Time Traveler s Wife The
|
00:00:31 |
AZ IDÕUTAZÓ FELESÉGE |
00:01:02 |
Nem tudok énekelni. |
00:01:03 |
Csodás volt, Henry! |
00:01:05 |
Nem tudok úgy énekelni, mint te. |
00:01:07 |
Persze hogy nem, |
00:01:10 |
Apa szerint nincs hallásom. |
00:01:13 |
Apa csak viccelt. |
00:01:14 |
Nekem tetszik a hangod, |
00:01:22 |
Mit szólnál a Jingle Bell-hez? |
00:01:50 |
Anya...! |
00:01:52 |
Henry... |
00:01:59 |
Azt kérdi, mit adsz, |
00:02:04 |
Semmit sem adhatok, |
00:02:06 |
mondta a lány. |
00:02:08 |
Ígérd meg, hogy királynõ leszel... |
00:02:13 |
Ki tudja... |
00:02:28 |
Nem... |
00:02:31 |
Henry, Henry semmit sem tehetsz... |
00:02:33 |
Figyelj rám! Nincs mit tenni. |
00:02:36 |
Fogytán az idõm. |
00:02:38 |
Az autóban voltál, |
00:02:39 |
az autó megpördült, |
00:02:40 |
és egyszer csak két hetet léptél |
00:02:43 |
...és önmagadat láttad, |
00:02:45 |
ahogy apa és anya olvas neked. |
00:02:48 |
Utaztál az idõben. |
00:02:50 |
Akárcsak én, hogy láthassalak. |
00:02:52 |
Én te vagyok, Henry. Érted? |
00:02:55 |
Csak felnõtt korban. |
00:02:59 |
Tudom, hogy ezt nehéz felfognod, |
00:03:04 |
Most mennem kell. |
00:03:06 |
Nem kell félned, Henry. |
00:03:09 |
Minden rendben lesz, ígérem. |
00:03:17 |
Az a kisfiú... |
00:04:22 |
Ehhez mit szólsz? Nincs ötletem. |
00:04:26 |
Oké. |
00:04:27 |
Holnap Karácsony, van valami terve? |
00:04:30 |
Igen, persze, nagy terveim vannak. |
00:04:34 |
- Parancsol még valamit? |
00:05:12 |
Jó reggelt, Chicago! |
00:05:14 |
Reggel 8:00 óra van. |
00:05:15 |
Kezdjük a hírekkel: |
00:05:17 |
meleg tavaszi reggel várható itt, |
00:05:25 |
Elnézést, |
00:05:27 |
papírgyártással kapcsolatos |
00:05:30 |
A könyvtáros, aki a különleges |
00:05:35 |
Miben segíthetek? |
00:05:40 |
Henry? |
00:05:44 |
Igen? |
00:05:51 |
Henry... te vagy... |
00:05:57 |
Megmondtad, hogy ez fog történni... |
00:06:00 |
Normálisan kéne viselkednem, |
00:06:10 |
Sajnálom. |
00:06:15 |
Claire vagyok... |
00:06:20 |
Tudom, tudom... nem ismersz. |
00:06:24 |
Nézd, tudom, hogy mennyire |
00:06:28 |
De... |
00:06:32 |
...volna kedved velem vacsorázni? |
00:06:34 |
És mindent megmagyarázok. |
00:06:37 |
Henry, oly régóta tervezzük ezt |
00:06:42 |
Tervezzük? |
00:06:44 |
Menjünk Bow Thai-ba, |
00:06:46 |
az a kedvenced. |
00:06:49 |
Tényleg az. |
00:06:57 |
Úgy tûnik, nehéz idõk |
00:07:03 |
de minden rendbe jön. |
00:07:10 |
Akkor tehát... |
00:07:13 |
...vehetem ezt igennek? |
00:07:16 |
Igen. |
00:07:19 |
Jó. |
00:07:23 |
- Jó... |
00:07:27 |
Akkor 7-kor a vendéglõben. |
00:07:29 |
- Oké. |
00:07:58 |
A francba! |
00:08:37 |
A fenébe... |
00:08:39 |
Most velünk jössz, te szemét! |
00:08:40 |
- Nem hinném. |
00:08:44 |
- Majd meglátod. |
00:08:56 |
Diszpécser, itt a 11-es egység. |
00:08:58 |
Mondd, 11-es! |
00:08:59 |
Õrizetbe vettünk egy... |
00:09:04 |
Te jó Isten...! |
00:09:08 |
- Kér még egy pohár bort? |
00:09:15 |
Sajnálom, kissé... feltartottak. |
00:09:18 |
- Jól vagy? |
00:09:24 |
Megérted ugye, hogy én miért nem |
00:09:28 |
Természetesen. |
00:09:30 |
Amikor idõsebb leszel, vissza fogsz |
00:09:33 |
Ami engem illet... |
00:09:35 |
...6 éves korod óta ismerlek. |
00:09:39 |
Amióta megjelentél a szüleim háza |
00:09:47 |
Nem szabadna innod. |
00:09:50 |
Miért? |
00:09:51 |
Mert... |
00:09:53 |
...te mondtad, hogy Kendrik doktor |
00:09:55 |
mert akkor utazni fogsz. |
00:09:58 |
Ki az a Kendrik doktor? |
00:10:00 |
Az orvosod. |
00:10:02 |
Kitüntették a genetikában elért |
00:10:06 |
Téged kezel. |
00:10:09 |
Ez túl sok nekem. |
00:10:12 |
Sajnálom. |
00:10:15 |
Mondtad, hogy apránként, óvatosan |
00:10:26 |
Minden egyes látogatásod |
00:10:30 |
Azokat is, |
00:10:31 |
vagy csak késõbb fogom megtenni, |
00:10:34 |
Utoljára 18 éves koromban |
00:10:37 |
Úgy tûnik, többször is visszatérsz |
00:10:40 |
Igen, olyan mint a gravitáció. |
00:10:42 |
Az igazi csodák vonzzák az embert. |
00:10:46 |
Én vagyok a legnagyobb csodálód. |
00:10:49 |
Úgy tûnik. |
00:11:00 |
Claire, ugye? |
00:11:04 |
Igen... |
00:11:05 |
Nem tehetnénk úgy egy pillanatra, |
00:11:07 |
mintha most találkoztunk volna |
00:11:13 |
Rendben. |
00:11:15 |
Persze. |
00:11:19 |
Csakhogy, |
00:11:21 |
te vagy a legjobb barátom. |
00:11:24 |
Egész életemben |
00:11:30 |
- Tényleg szükség van erre? |
00:11:32 |
Számolj el ezerig! |
00:11:35 |
Jó. |
00:11:37 |
Egy, |
00:11:40 |
kettõ, |
00:11:43 |
három, |
00:11:46 |
négyszáz, |
00:11:48 |
hatszáz, |
00:11:50 |
nyolcszáz, |
00:11:52 |
ezer. |
00:12:05 |
Kérsz egy italt? |
00:12:16 |
Nem kérek inni. |
00:12:44 |
Annyira fiatal vagy... |
00:13:07 |
Meséld csak el még egyszer, |
00:13:09 |
hogyan fogunk találkozni? |
00:13:14 |
Idõsebb vagy valójában, mint most. |
00:13:17 |
Talán el sem kéne mondanom. |
00:13:21 |
Szeretném tudni! |
00:14:00 |
Ki van ott? |
00:14:01 |
Üdv, Földlakó! |
00:14:03 |
Mark, te idióta... |
00:14:09 |
Claire... nem foglak bántani |
00:14:12 |
csak ne dobálózz légy szíves! |
00:14:14 |
Ki vagy? Honnan tudod a nevemet, |
00:14:18 |
Ideadnád a pokrócot... |
00:14:21 |
Szólok anyának! |
00:14:23 |
Ne, ne, ne! Csak... |
00:14:25 |
...add ide a pokrócot... |
00:14:27 |
...és már itt sem vagyok. |
00:14:43 |
Minek neked a takaró? |
00:14:45 |
Idõutazó vagyok. |
00:14:49 |
A jövõbõl jövök. |
00:14:52 |
És ilyenkor... |
00:14:53 |
...nem vihetem magammal |
00:14:55 |
Nincsenek is idõutazók. |
00:14:58 |
Már hogyne lennének. |
00:15:00 |
Valójában, barátok vagyunk. |
00:15:02 |
A jövõben. |
00:15:04 |
Amikor már felnõtt vagy. |
00:15:05 |
Csinos vagyok? |
00:15:07 |
Igen! |
00:15:09 |
Nagyon is. |
00:15:11 |
Bizonyítsd be, hogy a jövõbõl jöttél! |
00:15:14 |
Nos, |
00:15:16 |
a neved Claire Abshire. |
00:15:17 |
1972. május 24-én születtél. |
00:15:20 |
- A szüleid neve Philip és Lucille... |
00:15:23 |
de ez még nem bizonyítja, |
00:15:26 |
Ez igaz... |
00:15:29 |
Most a hétvégén, |
00:15:31 |
Mark, a bátyád, |
00:15:32 |
aki egy kis okostojás, |
00:15:34 |
le fog esni a fáról |
00:15:37 |
Igen, de csak a hétvégén fog kiderülni, |
00:15:41 |
De ha vársz még egy kicsit, |
00:15:45 |
De hisz csak most érkeztél. |
00:15:48 |
Visszajövök újra. |
00:15:51 |
Sokszor. |
00:15:53 |
Sõt, |
00:15:56 |
jövõ kedden is, |
00:15:58 |
délután 4-kor, |
00:16:00 |
és jó lenne, ha itt lennél |
00:16:03 |
és hoznál nekem pár ruhát, |
00:16:05 |
amiket apád már nem hord. |
00:16:09 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:18:11 |
Ne aggódj, |
00:18:13 |
már jó ideje vége van. |
00:18:19 |
Ez furcsa. |
00:18:22 |
Nem ismertelek ilyen fiatalon, |
00:18:28 |
...mikor idõsebb leszel. |
00:18:30 |
Saját magammal kell versengenem? |
00:18:36 |
Nem. |
00:18:44 |
Csak hát te voltál |
00:18:53 |
Sosem fogom megszokni... |
00:18:56 |
Folyton azt várom, mikor tûnsz el. |
00:18:59 |
Meg fog történni, hidd el! |
00:19:02 |
Milyen érzés? |
00:19:04 |
Vagyis, |
00:19:06 |
tudom milyen, mikor eltûnsz, de |
00:19:08 |
milyen az, |
00:19:12 |
Néha olyan, mint... |
00:19:15 |
...amikor túl gyorsan akarsz felállni. |
00:19:17 |
Kezed-lábad elkezd zsibbadni, |
00:19:20 |
aztán már nem is érzed õket. |
00:19:23 |
Egy darabig semmit sem tudok, |
00:19:27 |
de látom, hogy meztelenül |
00:19:30 |
ahol tán már voltam, |
00:19:34 |
Tudod, meddig maradsz, |
00:19:37 |
...ruhákat keresni. |
00:19:41 |
Aztán olyanná válok, mint bárki más. |
00:19:45 |
Leszámítva, hogy egyedül ténferegsz |
00:19:47 |
várva, hogy mikor tûnsz el ismét. |
00:19:49 |
De találkozhatsz emberekkel |
00:19:51 |
Olyanokkal, akik már meghaltak. |
00:19:53 |
Mint például a mamáddal. |
00:19:54 |
Igen, de megváltoztatni semmit sem |
00:19:58 |
Próbáltam már, de hiába. Megtörténik. |
00:20:34 |
Sziasztok! Õ a szobatársnõm, |
00:20:37 |
- Õ készíti a vacsorát. |
00:20:39 |
Én nem tudok fõzni. |
00:20:41 |
Tudnod kell, hogy egy csodálatos lány, |
00:20:45 |
- Gomez? |
00:20:47 |
Örülök a találkozásnak. |
00:20:50 |
Igazából mi nem is |
00:20:52 |
...úgy látszik, ez az egyetlen esély |
00:20:54 |
- Kérlek, ne is foglalkozz Gomez-zel! |
00:20:56 |
- Nem, köszönöm. |
00:20:58 |
- Azt igen, köszönöm. |
00:21:06 |
Nem is mondtad, hogy ilyen jóképû. |
00:21:08 |
Nem is olyan jóképû. |
00:21:09 |
Nem nagyon szeret beszélni, |
00:21:11 |
azonkívül, hogy könyvtáros. |
00:21:13 |
Talán, ha nem faggatnád annyit. |
00:21:16 |
Nem tudom, a te barátod. |
00:21:19 |
- ezért is érdekelne, mivel foglalkozik. |
00:21:21 |
Ugyanolyan, mint mi. |
00:21:23 |
- Nem hagyhattad volna ezt ki? |
00:22:24 |
A naplómat olvasod? |
00:22:28 |
Ez személyes dolog. |
00:22:33 |
- Nem olvastam. |
00:22:37 |
Csupán a dátumokra lettem |
00:22:40 |
mikor látlak majd. |
00:22:43 |
Hogy elmondhassam annak a |
00:22:46 |
mikor jövök el hozzá újra, |
00:22:54 |
Sajnálom. |
00:22:55 |
Nem is tudom mi járt a fejemben. |
00:22:58 |
Talán most jobb lenne, ha elmennék. |
00:23:05 |
Szeretném, ha maradnál. |
00:23:37 |
Jó munka volt. |
00:23:39 |
- Henry! |
00:23:41 |
Mit csinálsz te itt? |
00:23:42 |
Ez a szemét... |
00:23:44 |
Mi ez az öltözék? |
00:23:47 |
- Hányadika van ma? |
00:23:51 |
- Melyik év? |
00:23:53 |
Hagyjuk ezt, |
00:23:55 |
Ja, a pink tényleg szarul áll neked. |
00:23:58 |
- Most mit csinálsz? |
00:24:01 |
Csukd be az ajtót! |
00:24:05 |
Elárulnád végre, |
00:24:07 |
Mit akarsz? |
00:24:09 |
Komolyan... |
00:24:11 |
Ha gondod van, talán segíthetek. |
00:24:15 |
Na persze. |
00:24:17 |
Figyelj, felõlem felfordulhatsz, de |
00:24:19 |
Claire miatt aggódom, úgyhogy |
00:24:22 |
Valóban tudni akarod? |
00:24:24 |
Hát akkor elmondom. |
00:24:25 |
Csak mert hosszú ideig barátok |
00:24:28 |
Úgyhogy akár most is megtudhatod. |
00:24:29 |
- Mit? |
00:24:33 |
Mert az is vagyok. |
00:24:35 |
Ma este a jövõbõl tértem vissza. |
00:24:38 |
Idõutazó vagyok. |
00:24:41 |
Úristen, te megbolondultál... |
00:24:44 |
6 éves koromban történt elõször. |
00:24:46 |
Megvan az a képességem, |
00:24:48 |
hogy eltûnök. |
00:24:50 |
Ma este 2003-ból tértem vissza. |
00:24:53 |
1995-ben, ez nem tetszik nekem. |
00:24:54 |
Az idõben tévelygek, soha nem tudom mikor |
00:24:59 |
Mindig be kell törnöm valahová, |
00:25:00 |
vagy lopnom kell ruhát az elsõ |
00:25:02 |
Ahogy most is. Láthattad. |
00:25:04 |
Valami nincs rendben veled. |
00:25:06 |
Ahogy mondod, |
00:25:07 |
de jobban érdekel Claire, |
00:25:10 |
Ebben biztos lehetsz. |
00:25:11 |
Jó, megnyugtattál, de most figyelj! |
00:25:14 |
A jövõben, |
00:25:15 |
Charisse lesz a feleségem? |
00:25:16 |
Kopasz leszek? |
00:25:18 |
Semmit sem árulok el az életedrõl. |
00:25:20 |
Sokszor nem örülnél annak, ha tudnád, |
00:25:23 |
Baromság ez az egész. |
00:25:26 |
Egy pillanat és máris hinni |
00:25:27 |
Igen, hogyne. |
00:25:42 |
- Szia! |
00:25:44 |
- Charisse nincs itt. |
00:25:47 |
- Nincs itt, a könyvtárban van. |
00:25:50 |
- Mi? |
00:25:54 |
- Még meg sem kérte a kezem... |
00:25:59 |
Szeretem. |
00:26:03 |
Gyere ide! |
00:26:08 |
Találkoztam vele a tegnap este. |
00:26:11 |
Elõször péppé ver egy ürgét, |
00:26:15 |
Aztán... |
00:26:17 |
...azzal jön nekem, hogy |
00:26:18 |
õ egy idõutazó. |
00:26:22 |
Érted? Aki az idõben... |
00:26:24 |
...utazik. |
00:26:26 |
És hittél neki? |
00:26:30 |
Addig nem, amíg el nem tûnt |
00:26:32 |
Tudod, egyszerûen eltûnt... |
00:26:34 |
Igen, sajnos ez van. |
00:26:41 |
Azt akarod mondani, |
00:26:43 |
Igen... |
00:26:45 |
...már régóta. |
00:26:47 |
Oké, nem értem mi a fene történik. |
00:26:50 |
Talán nem is akarom tudni, |
00:26:53 |
mert nem érdekel. |
00:26:54 |
Csak egy percig szeretném feltételezni, |
00:26:58 |
Ami Henry-vel történik... |
00:27:01 |
...az nem jó. |
00:27:05 |
Egész életemben õt vártam, |
00:27:07 |
és most itt van. |
00:27:09 |
Már megtörtént. |
00:27:11 |
Ha akarnék se tudnék |
00:27:18 |
Többet jelent neked, mint gondoltam. |
00:27:23 |
Talán így van. |
00:27:39 |
Az az ember ellopta a pénztárcámat! |
00:27:41 |
Állítsák meg! |
00:28:05 |
Elnézést! |
00:28:08 |
A templomba megy? |
00:28:10 |
Igen. |
00:28:12 |
Imádom magát! |
00:28:14 |
Vagyis hát azt, amit csinál. |
00:28:17 |
Csodás hangja van. |
00:28:21 |
Köszönöm, ez kedves. |
00:28:24 |
Az emberek |
00:28:26 |
A metróban még annyira sem. |
00:28:28 |
A nevem Henry. |
00:28:31 |
Milyen érdekes, |
00:28:32 |
a fiamat is Henry-nek hívják, |
00:28:34 |
de õ még csak 3 éves. |
00:28:39 |
Megismerkedtem egy lánnyal, |
00:28:42 |
és mióta vele vagyok, |
00:28:43 |
biztonságban érzem magam. |
00:28:46 |
Régóta nem éreztem így. |
00:28:48 |
Gyermekkorom óta nem. |
00:28:51 |
Bárcsak hallhatná önt énekelni! |
00:28:54 |
Talán egyszer lesz rá alkalma. |
00:29:05 |
Örülök, hogy találkoztunk. |
00:29:09 |
Én is, hasonlóképpen. |
00:29:18 |
Feltétlenül mondja el a lánynak, |
00:29:24 |
A fia nagyon szereti magát. |
00:29:28 |
Tudom. |
00:30:13 |
Hahó! |
00:30:17 |
Apa? |
00:30:26 |
Mit keresel itt? |
00:30:32 |
Aggódtam. |
00:30:35 |
Hívtalak párszor. |
00:30:38 |
Nem voltam... |
00:30:39 |
...túl jól. |
00:30:41 |
Tudom. |
00:30:44 |
Beszéltem a zenekarral. |
00:30:47 |
Azt mondták, szeptemberig |
00:30:49 |
Augusztusig. |
00:30:57 |
Nehéz így hegedülni. |
00:31:01 |
Az nem fog segíteni. |
00:31:04 |
Segít. |
00:31:06 |
- Kérsz te is? |
00:31:08 |
Nem iszom már. |
00:31:11 |
Kár. |
00:31:13 |
Fene nagy eltökéltség. |
00:31:16 |
Elsõsorban, kell hoznod ide valakit, |
00:31:20 |
hogy fõzzön rád. |
00:31:22 |
Szeretnéd... |
00:31:24 |
...hogy gyakrabban jöjjek? |
00:31:26 |
Hogy orvoshoz vigyelek, |
00:31:27 |
hogy kifizessek pár számlát, |
00:31:29 |
- Nem. |
00:31:31 |
Mindenre "nem", vagy van kivétel? |
00:31:33 |
Elõbb tedd rendbe a saját életedet, |
00:31:40 |
Megnõsülök. |
00:31:44 |
Ki menne hozzád feleségül? |
00:31:50 |
- Tudja... |
00:31:53 |
Mindent. |
00:31:56 |
Claire-nek hívják. |
00:31:58 |
Claire Abshire, mûvész. |
00:32:01 |
És szeretném nekiadni |
00:32:04 |
Ezért jöttem, s tudom, |
00:32:08 |
Honnan tudod te, |
00:32:11 |
Hiszen alig ismerted. |
00:32:13 |
Ismertem. |
00:32:15 |
Még most is ismerem. |
00:32:17 |
Épp most futottam össze vele |
00:32:20 |
Látom, ahogy tol engem a babakocsiban |
00:32:22 |
s látom õt veled is. |
00:32:23 |
Van ebben a dologban néha jó is, |
00:32:26 |
Akkor miért nem akadályozod meg, |
00:32:29 |
Tudod jól, hogy megtenném, |
00:32:36 |
Százszor is láttam már, |
00:32:40 |
Soha nem érek oda idejében, |
00:33:07 |
Annyira hiányzik... |
00:33:12 |
Minden egyes nap. |
00:33:16 |
Nekem is. |
00:34:15 |
Henry... |
00:34:21 |
Sohasem vágytam olyanra |
00:34:24 |
amit egyszer elveszíthetek. |
00:34:29 |
De már túl késõ. |
00:34:33 |
S nem azért, |
00:34:40 |
de már nem érzem magam |
00:34:46 |
Hozzám jössz feleségül? |
00:34:55 |
Nem. |
00:34:59 |
Nem gondoltam komolyan. |
00:35:02 |
Csak ki akartam próbálni, |
00:35:04 |
hogy van-e még egyáltalán |
00:35:09 |
Nagyon boldoggá tettél. |
00:35:11 |
- Akkor a válasz "igen". |
00:35:14 |
Naná, hogy igen! |
00:35:49 |
Anya, megjöttünk. |
00:35:50 |
Meglepetés fog érni. |
00:35:52 |
Úristen, az a ruha úgy néz ki, |
00:35:57 |
Mondtam, hogy házhoz kellett volna |
00:35:58 |
Anya, jól néz ki. |
00:35:59 |
Henry, a világért sem akarnék |
00:36:02 |
de tudnom kell, számíthatunk-e |
00:36:04 |
Attól tartok, nem jön el. |
00:36:07 |
Milyen kár, részt vehetett volna |
00:36:10 |
Azt hiszem, |
00:36:12 |
- Lõj! |
00:36:20 |
Készen állsz rá? Mert ez... |
00:36:23 |
...kész cirkusz. |
00:36:25 |
Igen, felkészültem, uram. |
00:36:30 |
Remélem tisztában vagy azzal, |
00:36:32 |
Mármint Claire-rel kapcsoltaban. |
00:36:35 |
Nem igazán értem, mit akar mondani. |
00:36:38 |
Attól tartok, hogy én és az anyja |
00:36:40 |
nem készítettük fel õt eléggé |
00:36:43 |
Ezt kétlem. |
00:36:45 |
Szerintem nagyon is |
00:36:47 |
Nos, ezt... |
00:36:48 |
örömmel hallom. |
00:36:53 |
Vadásztál már valaha? |
00:36:58 |
Nem. Még soha. |
00:37:02 |
Akkor eljöhetnél egyszer velem. |
00:37:05 |
Az jó lenne. |
00:37:06 |
Tudja, többnyire én vagyok az, |
00:37:12 |
Ismered a mondást? |
00:37:16 |
"Az élet egy vadászat." |
00:37:22 |
- Jó reggelt! |
00:37:24 |
Foglaljon helyet! |
00:37:27 |
Milyet parancsol? |
00:37:30 |
Vágja le! |
00:37:31 |
Teljesen? |
00:37:33 |
Holnap megnõsülök... |
00:37:35 |
...és a feleségemnek... |
00:37:36 |
...jobban tetszem rövid hajjal. |
00:37:38 |
Gratulálok! |
00:37:40 |
Lássuk, mit tehetek érted, |
00:37:42 |
hogy boldoggá tehesselek |
00:38:04 |
Apám, |
00:38:06 |
hát itt vagy! |
00:38:17 |
Hát... |
00:38:20 |
illendõ megismernem a szüleit. |
00:38:22 |
Az apja republikánus... |
00:38:25 |
...és szeret vadászni. |
00:38:28 |
Jaj nekem! |
00:38:31 |
- Egy perc. Be kell vennem Váliumot. |
00:38:33 |
Biztos, hogy ez jó ötlet? |
00:38:35 |
Võlegény nélkül nincs esküvõ. |
00:38:39 |
Minden rendben? |
00:38:46 |
A rohadt életbe... |
00:38:51 |
- Ez a haj. Sosem volt egyszerû |
00:38:55 |
hagyd már, jól néz ki. |
00:38:58 |
Istenem, de szép vagy! |
00:39:02 |
Ha meglát Henry |
00:39:08 |
Megnéznéd mit csinálnak a fiúk? |
00:39:11 |
Oké, Úristen... |
00:39:14 |
A fenébe! |
00:39:17 |
Készen vagytok? |
00:39:18 |
Igen, jól vagyunk. |
00:39:20 |
Mi csak... |
00:39:22 |
A virágok gyönyörûek, meg miegymás... |
00:39:24 |
Mindenki lent van és titeket vár, |
00:39:28 |
Még kell kb. fél óra... |
00:39:29 |
...hogy rendbe szedje magát, és... |
00:39:31 |
...és felhúzza a nadrágját, |
00:39:37 |
- Még 5 perc. |
00:39:41 |
Mi van veled, úgy nézel ki, |
00:39:44 |
- Ne aggódj! Tetszeni fog neki. |
00:39:49 |
Feltéve, ha nem veszi észre |
00:39:54 |
Fogalmam sincs, hol lehetnek. |
00:40:49 |
Sok sikert, kedvesem! |
00:40:52 |
Õsz a haja! |
00:40:57 |
Mi a fene... |
00:40:59 |
Ne káromkodj, |
00:41:01 |
Azért gyûltünk ma össze, |
00:41:03 |
hogy megünnepeljük |
00:41:06 |
A barátok, a család és az Isten |
00:41:12 |
Legyenek együtt ettõl a naptól, |
00:41:15 |
gazdagságban és szegénységben, |
00:41:17 |
jóban és rosszban. |
00:41:18 |
Betegségben és egészségben. |
00:41:24 |
És most megkérném |
00:41:26 |
gyönyörû lányomat |
00:41:28 |
és a gáláns, új... vejemet, |
00:41:30 |
táncoljanak egyet! |
00:42:07 |
Üdv, idegen! |
00:42:11 |
Sajnálom, |
00:42:14 |
Nem maradtál le róla. |
00:42:18 |
Szeretnéd, ha õ lennék? |
00:42:23 |
Hiszen õ vagy. |
00:42:37 |
Én most bigámista vagyok? |
00:42:40 |
Azt hiszem, ugyanannak |
00:42:42 |
ahányszor csak akarod. |
00:44:46 |
Végre! |
00:44:48 |
- Claire... |
00:44:53 |
Hoztam neked egy pulykacombot. |
00:44:55 |
A mi pulykáink a legfinomabbak. |
00:44:58 |
Legalábbis ezt mondja mindenki. |
00:45:06 |
Az apám ezt ebédre tartogatta. |
00:45:09 |
Az utóbbi idõben nem is foglalkozik |
00:45:15 |
Az anyukámat is elhanyagolja. |
00:45:17 |
Alicia azt mondja, |
00:45:25 |
Nem fognak. |
00:45:28 |
Sosem mondtál még ilyet. |
00:45:31 |
Nem szeretném, hogy aggódj, |
00:45:37 |
Lehet, hogy jobb is lenne, |
00:45:40 |
Igen. Lehet. |
00:45:44 |
Te nõs vagy? |
00:45:47 |
Igen, az vagyok. |
00:45:50 |
A feleséged is idõutazó? |
00:45:52 |
Nem, hál' Istennek, nem. |
00:45:56 |
Szereted? |
00:45:58 |
Igen. |
00:46:00 |
Nagyon. |
00:46:06 |
- Mi baj? |
00:46:09 |
...reméltem, |
00:46:23 |
Gondoltál valaha az idõre? |
00:46:26 |
Múlik... |
00:46:27 |
...ezt teszi az idõ... |
00:46:30 |
Tik, tak, tik, tak... |
00:46:45 |
Veled voltam a réten. |
00:46:49 |
Igen? |
00:46:52 |
Féltékeny voltál a feleségemre. |
00:46:57 |
Az is voltam. |
00:47:00 |
Megpróbáltam... |
00:47:03 |
...elképzelni, hogy egy kövér, |
00:47:09 |
Az nem az én esetem. |
00:47:28 |
- Jól van így, srácok. Köszönöm. |
00:47:34 |
Szerelmem... |
00:47:44 |
Most az enyém vagy, gyere! |
00:48:42 |
Gyere vissza, te szemét! |
00:48:51 |
Visszajöttél? |
00:48:52 |
Lemaradtam a Karácsonyról? |
00:48:55 |
Az Újévrõl is. |
00:48:59 |
Henry, két hete, hogy elmentél. |
00:49:02 |
Nem tudtam visszajönni. |
00:49:03 |
Mindent megpróbáltam. |
00:49:05 |
Még be is rúgtam, |
00:49:07 |
Persze, hogy nem. |
00:49:13 |
Mennem kell. |
00:49:15 |
Most? |
00:49:17 |
- Hisz épp, hogy megjöttem. |
00:49:19 |
két hét múlva lesz a bemutatóm. |
00:49:20 |
Jeremy, adott egy helységet, |
00:49:22 |
Ez a hely túl kicsi, |
00:49:26 |
Henry, az életem nem |
00:49:29 |
Ezt soha nem is állítottam. |
00:49:33 |
- Megbeszélhetnénk? |
00:49:39 |
Mégis mirõl beszéljünk? |
00:49:41 |
Hogy milyen szar érzés |
00:49:45 |
Mentem dolgozni. |
00:50:37 |
- Így sosem fogunk odaérni. |
00:50:41 |
Néhány percen belül |
00:50:48 |
Henry, mit csinálsz, |
00:50:51 |
- A televíziók hatnak rád. |
00:50:55 |
Ez mi? |
00:50:57 |
Mind az öt fehér golyóval |
00:51:03 |
Mit tettél? |
00:51:04 |
Az elsõ nyerõszám... |
00:51:06 |
...17. |
00:51:07 |
17. |
00:51:14 |
A következõ, |
00:51:15 |
Talán a 23-as. |
00:51:17 |
A 23-as szám. |
00:51:20 |
Netán a 32-es? |
00:51:23 |
32-es a következõ. |
00:51:27 |
Csak nem a 40-es? |
00:51:29 |
A következõ: 40-es. |
00:51:33 |
- 12-enek kell lennie. |
00:51:35 |
12. |
00:51:39 |
Ezek a nyerõ számok. |
00:51:44 |
Épp most nyertél ötmillió dollárt. |
00:51:49 |
Ezt nem teheted. |
00:51:51 |
Ez csalás! |
00:51:54 |
Semmi gond, |
00:51:55 |
akkor dobd el! |
00:51:57 |
Nem! |
00:52:00 |
Sok hátránya van annak, |
00:52:03 |
de ez nem tartozik közéjük. |
00:52:07 |
A ház mindegyik szobája mûvészien |
00:52:10 |
Nem csodálatos? |
00:52:14 |
Nem ez a miénk. |
00:52:16 |
- De tetszik. |
00:52:22 |
Nézzék csak a kandallót, nem semmi. |
00:52:25 |
Egyedi és különleges. |
00:52:26 |
A részletek, az építészeti stílus... |
00:52:28 |
- Az ablakok lenyûgözõek... |
00:52:30 |
Ez sem az. |
00:52:33 |
Köszönöm. |
00:52:39 |
Nézzék a tájat, el tudják képzelni, |
00:52:44 |
Kicsit kisebb, mint a többi ház, |
00:52:49 |
a fõbejárat tulajdonképpen |
00:52:52 |
ahol egy csodálatos kert van. |
00:52:55 |
Nézzék a részleteket, |
00:52:57 |
a kandallót, |
00:52:58 |
a lépcsõk is tüneményesek. |
00:53:01 |
A padló fehér tölgybõl készült... |
00:53:07 |
Claire! |
00:53:11 |
Ez a mi otthonunk. |
00:53:13 |
Ott berendezheted a stúdiódat. |
00:53:16 |
Nézd csak! |
00:53:21 |
Ez itt a kert és ott van a stúdióm. |
00:53:26 |
A dolgok jól mennek, úgy tûnik. |
00:53:31 |
- Mennyi kell még? |
00:53:35 |
Rúgott egyet a kicsi. |
00:54:23 |
Tudod, mikor fogsz meghalni? |
00:54:33 |
Nem. |
00:54:37 |
Soha nem láttalak öregebbnek. |
00:54:41 |
Legalábbis |
00:54:44 |
Soha. |
00:54:48 |
Lehet, hogy megállapodsz, |
00:54:57 |
Valaki... Valaki majd csak |
00:54:59 |
Biztos van erre is gyógyszer. |
00:55:04 |
vagy valami, ami segíthet. |
00:55:15 |
Gyerekünk lesz. |
00:55:21 |
Mi? |
00:55:41 |
Ideje, hogy... |
00:55:44 |
...hogy megkeresd Kendrik doktort. |
00:55:50 |
Mit is mondott, hogy talált rám? |
00:55:54 |
Amikor idõsebb vagyok, |
00:55:55 |
visszatérek az idõben a feleségemhez, |
00:55:58 |
a gyerekkorába, |
00:56:01 |
és õ mondta, hogy beszéltem neki |
00:56:04 |
Hármat találtam Chicago környékén. |
00:56:06 |
Az egyik háziorvos, |
00:56:09 |
Jómagam genetikus vagyok. |
00:56:14 |
Én is egy |
00:56:16 |
A neve chrono imperiment. |
00:56:20 |
Ezt a kifejezést csak ön használta, |
00:56:23 |
legalábbis a feleségem szerint. |
00:56:25 |
Természetesen, most, hogy én már |
00:56:27 |
...használni fogja és nehéz lesz |
00:56:32 |
Ugye érti, hogy ez az idõutazásnak |
00:56:39 |
A tanítványaim vették rá erre, mi? |
00:56:45 |
Istenem, |
00:56:47 |
majdnem bevettem. |
00:56:55 |
Sejtettem, |
00:56:59 |
Várjon egy percet! Várjon... |
00:57:02 |
Henry, álljon meg! |
00:58:12 |
Elvetéltem. |
00:58:39 |
Kendrik! |
00:58:43 |
De Tamble úr, |
00:58:45 |
a feleségem elvetélt. |
00:58:51 |
Sajnálattal hallom, |
00:58:53 |
- de nem tudom, hogy segíthetnék. |
00:58:59 |
Ha ugyanazt a genetikai hibát |
00:59:01 |
Kilépett egyszerûen a méhébõl? |
00:59:03 |
Magának tényleg |
00:59:05 |
de nem az enyémre. |
00:59:08 |
Hogyan bizonyíthatnám be? |
00:59:10 |
Sehogy. |
00:59:11 |
Ez egyszerûen képtelenség. |
00:59:14 |
Csak egy tesztet! |
00:59:17 |
Ha nem gyõzõm meg, rendben! |
00:59:22 |
Hívom a biztonságiakat. |
00:59:25 |
Az állásra... |
00:59:27 |
a Burger Grant-nél, |
00:59:32 |
beadta már a jelentkezését? |
00:59:34 |
Errõl honnan tud? |
00:59:38 |
Maga lesz a nyerõ. |
00:59:50 |
Megkezdjük az elsõ tesztet. |
01:00:30 |
A mindenit! |
01:00:37 |
Az agya elektromágneses |
01:00:40 |
mintha epilepsziás lenne abban |
01:00:46 |
Ezen a felvételen is látszik. |
01:00:49 |
Próbálkozhatunk olyan gyógyszerekkel is, |
01:00:53 |
de... |
01:00:55 |
...ezek túlságosan erõsek |
01:00:58 |
Feltéve, ha valóban |
01:01:03 |
Már 10 hetes vagyok. |
01:01:05 |
Eddig még sohasem jutottunk, |
01:01:07 |
úgyhogy talán ezúttal megtapad |
01:01:09 |
Kiderítjük. |
01:01:11 |
Megvizsgáljuk Henry genetikai kódját, |
01:01:15 |
és vetünk egy pillantást |
01:01:18 |
Ezt követõen pedig ugyanezen |
01:01:22 |
Ne aggódjon, ez lézeres beavatkozás, |
01:01:25 |
És lehetséges, hogy megtaláljuk |
01:01:28 |
hogy a babát kihordhassa. |
01:01:51 |
Drágám, |
01:01:53 |
vérzel. |
01:02:09 |
Örökbe fogadhatnánk egy gyermeket. |
01:02:15 |
Mi a rossz abban, ha valami... |
01:02:17 |
...normális dologra vágyom én is? |
01:02:20 |
Szeretnék anya lenni, |
01:02:22 |
gyereket szeretnék szülni. |
01:02:25 |
Miért nem lehet? |
01:02:29 |
Gyermek idõutazóról |
01:02:31 |
soha, egyszer sem. |
01:02:34 |
Nem is akarom ezt végighallgatni. |
01:02:35 |
- Hallottad, mit mondott az orvos? |
01:02:50 |
Jó, Henry... |
01:02:52 |
Csak mert hivatalosnak kell lennie, |
01:02:54 |
valamit még egyszer |
01:02:56 |
- Valóban ezt akarja? |
01:02:59 |
- Már alá is írtam mindent. |
01:03:01 |
Az eddig rendben, de tudja, |
01:03:02 |
a vaszektómiáról a párok általában |
01:03:05 |
Igen, de ez most csak az enyém. |
01:03:08 |
Jól érzi magát? |
01:03:10 |
Hívjak valakit, esetleg egy taxit? |
01:03:26 |
Henry! |
01:03:35 |
Mi történt? |
01:03:37 |
Most nem szívesen vagyok itt. |
01:03:45 |
Miattam van? |
01:03:47 |
Nem. |
01:03:50 |
Csináltam valamit... |
01:03:53 |
Csúnya dolgot. Nem fog tetszeni. |
01:03:57 |
Mit? |
01:03:59 |
Nem fog tetszeni. |
01:04:02 |
Akkor miért tetted? |
01:04:05 |
- Hogy ne veszekedjünk. |
01:04:09 |
- Miért? |
01:04:13 |
Csak legalább most az egyszer... |
01:04:16 |
...válaszolnál a kérdésemre? |
01:04:20 |
Úgysem értenéd meg. |
01:04:29 |
Ez nem volt szép. |
01:04:36 |
Azelõtt sosem csókoltál meg. |
01:05:58 |
Veled voltam a tisztáson. |
01:06:05 |
- Mikor? |
01:06:09 |
Az elsõ csókunk volt. |
01:06:17 |
Rossz napod van. |
01:06:20 |
Tettem valamit... |
01:06:24 |
Valamit, amit muszáj volt megtennem. |
01:06:26 |
Csak azt ne mondd, hogy valamit, |
01:06:36 |
Elköttettem magam. |
01:06:40 |
Nem engedem, hogy a gyerekem |
01:06:42 |
s akár belehaljon, |
01:06:46 |
egyszerûen nem... |
01:06:49 |
Hogy merészelted? |
01:06:54 |
Átvertél! |
01:06:56 |
Te... |
01:06:58 |
...eljöttél arra a mezõre, |
01:07:00 |
és beférkõztél annak |
01:07:05 |
Azt hiszed, ilyen életre vágytam? |
01:07:08 |
Olyan férjre, aki eltûnik |
01:07:10 |
Szerinted ki akarna ilyet? |
01:07:12 |
Ki? |
01:07:17 |
- Választhatsz. |
01:08:28 |
Halló? |
01:09:16 |
Köszönöm, hogy eljöttél. |
01:09:21 |
Hol van Henry? |
01:09:23 |
Aludt, amikor elmentem. |
01:09:27 |
Egy kis idõre volt szükségem, |
01:09:31 |
És mûködik? |
01:09:39 |
Jól vagy? |
01:09:41 |
Összekaptunk. |
01:09:44 |
Csúnyán. |
01:09:49 |
Szó, ami szó... |
01:09:51 |
...kiborító néha az ipse. |
01:10:10 |
Örülök, hogy látlak. |
01:10:44 |
- Szia! |
01:10:53 |
- Szia! |
01:11:23 |
Mi van veled? |
01:11:28 |
Mi lenne? |
01:11:31 |
Furcsán viselkedsz. |
01:11:33 |
Egész héten furcsán viselkedtél. |
01:11:35 |
Terhes vagyok. |
01:11:41 |
Emlékszel arra az estére |
01:11:43 |
...amikor felvettelek? |
01:11:45 |
Fiatalabb voltál, |
01:11:48 |
még a mûtét elõtt. |
01:11:55 |
Nem mintha megcsaltalak volna. |
01:12:04 |
- Ha ezt a gyereket is elveszítjük, |
01:12:08 |
...nem fogunk veszekedni... |
01:12:10 |
...még vitatkozni sem. |
01:12:13 |
Vagyis ha a stressz |
01:12:15 |
okozza az "utazást", |
01:12:18 |
akkor a lehetõ legnagyobb harmóniát |
01:12:20 |
és nyugalmat kell biztosítanunk |
01:12:25 |
18 hetes és tökéletesen egészséges. |
01:12:31 |
És mivel kérdezték a nemét... |
01:12:33 |
Kislány. |
01:12:36 |
Kislányunk lesz... |
01:12:42 |
Nagyon erõs a szívverése. |
01:12:50 |
Mit szólnál, ha Mia-nak hívnánk? |
01:12:52 |
Aranyos név. |
01:12:55 |
Honnan van az a könyv? |
01:12:58 |
Charisse-tõl. |
01:13:01 |
Jane? |
01:13:03 |
Az egyik babámat hívtam így. |
01:13:08 |
Nem vagyok biztos benne, hogy máris |
01:13:12 |
Csak ötletelgetek. |
01:13:27 |
Nézzétek csak! Ott egy ember. |
01:13:32 |
A francba! |
01:13:54 |
Apa! |
01:13:59 |
Apa... |
01:14:09 |
Gyere, menjünk! |
01:14:14 |
Most találkozunk elõször. |
01:14:16 |
Nagyon örvendek. |
01:14:18 |
- Hány éves vagy? |
01:14:20 |
38. |
01:14:23 |
Mesélj magadról, hogy megy |
01:14:26 |
Nem nagyon szeretem az iskolát, |
01:14:29 |
Egyiptomról olvasok. |
01:14:30 |
Anyával együtt. |
01:14:32 |
És nagyapám hegedülni tanít. |
01:14:35 |
És hallottam a nagyit énekelni, |
01:14:38 |
Gyönyörû volt. |
01:14:40 |
Az Operában. |
01:14:42 |
Utaztál az idõben? |
01:14:44 |
Anya szerint pont olyan vagyok, |
01:14:46 |
Ugyanakkor Kendrik doktor azt mondja, |
01:14:48 |
Ugyanis olykor meg tudom |
01:14:51 |
Irányítani tudod? |
01:14:53 |
Hogy mikor mész és mikor jössz? |
01:14:54 |
Igen. |
01:14:56 |
Láttalak téged és az anyámat még |
01:14:57 |
ahogy az utcán sétáltatok. |
01:15:01 |
Veszekedtetek. |
01:15:02 |
Miattam. |
01:15:06 |
Annyira örvendek, |
01:15:08 |
És hogy láthatlak. |
01:15:10 |
Én is örülök, apa. Én is. |
01:15:12 |
Nekem is nagyon hiányzol. |
01:15:21 |
Hány éve is? |
01:15:23 |
Hány éves voltál, mikor meghaltam? |
01:15:27 |
5. |
01:15:29 |
5. |
01:15:30 |
Sajnálom, nem lett volna szabad |
01:15:32 |
Nem... nem probléma. |
01:15:36 |
Csak hát a magam élete mellett |
01:15:41 |
Anya hogy van? |
01:15:43 |
Jól van. |
01:15:45 |
Szomorú. |
01:15:48 |
Alba, mit csinálsz? |
01:15:49 |
- Õ a tanárnõm. |
01:15:52 |
Jobb, ha most mész. |
01:15:55 |
Gyere ide! |
01:16:03 |
Szaladj! |
01:16:10 |
Szeretlek, apa! |
01:16:12 |
Én is drágám! |
01:16:41 |
Alba. |
01:16:45 |
Alba? |
01:16:49 |
Albának fogjuk hívni. |
01:16:54 |
Találkoztál vele? |
01:16:55 |
Igen. |
01:16:57 |
Csodaszép! |
01:16:59 |
És olyan okos. |
01:17:02 |
Nagyon fogod szeretni. |
01:17:13 |
Ez azt jelenti, hogy megmarad? |
01:17:15 |
Igen. |
01:17:19 |
Minden rendben lesz. |
01:17:22 |
Lélegezzen tovább! |
01:17:24 |
- Nyomja! |
01:17:26 |
Rajta! |
01:17:27 |
Nyomja! |
01:17:32 |
Gratulálok, egy gyönyörû kislány. |
01:18:07 |
Szia... |
01:18:43 |
Henry! |
01:18:54 |
Tudod, kivel játszik Alba? |
01:18:59 |
Az ott Alba. |
01:19:01 |
Igen, de kivel van? |
01:19:04 |
A lányoddal. |
01:19:06 |
Mindkettõ a te lányod. |
01:19:08 |
Az idõben utazik. |
01:19:14 |
Túl furcsa? |
01:19:17 |
Nem. |
01:19:18 |
Csak olyan varázslatos. |
01:19:27 |
Hahó... |
01:19:28 |
Hol van Alba? |
01:19:31 |
Elment. |
01:19:37 |
Szeretnél róla beszélni, kicsim? |
01:19:41 |
Nem. |
01:19:56 |
- Még egyet? |
01:19:58 |
Biztos? |
01:20:24 |
Mirõl beszéltetek? |
01:20:26 |
Hogy-hogy mirõl? |
01:20:27 |
Mitõl olyan izgatott? |
01:20:30 |
Szerintem egyszerûen csak szomorú. |
01:20:34 |
Oké, mit tud? |
01:20:37 |
Mondd meg, különben... |
01:20:38 |
...a legrosszabbra gondolok. |
01:20:40 |
Tedd csak! |
01:20:42 |
Amúgy is azt teszed. |
01:20:55 |
Minden rendben? |
01:20:57 |
Igen. |
01:20:59 |
Köszönöm. |
01:21:09 |
Tetszett a szülinap? |
01:21:16 |
Szívem, ha valami bánt, |
01:21:22 |
Nem, nem lehet. |
01:21:24 |
Miért nem? |
01:21:26 |
Mert apa megtiltotta. |
01:21:31 |
Tudom, szereted apát, |
01:21:34 |
de néha az apák is tévednek. |
01:21:38 |
Elmondod, mirõl van szó? |
01:21:39 |
Nyugodtan, nem lesz gond. |
01:21:41 |
- Megígéred? |
01:21:45 |
Apa meg fog halni. |
01:21:52 |
Ki mondta? |
01:21:54 |
Alba. |
01:22:00 |
Igen? |
01:22:02 |
Azt mondta, apa meghal, |
01:22:22 |
Alba szerint... |
01:22:24 |
...meghalsz, amikor õ 5 éves lesz. |
01:22:33 |
Aznap, amikor elvágódtál |
01:22:36 |
meglõttek, ugye? |
01:22:39 |
Errõl van szó, |
01:22:41 |
ugye? |
01:22:43 |
Le fognak lõni. |
01:22:48 |
Õszintén mondom, nem tudom. |
01:23:05 |
Félek. |
01:23:27 |
- Meghal. |
01:23:30 |
Ez a dolgok rendje. |
01:23:31 |
Megszületünk, élünk, |
01:23:42 |
Úristen! |
01:23:46 |
Henry! |
01:23:56 |
Hogy az ördögbe hûlhet ki valaki |
01:23:58 |
Claire, hagynunk kell õket, |
01:24:00 |
Azt mondta, hogy néhány alak |
01:24:03 |
megcsúszott, |
01:24:05 |
aztán utolérték... |
01:24:09 |
Rendbe jön a lába. |
01:24:13 |
Pár hónapra tolószékbe |
01:24:19 |
Muszáj járnia... |
01:24:22 |
...szaladnia... |
01:24:24 |
...különben... |
01:24:35 |
Apa... |
01:24:39 |
...meg fogsz halni? |
01:24:42 |
Nem. |
01:24:46 |
Most már végleg ebben |
01:24:54 |
Csak egy ideig, drágám. |
01:25:06 |
A dolgok felgyorsulnak mostantól, |
01:25:08 |
Nagyon sokat utazom. |
01:25:11 |
Valószínûleg |
01:25:16 |
Próbálj itt maradni, apa! |
01:25:19 |
Hogy csinálod? |
01:25:22 |
Amikor érzem, hogy indulok... |
01:25:24 |
...énekelni kezdek... |
01:25:26 |
...magamban. |
01:25:32 |
Próbáljuk ki! |
01:26:04 |
Claire! |
01:26:06 |
Claire... |
01:26:46 |
Ennek egy napon hasznát veszed, |
01:26:49 |
érezned kell, kicsim, |
01:26:55 |
Ez az! |
01:26:58 |
- Jó illata van. - Kész is van. |
01:27:04 |
- Ne sajnáld! |
01:27:06 |
Mondtam én. |
01:27:09 |
Óvatosan! |
01:27:10 |
Ez az. Kész is. |
01:27:18 |
Odanézzetek! Havazik! |
01:27:24 |
Szívem, a kabátod! |
01:27:53 |
Milyen szép! |
01:27:54 |
Kibonthatjuk ma este az ajándékokat? |
01:27:57 |
Miféle ajándékokat? |
01:27:59 |
A Télapó addig nem jön, |
01:28:03 |
Már benéztem a szekrénybe. |
01:28:06 |
Alba, az a szekrény be volt zárva. |
01:28:16 |
Holnap van Karácsony. |
01:28:19 |
Nincs kivétel. |
01:28:20 |
Nincs ma ajándék bontás. |
01:28:22 |
Akkor mit csinálunk? |
01:28:44 |
Megfoglak... elkaplak... |
01:29:06 |
Csendesebben! |
01:29:10 |
- Ti kértek valamit? |
01:29:13 |
Gomez, kijönnél egy kicsit? |
01:29:17 |
Nehogy már! |
01:29:19 |
Ne csináld már! Egy perc az egész. |
01:29:32 |
Na... |
01:29:35 |
Mi a pálya? |
01:29:40 |
Csak szeretnék mindent megköszönni. |
01:29:43 |
- Jó barát voltál. |
01:29:48 |
Történhet valami ma este, |
01:29:53 |
ezért szerettem volna elmondani, |
01:29:56 |
tudom, hogy nem volt |
01:29:59 |
te jó barát voltál. |
01:30:01 |
Mindvégig. |
01:30:06 |
Ja. |
01:30:08 |
Szóra sem érdemes. |
01:30:11 |
Megbolondultatok? |
01:30:14 |
Nagyon hideg van. |
01:30:15 |
- Ezt vedd fel! |
01:30:18 |
Egy perc és jövök, oké? |
01:30:38 |
Hagyjuk magukra... |
01:30:45 |
Henry... |
01:30:52 |
Ne... |
01:30:57 |
Nem! |
01:30:59 |
Gyere ide! |
01:31:03 |
Gyere! |
01:31:35 |
Miért hagytad, hogy meghívjam ezeket |
01:31:39 |
Nem akarom, hogy egyedül légy. |
01:31:57 |
Semmit sem csinálnék másképp. |
01:32:01 |
Közös életünk... |
01:32:04 |
...egyetlen percét sem! |
01:33:12 |
Tudom, hogy eltaláltam. |
01:33:14 |
Semmi nyomot nem látok. |
01:33:18 |
Próbáljuk meg erre! |
01:33:34 |
Claire... Claire... |
01:33:50 |
Sajnálom. |
01:33:59 |
Drágám! |
01:34:01 |
Apa! |
01:34:05 |
Apa. |
01:35:44 |
- Apa? |
01:35:47 |
Tudtam, hogy egyszer újra látlak! |
01:35:58 |
- Hány éves vagy? |
01:36:00 |
9 éves? És anya még mindig |
01:36:04 |
Azt mondja, hogy sosem lehet tudni. |
01:36:06 |
Õket ismered, nem? |
01:36:08 |
Gomez gyerekei. |
01:36:10 |
Hogy megnõttek. |
01:36:13 |
Szaladjatok haza, fiúk! |
01:36:15 |
Mondjátok meg anyának, |
01:36:18 |
- Gyere! |
01:36:21 |
Meséld el légyszi, |
01:36:25 |
- Miért? Õ nem szokta? |
01:36:29 |
Pont itt történt, ezen a réten... |
01:36:34 |
Egy gyönyörû napon, |
01:36:36 |
...az anyukád törékeny kislány volt, |
01:36:39 |
mikor kiment a tisztásra, |
01:36:43 |
Meztelenül. |
01:36:44 |
Egy szál ruha sem volt rajta. |
01:36:46 |
S miután adott neki egy plédet, |
01:36:49 |
a férfi hirtelen azt mondja: |
01:36:53 |
És... |
01:36:54 |
...máig nem tudom miért, de... |
01:36:58 |
- ...a kislány hitt neki. |
01:37:03 |
Henry! |
01:37:08 |
- Indulok... |
01:37:10 |
Nem tudok... |
01:37:28 |
Henry...! |
01:37:35 |
- Hány éves vagy? |
01:37:38 |
Alba épp a házban van, még picike, |
01:37:42 |
Miért nem mondtad, hogy eljössz? |
01:37:45 |
Nem akarom, hogy várj. |
01:37:49 |
Nem akarom, hogy az egész életedet |
01:37:53 |
Szeretlek. |
01:37:58 |
Nem maradhatok. |
01:38:00 |
Tudom. |
01:39:00 |
Néha azt gondolom, mindjárt kiugrik |
01:39:04 |
Kislányként én is ezt hittem. |
01:39:07 |
Hogy mindig is itt volt, |
01:39:10 |
Szerintem is. |
01:39:23 |
Magyar szöveg: Hiccusz |