
-A Miami ellen? |
00:21:11 |
Ki hitte volna? 100:1-re! |
00:21:14 |
Bárcsak vissza tudnék menni |
00:21:16 |
-a Cubsra fogadjak! |
00:21:21 |
Megismételné, kérem? |
00:21:22 |
Azt mondtam, bárcsak visszamehetnék |
00:21:30 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:21:31 |
E kiadvány érdekessége, hogy borítólapja van. |
00:21:34 |
Ez arra szolgált, hogy védje a könyv fedelét. |
00:21:36 |
Ezt használták a porlepergetõ papír elõtt. |
00:21:39 |
Ha érdekli a por, van itt valami a '80-as évekbõl: |
00:21:43 |
egy kis kézi porszívó. |
00:21:49 |
-Nem veszíthetek. |
00:21:52 |
-Doki, mi a helyzet? |
00:21:56 |
Rendben. |
00:21:59 |
Épp jókor érkeztél. |
00:22:01 |
Egy repülõ DeLorean? |
00:22:03 |
30 éve nem láttam ilyet. |
00:22:06 |
Elnézést, ne haragudjon! |
00:22:09 |
Nem lát a szemétõl? |
00:22:13 |
-Hát ez meg mi a fene? |
00:22:18 |
Kettõ van belõlük? |
00:22:20 |
Egy hibernálótelepen hagytam. |
00:22:22 |
Einstein nem is tudta, hogy elmentem! |
00:22:24 |
Marty! |
00:22:26 |
Hát itt meg mi a jó fene történt? |
00:22:29 |
Doki, megjelent a fiam! Elszabadult a pokol. |
00:22:32 |
A fiad? |
00:22:34 |
Jesszusom, pont ettõl tartottam! |
00:22:37 |
Jenniferre használtam. Nem maradt elég |
00:22:42 |
Doki, idenézz! |
00:22:44 |
Megváltozik a szöveg. |
00:22:47 |
FIATALKORÚ BÖRTÖNBEN |
00:22:57 |
Hamisan vádoltak meg! |
00:23:00 |
Igen! Hát persze! |
00:23:04 |
E lebegõdeszkás incidens folytán |
00:23:08 |
Ezért a fiad nem fog vele menni ma este, |
00:23:12 |
A történelem, a jövõ történelme |
00:23:17 |
Sikerült, bár nem a terv szerint, de mindegy. |
00:23:23 |
Szia, Einie! Szia, haver! |
00:23:26 |
-Mi ez? |
00:23:29 |
"50 év sportstatisztikája." |
00:23:31 |
Nem éppen szórakoztató olvasmány. |
00:23:33 |
Doki, mi rossz van abban, |
00:23:37 |
Esetleg fogadhatnánk is. |
00:23:39 |
Az idõgépet nem pénzcsinálásra találtam fel, |
00:23:43 |
hanem arra, hogy alaposabban |
00:23:45 |
A múltunkat, a jövõnket, |
00:23:49 |
a kockázatokat és a reményt. És választ |
00:23:53 |
Ezzel teljesen egyetértek. |
00:23:55 |
De mi rossz van abban, |
00:23:58 |
Én ezt most szépen kidobom a szemétbe. |
00:24:03 |
Jesszusom! |
00:24:08 |
McFly, Jennifer Jane Parker, |
00:24:12 |
Hilldale, 47 éves. |
00:24:13 |
47? Nem mondom, jól felvarrták! |
00:24:16 |
-Mi folyik itt? |
00:24:20 |
Mivel az ujjlenyomat nem változik, |
00:24:23 |
Állítsuk le õket! |
00:24:24 |
Hogyan? Mondjuk azt, hogy idõutazók vagyunk? |
00:24:28 |
Tiszta a nõ. Hazavisszük. |
00:24:30 |
Hilldale-be? |
00:24:31 |
Sötétedés elõtt nem érünk oda. |
00:24:34 |
A te jövõbeli házadba viszik! |
00:24:36 |
Röviddel utánuk mi is odaérünk, |
00:24:40 |
Nemsokára látom, hol fogok lakni, |
00:24:43 |
Nem, ez azt eredményezhetné, hogy... |
00:24:46 |
Lehet, hogy Jennifer találkozni fog |
00:24:49 |
Ez katasztrofális következményekkel járna! |
00:24:52 |
-Ezt hogy érted? |
00:24:54 |
Az egyik az, hogy 30 évvel idõsebb énjét |
00:24:59 |
vagy a találkozás idõ-paradoxont hoz létre, |
00:25:01 |
amely láncreakciót indít el, és ez felbontaná... |
00:25:04 |
a tér-idõ folytonosságot, |
00:25:08 |
De ez a legrosszabb lehetõség. |
00:25:10 |
A pusztítás lokalizálható, |
00:25:14 |
Ez aztán a jó hír! |
00:25:20 |
Menjünk, keressük meg Jennifert, |
00:25:25 |
A légi úton dugó van. |
00:25:28 |
Ez pedig itt marad! |
00:25:30 |
Nem pénznyerésre találtam fel az idõgépet, |
00:25:34 |
Tudom. |
00:25:45 |
Szóval, Brown doki feltalált egy idõgépet. |
00:25:55 |
RENDÕRSÉG |
00:26:14 |
Hilldale. |
00:26:17 |
A piások, drogosok, priuszosok melegágya. |
00:26:21 |
Ja, le kéne rombolniuk ezt az egész helyet. |
00:26:25 |
Isten hozott itthon, Jennifer! |
00:26:29 |
Egy kissé becsípett, de azért járni még tud. |
00:26:32 |
Asszonyom, át kéne programoznia! |
00:26:35 |
-A sötétbe? |
00:26:38 |
Nyugodjon meg, és minden rendben lesz! |
00:26:41 |
És a jövõben legyen óvatos! |
00:26:44 |
A jövõben? |
00:26:46 |
Kellemes napot kívánunk, McFly asszony! |
00:26:51 |
A nap 24 órájában gyönyörû képeket sugárzunk. |
00:26:54 |
Ön a Táj tévét nézi. |
00:27:01 |
A jövõbe kerültem! |
00:27:12 |
A SZERELEM KÁPOLNÁJA |
00:27:15 |
A Szerelem Kápolnájában volt az esküvõm? |
00:27:18 |
Anyu, te vagy az? |
00:27:20 |
Azonnal el kell tûnnöm innen! |
00:27:27 |
Anyu! |
00:27:36 |
Anyu, te vagy az? |
00:27:43 |
-Lorraine nagyi! |
00:27:45 |
Szia! |
00:27:46 |
-Mi történt nagypapával? |
00:27:50 |
-Hogy van nagypapa kicsikéje? |
00:27:53 |
A golfpályán történt. |
00:27:55 |
Itthon vannak már a szüleid? Hoztam pizzát! |
00:27:58 |
-Ki fogja ezt mind megenni? |
00:28:00 |
Átkozott forgalom! |
00:28:02 |
Jennifer mostanában érhet haza. |
00:28:09 |
-Mi van? Csak nincs valami baj, Doki? |
00:28:13 |
Úgy éreztem, követ minket. |
00:28:15 |
Hihetetlen, hogy ez az ablak |
00:28:18 |
Amikor az üveges majrésnak nevezte aput, |
00:28:21 |
apu kidobta õt. Így hát nincs, aki megjavítsa. |
00:28:25 |
Nézd, milyen kopott ez! |
00:28:28 |
Tudod, Marlene, apád legnagyobb baja az, |
00:28:32 |
ha valaki majrésnak nevezi! |
00:28:34 |
Hányszor hallottuk már? |
00:28:36 |
"Anyu, nem hiheti azt rólam, |
00:28:39 |
Teljesen igazad van! |
00:28:42 |
Körülbelül 30 évvel ezelõtt apád |
00:28:45 |
Autóbaleset lett a dolog vége. |
00:28:47 |
Azzal a Rolls-Royce-szal? |
00:28:49 |
Autóbaleset? |
00:29:02 |
Gyere, Einie, keressük meg Jennifert! |
00:29:05 |
Hilldale-ben élek? De hisz ez nagyszerû! |
00:29:09 |
Maradj itt, és öltözz át! Majd hívlak, ha kellesz. |
00:29:12 |
De úgy megnézném a házamat! |
00:29:13 |
Nem kockáztathatjuk, hogy találkozz |
00:29:19 |
Hilldale. |
00:29:22 |
Ez tökjó! |
00:29:29 |
Egy, hét, négy, vesszõ, öt, nulla. |
00:29:32 |
-Az annyi, mint 17 4,50 dollár. |
00:29:34 |
Legyen óvatos ezen a környéken! |
00:29:36 |
-Hol a számla? |
00:29:38 |
És a borravaló? |
00:29:54 |
Az a baleset egy láncreakciót indított el, |
00:29:58 |
Különben apád sorsa |
00:30:02 |
Az a férfi nem emelt volna vádat ellene, |
00:30:04 |
Marty nem törte volna el a kezét, |
00:30:07 |
és nem sajnáltatja évekig magát. |
00:30:09 |
Szia anyu, klassz a nadrágod! |
00:30:11 |
Anyád csak azért ment hozzá, mert... |
00:30:14 |
Anyu? |
00:30:18 |
Kapcsold ki! |
00:30:19 |
A 18-as, 24-es, 63-as, 109-es, 87-es |
00:30:25 |
Világidõjárás-jelentés a nap 24 órájában. |
00:30:29 |
Az idõjárási viszonyok változatlanok... |
00:30:31 |
Okleveles szervátültetõ sebészek... |
00:30:33 |
Isten hozott itthon, Marty! |
00:30:35 |
Megjött apa. |
00:30:37 |
Igen. Apa itthon van. |
00:30:39 |
-A birtok ura. |
00:30:42 |
-A kastély királya. |
00:30:45 |
Ez meg mi az ördög? |
00:30:47 |
Lítium-üzemmód bekapcsolva. |
00:30:49 |
Így már mindjárt más. |
00:30:50 |
Átkozott kölykök! |
00:30:53 |
Szervusz, fiam! |
00:30:55 |
Csak nem a tévét bámulod már megint? |
00:31:09 |
Te szemét... |
00:31:49 |
-Pizza. Farkaséhes vagyok. |
00:31:52 |
Tedd be a számba, ha kész van! |
00:31:54 |
Te csak ne okoskodj! |
00:31:57 |
De jó! Ez a Rémtett tévé. |
00:31:59 |
A négyes hidrátszintet kérem! |
00:32:08 |
Kész van? |
00:32:09 |
Tessék. |
00:32:10 |
Anyu, te aztán tudsz pizzát hidratálni! |
00:32:14 |
Sajnálom, de lemaradtam az egészrõl. |
00:32:17 |
Aggódom Jennifer miatt. |
00:32:19 |
-Hogyhogy még mindig nincs itthon? |
00:32:24 |
Már órák óta itthon kéne lennie. |
00:32:26 |
-Nem tudom nyomon követni... |
00:32:29 |
-Gyümölcsöt kérek. |
00:32:32 |
Te és Jennifer nem jöttök ki egymással? |
00:32:34 |
Dehogynem, remekül megvagyunk, anyu! |
00:32:40 |
Apu, telefon! Needles az. |
00:32:42 |
Apu, téged keresnek! |
00:32:45 |
Jó, átveszem a nappaliban. |
00:32:47 |
Vissza! |
00:32:49 |
Halló! Ide kérem! |
00:32:53 |
Hé, nagy M! |
00:32:55 |
Hogy s mint, McFly? |
00:32:58 |
Szevasz, Needles! |
00:32:59 |
Needles? |
00:33:00 |
Belenéztél már az üzleti ajánlatomba? |
00:33:03 |
-Nem is tudom, Needles! |
00:33:05 |
Ha ez bejön, |
00:33:09 |
De ha nem jön be, Needles, akár ki is rúghatnak! |
00:33:12 |
Ez az egész törvénytelen. |
00:33:15 |
-Fujitsu soha nem fog rájönni. |
00:33:19 |
Gyerünk! Csak tedd a kártyád a nyílásba, |
00:33:24 |
Hacsak nem akarod, hogy az osztályon |
00:33:32 |
Engem senki nem fog majrésnak hívni, Needles! |
00:33:35 |
-Senki! |
00:33:39 |
Akkor bizonyítsd be! |
00:33:44 |
Jól van. |
00:33:46 |
Jól van, Needles. |
00:33:51 |
Itt a kártyám. |
00:33:52 |
Vizsgáld át! Benne vagyok. |
00:33:54 |
Kösz, McFly! Holnap találkozunk a gyárban. |
00:34:00 |
A francba! |
00:34:03 |
McFly! |
00:34:05 |
Fujitsu-San. |
00:34:08 |
McFly, |
00:34:09 |
lehallgattam |
00:34:13 |
Elbocsátom! |
00:34:14 |
Kérem, ne tegye! Nem az én hibám volt, uram! |
00:34:17 |
-Needles tervelte ki az egészet. |
00:34:20 |
Az egész csak csel volt. Le akartam buktatni. |
00:34:23 |
Olvassa el a faxomat! |
00:34:25 |
Kérem, ne tegye! Nem rúghat ki! |
00:34:28 |
Ki vagyok rúgva. |
00:34:34 |
KI VAN RÚGVA!!! |
00:34:40 |
Ez nagy baj. |
00:34:43 |
Mit mondok majd Jennifernek? |
00:34:45 |
Jennifer! |
00:34:47 |
Doki! De örülök, hogy látlak! |
00:34:50 |
Menj a bejárati ajtó elé! Ott várlak. |
00:34:53 |
Nem tudom kinyitni. Nincs rajta kilincs. |
00:34:55 |
Nyomd a hüvelykujjad a lemezre! |
00:34:58 |
Milyen lemezre? |
00:35:13 |
Marty, mit jelentsen ez a fax? |
00:35:15 |
Csak egy hivatali tréfa. Ugratás az egész. |
00:35:18 |
-Hallottam, hogy kiabáltál. |
00:35:22 |
Csak hülyéskedtünk Needlesszel. |
00:35:24 |
Isten hozott itthon, Jennifer! |
00:35:25 |
Méghogy kirúgtak, anyu! Ugyan már! |
00:35:32 |
-Fiatal vagyok! |
00:35:43 |
Marty! Marty! |
00:35:45 |
Gyere gyorsan! Siess! |
00:36:02 |
Találkozott idõsebb énjével, és sokkot kapott. |
00:36:06 |
Rendbe fog jönni. |
00:36:07 |
Vigyük vissza 1985-be! |
00:36:09 |
Aztán pedig megsemmisítem az idõgépet. |
00:36:12 |
Megsemmisíted? |
00:36:13 |
És mi lesz mindazzal, amit az emberiségrõl, |
00:36:17 |
Túl nagy a kockázat. Ebbõl az incidensbõl kitûnt. |
00:36:19 |
És bennem még van felelõsségérzet. |
00:36:21 |
Képzeld el, mi történne, |
00:36:27 |
Csak azt sajnálom, |
00:36:28 |
hogy soha nem fogok tudni ellátogatni |
00:36:32 |
a Vadnyugatra. |
00:36:33 |
De az idõutazás túl veszélyes. |
00:36:37 |
Inkább el kéne kezdenem tanulmányozni... |
00:36:40 |
a világegyetem másik nagy rejtélyét: |
00:36:45 |
a nõket. |
00:36:48 |
Marty, Einie, készüljetek fel az idõutazásra! |
00:37:02 |
Sikerült? |
00:37:07 |
Visszaértünk? |
00:37:15 |
Visszaértünk. |
00:37:36 |
Tegyük bele a hintaágyba! Aztán idejössz |
00:37:40 |
Ha itt, a saját házában ébred fel, |
00:37:43 |
meggyõzheted arról, hogy álom volt az egész. |
00:37:46 |
Csak úgy itt hagyjuk? |
00:37:48 |
A zavarodottság majd meggyõzi arról, |
00:37:52 |
Mennyi ideig lesz eszméletlen? |
00:37:53 |
Nem tudom biztosan. Igen erõs sokk érte. |
00:37:56 |
Talán néhány percig. |
00:38:00 |
-Jó lenne, ha hoznál egy kis repülõsót. |
00:38:03 |
Gyerünk, Einie! |
00:38:06 |
Ne aggódj! Nem lesz semmi baja. |
00:38:09 |
Nem emlékszem, |
00:38:13 |
LYON INGATLANOK |
00:38:28 |
Ha szükséged van rám, a laborban vagyok, |
00:38:31 |
Jó. |
00:38:49 |
Hát ez meg mi? |
00:39:08 |
Hé, te! Mit keresel a szobámban? |
00:39:11 |
-Megerõszakol! Anyu! |
00:39:14 |
-Apu, segíts! |
00:39:16 |
-Nem akartam bajt okozni. |
00:39:21 |
-Mi a fenét keresel itt? |
00:39:24 |
Fején találtad a szöget, te szemét... |
00:39:26 |
-Nézze, hibát követtem el. |
00:39:30 |
Ezért én most szétrúgom a segged! |
00:39:33 |
Fuss csak, te rohadék! És mondd meg az |
00:39:38 |
Minket nem félemlítenek meg! |
00:40:21 |
Rossz évbe jöhettünk vissza. |
00:40:39 |
1985. OKTÓBER 26. |
00:40:40 |
1985? |
00:40:43 |
-Az nem lehet. |
00:40:49 |
Szóval maga az a szemétláda, |
00:40:52 |
Strickland úr! |
00:40:53 |
-Strickland úr! Én vagyok az, Marty. |
00:40:57 |
Martin McFly. Nem ismer az iskolából? |
00:40:59 |
Most látom életemben elõször, de lógósnak tûnik. |
00:41:03 |
Teljesen igaza van. Az is vagyok. |
00:41:05 |
-A múlt héten bezáratott. |
00:41:10 |
Három másodpercet kap, |
00:41:13 |
-Egy. |
00:41:16 |
Kettõ. |
00:41:18 |
Strickland! |
00:41:20 |
Igen! |
00:41:37 |
Egyetek csak ólmot, lógósok! |
00:41:40 |
Üdvözöljük HELL VALLEY városában! |
00:41:45 |
Nézz a lábad elé, te dilis, részeg gyalogos! |
00:41:50 |
Red. |
00:42:41 |
Biff Tannen SZÓRAKOZÓ PARADICSOMA |
00:42:45 |
Hölgyeim és uraim, üdvözöljük önöket |
00:42:49 |
amely Hill Valley elsõszámú polgáráról, |
00:42:51 |
Amerika legnagyobb élõ népi hõsérõl, |
00:42:54 |
az egyedülálló Biff Tannenrõl kapta nevét. |
00:42:57 |
A legendát persze mindannyian hallottuk, |
00:43:01 |
Jöjjenek be, és megtudják, hogy lett Biffbõl |
00:43:06 |
Ismerjék meg a Tannen család |
00:43:08 |
kezdvén nagyapjával, |
00:43:12 |
a Nyugat legfürgébb rablójával! |
00:43:13 |
Nézzék meg, milyen szerényen kezdett Biff, |
00:43:17 |
a 21. születésnapján milliomos |
00:43:22 |
A Hill Valley-i sokat nyer versenyeken |
00:43:24 |
Legyenek egy mesés nyerõsorozat |
00:43:26 |
mely révén méltán ragadt rá |
00:43:30 |
Ismerjék meg, |
00:43:32 |
a hatalmas Biffco birodalom kiépítésére! |
00:43:35 |
Fedezzék fel, hogyan... |
00:43:36 |
érte el 1979-ben Biff |
00:43:39 |
és változtatta |
00:43:42 |
gyönyörû kaszinószállodává! |
00:43:44 |
Csak egy dolgot szeretnék mondani: |
00:43:48 |
Ismerjék meg a szenvedélyében osztozó nõket, |
00:43:51 |
amint az igaz szerelmet kereste, |
00:43:53 |
és éljék át Biff legboldogabb percét, |
00:43:55 |
amikor 1973-ban megvalósította régi álmát, |
00:43:58 |
és feleségül vette egykori iskolai szerelmét, |
00:44:03 |
A harmadik az igazi. |
00:44:06 |
Nem! |
00:44:10 |
-Nem! |
00:44:12 |
-Hagyjanak! |
00:44:16 |
A szelíd mód. |
00:44:28 |
-Anyu, te vagy az? |
00:44:33 |
Majdnem két órát aludtál. |
00:44:39 |
Szörnyûséget álmodtam. Borzalmas volt. |
00:44:42 |
De most már biztonságban vagy itt, |
00:44:48 |
A 27. emeleten? |
00:44:55 |
Anyu? Te nem lehetsz az anyám. |
00:44:58 |
De az vagyok, Marty! Jól vagy? |
00:45:02 |
Persze, remekül. Csak te olyan... Olyan... |
00:45:06 |
nagy vagy. |
00:45:08 |
Minden rendben lesz, Marty! Nem vagy éhes? |
00:45:10 |
Felhívhatom a szobaszolgálatot. |
00:45:14 |
A szobaszolgálatot? |
00:45:15 |
-Lorraine! |
00:45:19 |
Az apám? |
00:45:22 |
Neked most Svájcban kéne lenned, te szarházi! |
00:45:24 |
Ez az apám? |
00:45:26 |
Vagy már megint kirúgtak az intézetbõl? |
00:45:29 |
Tudod te, mennyi lóvém ment el |
00:45:33 |
Mit érdekel az téged? |
00:45:36 |
Legalább arra használjuk a pénzt, |
00:45:40 |
Várjunk csak! Valamit azért tisztázzunk! |
00:45:42 |
Marty a te kölyköd, nem az enyém! |
00:45:44 |
A világ összes pénze nem lenne elég |
00:45:47 |
Elég volt, Biff! Hagyd abba! |
00:45:50 |
Nézz csak rá! |
00:45:51 |
Született balek, akárcsak az apja volt. |
00:45:56 |
Ne merészelj így beszélni George-ról! |
00:46:01 |
Feleannyit nem érsz, mint õ! |
00:46:05 |
Te rohadt szemét! |
00:46:11 |
Nicsak, a kis forrófejû! |
00:46:19 |
Te akarsz megütni engem? |
00:46:24 |
Most már tényleg elég volt, Biff! Elmegyek. |
00:46:28 |
Menj csak! De jól gondold meg, Lorraine! |
00:46:31 |
Ki fogja fizetni a ruháidat? |
00:46:35 |
És a plasztikai sebészt? |
00:46:38 |
Te akartad, |
00:46:42 |
Ha vissza akarod venni õket, hát csak tessék! |
00:46:44 |
Idehallgass! |
00:46:45 |
Ha most innen elmész, sem téged, |
00:46:50 |
-Úgysem tennél ilyet. |
00:46:52 |
Linda lányoddal kezdem. |
00:46:56 |
Majd rendezi õ maga az adósságait a bankkal. |
00:46:58 |
A hülye Dave fiad |
00:47:01 |
Ami pedig Martyt illeti, |
00:47:03 |
talán azt szeretnéd, |
00:47:06 |
akárcsak Joey bátyád. |
00:47:08 |
Egy nagy, boldog börtöntöltelék család. |
00:47:13 |
Jól van, Biff! Nyertél. Maradok. |
00:47:20 |
Téged pedig nem akarlak itt találni, |
00:47:35 |
Neki volt igaza, én tévedtem. |
00:47:40 |
Anyu! |
00:47:41 |
Miket beszélsz? Mindezek után még véded is? |
00:47:44 |
Megérdemeltem. |
00:47:46 |
Õ a férjem, gondoskodik rólunk, |
00:47:49 |
-és mi tisztelettel tartozunk neki. |
00:47:53 |
A férjed? Hogy mehettél te egy ilyen alakhoz? |
00:47:57 |
-Hogy hagyhattad el apát miatta? |
00:48:00 |
-Te jól vagy, fiam? |
00:48:05 |
Fogalmam sincs, mi folyik itt! |
00:48:07 |
Miért nem tud nekem senki |
00:48:10 |
Ezúttal biztosan nagyobbat ütöttek a fejedre. |
00:48:13 |
Anyu, én csak egy dolgot szeretnék tudni! |
00:48:16 |
Hol van az apám? Hol van George McFly? |
00:48:20 |
Marty! |
00:48:22 |
Az apád, George, már 12 éve ugyanott van. |
00:48:29 |
Az Oak Park temetõben. |
00:48:44 |
GEORGE DOUGLAS McFLY |
00:48:56 |
Nem! |
00:48:59 |
Ez nem lehet igaz! |
00:49:03 |
"1973. március 15." |
00:49:05 |
Nem! Kérlek, Istenem, ne tedd! |
00:49:10 |
Istenem, ne tedd ezt velem! |
00:49:12 |
Ez nem lehet igaz. |
00:49:17 |
Ez nem lehet... |
00:49:19 |
Attól tartok, ez mind igaz, Marty! |
00:49:22 |
Doki! |
00:49:23 |
Amikor megtudtam, mi történt az apáddal, |
00:49:28 |
Tehát te tudod, mi történt vele? |
00:49:32 |
Tudod, mi történt... |
00:49:35 |
1973. március 15-én? |
00:49:39 |
Igen, Marty, tudom! |
00:49:42 |
Elmentem a könyvtárba, hogy |
00:49:45 |
Be volt deszkázva a hely, ezért betörtem, |
00:49:49 |
Nem értem, Doki! |
00:49:50 |
Hogy történhet meg mindez? |
00:49:53 |
Nem, ez Hill Valley, bár a pokol sem |
00:49:58 |
Einie! Sajnálom, kutyuskám! |
00:50:02 |
Szörnyû rumli van ebben a laborban. |
00:50:06 |
Jó fiú. |
00:50:08 |
Nyilvánvalóan megszakadt az idõ-folytonosság, |
00:50:11 |
és létrehozta ezt az új idõbeli eseménysort, |
00:50:14 |
-melynek eredménye e helyettes valóság. |
00:50:17 |
Gyere ide, hadd szemléltessem a dolgot! |
00:50:23 |
Képzeld azt, hogy ez a vonal az idõ! |
00:50:28 |
Itt a jelen, 1985, a jövõ és a múlt. |
00:50:31 |
GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK |
00:50:33 |
Ezen idõpont elõtt, valamikor a múltban, |
00:50:37 |
az idõvonal ferdén elmozdult ebbe a tangensbe, |
00:50:39 |
létrehozván egy helyettes 1985-öt, |
00:50:42 |
mely csak neked, nekem és Einsteinnek helyettes, |
00:50:46 |
de mindenki másnak maga a valóság. |
00:50:53 |
Ismerõs? |
00:50:55 |
Ebben a zacskóban volt a sportkönyv. |
00:50:57 |
Tudom, mert benne maradt a blokk. |
00:51:00 |
Az idõgépben találtam, ezzel együtt. |
00:51:09 |
Ez Biff sétabotjának a teteje. |
00:51:13 |
Pontosan. És azért volt az idõgépben, |
00:51:17 |
A Sport Évkönyvével együtt. |
00:51:19 |
A fenébe! |
00:51:20 |
Szóval, amíg mi a jövõben voltunk, |
00:51:23 |
Biff megszerezte a sportkönyvet, |
00:51:27 |
és odaadta magának a könyvet |
00:51:31 |
Nézd! Itt azt írja, |
00:51:35 |
hogy Biff az elsõ egymillió dollárját |
00:51:40 |
Nem csak szerencsés volt. |
00:51:42 |
Elõre tudta az eredményt, |
00:51:45 |
Így tett szert hatalmas vagyonára. |
00:51:49 |
Nézd meg a zsebét a nagyítóval! |
00:51:52 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:51:53 |
Az Évkönyv. |
00:51:55 |
Az a szarházi ellopta az ötletemet! |
00:51:58 |
Biztosan meghallott, amikor... |
00:52:03 |
Az én hibám. |
00:52:04 |
Az én hibám volt. Ha nem vettem volna meg |
00:52:08 |
nem történt volna meg ez az egész. |
00:52:10 |
-Ez már a múlté. |
00:52:12 |
Mindegy. A dolog azt mutatja, milyen |
00:52:16 |
és hogy miért kell megsemmisíteni az idõgépet, |
00:52:19 |
amint tisztáztuk ezt az ügyet. |
00:52:22 |
Jó. Tehát visszamegyünk a jövõbe, |
00:52:24 |
és megakadályozzuk, |
00:52:26 |
Ezt nem tehetjük, mert ha ettõl |
00:52:31 |
akkor az ennek a valóságnak a jövõje lesz, |
00:52:35 |
amelyben Biff erkölcstelen, nagy hatalmú, |
00:52:38 |
az édesanyád férje, és amelyben... |
00:52:43 |
ez történt velem. |
00:52:47 |
EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK |
00:52:50 |
Nem. A jelen helyrehozásának |
00:52:55 |
azon a ponton, ahol az idõvonal |
00:52:59 |
Hogy visszaállíthassuk a világegyetemet |
00:53:03 |
és visszatérhessünk a mi valóságunkba, |
00:53:07 |
és a részletes körülményeit annak, |
00:53:11 |
szerezte meg a fiatal Biff A Sport Évkönyvét. |
00:53:16 |
Megkérdezem. |
00:53:41 |
Golyóálló mellény! Micsoda film! |
00:53:45 |
Nagyon jól játszik. |
00:53:47 |
Mi a fene történt... |
00:53:49 |
-Te meg mi a fenét keresel itt? |
00:53:54 |
Bocs, lányok! |
00:53:55 |
Hogyhogy nem állítottak meg lent |
00:53:59 |
Van valami, amirõl beszélnünk kell. |
00:54:01 |
-Pénz kéne, mi? Ne is számíts rá! |
00:54:06 |
A Gray-féle A Sport Évkönyvérõl. |
00:54:13 |
Hallottátok, mit mondott. |
00:54:15 |
A bulinak vége. |
00:54:18 |
Beszélj, kölyök! Mit tudsz még arról a könyvrõl? |
00:54:23 |
Elõször áruld el, hogyan szerezted meg! |
00:54:26 |
Hogyan, hol és mikor. |
00:54:31 |
Rendben. Foglalj helyet! |
00:54:38 |
Ülj le! |
00:54:43 |
1955. november 12-én. |
00:54:46 |
1955. november 12-én? Akkor mentem vissza... |
00:54:50 |
Akkor volt a híres Hill Valley-i vihar. |
00:54:55 |
Látom, ismered a történelmet. Nagyon jó. |
00:54:58 |
Nem felejtem el azt a szombatot. |
00:55:00 |
Épp elhoztam az autómat az üzletbõl, |
00:55:05 |
Azt hittem, egy trágyaszállítónak ütköztél. |
00:55:09 |
Ezt meg honnan tudod? |
00:55:11 |
Az apám mondta. |
00:55:13 |
Az apád? |
00:55:16 |
Igen, mielõtt meghalt. |
00:55:18 |
Hát persze. |
00:55:21 |
Szóval ott voltam, a dolgommal elfoglalva. |
00:55:24 |
Hirtelen megjelenik egy vén fazon bottal. |
00:55:27 |
Azt mondja, egy távoli rokonom. |
00:55:33 |
Azt kérdezi: "Szeretnél gazdag lenni?" |
00:55:36 |
Én meg: "Persze." |
00:55:42 |
Erre a kezembe nyomja ezt a könyvet. |
00:55:44 |
Azt mondja, a könyv ennek az évszázadnak |
00:55:49 |
Nekem csak a gyõztesre kell fogadnom, |
00:55:52 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:55:55 |
Erre én: "És mi ebben a trükk?" |
00:56:04 |
És ezzel eltûnt. |
00:56:06 |
Soha többet nem láttam. |
00:56:20 |
Még egy dolgot mondott: |
00:56:22 |
"Egy napon egy õrült, vad tekintetû tudós... |
00:56:24 |
"vagy egy fiatalember |
00:56:28 |
"Ha ez bekövetkezne..." |
00:56:35 |
Különös! |
00:56:39 |
Biff, egy dologról megfeledkeztél! Mi a fene az? |
00:56:48 |
Végzek veled, te kis szemétláda! |
00:57:03 |
-Ott van! |
00:57:15 |
Gyorsan! Ott van! |
00:57:29 |
TETÕ |
00:57:45 |
Gyerünk, kölyök! Ugorj! |
00:57:49 |
Egy kellemes, elegáns öngyilkosság. |
00:57:51 |
És ha nem teszem meg? |
00:57:54 |
Akkor ólommérgezés. |
00:57:56 |
És mi lesz a rendõrséggel? |
00:57:57 |
Kiderítik, a golyót a fegyveredbõl lõtték ki. |
00:58:00 |
Kölyök, a markomban van a rendõrség! |
00:58:04 |
És különben is, azt a golyót sem tudták |
00:58:08 |
Te rohadt... |
00:58:12 |
Ez lehet a költõi igazságszolgáltatás. |
00:58:15 |
Két McFly, ugyanazzal a fegyverrel. |
00:58:30 |
Tökkelütött. |
00:58:37 |
Hát ez meg mi a... |
00:58:42 |
Ezt jól csináltad, Doki! |
00:58:45 |
Nem fogod elhinni, amit most mondok. |
00:58:48 |
Ezt tényleg nem hiszem. |
00:59:01 |
Így van, Doki! 1955. november 12. |
00:59:04 |
Hihetetlen, hogy a jó öreg Biff |
00:59:07 |
Ez azt jelentheti, hogy az az idõpont |
00:59:10 |
mintha az lenne a tér-idõ folytonosság |
00:59:14 |
de lehetséges, |
00:59:17 |
1885. JAN. 01. 12.00 |
00:59:20 |
A fenébe! Meg kell javítanom ezt az izét. |
00:59:25 |
Mi az, hogy idõáramkörök bekapcsolva? |
00:59:30 |
És mi lesz Jenniferrel? Meg Einsteinnel? |
00:59:33 |
Ne aggódj! Ha küldetésünk sikerrel jár, |
00:59:35 |
ezt a helyettes 1985-öt felváltja az igazi 1985, |
00:59:38 |
és e változás azonnali lesz |
00:59:41 |
Egyiküknek sem lesz semmi baja. |
00:59:43 |
Nem fognak emlékezni erre a borzalmas helyre. |
00:59:46 |
Doki! |
00:59:48 |
-És ha nem sikerül? |
01:00:00 |
Lyon Ingatlanok |
01:00:06 |
Érthetetlen, Doki! |
01:00:07 |
Mintha tegnap lettem volna itt. |
01:00:09 |
Tegnap is volt, Marty! Hihetetlen, mi? |
01:00:12 |
Körülbelül 22 perc múlva van napkelte. |
01:00:15 |
Menj be a városba! |
01:00:18 |
Ma valamikor az öreg Biff |
01:00:22 |
A legfontosabb, hogy ne lépj közbe! |
01:00:24 |
Higgye azt az öreg Biff, hogy sikerrel járt, |
01:00:28 |
-és elhozza a DeLoreant a jövõbe. |
01:00:30 |
Ha elment az öreg Biff, |
01:00:33 |
-Ne feledd, ezen múlik a jövõnk! |
01:00:37 |
Tessék, egy látcsõ meg egy adó-vevõ, |
01:00:41 |
Én itt maradok, |
01:00:44 |
Így nem kockáztatjuk, |
01:00:47 |
én pedig nem kockáztatom, hogy véletlenül |
01:00:51 |
-A másik éneddel? |
01:00:55 |
és kettõ van belõled. |
01:00:56 |
A másik énem az 1955-ös Dr. Emmett Brown. |
01:01:00 |
A másik énem segít a te másik énednek, |
01:01:06 |
Emlékszel a villámra, amely becsap |
01:01:10 |
Vigyázz, hogy ne találkozz |
01:01:17 |
Minden pénzfajtára fel kell készülni. |
01:01:20 |
-Szerezz magadnak '50-es évekbeli ruhát! |
01:01:24 |
De ne legyen feltûnõ! |
01:01:27 |
Doki! Jelentkezz, Doki! Itt Marty. Vétel. |
01:01:30 |
-Vettem, Marty! Itt Doki. Ott vagy? |
01:01:35 |
Ez volt az egyetlen Tannen a könyvben, |
01:01:39 |
Úgy tûnik, itt egy idõs hölgy él. |
01:01:40 |
-Biff! |
01:01:43 |
-Hova mész, Biff? |
01:01:47 |
Mikor jössz haza? Fáj a lábam. |
01:01:50 |
Fogd már be, te vén szipirtyó! |
01:01:52 |
Add vissza a labdánkat! |
01:01:54 |
-Milyen labdát? |
01:01:56 |
Mirõl beszéltek? |
01:01:58 |
Add ide a labdánkat! |
01:02:00 |
Labdát? |
01:02:02 |
-Ez a ti labdátok? |
01:02:04 |
-Vissza akarjátok kapni? |
01:02:08 |
Szerezzétek vissza! |
01:02:13 |
Doki, ez Biff háza! Ráálltam. Vétel. |
01:02:30 |
Biff, megjavítottam, de nem tudtam beindítani! |
01:02:33 |
-Talán van egy rejtett kapcsolód? |
01:02:37 |
Ezt a kocsit csak én tudom beindítani. |
01:02:39 |
-A javítás 302,57 dollár lesz. |
01:02:42 |
300 dollár egy pár horpadásért? |
01:02:44 |
Szar volt. Az egész kocsi egy nagy szar volt. |
01:02:47 |
-Jones 80 dollárt kért a vontatásért. |
01:02:50 |
-Vissza kell kapnom valamit. |
01:02:53 |
Akkor hívd fel Jonest, |
01:02:56 |
300 dollár! Ha megtalálom, |
01:03:01 |
A trágyaszállító volt. Emlékszem. |
01:03:09 |
Western Autósbolt |
01:03:10 |
Négy doboz Valvoline. |
01:03:12 |
-Négy doboz egy 300 dolláros melóért? |
01:03:15 |
-Undorító! |
01:03:18 |
Büdösebb, mint a fürdõszoba. |
01:03:20 |
Soha nem jön ki a bûz, Biff! |
01:03:24 |
Most utoljára teszek neked szívességet. |
01:03:32 |
Ez gyönyörû, Lorraine! |
01:03:42 |
Olyan csinos... |
01:03:43 |
Nicsak, mit látnak szemeim! |
01:03:46 |
Bár azt hiszem, meztelenül még jobban néznél ki. |
01:03:49 |
-Szállj le rólam! |
01:03:53 |
Most lett kész az autóm, |
01:03:55 |
és mint a suli legjóképûbb fiúja, |
01:03:58 |
Nem érek rá. |
01:03:59 |
-Mit csinálsz? |
01:04:01 |
Ez olyan muris, mint a szúnyogháló a csatahajón. |
01:04:04 |
Szúnyogháló a tengeralattjárón, te dinka! |
01:04:06 |
Biff, már elígérkeztem valakinek! |
01:04:09 |
Kinek? Annak a dilis George McFly-nak? |
01:04:12 |
-Calvin Kleinnal megyek, így már jó? |
01:04:17 |
-Te velem jössz, érted? |
01:04:20 |
Vésd már az eszedbe: te az én barátnõm vagy! |
01:04:24 |
Akkor sem lennék a te barátnõd, |
01:04:31 |
De az leszel! Mi ketten összetartozunk, Lorraine! |
01:04:34 |
Hé, vigyázzon! |
01:04:35 |
Ennek így kell lennie. |
01:04:37 |
Egy napon összeházasodunk, Lorraine! |
01:04:44 |
Mindig is tudtál bánni a nõkkel. |
01:04:47 |
Tûnjön el a kocsimból, vénember! |
01:04:49 |
Feleségül akarod venni azt a lányt? |
01:04:52 |
-Miért, mi maga, házasságközvetítõ? |
01:04:57 |
Kit nevezett maga baleknak, balek? |
01:04:59 |
Ezt hogy csinálta? Csak én tudom beindítani. |
01:05:03 |
Szállj be, Tannen! Ez a te szerencsenapod. |
01:05:11 |
Óvatosabban vezessen, vénember! |
01:05:13 |
Ha nekimegy valaminek a kocsimmal, megölöm! |
01:05:21 |
-Épp most ment el rá 300 dollárom! |
01:05:25 |
-Honnan tudja, hol lakom? |
01:05:29 |
És ezért egy ajándékot kapsz tõlem. |
01:05:32 |
Valamit, amitõl gazdag leszel. |
01:05:34 |
-Szeretnél gazdag lenni, ugye? |
01:05:38 |
Maga akar engem gazdaggá tenni? |
01:05:40 |
Látod ezt a könyvet? |
01:05:43 |
Tartalmazza minden fontos sportesemény |
01:05:47 |
Futball, baseball, lóverseny, bokszolás. |
01:05:52 |
Milliókat érõ információkat adok át neked |
01:05:55 |
Nagyon kedves magától. Köszönöm szépen. |
01:05:58 |
De most már húzza el a sávot! |
01:06:02 |
Csíkot, te idióta! "Húzza el a csíkot!" a helyes. |
01:06:06 |
Tiszta bolondnak tûnsz, amikor rosszul mondod. |
01:06:08 |
Jó, akkor csíkot. És vigye magával a könyvét is! |
01:06:12 |
Hát nem fogod fel? Egy vagyont |
01:06:16 |
Várj, megmutatom! |
01:06:21 |
Az UCLA vesztésre áll 17:16-ra. |
01:06:24 |
A 4. menetben a 1 1-esnél, amikor |
01:06:27 |
Szerintem az UCLA már nem tehet semmit. |
01:06:30 |
Fogadok egymillió dollárba, |
01:06:34 |
-Maga süket? Nem nyerhetnek. Vesztett. |
01:06:39 |
De Decker feljön egy rúgással. |
01:06:42 |
A labda a levegõben. Gól! Az UCLA 19:17-re nyer. |
01:06:47 |
Hallgassák, hogy tombolnak |
01:06:50 |
Szóval, mi a trükkje? |
01:06:54 |
Mondtam, minden ebben a könyvben van. |
01:06:56 |
Neked csak a gyõztesre kell fogadnod, |
01:06:59 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
01:07:05 |
Jó. Majd belelapozok. |
01:07:09 |
Te tökkelütött marha! |
01:07:11 |
Soha ne hagyd õrizetlenül a könyvet! |
01:07:14 |
Hát nincs egy széfed? Ugyan, miért is lenne. |
01:07:18 |
Akkor szerezz be egyet! Tartsd bezárva! |
01:07:23 |
-Hé, mi a fenét csinál? |
01:07:26 |
És van még valami. Egy nap |
01:07:31 |
aki tudósnak vallja magát, kérdezõsködni fog... |
01:07:58 |
Bezártak! Doki. |
01:08:01 |
Doki, jelentkezz! |
01:08:02 |
-Mi újság? |
01:08:05 |
Nála van a könyv. |
01:08:08 |
Segíts kijutnom innen! |
01:08:10 |
A cím: Mason Street 1809. |
01:08:12 |
A DeLoreannal nem tudok menni. |
01:08:16 |
Doki, várj egy kicsit! Doki! |
01:08:21 |
A francba! |
01:08:25 |
Biff, most meg hova mész? |
01:08:29 |
Mondtam már, nagyi, a táncestre megyek! |
01:08:31 |
-Mikor jössz haza? |
01:08:33 |
Amikor akarok! |
01:08:37 |
Ne felejtsd el leoltani a villanyt a garázsban! |
01:09:10 |
Marty! |
01:09:16 |
Marty! A fenébe! |
01:09:19 |
Hol lehet ez a kölyök? |
01:09:27 |
Doki! Doki, jelentkezz! |
01:09:30 |
Jelentkezz! |
01:09:32 |
Marty! Itt vagyok. |
01:09:33 |
Doki! |
01:09:38 |
Marty! |
01:09:40 |
Én... |
01:09:43 |
Jesszusom! |
01:10:00 |
Úristen! |
01:10:06 |
Doki, jelentkezz! |
01:10:08 |
Marty, mi történt? Nem találtalak Biff házában. |
01:10:11 |
Biff kocsijában vagyok. Éppen |
01:10:16 |
Lehet, hogy le kell állítanunk a tervet. |
01:10:19 |
A könyvet a mûszerfalra tette. |
01:10:23 |
Vigyázz, nehogy összefuss a másik éneddel! |
01:10:26 |
-A másik énemmel? |
01:10:28 |
Ne feledd, hogy édesanyád is ott van |
01:10:32 |
-Jó. Ez lehet, hogy nehéz lesz, Doki! |
01:10:35 |
Bármi történik is, |
01:10:38 |
-Az katasztrofális következményekkel járna. |
01:10:43 |
Igen, maga, a kalapos! |
01:10:44 |
-Ki, én? |
01:10:47 |
Kölcsön tudna nekem adni |
01:10:51 |
10 mm-est mondott? |
01:10:54 |
Nem inkább 19 mm-es kéne? |
01:10:58 |
De tényleg, igaza van! |
01:11:00 |
Feltételezem, valamilyen |
01:11:07 |
Pontosan. Honnan tudja? |
01:11:10 |
Történetesen rendelkezem |
01:11:13 |
Remélem, ma este láthatok egy kis villámlást, |
01:11:16 |
bár a meteorológus nem mondott esõt! |
01:11:19 |
Óriási zuhé lesz. Szél, mennydörgés, villámlás. |
01:11:23 |
-Pokoli nagy vihar lesz. |
01:11:27 |
Talán még találkozunk egyszer a jövõben. |
01:11:32 |
Vagy a múltban. |
01:12:13 |
Doki, jelentkezz! |
01:12:33 |
TENGERMÉLYI VARÁZS |
01:13:24 |
Hol az a szemét Calvin Klein? |
01:13:27 |
Honnan tudjam? Nem vagyok a titkára. |
01:13:30 |
Akkor találjátok meg! |
01:13:32 |
Tartozom neki egy maflással. Menjetek már! |
01:13:36 |
-Te nem jössz? |
01:14:29 |
Nicsak, nicsak, Tannen úr! |
01:14:32 |
Úgy örülök, hogy itt látom magát. |
01:14:34 |
-Strickland úr, micsoda meglepetés! |
01:14:39 |
Nem tudom. |
01:14:40 |
Nem szagoltam még. |
01:14:43 |
Értem. |
01:14:45 |
És akkor ez micsoda? |
01:14:50 |
Sportstatisztikák, érdekes téma. |
01:14:53 |
Nem lehet házi feladat, |
01:14:58 |
Micsoda egy szemtelen alak maga! |
01:15:01 |
Egyszer még megkapja tõlem, |
01:15:04 |
Lógós! |
01:15:18 |
Jézusom, te cigizel is? |
01:15:19 |
Marty, most tisztára úgy beszélsz, mint az anyám! |
01:15:22 |
Ja, persze. |
01:15:24 |
Ha majd nekem lesznek gyerekeim, |
01:15:27 |
Mindent. |
01:15:29 |
-Szeretném, ha ezt írásba adnád nekem. |
01:15:31 |
Marty, miért vagy olyan ideges? |
01:17:33 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
01:17:34 |
Igen! |
01:17:39 |
Nem! |
01:17:43 |
"Oh LáLá"? |
01:17:55 |
-Doki! Doki! |
01:17:58 |
-Doki, jelentkezz! |
01:18:01 |
Doki! Bajban vagyok. Elszúrtam a dolgot. |
01:18:03 |
-A könyv hol van? |
01:18:06 |
-Nekem csak a borítója van meg. |
01:18:08 |
-Te akartad. |
01:18:10 |
-Elképzelésed sincs? |
01:18:14 |
A jövõnk múlik azon, |
01:18:18 |
-Tudom. Csak nem... |
01:18:20 |
Hagyd abba, Biff! Még eltöröd a karját! |
01:18:28 |
Ez az! |
01:18:30 |
Mennem kell! Van egy esélyem! |
01:18:41 |
Igen! |
01:18:55 |
Ezt mintha már láttam volna. |
01:18:57 |
Jól vagy? |
01:19:17 |
Lépjenek hátrébb, emberek! |
01:19:19 |
Mindenki lépjen hátrébb! |
01:19:23 |
Semmi baj! Tudok szívmasszázst adni. |
01:19:25 |
Tudok szívmasszázst adni. |
01:19:28 |
-Mi az a szívmasszázs? |
01:19:34 |
-Semmi baja. |
01:19:37 |
Ellopta a srác pénztárcáját! |
01:19:39 |
Doki, sikerült! Megszereztem. |
01:19:41 |
Hál' istennek! |
01:19:44 |
Nagyszerû, Marty! |
01:19:46 |
Amint újratöltöttem a fúziós generátort, |
01:19:50 |
A tetõn. Vettem. |
01:19:51 |
-Õ az! |
01:19:54 |
Fiúk, mi az ott? |
01:19:58 |
Gyerünk! Kapjuk el! |
01:20:06 |
A francba! |
01:20:08 |
1885. JAN. 01. 12.00 |
01:20:23 |
TENGERMÉLYI VARÁZS |
01:20:45 |
Jó! Most jöhet a következõ szám! |
01:20:47 |
Hova mehetett? Ebben a pillanatban jött be! |
01:20:53 |
-Nézzétek! Hogy jutott fel a színpadra? |
01:20:57 |
De hogy tudott ilyen gyorsan átöltözni? |
01:20:59 |
Ez a szülõföldem régi slágere. |
01:21:02 |
Mehet, fiúk, blues B-ben! |
01:21:04 |
Figyeljetek rám a váltásoknál, |
01:21:13 |
Doki, jelentkezz! |
01:21:14 |
Itt vagyok. |
01:21:15 |
Figyelj, Biff emberei a tornaterembe |
01:21:19 |
Akkor menj onnan! |
01:21:21 |
De õk a másik énemet üldözik! Azt, |
01:21:26 |
Így lehet, hogy nem fog tudni visszatérni, |
01:21:30 |
Úristen! Egy paradoxon? |
01:21:32 |
Az az, amelyik képes elpusztítani |
01:21:35 |
Meg kell állítanod azokat a fiúkat anélkül, |
01:21:39 |
Vettem. |
01:21:42 |
Mi történt? |
01:21:47 |
-Hol van? |
01:21:48 |
-Calvin Klein. |
01:21:50 |
-Az a kalapos fickó. Hol van? |
01:21:53 |
Azt hiszem, ellopta a pénztárcáját. |
01:21:55 |
Szerintem ellopta a tárcáját. |
01:23:48 |
Azt hiszem, ti erre még nem vagytok felkészülve, |
01:23:52 |
de a gyerekeitek imádni fogják. |
01:24:02 |
Doki, sikerült! Minden simán ment. |
01:24:05 |
Nagyszerû. Egy perc múlva leszállok a tetõre. |
01:24:08 |
Ott találkozunk. |
01:24:17 |
Lorraine! |
01:24:18 |
Marty, nagyon érdekes zene volt! |
01:24:26 |
Remélem, nem bánod, |
01:24:28 |
Nagyszerû ötlet! |
01:24:32 |
Én is. |
01:24:34 |
Hé, balek! |
01:24:36 |
Azt hitted, kifoghatsz rajtam |
01:24:40 |
Küzdjünk meg! |
01:24:42 |
Csak mi ketten, itt helyben. |
01:24:45 |
Kösz, nem. |
01:24:48 |
Mi a hézag? |
01:24:50 |
Hova mész? |
01:24:52 |
Majrés vagy? |
01:24:55 |
Hát persze! |
01:24:57 |
Egy rohadt kis majrés vagy. |
01:25:12 |
Engem senki nem nevezhet maj... |
01:25:24 |
Mi a fene... |
01:25:27 |
Ellopod a holmimat? |
01:25:30 |
Ezt pedig a kocsimért kapod! |
01:25:58 |
Doki! Elszúrtam. |
01:26:01 |
Biff letámadott. Elvette a könyvet, |
01:26:04 |
Az én hibám. Elõbb el kellett volna jönnöm. |
01:26:06 |
-Erre most nincs idõ. Merre ment? |
01:26:09 |
Szállj be! |
01:26:21 |
Õ az! |
01:26:23 |
Ott megy, Doki! |
01:26:25 |
-Szálljunk le rá! Tönkretesszük az autóját. |
01:26:29 |
Egyszerûen kettéhasítana minket. |
01:26:31 |
-Akkor mit csinálunk? |
01:26:33 |
Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést: |
01:26:59 |
Önök a Hill Valley-ben és Hill megyében... |
01:27:01 |
fogható KKHV-t, Hill Valley hangját hallják. |
01:27:12 |
A helyi eseményekre rátérve: |
01:27:16 |
holnap 14 órától 17 óráig tartják... |
01:27:18 |
a Forest Road-i mûvelõdési házban. |
01:27:20 |
A sportrajongóknak elmondjuk, hogy |
01:27:24 |
Íme, a 10 legjobb csapat eredményei. |
01:27:26 |
Az UCLA 19:17-re gyõzött a Washington ellen. |
01:27:30 |
A Michigan State 42:14-re verte a Minnesotát. |
01:27:33 |
Az Ohio State 20:10-re gyõzött az Iowa ellen. |
01:27:36 |
-A Michigan 30:0-ra verte az Indianát. |
01:27:38 |
-A Notre Dame-North Carolina meccsen... |
01:27:42 |
Az Oklahoma 52:0-ra verte az Iowát. |
01:27:45 |
A West Virginia 26:7-re nyert a Pittsburgh ellen. |
01:27:48 |
A Texas A&M 20:10-re gyõzött a Rice felett. |
01:27:51 |
A Maryland 25:12-re verte a Clemsont, |
01:27:54 |
a Texas Christian pedig 47:20-ra a Texast. |
01:27:58 |
Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést: |
01:28:01 |
Már megint te vagy az? |
01:28:04 |
Úristen! |
01:28:06 |
Engedd el! |
01:28:14 |
Engedd el az autómat! |
01:28:33 |
ALAGÚT |
01:28:48 |
Ebbõl majd tanul. |
01:30:21 |
Menj, Doki! |
01:30:22 |
Tarts ki, Marty! |
01:30:29 |
A francba! |
01:30:37 |
Igen! |
01:30:47 |
Trágya! Utálom a trágyát! |
01:30:52 |
LYON INGATLANOK |
01:31:14 |
Doki, minden rendben? Vétel. |
01:31:16 |
Az idõ nem éppen alkalmas repülésre, |
01:31:19 |
túl viharos ahhoz, |
01:31:21 |
Dél felõl kell közelítenem. Nálad van a könyv? |
01:31:25 |
Itt van a kezemben, Doki! |
01:31:28 |
Égesd el! |
01:31:30 |
Oké! |
01:31:40 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
01:31:59 |
Biff SZÓRAKOZÓ PARADICSOMA |
01:32:05 |
AUTÓALKATRÉSZEK |
01:32:13 |
GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK |
01:32:16 |
GEORGE McFLY-T KITÜNTETTÉK |
01:32:24 |
Doki! Megváltozott az újság szövege. |
01:32:27 |
Doki, az apám él! |
01:32:29 |
Ezek szerint minden jóra fordult, ugye? |
01:32:31 |
EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK |
01:32:35 |
Küldetés teljesítve. |
01:32:37 |
Akkor ugye Jennifer és Einie is jól vannak? |
01:32:40 |
Igen, Marty! Ez a hullámgyûrû-effektus. |
01:32:43 |
A jövõ visszatért, úgyhogy menjünk haza! |
01:32:45 |
Igen. Fogjuk magunkat, és menjünk vissza a... |
01:32:54 |
Doki, jól vagy? |
01:32:56 |
Ez aztán közel volt! |
01:32:57 |
Majdnem bekrepáltam. |
01:33:02 |
Légy óvatos! Nehogy még beléd csapjon a villám. |
01:33:19 |
Doki! |
01:33:31 |
Doki, jelentkezz! |
01:33:34 |
Doki, hallasz engem? |
01:33:37 |
Hallasz engem, Doki? Válaszolj! |
01:33:40 |
Doki! |
01:33:53 |
Nem! |
01:34:02 |
Meghalt. |
01:34:05 |
Doki meghalt. |
01:34:29 |
McFly úr! |
01:34:35 |
Maga Marty McFly? |
01:34:42 |
Igen. |
01:34:45 |
Van itt valami az ön számára. |
01:34:49 |
Egy levél. |
01:34:52 |
Egy levél nekem? |
01:34:55 |
Az nem lehet. |
01:34:58 |
-Maga meg kicsoda? |
01:35:01 |
Az irodából sokan reménykedtünk abban, |
01:35:05 |
Ez a boríték az elmúlt 70 év alatt... |
01:35:08 |
a mi birtokunkban volt. |
01:35:13 |
Azzal a kifejezett utasítással adták át nekünk, |
01:35:15 |
hogy egy Marty névre hallgató, |
01:35:20 |
fiatalembernek kell kézbesítenünk, |
01:35:24 |
pontosan ebben a percben, |
01:35:28 |
Fogadást kötöttünk arra, |
01:35:31 |
Úgy tûnik, én vesztettem. |
01:35:34 |
70 évet említett? |
01:35:36 |
Igen. Egész pontosan 70 év, 2 hónap, |
01:35:40 |
Itt. |
01:35:50 |
Barátod, "Doki" Emmett L. |
01:35:52 |
A Doki írta! |
01:35:57 |
"Kedves Marty, ha számításaim nem csalnak, |
01:36:00 |
"e levelet közvetlenül azután kapod meg, |
01:36:05 |
"Elõször is biztosítlak afelõl, |
01:36:08 |
"Az 1885-ös év elmúlt nyolc hónapja alatt |
01:36:11 |
"A villámcsapás..." |
01:36:13 |
1885! |
01:36:14 |
"1885. szeptember." |
01:36:17 |
Hé, várjon már! Mit jelentsen ez az egész? |
01:36:20 |
Él! |
01:36:22 |
A Doki él! |
01:36:23 |
-A Vadnyugaton van, de él. |
01:36:28 |
Segíthetek valamiben? |
01:36:29 |
Nekem csak egyetlenegy ember tud segíteni. |
01:37:44 |
Doki! Doki! |
01:37:46 |
Doki! Doki! |
01:37:50 |
Nyugi, Doki, én vagyok az, Marty! |
01:37:52 |
Az nem lehet. Én visszaküldtelek a jövõbe. |
01:37:54 |
Tudom, tényleg visszaküldtél, |
01:37:57 |
de én visszajöttem. Visszajöttem a jövõbõl. |
01:38:03 |
Jesszusom! |
01:38:06 |
Doki! |
01:38:07 |
Doki. |
01:38:09 |
Doki. |
01:38:16 |
VÉGE KÖVETKEZIK |
01:38:30 |
McFly! |
01:38:38 |
Ez az, Tannen! |
01:38:41 |
Gyerünk, mitugrász! |
00:00:09 |
Most már tényleg elég volt, Biff! Elmegyek. |
00:00:13 |
Menj csak! De jól gondold meg, Lorraine! |
00:00:15 |
Ki fogja fizetni a ruháidat? |
00:00:19 |
És a plasztikai sebészt? |
00:00:22 |
Te akartad, |
00:00:26 |
Ha vissza akarod venni õket, hát csak tessék! |
00:00:29 |
Idehallgass! |
00:00:30 |
Ha most innen elmész, sem téged, |
00:00:35 |
-Úgysem tennél ilyet. |
00:00:37 |
Linda lányoddal kezdem. |
00:00:40 |
Majd rendezi õ maga az adósságait a bankkal. |
00:00:42 |
A hülye Dave fiad |
00:00:45 |
Ami pedig Martyt illeti, |
00:00:47 |
talán azt szeretnéd, |
00:00:50 |
akárcsak Joey bátyád. |
00:00:52 |
Egy nagy, boldog börtöntöltelék család. |
00:00:57 |
Jól van, Biff! Nyertél. Maradok. |
00:01:04 |
Téged pedig nem akarlak itt találni, |
00:01:19 |
Neki volt igaza, én tévedtem. |
00:01:24 |
Anyu! |
00:01:26 |
Miket beszélsz? Mindezek után még véded is? |
00:01:28 |
Megérdemeltem. |
00:01:30 |
Õ a férjem, gondoskodik rólunk, |
00:01:33 |
-és mi tisztelettel tartozunk neki. |
00:01:37 |
A férjed? Hogy mehettél te egy ilyen alakhoz? |
00:01:41 |
-Hogy hagyhattad el apát miatta? |
00:01:44 |
-Te jól vagy, fiam? |
00:01:49 |
Fogalmam sincs, mi folyik itt! |
00:01:51 |
Miért nem tud nekem senki |
00:01:54 |
Ezúttal biztosan nagyobbat ütöttek a fejedre. |
00:01:57 |
Anyu, én csak egy dolgot szeretnék tudni! |
00:02:00 |
Hol van az apám? Hol van George McFly? |
00:02:04 |
Marty! |
00:02:06 |
Az apád, George, már 12 éve ugyanott van. |
00:02:13 |
Az Oak Park temetõben. |
00:02:29 |
GEORGE DOUGLAS McFLY |
00:02:40 |
Nem! |
00:02:44 |
Ez nem lehet igaz! |
00:02:47 |
"1973. március 15." |
00:02:50 |
Nem! Kérlek, Istenem, ne tedd! |
00:02:54 |
Istenem, ne tedd ezt velem! |
00:02:57 |
Ez nem lehet igaz. |
00:03:01 |
Ez nem lehet... |
00:03:03 |
Attól tartok, ez mind igaz, Marty! |
00:03:06 |
Doki! |
00:03:07 |
Amikor megtudtam, mi történt az apáddal, |
00:03:12 |
Tehát te tudod, mi történt vele? |
00:03:16 |
Tudod, mi történt... |
00:03:19 |
1973. március 15-én? |
00:03:24 |
Igen, Marty, tudom! |
00:03:26 |
Elmentem a könyvtárba, hogy |
00:03:29 |
Be volt deszkázva a hely, ezért betörtem, |
00:03:33 |
Nem értem, Doki! |
00:03:34 |
Hogy történhet meg mindez? |
00:03:38 |
Nem, ez Hill Valley, bár a pokol sem |
00:03:42 |
Einie! Sajnálom, kutyuskám! |
00:03:46 |
Szörnyû rumli van ebben a laborban. |
00:03:50 |
Jó fiú. |
00:03:52 |
Nyilvánvalóan megszakadt az idõ-folytonosság, |
00:03:55 |
és létrehozta ezt az új idõbeli eseménysort, |
00:03:58 |
-melynek eredménye e helyettes valóság. |
00:04:01 |
Gyere ide, hadd szemléltessem a dolgot! |
00:04:07 |
Képzeld azt, hogy ez a vonal az idõ! |
00:04:12 |
Itt a jelen, 1985, a jövõ és a múlt. |
00:04:16 |
GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK |
00:04:18 |
Ezen idõpont elõtt, valamikor a múltban, |
00:04:21 |
az idõvonal ferdén elmozdult ebbe a tangensbe, |
00:04:23 |
létrehozván egy helyettes 1985-öt, |
00:04:26 |
mely csak neked, nekem és Einsteinnek helyettes, |
00:04:30 |
de mindenki másnak maga a valóság. |
00:04:37 |
Ismerõs? |
00:04:39 |
Ebben a zacskóban volt a sportkönyv. |
00:04:41 |
Tudom, mert benne maradt a blokk. |
00:04:44 |
Az idõgépben találtam, ezzel együtt. |
00:04:53 |
Ez Biff sétabotjának a teteje. |
00:04:57 |
Pontosan. És azért volt az idõgépben, |
00:05:01 |
A Sport Évkönyvével együtt. |
00:05:04 |
A fenébe! |
00:05:05 |
Szóval, amíg mi a jövõben voltunk, |
00:05:08 |
Biff megszerezte a sportkönyvet, |
00:05:12 |
és odaadta magának a könyvet |
00:05:15 |
Nézd! Itt azt írja, |
00:05:19 |
hogy Biff az elsõ egymillió dollárját |
00:05:25 |
Nem csak szerencsés volt. |
00:05:26 |
Elõre tudta az eredményt, |
00:05:30 |
Így tett szert hatalmas vagyonára. |
00:05:33 |
Nézd meg a zsebét a nagyítóval! |
00:05:36 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:05:37 |
Az Évkönyv. |
00:05:40 |
Az a szarházi ellopta az ötletemet! |
00:05:43 |
Biztosan meghallott, amikor... |
00:05:47 |
Az én hibám. |
00:05:49 |
Az én hibám volt. Ha nem vettem volna meg |
00:05:52 |
nem történt volna meg ez az egész. |
00:05:54 |
-Ez már a múlté. |
00:05:56 |
Mindegy. A dolog azt mutatja, milyen |
00:06:00 |
és hogy miért kell megsemmisíteni az idõgépet, |
00:06:04 |
amint tisztáztuk ezt az ügyet. |
00:06:06 |
Jó. Tehát visszamegyünk a jövõbe, |
00:06:08 |
és megakadályozzuk, |
00:06:11 |
Ezt nem tehetjük, mert ha ettõl |
00:06:15 |
akkor az ennek a valóságnak a jövõje lesz, |
00:06:19 |
amelyben Biff erkölcstelen, nagy hatalmú, |
00:06:22 |
az édesanyád férje, és amelyben... |
00:06:27 |
ez történt velem. |
00:06:31 |
EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK |
00:06:34 |
Nem. A jelen helyrehozásának |
00:06:39 |
azon a ponton, ahol az idõvonal |
00:06:43 |
Hogy visszaállíthassuk a világegyetemet |
00:06:47 |
és visszatérhessünk a mi valóságunkba, |
00:06:52 |
és a részletes körülményeit annak, |
00:06:55 |
szerezte meg a fiatal Biff A Sport Évkönyvét. |
00:07:01 |
Megkérdezem. |
00:07:25 |
Golyóálló mellény! Micsoda film! |
00:07:29 |
Nagyon jól játszik. |
00:07:31 |
Mi a fene történt... |
00:07:33 |
-Te meg mi a fenét keresel itt? |
00:07:38 |
Bocs, lányok! |
00:07:40 |
Hogyhogy nem állítottak meg lent |
00:07:43 |
Van valami, amirõl beszélnünk kell. |
00:07:45 |
-Pénz kéne, mi? Ne is számíts rá! |
00:07:51 |
A Gray-féle A Sport Évkönyvérõl. |
00:07:58 |
Hallottátok, mit mondott. |
00:08:00 |
A bulinak vége. |
00:08:02 |
Beszélj, kölyök! Mit tudsz még arról a könyvrõl? |
00:08:07 |
Elõször áruld el, hogyan szerezted meg! |
00:08:10 |
Hogyan, hol és mikor. |
00:08:16 |
Rendben. Foglalj helyet! |
00:08:22 |
Ülj le! |
00:08:27 |
1955. november 12-én. |
00:08:30 |
1955. november 12-én? Akkor mentem vissza... |
00:08:34 |
Akkor volt a híres Hill Valley-i vihar. |
00:08:39 |
Látom, ismered a történelmet. Nagyon jó. |
00:08:43 |
Nem felejtem el azt a szombatot. |
00:08:45 |
Épp elhoztam az autómat az üzletbõl, |
00:08:49 |
Azt hittem, egy trágyaszállítónak ütköztél. |
00:08:53 |
Ezt meg honnan tudod? |
00:08:56 |
Az apám mondta. |
00:08:58 |
Az apád? |
00:09:00 |
Igen, mielõtt meghalt. |
00:09:03 |
Hát persze. |
00:09:05 |
Szóval ott voltam, a dolgommal elfoglalva. |
00:09:08 |
Hirtelen megjelenik egy vén fazon bottal. |
00:09:11 |
Azt mondja, egy távoli rokonom. |
00:09:17 |
Azt kérdezi: "Szeretnél gazdag lenni?" |
00:09:20 |
Én meg: "Persze." |
00:09:27 |
Erre a kezembe nyomja ezt a könyvet. |
00:09:29 |
Azt mondja, a könyv ennek az évszázadnak |
00:09:33 |
Nekem csak a gyõztesre kell fogadnom, |
00:09:36 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:09:40 |
Erre én: "És mi ebben a trükk?" |
00:09:48 |
És ezzel eltûnt. |
00:09:50 |
Soha többet nem láttam. |
00:10:04 |
Még egy dolgot mondott: |
00:10:06 |
"Egy napon egy õrült, vad tekintetû tudós... |
00:10:09 |
"vagy egy fiatalember |
00:10:12 |
"Ha ez bekövetkezne..." |
00:10:19 |
Különös! |
00:10:23 |
Biff, egy dologról megfeledkeztél! Mi a fene az? |
00:10:32 |
Végzek veled, te kis szemétláda! |
00:10:47 |
-Ott van! |
00:11:00 |
Gyorsan! Ott van! |
00:11:14 |
TETÕ |
00:11:30 |
Gyerünk, kölyök! Ugorj! |
00:11:33 |
Egy kellemes, elegáns öngyilkosság. |
00:11:36 |
És ha nem teszem meg? |
00:11:38 |
Akkor ólommérgezés. |
00:11:40 |
És mi lesz a rendõrséggel? |
00:11:42 |
Kiderítik, a golyót a fegyveredbõl lõtték ki. |
00:11:44 |
Kölyök, a markomban van a rendõrség! |
00:11:48 |
És különben is, azt a golyót sem tudták |
00:11:52 |
Te rohadt... |
00:11:57 |
Ez lehet a költõi igazságszolgáltatás. |
00:12:00 |
Két McFly, ugyanazzal a fegyverrel. |
00:12:14 |
Tökkelütött. |
00:12:21 |
Hát ez meg mi a... |
00:12:26 |
Ezt jól csináltad, Doki! |
00:12:29 |
Nem fogod elhinni, amit most mondok. |
00:12:33 |
Ezt tényleg nem hiszem. |
00:12:45 |
Így van, Doki! 1955. november 12. |
00:12:48 |
Hihetetlen, hogy a jó öreg Biff |
00:12:51 |
Ez azt jelentheti, hogy az az idõpont |
00:12:55 |
mintha az lenne a tér-idõ folytonosság |
00:12:59 |
de lehetséges, |
00:13:02 |
1885. JAN. 01. 12.00 |
00:13:04 |
A fenébe! Meg kell javítanom ezt az izét. |
00:13:09 |
Mi az, hogy idõáramkörök bekapcsolva? |
00:13:14 |
És mi lesz Jenniferrel? Meg Einsteinnel? |
00:13:17 |
Ne aggódj! Ha küldetésünk sikerrel jár, |
00:13:20 |
ezt a helyettes 1985-öt felváltja az igazi 1985, |
00:13:23 |
és e változás azonnali lesz |
00:13:26 |
Egyiküknek sem lesz semmi baja. |
00:13:28 |
Nem fognak emlékezni erre a borzalmas helyre. |
00:13:30 |
Doki! |
00:13:32 |
-És ha nem sikerül? |
00:13:44 |
Lyon Ingatlanok |
00:13:50 |
Érthetetlen, Doki! |
00:13:52 |
Mintha tegnap lettem volna itt. |
00:13:53 |
Tegnap is volt, Marty! Hihetetlen, mi? |
00:13:56 |
Körülbelül 22 perc múlva van napkelte. |
00:13:59 |
Menj be a városba! |
00:14:03 |
Ma valamikor az öreg Biff |
00:14:07 |
A legfontosabb, hogy ne lépj közbe! |
00:14:09 |
Higgye azt az öreg Biff, hogy sikerrel járt, |
00:14:12 |
-és elhozza a DeLoreant a jövõbe. |
00:14:14 |
Ha elment az öreg Biff, |
00:14:17 |
-Ne feledd, ezen múlik a jövõnk! |
00:14:21 |
Tessék, egy látcsõ meg egy adó-vevõ, |
00:14:26 |
Én itt maradok, |
00:14:28 |
Így nem kockáztatjuk, |
00:14:32 |
én pedig nem kockáztatom, hogy véletlenül |
00:14:36 |
-A másik éneddel? |
00:14:39 |
és kettõ van belõled. |
00:14:41 |
A másik énem az 1955-ös Dr. Emmett Brown. |
00:14:45 |
A másik énem segít a te másik énednek, |
00:14:50 |
Emlékszel a villámra, amely becsap |
00:14:54 |
Vigyázz, hogy ne találkozz |
00:15:01 |
Minden pénzfajtára fel kell készülni. |
00:15:04 |
-Szerezz magadnak '50-es évekbeli ruhát! |
00:15:08 |
De ne legyen feltûnõ! |
00:15:11 |
Doki! Jelentkezz, Doki! Itt Marty. Vétel. |
00:15:14 |
-Vettem, Marty! Itt Doki. Ott vagy? |
00:15:19 |
Ez volt az egyetlen Tannen a könyvben, |
00:15:23 |
Úgy tûnik, itt egy idõs hölgy él. |
00:15:25 |
-Biff! |
00:15:27 |
-Hova mész, Biff? |
00:15:31 |
Mikor jössz haza? Fáj a lábam. |
00:15:34 |
Fogd már be, te vén szipirtyó! |
00:15:36 |
Add vissza a labdánkat! |
00:15:39 |
-Milyen labdát? |
00:15:41 |
Mirõl beszéltek? |
00:15:43 |
Add ide a labdánkat! |
00:15:44 |
Labdát? |
00:15:46 |
-Ez a ti labdátok? |
00:15:48 |
-Vissza akarjátok kapni? |
00:15:52 |
Szerezzétek vissza! |
00:15:57 |
Doki, ez Biff háza! Ráálltam. Vétel. |
00:16:14 |
Biff, megjavítottam, de nem tudtam beindítani! |
00:16:17 |
-Talán van egy rejtett kapcsolód? |
00:16:21 |
Ezt a kocsit csak én tudom beindítani. |
00:16:23 |
-A javítás 302,57 dollár lesz. |
00:16:26 |
300 dollár egy pár horpadásért? |
00:16:29 |
Szar volt. Az egész kocsi egy nagy szar volt. |
00:16:31 |
-Jones 80 dollárt kért a vontatásért. |
00:16:34 |
-Vissza kell kapnom valamit. |
00:16:37 |
Akkor hívd fel Jonest, |
00:16:40 |
300 dollár! Ha megtalálom, |
00:16:45 |
A trágyaszállító volt. Emlékszem. |
00:16:53 |
Western Autósbolt |
00:16:54 |
Négy doboz Valvoline. |
00:16:56 |
-Négy doboz egy 300 dolláros melóért? |
00:16:59 |
-Undorító! |
00:17:02 |
Büdösebb, mint a fürdõszoba. |
00:17:05 |
Soha nem jön ki a bûz, Biff! |
00:17:08 |
Most utoljára teszek neked szívességet. |
00:17:17 |
Ez gyönyörû, Lorraine! |
00:17:26 |
Olyan csinos... |
00:17:27 |
Nicsak, mit látnak szemeim! |
00:17:30 |
Bár azt hiszem, meztelenül még jobban néznél ki. |
00:17:33 |
-Szállj le rólam! |
00:17:38 |
Most lett kész az autóm, |
00:17:39 |
és mint a suli legjóképûbb fiúja, |
00:17:43 |
Nem érek rá. |
00:17:44 |
-Mit csinálsz? |
00:17:45 |
Ez olyan muris, mint a szúnyogháló a csatahajón. |
00:17:48 |
Szúnyogháló a tengeralattjárón, te dinka! |
00:17:50 |
Biff, már elígérkeztem valakinek! |
00:17:53 |
Kinek? Annak a dilis George McFly-nak? |
00:17:56 |
-Calvin Kleinnal megyek, így már jó? |
00:18:01 |
-Te velem jössz, érted? |
00:18:04 |
Vésd már az eszedbe: te az én barátnõm vagy! |
00:18:08 |
Akkor sem lennék a te barátnõd, |
00:18:15 |
De az leszel! Mi ketten összetartozunk, Lorraine! |
00:18:18 |
Hé, vigyázzon! |
00:18:20 |
Ennek így kell lennie. |
00:18:21 |
Egy napon összeházasodunk, Lorraine! |
00:18:29 |
Mindig is tudtál bánni a nõkkel. |
00:18:31 |
Tûnjön el a kocsimból, vénember! |
00:18:33 |
Feleségül akarod venni azt a lányt? |
00:18:36 |
-Miért, mi maga, házasságközvetítõ? |
00:18:41 |
Kit nevezett maga baleknak, balek? |
00:18:44 |
Ezt hogy csinálta? Csak én tudom beindítani. |
00:18:47 |
Szállj be, Tannen! Ez a te szerencsenapod. |
00:18:55 |
Óvatosabban vezessen, vénember! |
00:18:57 |
Ha nekimegy valaminek a kocsimmal, megölöm! |
00:19:05 |
-Épp most ment el rá 300 dollárom! |
00:19:10 |
-Honnan tudja, hol lakom? |
00:19:13 |
És ezért egy ajándékot kapsz tõlem. |
00:19:16 |
Valamit, amitõl gazdag leszel. |
00:19:18 |
-Szeretnél gazdag lenni, ugye? |
00:19:22 |
Maga akar engem gazdaggá tenni? |
00:19:24 |
Látod ezt a könyvet? |
00:19:27 |
Tartalmazza minden fontos sportesemény |
00:19:31 |
Futball, baseball, lóverseny, bokszolás. |
00:19:36 |
Milliókat érõ információkat adok át neked |
00:19:40 |
Nagyon kedves magától. Köszönöm szépen. |
00:19:42 |
De most már húzza el a sávot! |
00:19:47 |
Csíkot, te idióta! "Húzza el a csíkot!" a helyes. |
00:19:50 |
Tiszta bolondnak tûnsz, amikor rosszul mondod. |
00:19:53 |
Jó, akkor csíkot. És vigye magával a könyvét is! |
00:19:56 |
Hát nem fogod fel? Egy vagyont |
00:20:00 |
Várj, megmutatom! |
00:20:05 |
Az UCLA vesztésre áll 17:16-ra. |
00:20:08 |
A 4. menetben a 1 1-esnél, amikor |
00:20:12 |
Szerintem az UCLA már nem tehet semmit. |
00:20:14 |
Fogadok egymillió dollárba, |
00:20:18 |
-Maga süket? Nem nyerhetnek. Vesztett. |
00:20:24 |
De Decker feljön egy rúgással. |
00:20:26 |
A labda a levegõben. Gól! Az UCLA 19:17-re nyer. |
00:20:31 |
Hallgassák, hogy tombolnak |
00:20:35 |
Szóval, mi a trükkje? |
00:20:38 |
Mondtam, minden ebben a könyvben van. |
00:20:40 |
Neked csak a gyõztesre kell fogadnod, |
00:20:44 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:20:49 |
Jó. Majd belelapozok. |
00:20:54 |
Te tökkelütött marha! |
00:20:56 |
Soha ne hagyd õrizetlenül a könyvet! |
00:20:59 |
Hát nincs egy széfed? Ugyan, miért is lenne. |
00:21:02 |
Akkor szerezz be egyet! Tartsd bezárva! |
00:21:07 |
-Hé, mi a fenét csinál? |
00:21:10 |
És van még valami. Egy nap |
00:21:15 |
aki tudósnak vallja magát, kérdezõsködni fog... |
00:21:43 |
Bezártak! Doki. |
00:21:45 |
Doki, jelentkezz! |
00:21:46 |
-Mi újság? |
00:21:49 |
Nála van a könyv. |
00:21:52 |
Segíts kijutnom innen! |
00:21:54 |
A cím: Mason Street 1809. |
00:21:56 |
A DeLoreannal nem tudok menni. |
00:22:00 |
Doki, várj egy kicsit! Doki! |
00:22:05 |
A francba! |
00:22:09 |
Biff, most meg hova mész? |
00:22:13 |
Mondtam már, nagyi, a táncestre megyek! |
00:22:15 |
-Mikor jössz haza? |
00:22:17 |
Amikor akarok! |
00:22:21 |
Ne felejtsd el leoltani a villanyt a garázsban! |
00:22:55 |
Marty! |
00:23:00 |
Marty! A fenébe! |
00:23:03 |
Hol lehet ez a kölyök? |
00:23:11 |
Doki! Doki, jelentkezz! |
00:23:14 |
Jelentkezz! |
00:23:16 |
Marty! Itt vagyok. |
00:23:18 |
Doki! |
00:23:22 |
Marty! |
00:23:24 |
Én... |
00:23:28 |
Jesszusom! |
00:23:44 |
Úristen! |
00:23:51 |
Doki, jelentkezz! |
00:23:52 |
Marty, mi történt? Nem találtalak Biff házában. |
00:23:55 |
Biff kocsijában vagyok. Éppen |
00:24:00 |
Lehet, hogy le kell állítanunk a tervet. |
00:24:04 |
A könyvet a mûszerfalra tette. |
00:24:07 |
Vigyázz, nehogy összefuss a másik éneddel! |
00:24:10 |
-A másik énemmel? |
00:24:12 |
Ne feledd, hogy édesanyád is ott van |
00:24:16 |
-Jó. Ez lehet, hogy nehéz lesz, Doki! |
00:24:20 |
Bármi történik is, |
00:24:22 |
-Az katasztrofális következményekkel járna. |
00:24:27 |
Igen, maga, a kalapos! |
00:24:28 |
-Ki, én? |
00:24:31 |
Kölcsön tudna nekem adni |
00:24:36 |
10 mm-est mondott? |
00:24:39 |
Nem inkább 19 mm-es kéne? |
00:24:42 |
De tényleg, igaza van! |
00:24:44 |
Feltételezem, valamilyen |
00:24:51 |
Pontosan. Honnan tudja? |
00:24:54 |
Történetesen rendelkezem |
00:24:58 |
Remélem, ma este láthatok egy kis villámlást, |
00:25:01 |
bár a meteorológus nem mondott esõt! |
00:25:03 |
Óriási zuhé lesz. Szél, mennydörgés, villámlás. |
00:25:07 |
-Pokoli nagy vihar lesz. |
00:25:11 |
Talán még találkozunk egyszer a jövõben. |
00:25:16 |
Vagy a múltban. |
00:25:57 |
Doki, jelentkezz! |
00:26:18 |
TENGERMÉLYI VARÁZS |
00:27:08 |
Hol az a szemét Calvin Klein? |
00:27:12 |
Honnan tudjam? Nem vagyok a titkára. |
00:27:14 |
Akkor találjátok meg! |
00:27:17 |
Tartozom neki egy maflással. Menjetek már! |
00:27:21 |
-Te nem jössz? |
00:28:13 |
Nicsak, nicsak, Tannen úr! |
00:28:16 |
Úgy örülök, hogy itt látom magát. |
00:28:18 |
-Strickland úr, micsoda meglepetés! |
00:28:23 |
Nem tudom. |
00:28:24 |
Nem szagoltam még. |
00:28:27 |
Értem. |
00:28:29 |
És akkor ez micsoda? |
00:28:34 |
Sportstatisztikák, érdekes téma. |
00:28:38 |
Nem lehet házi feladat, |
00:28:42 |
Micsoda egy szemtelen alak maga! |
00:28:45 |
Egyszer még megkapja tõlem, |
00:28:49 |
Lógós! |
00:29:02 |
Jézusom, te cigizel is? |
00:29:03 |
Marty, most tisztára úgy beszélsz, mint az anyám! |
00:29:07 |
Ja, persze. |
00:29:08 |
Ha majd nekem lesznek gyerekeim, |
00:29:11 |
Mindent. |
00:29:13 |
-Szeretném, ha ezt írásba adnád nekem. |
00:29:16 |
Marty, miért vagy olyan ideges? |
00:31:17 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:31:19 |
Igen! |
00:31:23 |
Nem! |
00:31:27 |
"Oh LáLá"? |
00:31:39 |
-Doki! Doki! |
00:31:42 |
-Doki, jelentkezz! |
00:31:45 |
Doki! Bajban vagyok. Elszúrtam a dolgot. |
00:31:48 |
-A könyv hol van? |
00:31:50 |
-Nekem csak a borítója van meg. |
00:31:52 |
-Te akartad. |
00:31:54 |
-Elképzelésed sincs? |
00:31:58 |
A jövõnk múlik azon, |
00:32:02 |
-Tudom. Csak nem... |
00:32:05 |
Hagyd abba, Biff! Még eltöröd a karját! |
00:32:12 |
Ez az! |
00:32:14 |
Mennem kell! Van egy esélyem! |
00:32:25 |
Igen! |
00:32:39 |
Ezt mintha már láttam volna. |
00:32:41 |
Jól vagy? |
00:33:01 |
Lépjenek hátrébb, emberek! |
00:33:03 |
Mindenki lépjen hátrébb! |
00:33:08 |
Semmi baj! Tudok szívmasszázst adni. |
00:33:10 |
Tudok szívmasszázst adni. |
00:33:12 |
-Mi az a szívmasszázs? |
00:33:18 |
-Semmi baja. |
00:33:21 |
Ellopta a srác pénztárcáját! |
00:33:23 |
Doki, sikerült! Megszereztem. |
00:33:25 |
Hál' istennek! |
00:33:28 |
Nagyszerû, Marty! |
00:33:30 |
Amint újratöltöttem a fúziós generátort, |
00:33:34 |
A tetõn. Vettem. |
00:33:36 |
-Õ az! |
00:33:39 |
Fiúk, mi az ott? |
00:33:42 |
Gyerünk! Kapjuk el! |
00:33:51 |
A francba! |
00:33:52 |
1885. JAN. 01. 12.00 |
00:34:08 |
TENGERMÉLYI VARÁZS |
00:34:29 |
Jó! Most jöhet a következõ szám! |
00:34:32 |
Hova mehetett? Ebben a pillanatban jött be! |
00:34:37 |
-Nézzétek! Hogy jutott fel a színpadra? |
00:34:41 |
De hogy tudott ilyen gyorsan átöltözni? |
00:34:44 |
Ez a szülõföldem régi slágere. |
00:34:46 |
Mehet, fiúk, blues B-ben! |
00:34:48 |
Figyeljetek rám a váltásoknál, |
00:34:57 |
Doki, jelentkezz! |
00:34:58 |
Itt vagyok. |
00:34:59 |
Figyelj, Biff emberei a tornaterembe |
00:35:04 |
Akkor menj onnan! |
00:35:05 |
De õk a másik énemet üldözik! Azt, |
00:35:10 |
Így lehet, hogy nem fog tudni visszatérni, |
00:35:14 |
Úristen! Egy paradoxon? |
00:35:16 |
Az az, amelyik képes elpusztítani |
00:35:19 |
Meg kell állítanod azokat a fiúkat anélkül, |
00:35:24 |
Vettem. |
00:35:26 |
Mi történt? |
00:35:31 |
-Hol van? |
00:35:32 |
-Calvin Klein. |
00:35:34 |
-Az a kalapos fickó. Hol van? |
00:35:37 |
Azt hiszem, ellopta a pénztárcáját. |
00:35:40 |
Szerintem ellopta a tárcáját. |
00:37:32 |
Azt hiszem, ti erre még nem vagytok felkészülve, |
00:37:36 |
de a gyerekeitek imádni fogják. |
00:37:47 |
Doki, sikerült! Minden simán ment. |
00:37:49 |
Nagyszerû. Egy perc múlva leszállok a tetõre. |
00:37:52 |
Ott találkozunk. |
00:38:01 |
Lorraine! |
00:38:02 |
Marty, nagyon érdekes zene volt! |
00:38:11 |
Remélem, nem bánod, |
00:38:13 |
Nagyszerû ötlet! |
00:38:16 |
Én is. |
00:38:18 |
Hé, balek! |
00:38:21 |
Azt hitted, kifoghatsz rajtam |
00:38:24 |
Küzdjünk meg! |
00:38:26 |
Csak mi ketten, itt helyben. |
00:38:29 |
Kösz, nem. |
00:38:32 |
Mi a hézag? |
00:38:34 |
Hova mész? |
00:38:36 |
Majrés vagy? |
00:38:39 |
Hát persze! |
00:38:41 |
Egy rohadt kis majrés vagy. |
00:38:56 |
Engem senki nem nevezhet maj... |
00:39:08 |
Mi a fene... |
00:39:11 |
Ellopod a holmimat? |
00:39:15 |
Ezt pedig a kocsimért kapod! |
00:39:42 |
Doki! Elszúrtam. |
00:39:45 |
Biff letámadott. Elvette a könyvet, |
00:39:49 |
Az én hibám. Elõbb el kellett volna jönnöm. |
00:39:51 |
-Erre most nincs idõ. Merre ment? |
00:39:54 |
Szállj be! |
00:40:06 |
Õ az! |
00:40:07 |
Ott megy, Doki! |
00:40:09 |
-Szálljunk le rá! Tönkretesszük az autóját. |
00:40:13 |
Egyszerûen kettéhasítana minket. |
00:40:15 |
-Akkor mit csinálunk? |
00:40:17 |
Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést: |
00:40:43 |
Önök a Hill Valley-ben és Hill megyében... |
00:40:45 |
fogható KKHV-t, Hill Valley hangját hallják. |
00:40:56 |
A helyi eseményekre rátérve: |
00:41:00 |
holnap 14 órától 17 óráig tartják... |
00:41:02 |
a Forest Road-i mûvelõdési házban. |
00:41:05 |
A sportrajongóknak elmondjuk, hogy |
00:41:08 |
Íme, a 10 legjobb csapat eredményei. |
00:41:11 |
Az UCLA 19:17-re gyõzött a Washington ellen. |
00:41:14 |
A Michigan State 42:14-re verte a Minnesotát. |
00:41:17 |
Az Ohio State 20:10-re gyõzött az Iowa ellen. |
00:41:20 |
-A Michigan 30:0-ra verte az Indianát. |
00:41:23 |
-A Notre Dame-North Carolina meccsen... |
00:41:26 |
Az Oklahoma 52:0-ra verte az Iowát. |
00:41:29 |
A West Virginia 26:7-re nyert a Pittsburgh ellen. |
00:41:33 |
A Texas A&M 20:10-re gyõzött a Rice felett. |
00:41:35 |
A Maryland 25:12-re verte a Clemsont, |
00:41:38 |
a Texas Christian pedig 47:20-ra a Texast. |
00:41:42 |
Megismételjük az idõjárás-elõrejelzést: |
00:41:45 |
Már megint te vagy az? |
00:41:48 |
Úristen! |
00:41:50 |
Engedd el! |
00:41:59 |
Engedd el az autómat! |
00:42:17 |
ALAGÚT |
00:42:33 |
Ebbõl majd tanul. |
00:44:05 |
Menj, Doki! |
00:44:07 |
Tarts ki, Marty! |
00:44:13 |
A francba! |
00:44:21 |
Igen! |
00:44:32 |
Trágya! Utálom a trágyát! |
00:44:36 |
LYON INGATLANOK |
00:44:58 |
Doki, minden rendben? Vétel. |
00:45:00 |
Az idõ nem éppen alkalmas repülésre, |
00:45:03 |
túl viharos ahhoz, |
00:45:06 |
Dél felõl kell közelítenem. Nálad van a könyv? |
00:45:10 |
Itt van a kezemben, Doki! |
00:45:12 |
Égesd el! |
00:45:14 |
Oké! |
00:45:24 |
A SPORT ÉVKÖNYVE 1950-2000 |
00:45:44 |
Biff SZÓRAKOZÓ PARADICSOMA |
00:45:50 |
AUTÓALKATRÉSZEK |
00:45:57 |
GEORGE McFLY-T MEGGYILKOLTÁK |
00:46:00 |
GEORGE McFLY-T KITÜNTETTÉK |
00:46:08 |
Doki! Megváltozott az újság szövege. |
00:46:11 |
Doki, az apám él! |
00:46:13 |
Ezek szerint minden jóra fordult, ugye? |
00:46:16 |
EMMETT BROWNT LETARTÓZTATTÁK |
00:46:19 |
Küldetés teljesítve. |
00:46:21 |
Akkor ugye Jennifer és Einie is jól vannak? |
00:46:24 |
Igen, Marty! Ez a hullámgyûrû-effektus. |
00:46:27 |
A jövõ visszatért, úgyhogy menjünk haza! |
00:46:29 |
Igen. Fogjuk magunkat, és menjünk vissza a... |
00:46:38 |
Doki, jól vagy? |
00:46:40 |
Ez aztán közel volt! |
00:46:41 |
Majdnem bekrepáltam. |
00:46:46 |
Légy óvatos! Nehogy még beléd csapjon a villám. |
00:47:03 |
Doki! |
00:47:15 |
Doki, jelentkezz! |
00:47:19 |
Doki, hallasz engem? |
00:47:21 |
Hallasz engem, Doki? Válaszolj! |
00:47:24 |
Doki! |
00:47:37 |
Nem! |
00:47:46 |
Meghalt. |
00:47:50 |
Doki meghalt. |
00:48:13 |
McFly úr! |
00:48:19 |
Maga Marty McFly? |
00:48:26 |
Igen. |
00:48:29 |
Van itt valami az ön számára. |
00:48:34 |
Egy levél. |
00:48:36 |
Egy levél nekem? |
00:48:39 |
Az nem lehet. |
00:48:42 |
-Maga meg kicsoda? |
00:48:45 |
Az irodából sokan reménykedtünk abban, |
00:48:50 |
Ez a boríték az elmúlt 70 év alatt... |
00:48:52 |
a mi birtokunkban volt. |
00:48:57 |
Azzal a kifejezett utasítással adták át nekünk, |
00:49:00 |
hogy egy Marty névre hallgató, |
00:49:04 |
fiatalembernek kell kézbesítenünk, |
00:49:08 |
pontosan ebben a percben, |
00:49:13 |
Fogadást kötöttünk arra, |
00:49:16 |
Úgy tûnik, én vesztettem. |
00:49:18 |
70 évet említett? |
00:49:20 |
Igen. Egész pontosan 70 év, 2 hónap, |
00:49:24 |
Itt. |
00:49:34 |
Barátod, "Doki" Emmett L. |
00:49:36 |
A Doki írta! |
00:49:42 |
"Kedves Marty, ha számításaim nem csalnak, |
00:49:44 |
"e levelet közvetlenül azután kapod meg, |
00:49:49 |
"Elõször is biztosítlak afelõl, |
00:49:52 |
"Az 1885-ös év elmúlt nyolc hónapja alatt |
00:49:55 |
"A villámcsapás..." |
00:49:57 |
1885! |
00:49:59 |
"1885. szeptember." |
00:50:01 |
Hé, várjon már! Mit jelentsen ez az egész? |
00:50:04 |
Él! |
00:50:06 |
A Doki él! |
00:50:08 |
-A Vadnyugaton van, de él. |
00:50:12 |
Segíthetek valamiben? |
00:50:14 |
Nekem csak egyetlenegy ember tud segíteni. |
00:51:28 |
Doki! Doki! |
00:51:30 |
Doki! Doki! |
00:51:34 |
Nyugi, Doki, én vagyok az, Marty! |
00:51:36 |
Az nem lehet. Én visszaküldtelek a jövõbe. |
00:51:39 |
Tudom, tényleg visszaküldtél, |
00:51:41 |
de én visszajöttem. Visszajöttem a jövõbõl. |
00:51:47 |
Jesszusom! |
00:51:50 |
Doki! |
00:51:52 |
Doki. |
00:51:53 |
Doki. |
00:52:00 |
VÉGE KÖVETKEZIK |
00:52:14 |
McFly! |
00:52:23 |
Ez az, Tannen! |
00:52:25 |
Gyerünk, mitugrász! |