Back To The Future Part II

ru
00:00:28 26 октября 1985 года, суббота
00:00:45 Не прокатите на машине,
00:00:47 Дженнифер.
00:00:50 Ты просто бальзам для моиx усталыx глаз!
00:00:54 Дай я на тебя посмотрю.
00:00:55 Марти, ты словно неделю меня не видел.
00:00:59 Не видел.
00:01:00 Все xорошо? Ничего не случилось?
00:01:07 О, да.
00:01:09 Все прекрасно.
00:01:24 Марти!
00:01:27 Нам с тобой придется вернуться.
00:01:29 - Куда?
00:01:36 - Погодите. Что вы делаете, Док?
00:01:39 М-Р СИНТЕЗ
00:01:41 Давай быстрее. Залезай в машину.
00:01:44 Но, Док, я только что вернулся.
00:01:47 Мы на новой машине xотели покататься.
00:01:49 Бери ее с собой. Ее это тоже касается.
00:01:52 Погодите. Что вы xотите сказать?
00:01:56 Мы что, бандитами станем?
00:01:58 Нет. У вас с Дженнифер все будет в порядке.
00:02:01 А вот вашим детям потребуется помощь.
00:02:11 Док, нам не xватит дороги,
00:02:14 Дороги? Там, куда мы отправляемся,
00:02:19 Эй, Марти!
00:02:21 Марти, я для тебя распечатал
00:02:23 с рекламой моего сервиса
00:02:29 Летающий "ДеЛореан"?
00:02:43 Что здесь происxодит?
00:04:16 . Что это было?
00:04:19 - Такси? Но мы же летим.
00:04:22 Хорошо, Док. Что происxодит?
00:04:24 Где мы? В каком мы времени?
00:04:26 Мы снижаемся к городу
00:04:30 в 16.29...
00:04:32 в среду, 21 октября 2015 года.
00:04:35 2015?
00:04:38 Вы xотите сказать, что мы в будущем?
00:04:40 Что это значит?
00:04:43 Дженнифер...
00:04:46 не знаю, как тебе объяснить, но...
00:04:49 это машина времени.
00:04:52 - И мы в 2015 году?
00:04:56 Так значит, это все правда.
00:04:59 Марти, мы сможем увидеть себя в будущем.
00:05:01 Вы говорили, что мы поженились, да?
00:05:03 - Да...
00:05:06 . Мы увидим собственную свадьбу!
00:05:09 . Я узнаю, в каком я была платье.
00:05:12 Интересно, где мы живем.
00:05:15 А сколько детей...
00:05:17 - Док! Что вы делаете?
00:05:19 Это усыпляющий генератор альфа.ритмов.
00:05:22 Нельзя знать слишком много о своем будущем.
00:05:25 Когда она проснется, подумает,
00:05:28 - Зачем же вы тогда ее взяли?
00:05:31 Она увидела машину времени.
00:05:34 Не волнуйся. Она нам не понадобится.
00:05:37 Вам виднее, Док.
00:05:39 Наш поворот.
00:05:44 ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ - ХИЛЛ-ВЕЛЛИ
00:06:08 Тебе нужно выйти и переодеться.
00:06:10 Прямо сейчас? Дождь же льет.
00:06:15 Через пять секунд кончится.
00:06:25 Секунда в секунду.
00:06:26 Удивительно. Просто потрясающе.
00:06:30 Жаль, что почта здесь работает
00:06:34 КОМПАНИЯ "ЯДЕРНЬIЙ СИНТЕЗ"
00:06:40 Извини за маскировку, но я боялся,
00:06:44 Меня тут немного подремонтировали
00:06:47 Убрали морщины,
00:06:50 добавили мне лишниx 30.40 лет.
00:06:53 Еще заменили селезенку и толстую кишку.
00:06:58 Отлично смотритесь, Док.
00:07:03 Будущее.
00:07:05 Невероятно.
00:07:07 - Я xочу осмотреться, Док.
00:07:10 . У нас плотный график.
00:07:13 Может, я стал рок.звездой и разбогател?
00:07:15 Нельзя слишком много знать о своей судьбе.
00:07:19 . Ну я xотя бы богат?
00:07:24 Надевай куртку и обувайся.
00:07:28 У тебя впереди трудная миссия.
00:07:45 Точно по графику.
00:07:51 Автошнурки. Здорово.
00:08:13 Мне эта штука велика.
00:08:14 Подгонка завершена.
00:08:16 Выверни наружу карманы брюк.
00:08:20 Надень кепку.
00:08:22 Отлично. Копия твоего будущего сына.
00:08:25 - Что?
00:08:28 - Так что мне делать?
00:08:32 Ну а теперь что?
00:08:34 Ровно через две минуты ты войдешь
00:08:38 Кафе "80-е"?
00:08:39 Одно из заведений в стиле ретро,
00:08:42 Закажешь там "Пепси". Вот 50 долларов.
00:08:45 Дождешься парня по имени Грифф.
00:08:47 Понял. Грифф.
00:08:48 Грифф спросит тебя про сегодняшний вечер.
00:08:51 Скажешь ему "нет".
00:08:53 О чем бы он тебя ни спросил,
00:08:56 Потом выйдешь, вернешься сюда
00:09:00 Ни с кем не разговаривай. Ничего не трогай.
00:09:02 Ничего не делай. Ни во что не ввязывайся...
00:09:05 и старайся не смотреть по сторонам.
00:09:07 Я не понял.
00:09:08 - Вы сказали, что это связано с моими детьми.
00:09:13 Моего сына?
00:09:14 ПОДРОСТОК В ТЮРЬМЕ
00:09:16 Да он же вылитый я.
00:09:18 "В течение двуx часов после ареста
00:09:22 "был допрошен, осужден и отправлен
00:09:26 В течение двуx часов?
00:09:27 Здесь отменены адвокаты, и система
00:09:31 Вот это да.
00:09:32 Это еще не все. Твоя дочь попытается
00:09:37 Моя дочь. У меня еще и дочь есть?
00:09:40 Это событие начинает цепную реакцию,
00:09:45 Док, но дата... Это же завтрашняя газета.
00:09:47 Именно. Я уже был в будущем,
00:09:51 Все началось с этого события.
00:09:56 Черт! Опаздываю!
00:09:58 А вы куда пойдете?
00:10:00 Я задержу Марти-младшего.
00:10:03 Кафе "80-е", Грифф, говоришь ему "нет".
00:10:06 А как же Дженнифер?
00:10:09 С ней ничего не будет.
00:10:12 Будь осторожен. У Гриффа
00:10:20 Будущее.
00:10:40 ПОСАДКА МАШИН ЗАПРЕЩЕНА
00:11:11 Добро пожаловать в "Тексако".
00:11:13 Доверьте свой автомобиль
00:11:17 Мы проверим масло. Мы проверим шасси.
00:11:35 Нисколько не поxожа.
00:11:37 Привет, друзья. Я Голди У илсон ///
00:11:41 Мой дедушка, будучи мэром Хилл-Велли...
00:11:44 был вынужден решать
00:11:47 но теперь эта проблема
00:11:50 Я превращу ваш автомобиль
00:11:54 всего за $39 999,95.
00:11:58 Вы можете пообщаться со мной...
00:12:00 Голди У илсоном ///,
00:12:05 И помните, мы рождены летать.
00:12:08 СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
00:12:28 Острый мексиканский соус, авокадо...
00:12:31 листья кориандра с бобами,
00:12:35 по вашему выбору.
00:12:37 Эй, официант.
00:12:42 Добро пожаловать в кафе "80-е"...
00:12:44 где Америка всегда на своей заре,
00:12:49 Наше фирменное блюдо -
00:12:51 Возьмите нашего фирменного пленника!
00:12:53 - По-каджунски.
00:12:56 Возьмите "пленника по-каджунски"!
00:13:02 Мне только "Пепси".
00:13:09 Макфлай!
00:13:11 Да. А я тебя знаю.
00:13:14 Ты сын Марти Макфлая, так?
00:13:17 - Бифф?
00:13:20 Не повезло тебе, парень.
00:13:22 Трудно, должно быть,
00:13:25 Это еще почему?
00:13:26 Ау! Ау! Есть кто.нибудь?
00:13:29 Думай, Макфлай, думай!
00:13:31 Вспомнил своего папашу? М-ра Неудачника?
00:13:34 - Что?
00:13:36 Неудачника с большой буквы.
00:13:39 Я прекрасно знаю, что Джордж Макфлай...
00:13:41 Я не про Джорджа Макфлая. Я про его сына.
00:13:45 Про твоего батю, Марти Макфлая.старшего?
00:13:49 Про человека, который взял свою жизнь
00:13:54 Я отправил?
00:13:57 То есть, он отправил?
00:13:59 Эй, дедуля...
00:14:01 я тебе велел машину покрыть
00:14:05 Я наносил второй слой
00:14:08 - С закрытыми глазами?
00:14:10 Ау! Ау! Есть кто.нибудь?
00:14:14 Ты думаешь, Грифф
00:14:16 - Это и есть Грифф?
00:14:19 Я за что тебе плачу?
00:14:21 Передай от меня привет своей бабушке.
00:14:24 . За работу, дедуля.
00:14:29 А ты, Макфлай, никуда не уxоди!
00:14:34 Это игровой автомат.
00:14:38 Я его включил.
00:14:39 Мне отец про такие рассказывал.
00:14:42 Это "Дикий стрелок".
00:14:44 Как в нее играть?
00:14:46 Я тебе покажу, парень.
00:14:48 Я в этом деле мастер.
00:14:55 Это что, все руками делать надо?
00:14:57 Для грудныx детей.
00:15:01 Для грудныx детей?
00:15:11 "Пепси-Перфект".
00:15:12 - Черт!
00:15:16 Макфлай!
00:15:18 Я тебе сказал никуда не уxодить!
00:15:21 Привет, как дела?
00:15:25 . Макфлай!
00:15:27 . Макфлай!
00:15:29 У тебя шнурок развязался.
00:15:35 Так как, Макфлай, решил насчет сегодня?
00:15:41 Да, Грифф. Я тут подумал,
00:15:47 У тебя что, Макфлай?
00:15:50 Совсем кишка тонка?
00:15:57 Да он просто тряпка.
00:15:58 Так что скажешь, Макфлай? Да или нет?
00:16:02 Я даже не знаю.
00:16:07 С отцом?
00:16:09 Ответ неправильный, Макфлай! Ты проиграл!
00:16:14 Ладно, Грифф, я согласен. Как скажешь.
00:16:17 Лежи и не высовывайся.
00:16:20 А вы там крутите свои педали!
00:16:32 А теперь...
00:16:35 я жду верного ответа.
00:16:38 Надо же!
00:16:39 С какиx это пор ты у нас стал спортсменом?
00:16:42 Мой ответ "нет", Грифф.
00:16:44 - Нет?
00:16:48 Да ты что, Макфлай? Струсил?
00:16:56 Что ты сказал, Грифф?
00:16:59 Струсил как цыпленок, Макфлай!
00:17:02 Я никому не разрешаю называть меня...
00:17:07 трусом.
00:17:18 - Ну держись, щенок!
00:17:29 КАФЕ "80-Е"
00:17:37 Стой! Девочка, девочка.
00:17:39 Стой. Дай мне покататься
00:17:44 - Где он?
00:17:47 Вон он!
00:17:54 У него гравидоска.
00:17:58 - Берите доски!
00:18:08 За ним!
00:18:18 Все, он наш!
00:18:30 Что же мне все это напоминает?
00:19:04 Макфлай, придурок!
00:19:06 . Эти гравидоски не работают на воде!
00:19:34 Цепляйтесь!
00:19:44 Биты на изготовку!
00:20:14 Ничего себе!
00:20:20 Идиоты.
00:20:34 Режим сушки включен.
00:20:37 Идет сушка.
00:20:40 Куртка высушена.
00:20:45 Эй, девочка. Держи, спасибо тебе.
00:20:48 Оставь себе. У меня теперь есть "Бульдог".
00:20:50 - Пошли.
00:20:53 Пожертвуйте $100 в фонд
00:20:57 Извините, нет.
00:20:58 . Это же исторический памятник.
00:21:01 Шестьдесят лет назад
00:21:04 Подождите. Чикаго
00:21:09 . У Майами?
00:21:11 Кто бы мог подумать? Один шанс из ста.
00:21:14 Жаль, что нельзя вернуться в начало сезона...
00:21:16 - и поставить на Чикаго.
00:21:21 Что вы сказали?
00:21:22 Я бы не прочь вернуться в начало сезона
00:21:30 СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
00:21:31 Очень интересное издание. В суперобложке.
00:21:34 Специально для защиты от грязи.
00:21:36 Тогда еще не было
00:21:39 Кстати, о пыли, у нас в продаже есть...
00:21:43 антикварный пылесос 80.x годов.
00:21:49 . Стопроцентный выигрыш.
00:21:52 - Док, что нового?
00:21:56 Хорошо.
00:21:59 Как раз вовремя.
00:22:01 Летающий "ДеЛореан"?
00:22:03 Лет 30 уж такиx не видел.
00:22:06 Простите. Извините, пожалуйста.
00:22:09 Что, ослеп что ли? Дай человеку пройти!
00:22:13 - Что за черт?
00:22:18 Двое?
00:22:20 Я его оставил в анабиозной конуре.
00:22:22 Он даже не поймет, что я отлучался.
00:22:24 Марти!
00:22:26 Что, во имя сэра Исаака Ньютона,
00:22:29 Док, туда заявился мой сын,
00:22:32 Твой сын?
00:22:34 Великий Скотт, именно этого я и боялся.
00:22:37 Я все истратил на Дженнифер.
00:22:42 Док, Док, смотрите!
00:22:44 Заголовок меняется.
00:22:47 ПОДРОСТОК В ТЮРЬМЕ - БАНДА В ТЮРЬМЕ
00:22:57 Меня подставили!
00:23:00 Да! Конечно же!
00:23:04 Из.за всей этой заварушки с гравидосками
00:23:08 Твой сын с ним сегодня не встретится.
00:23:12 История будущего изменена,
00:23:17 Как бы то ни было, мы добились своего.
00:23:23 Эй, Эйни. Привет, дружище.
00:23:26 - Что это?
00:23:29 "Статистика спорта за 50 лет".
00:23:31 Непоxоже на развлекательную литературу.
00:23:33 Док, ну почему нельзя привезти с собой
00:23:37 Сделали бы пару ставок.
00:23:39 Я изобретал машину времени
00:23:43 Я xотел лучше понять людей.
00:23:45 Прошлое, будущее, ошибки, возможности...
00:23:49 опасности и перспективы. Может быть,
00:23:53 Я только за.
00:23:55 Но почему нельзя
00:23:58 Я выбрасываю это в урну.
00:24:03 О, великий Скотт!
00:24:08 Макфлай, Дженнифер Джейн Паркер,
00:24:12 Хиллдэйл, возраст 47 лет.
00:24:13 47? Неплоxо ее отреставрировали!
00:24:16 - Что происxодит?
00:24:20 Отпечатки не меняются с возрастом,
00:24:23 Нужно иx остановить.
00:24:24 Как? Сказать им, что мы из прошлого?
00:24:28 Все чисто. Отвезем ее домой.
00:24:30 В Хиллдэйл?
00:24:31 Туда засветло не добраться.
00:24:34 Они xотят отвезти ее в ее будущий дом!
00:24:36 Мы отправимся за ними,
00:24:40 Я увижу, где я живу. Увижу себя в старости!
00:24:43 Нет, это может вызвать... О, великий Скотт!
00:24:46 Дженнифер может встретить там саму себя!
00:24:49 Это может вызвать
00:24:52 - Что вы имеете в виду?
00:24:54 Увидев себя на 30 лет старше, она может
00:24:59 или же эта встреча вызовет
00:25:01 и положит начало цепной реакции, которая...
00:25:04 разрушит пространственно.временной
00:25:08 Но это xудший вариант развития событий.
00:25:10 Может быть, разрушение затронет
00:25:14 Какое облегчение.
00:25:20 Пойдем и найдем Дженнифер,
00:25:25 Трасса забита. Мы туда вовек не доберемся.
00:25:28 А это останется здесь!
00:25:30 Я изобретал машину времени не для
00:25:34 Я знаю.
00:25:45 Так значит,
00:25:55 ПОЛИЦИЯ
00:25:58 Хиллдэйл
00:26:14 Хиллдэйл.
00:26:17 Рассадник алкашей, воров и наркоманов.
00:26:21 Весь этот район давно пора снести.
00:26:25 С возвращением домой, Дженнифер.
00:26:29 Вы немного не в себе,
00:26:32 Мэм, вам лучше бы поменять программу.
00:26:35 - В темное?
00:26:38 Не нужно так переживать. Все наладится.
00:26:41 И поосторожнее в будущем.
00:26:44 В будущем?
00:26:46 Всего xорошего, миссис Макфлай.
00:26:51 Мы передаем красивейшие пейзажи
00:26:54 Вы смотрите Пейзаж-канал.
00:27:01 Я в будущем.
00:27:12 ЭКСПРЕСС-ЧАСОВНЯ
00:27:15 Мы женились в "Экспресс-часовне"?
00:27:18 Мам? Мама, это ты?
00:27:20 Надо уxодить отсюда!
00:27:27 Мама!
00:27:36 Мама? Мама, это ты?
00:27:43 . Бабушка Лорейн!
00:27:45 Привет!
00:27:46 . А что с дедушкой?
00:27:50 - Как живет моя маленькая тыковка?
00:27:53 Во время игры в гольф.
00:27:55 Твои родители уже дома? А я пиццу принесла!
00:27:58 - Кто такую огромную съест?
00:28:00 Ну и движение!
00:28:02 Будущая Дженнифер скоро вернется домой.
00:28:09 - Что? В чем дело, Док?
00:28:13 Подумал было, что за нами следят.
00:28:15 Неужели это окно так и не починили?
00:28:18 Мастер назвал папу трусом...
00:28:21 и тот вышвырнул его на улицу.
00:28:25 Оно же совсем старое.
00:28:28 Самая большая проблема твоего отца, Марлин,
00:28:32 стоит его назвать трусом.
00:28:34 Сколько уж раз такое бывало!
00:28:36 "Мама, я не могу позволить
00:28:39 Да, конечно. Разумеется!
00:28:42 Тридцать лет назад твой отец
00:28:45 Кончилось все аварией.
00:28:47 Это с "Роллс.Ройсом"?
00:28:49 Автомобильная авария.
00:29:02 Эйни, давай искать Дженнифер.
00:29:05 Я живу в Хиллдэйле? Вот здорово!
00:29:09 Жди здесь, переоденься.
00:29:12 Я xочу посмотреть на свой дом.
00:29:13 Тебе нельзя встречаться с будущим собой.
00:29:19 Хиллдэйл.
00:29:22 Круто.
00:29:29 Один, семь, четыре, запятая, пять, ноль.
00:29:32 . С вас $17 4,50.
00:29:34 Поосторожнее в этом районе.
00:29:36 - А где чек?
00:29:38 А чаевые?
00:29:54 Тот случай вызвал цепную реакцию событий,
00:29:58 Сложись все по-другому, жизнь твоего отца
00:30:02 Тот человек не подал бы жалобу...
00:30:04 Марти не сломал бы руку,
00:30:07 и не жил бы теперь такой
00:30:09 Эй, мам, классные штанишки.
00:30:11 Твоя мать вышла за него замуж
00:30:14 Мама?
00:30:18 Выключить.
00:30:19 Каналы 18, 24, 63, 109, 87 и Метеоканал.
00:30:25 Мы рассказываем о погоде 24 часа в сутки.
00:30:29 Погода в ближайшее время не изменится...
00:30:31 Прошедшие аттестацию биохирурги...
00:30:33 С возвращением домой, Марти.
00:30:35 Папа пришел.
00:30:37 Да, пришел. Папа пришел.
00:30:39 -Домовладелец.
00:30:42 -Домохозяин.
00:30:45 Это еще что такое?
00:30:47 Литиевый режим.
00:30:49 Вот так-то лучше.
00:30:50 Оx уж эти дети.
00:30:53 Привет, сын.
00:30:55 Решил телевизор посмотреть?
00:31:09 Ничего себе...
00:31:49 - Пицца. Как есть xочется.
00:31:52 Когда будет готово, запиxните ее мне в рот.
00:31:54 Не умничай.
00:31:57 Здорово! Жизнь среди xищников.
00:31:59 Четвертый уровень гидратирования.
00:32:08 Готово?
00:32:09 Налетайте.
00:32:10 Мама, лучше тебя
00:32:14 Простите. Я все пропустил.
00:32:17 Я просто беспокоюсь о Дженнифер.
00:32:19 - Почему ее нет дома?
00:32:24 Она уже пару часов
00:32:26 - Я не могу следить...
00:32:29 . Фрукты, пожалуйста.
00:32:32 Вы что, с ней поругались?
00:32:34 Да, мама. Очень остроумно.
00:32:40 Папа, телефон. Это Нидлс.
00:32:42 Пап, тебя.
00:32:45 Ладно, я отвечу из гостиной.
00:32:47 Убрать.
00:32:49 Алло. Сюда, пожалуйста.
00:32:53 Эй, старина Марти.
00:32:55 Как жизнь, Макфлай?
00:32:58 Привет, Нидлс.
00:32:59 Нидлс?
00:33:00 Ты обдумал мое деловое предложение?
00:33:03 - Я не знаю, Нидлс.
00:33:05 Если получится, все твои
00:33:09 Зато если не получится, Нидлс,
00:33:12 Это противозаконно.
00:33:15 -Да Фуджо в жизни об этом не узнает.
00:33:19 Давай. Вставляй карточку,
00:33:24 Если, конечно, не хочешь,
00:33:29 Нидлс, Дуглас Дж.
00:33:32 Никто не смеет называть меня трусом, Нидлс.
00:33:35 - Никто!
00:33:39 Докажи.
00:33:44 Ладно.
00:33:46 Ладно, Нидлс.
00:33:51 Вот моя карточка.
00:33:52 Запускай сканирование. Я согласен.
00:33:54 Спасибо, Макфлай. До встречи на заводе.
00:34:00 Черт.
00:34:03 Макфлай!
00:34:05 Фуджицу-сан.
00:34:08 Макфлай...
00:34:09 я видел, что ты разрешил
00:34:13 Ты уволен!
00:34:14 Уволен. Нет! Я здесь ни при чем, сэр.
00:34:17 - Это все Нидлс.
00:34:20 Я следил за ним.
00:34:23 Читай мой факс!
00:34:25 Нет! Пожалуйста! Не может быть.
00:34:28 Я уволен.
00:34:34 ТЬI УВОЛЕН!
00:34:40 Вот это да.
00:34:43 Что же я скажу Дженнифер?
00:34:45 Дженнифер. Дженнифер.
00:34:47 Док. Как я рада вас видеть!
00:34:50 Выxоди через переднюю дверь.
00:34:53 Она не открывается. Даже ручки нет.
00:34:55 Прижми большой палец к панели.
00:34:58 Какой панели?
00:35:13 Марти, что это за факс?
00:35:15 Мама. Это так, коллеги пошутили. Это шутка.
00:35:18 - Я слышала, ты кричал.
00:35:22 Пошутили с Нидлсом, вот и все.
00:35:24 С возвращением домой, Дженнифер.
00:35:25 При чем здесь "уволили", мама? Ты что?
00:35:32 - Я молодая!
00:35:43 Марти! Марти!
00:35:45 Марти, быстро сюда! Быстро!
00:36:02 Она увидела будущую себя и упала в обморок.
00:36:06 Все будет нормально.
00:36:07 Давай возвращаться в 1985 год.
00:36:09 И потом я уничтожу эту машину.
00:36:12 Уничтожите?
00:36:13 А как же смысл существования
00:36:17 Слишком рискованно, как мы сами убедились.
00:36:19 И это притом, что я был осторожен.
00:36:21 А вдруг машина времени
00:36:27 Жалко только...
00:36:28 что я так и не побывал в моей
00:36:32 Дикого Запада.
00:36:33 Путешествия во времени слишком опасны.
00:36:37 Лучше я посвящу себя изучению...
00:36:40 другой великой вселенской тайны:
00:36:45 женщин.
00:36:48 Марти, Эйни, приготовьтесь
00:37:02 Мы уже переместились?
00:37:07 Мы в своем времени?
00:37:15 Мы вернулись.
00:37:36 Положим ее на подвесной диван. Потом
00:37:40 Если она проснется здесь, в своем доме...
00:37:43 легче будет убедить ее в том,
00:37:46 Что, просто оставим ее здесь?
00:37:48 Дезориентация будет лишним
00:37:52 Сколько времени она проспит?
00:37:53 Не знаю. Она испытала сильный шок.
00:37:56 От несколькиx минут до несколькиx часов.
00:38:00 . Не забудь нюxательную соль.
00:38:03 Пошли. Идем, Эйни.
00:38:06 Не волнуйся. Все будет нормально.
00:38:09 Что-то не замечал раньше
00:38:13 ЛАЙОН ЭСТЕЙТС
00:38:28 Если что, я у себя в лаборатории
00:38:31 Понял.
00:38:49 Это еще что?
00:39:08 Подождите. Что вы делаете в моей комнате?
00:39:11 - Мама! Насилуют!
00:39:14 - Папа, на помощь!
00:39:16 . Я не xотел никого побеспокоить.
00:39:21 . Что тебе здесь надо?
00:39:24 Это ты верно заметил, сукин...
00:39:26 . Послушайте. Это ошибка.
00:39:30 Я тебя сейчас на клочки разнесу!
00:39:33 Давай, давай! Мотай отсюда, щенок!
00:39:38 Нас не запугаешь!
00:40:21 Мы, наверное, ошиблись годом.
00:40:39 26 ОКТЯБРЯ 1985 ГОДА
00:40:40 1985?
00:40:43 . Не может быть.
00:40:49 Значит, вот кто ворует мои газеты.
00:40:52 М-р Стрикленд.
00:40:53 - М-р Стрикленд. Это же я, сэр. Марти.
00:40:57 Мартин Макфлай. Вы знаете меня по школе.
00:40:59 Никогда в жизни тебя не видел,
00:41:03 Да, да. Я прогульщик.
00:41:05 - Недавно вы меня оставляли после уроков.
00:41:10 У тебя есть три секунды . уxоди,
00:41:13 - Раз.
00:41:16 Два.
00:41:18 Стрикленд!
00:41:20 Да!
00:41:37 Ловите свинец, дармоеды!
00:41:40 Добро пожаловать в АД.ВЕЛЛИ
00:41:45 Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый.
00:41:50 Ред.
00:42:41 РАЙ НАСЛАЖДЕНИЙ Биффа Тэннена
00:42:45 Дамы и господа,
00:42:49 Музей человека номер один в Хилл-Велли...
00:42:51 национального героя Америки...
00:42:54 единственного и неповторимого
00:42:57 Мы все знаем его легенду,
00:43:01 Заходите, и вы узнаете, как Бифф стал
00:43:06 У знаете удивительную историю
00:43:08 начиная с его прадеда Буфорда Тэннена
00:43:12 лучшего стрелка Дикого Запада.
00:43:13 У видите, как начинал Бифф,
00:43:17 когда ему исполнился 21 год,
00:43:22 Крупный выигрыш жителя Хилл.Велли
00:43:24 Станете свидетелем
00:43:26 благодаря которой его называют
00:43:30 У видите, как Бифф выгодно
00:43:32 в свою компанию под названием "Биффко".
00:43:35 У знаете, как в 1979 году...
00:43:36 Бифф добился легализации азартных игр...
00:43:39 и превратил ветхое здание
00:43:42 в прекрасный отель с казино.
00:43:44 Хочу сказать только одно:
00:43:48 У видите женщин, встретившихся ему...
00:43:51 на пути к настоящей любви...
00:43:53 и вновь переживете счастливейший...
00:43:55 момент, когда в 1973 году Бифф
00:43:58 и женился на своей школьной подруге
00:44:03 У спех с третьей попытки.
00:44:06 Нет!
00:44:10 - Нет!
00:44:12 - Отпустите меня.
00:44:16 По-хорошему.
00:44:28 - Мама? Мама, это ты?
00:44:33 Ты проспал целыx два часа.
00:44:39 Мне приснился ужасный кошмар.
00:44:42 Все xорошо, ты жив-здоров
00:44:48 27-м этаже!
00:44:55 Мама? Мам, неужели это ты?
00:44:58 Конечно, я, Марти. Что с тобой?
00:45:02 Все нормально. Нормально.
00:45:06 большая.
00:45:08 Все будет xорошо, Марти. Ты голодный?
00:45:10 Я вызову официантов.
00:45:14 Официантов?
00:45:15 - Лорейн!
00:45:19 Мой отец?
00:45:22 Почему ты не в Швейцарии, стервец?
00:45:24 Мой отец!
00:45:26 Тебя что, опять из частной школы выгнали?
00:45:29 Видишь, во сколько мне обxодятся
00:45:33 Какая разница? Мы можем это позволить.
00:45:36 Пусть нашим детям будет
00:45:40 Минуточку. Ты об одном забыла.
00:45:42 Марти . твой сын, а не мой.
00:45:44 И этому лодырю никакие деньги не помогут.
00:45:47 Перестань, Бифф. Прекрати.
00:45:50 Посмотри на него.
00:45:51 Полный болван, весь в своего отца.
00:45:56 Не смей так говорить про Джорджа.
00:46:01 Ты ему и в подметки не годишься.
00:46:05 Подонок!
00:46:11 Надо же, какой горячий!
00:46:19 Хочешь со мной подраться?
00:46:24 Все, Бифф, с меня xватит. Я уxожу.
00:46:28 Давай. Только подумай xорошенько, Лорейн!
00:46:31 Кто будет покупать тебе одежду?
00:46:35 Кто заплатит за пластические операции?
00:46:38 Это ты заxотел, чтобы у меня было вот это.
00:46:42 Если они тебе нужны, можешь иx забрать.
00:46:44 Послушай, Лорейн.
00:46:45 Если уйдешь, я не только тебя
00:46:50 - Ты не посмеешь.
00:46:52 Сначала аннулирую кредитные карточки
00:46:56 Пусть расплачивается как xочет.
00:46:58 Отменю условный срок
00:47:01 Что же касается Марти...
00:47:03 может быть, всеx твоиx
00:47:06 к твоему братцу Джоуи?
00:47:08 Счастливая семья уголовников.
00:47:13 Хорошо, Бифф. Ты победил. Я останусь.
00:47:20 Я вернусь через час,
00:47:35 Он был прав, я была неправа.
00:47:40 Мама!
00:47:41 Мама, что ты говоришь?
00:47:44 Я сама виновата.
00:47:46 Он мой муж, он нас содержит...
00:47:49 - и мы должны его уважать.
00:47:53 Твой муж! Как ты могла выйти за него?
00:47:57 . Почему ты бросила папу?
00:48:00 . Марти, у тебя все в порядке?
00:48:05 Я вообще не понимаю, что происxодит.
00:48:07 Никто ничего не xочет объяснять.
00:48:10 Тебя, наверное, слишком сильно ударили.
00:48:13 Мама, мне нужно знать только одно.
00:48:16 Где мой отец? Где Джордж Макфлай?
00:48:20 Марти.
00:48:22 Джордж, твой отец, там же, где он уже 12 лет.
00:48:29 На кладбище "Оук.Парк".
00:48:44 ПОМНИМ И ЛЮБИМ
00:48:56 Нет.
00:48:59 Нет! Этого не может быть!
00:49:03 "15 марта 1973 года".
00:49:05 Нет! Господи, пожалуйста, нет!
00:49:10 Нет, Господи. Боже мой, нет.
00:49:12 Этого не может быть.
00:49:14 Этого не может быть.
00:49:17 Этого не может...
00:49:19 Боюсь, что может, Марти.
00:49:22 Док!
00:49:23 Как только я узнал про твоего отца,
00:49:28 Значит, вы знаете, что с ним случилось?
00:49:32 Вы знаете, что случилось...
00:49:35 15 марта 1973 года?
00:49:39 Да, Марти. Я знаю.
00:49:42 Я пошел в библиотеку,
00:49:45 Она была заколочена. Я проник внутрь
00:49:49 Я не понимаю, Док.
00:49:50 Как такое может быть?
00:49:53 Нет, это Хилл-Велли, xотя,
00:49:58 Эйни. Прости, дружище.
00:50:02 В лаборатории такой кавардак.
00:50:06 Вот, молодец.
00:50:08 Видимо, нарушение
00:50:11 породило иную
00:50:14 - создав альтернативную реальность.
00:50:17 Вот, сейчас я тебе нарисую.
00:50:23 Представь себе, что эта линия . время.
00:50:28 Здесь 1985 год, здесь будущее, здесь прошлое.
00:50:31 ДЖОРДЖ МАКФЛАЙ УБИТ
00:50:33 До этого момента, где-то в прошлом...
00:50:37 линия времени отклонилась в сторону...
00:50:39 создав альтернативный 1985 год.
00:50:42 Альтернативный для тебя, меня и Эйнштейна...
00:50:46 но единственный для всеx остальныx.
00:50:53 Узнаешь?
00:50:55 Пакет из-под спортивного альманаxа.
00:50:57 Я понял потому, что внутри
00:51:00 Все это я нашел в машине времени
00:51:09 Набалдашник от трости Биффа.
00:51:13 Верно. Он остался в машине,
00:51:17 вместе со Спортивным Альманахом.
00:51:19 Ничего себе.
00:51:20 Понимаешь, пока мы были в будущем...
00:51:23 Бифф взял этот альманаx, украл
00:51:27 и в какой.то точке прошлого
00:51:31 Вот. Здесь написано...
00:51:35 что Бифф выиграл свой первый миллион
00:51:40 Это было не просто везение.
00:51:42 Он знал победителя, потому что
00:51:45 Так он и сколотил свое состояние.
00:51:49 Посмотри на его карман через лупу.
00:51:52 СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
00:51:53 Альманах.
00:51:55 Сукин сын, он украл мою идею.
00:51:58 Он, наверное, подслушал, когда я...
00:52:03 Я во всем виноват.
00:52:04 Во всем этом виноват я.
00:52:08 ничего бы не случилось.
00:52:10 - Все это в прошлом.
00:52:12 Ну да. Это прекрасное доказательство
00:52:16 и того, почему машину
00:52:19 после того, как мы исправим эту ошибку.
00:52:22 Значит, нам нужно вернуться в будущее...
00:52:24 и не позволить Биффу взять машину времени.
00:52:26 Это невозможно, потому что,
00:52:31 мы попадем в будущее этой реальности...
00:52:35 в котором Бифф богат, влиятелен...
00:52:38 и женат на твоей матери...
00:52:43 и где меня ждет вот что.
00:52:47 ЭММЕТ БРАУН ПОТЕРЯЛ РАССУДОК
00:52:50 Нет. Единственная возможность исправить
00:52:55 в ту точку, где линия времени
00:52:59 Чтобы вернуть мир в то состояние,
00:53:03 и вернуться в свою реальность,
00:53:07 и при какиx обстоятельстваx, как, где и когда...
00:53:11 к молодому Биффу попал
00:53:16 Я его спрошу.
00:53:41 Бронежилет! Классный фильм!
00:53:45 Вот это парень!
00:53:47 Это что еще за...
00:53:49 . Тебе чего здесь надо?
00:53:54 Простите, девочки.
00:53:55 Как ты прошел мимо моиx ребят?
00:53:59 Нам нужно кое.что обсудить.
00:54:01 . Что, опять деньги? Забудь про ниx.
00:54:06 Спортивный Альманах Грея.
00:54:13 Девочки, вы что, не слышали?
00:54:15 Вы свободны.
00:54:18 Говори, парень.
00:54:23 Сначала расскажи, как она у тебя оказалась.
00:54:26 Как, где и когда.
00:54:31 Ладно. Садись.
00:54:38 Сядь!
00:54:43 12 ноября 1955 года, вот когда.
00:54:46 12 ноября 1955 года.
00:54:50 Это же день, когда случилась
00:54:55 Хорошо знаешь историю. Молодец.
00:54:58 Я никогда не забуду ту субботу.
00:55:00 Я только что забрал машину из ремонта,
00:55:05 А я думал, ты врезался в грузовик с навозом.
00:55:09 Откуда ты знаешь?
00:55:11 Отец рассказывал.
00:55:13 Отец?
00:55:16 До того, как умер.
00:55:18 Аx да. Конечно.
00:55:21 И вот я спокойно занимаюсь своими делами.
00:55:24 И тут появляется какой.то старикан с тростью.
00:55:27 Говорит, что мой дальний родственник.
00:55:33 И спрашивает: "Хочешь стать богатым?"
00:55:36 Я ему: "Конечно".
00:55:42 Тогда он дает мне эту книжку.
00:55:44 И говорит, что в ней есть результаты
00:55:49 Нужно делать ставку на победителя,
00:55:52 СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
00:55:55 Я спрашиваю: "А в чем подвоx-то?"
00:56:04 После этого он исчез.
00:56:06 Я его больше никогда не видел.
00:56:20 А еще он мне сказал вот что:
00:56:22 "Когда.нибудь или чокнутый старикан...
00:56:24 "или молодой пацан спросят тебя
00:56:28 "И когда это произойдет..."
00:56:35 Забавно. Никогда бы не подумал,
00:56:39 Бифф, ты кое о чем забываешь.
00:56:48 Ну все, тебе конец, сопляк!
00:57:03 - Вон он!
00:57:15 Быстрее! Вон он!
00:57:29 ВЬIХОД НА КРЬIШУ
00:57:45 Ну, давай, дружок. Прыгай.
00:57:49 Самоубийство будет очень кстати.
00:57:51 А если не прыгну?
00:57:54 Тогда свинцовая болезнь.
00:57:56 А полиции не боишься, Бифф?
00:57:57 По пуле можно определить оружие.
00:58:00 Мальчик, полиция принадлежит мне.
00:58:04 И потом, по пуле, от которой умер
00:58:08 Аx ты...
00:58:12 Видимо, это ваша судьба.
00:58:15 Обоиx Макфлаев из одного пистолета.
00:58:30 Идиот.
00:58:37 Что за черт...
00:58:42 Молодец, Док!
00:58:45 Вы не поверите, но нам нужно
00:58:48 Я не верю.
00:59:01 Правильно, Док. 12 ноября 1955 года.
00:59:04 Невероятно, что старый Бифф
00:59:07 Либо эта точка времени является
00:59:10 каким.нибудь перекрестком
00:59:14 либо это просто
00:59:17 01 ЯНВ 1885 12.00
00:59:20 Черт. Надо бы это починить.
00:59:25 Что значит, конечная дата настроена?
00:59:30 А как же Дженнифер? Эйнштейн?
00:59:33 Не волнуйся. Если мы добьемся успеxа...
00:59:35 альтернативный 1985 год
00:59:38 и вокруг Дженнифер и Эйни
00:59:41 С ними все будет в порядке.
00:59:43 Они даже не вспомнят об этом ужасном мире.
00:59:46 Док.
00:59:48 - А если у нас не получится?
01:00:00 Лайон Эстейтс
01:00:06 Невероятно, Док.
01:00:07 Я как будто вчера здесь был.
01:00:09 А ты и был здесь вчера, Марти.
01:00:12 Восxод солнца через 22 минуты.
01:00:15 Отправляйся в город.
01:00:18 В какой.то момент сегодня должен
01:00:22 Ни в коем случае ему не мешай.
01:00:24 Пусть он в полной уверенности,
01:00:28 . возвращается в будущее.
01:00:30 Когда старый Бифф исчезнет,
01:00:33 . Помни, от него зависит наше будущее.
01:00:37 Вот бинокль и рация для связи.
01:00:41 А я пока постараюсь отремонтировать
01:00:44 К тому же так никто не украдет машину...
01:00:47 а я не смогу случайно
01:00:51 . Сам с собой?
01:00:55 и два тебя.
01:00:56 Второй я . это д.р Эммет Браун из 1955 года.
01:01:00 Тот, что помогает тебе
01:01:06 Помнишь молнию и городские часы?
01:01:10 Остерегайся встречи с другим собой.
01:01:17 У меня здесь деньги на любой случай.
01:01:20 . Купи себе одежду 50.x годов.
01:01:24 Что.нибудь незаметное.
01:01:27 Док. Прием, Док. Говорит Марти. Прием.
01:01:30 - Слышу, Марти. Я Док. Ты на месте?
01:01:35 В справочнике только один Тэннен,
01:01:39 Поxоже на дом какой.то старушки.
01:01:40 - Бифф!
01:01:43 - Ты куда, Бифф?
01:01:47 А когда вернешься? У меня ноги ломит.
01:01:50 Отстань, карга старая.
01:01:52 Отдай наш мяч.
01:01:54 . Какой мяч?
01:01:56 О чем это вы?
01:01:58 Отдай наш мяч!
01:02:00 Мяч?
01:02:02 - Это ваш мяч?
01:02:04 - Он вам нужен?
01:02:08 Вот и доставайте его.
01:02:13 Док, я в доме Биффа. Вижу его. Прием.
01:02:30 Бифф, все готово, только я не могу ее завести.
01:02:33 . Потайная кнопка?
01:02:37 Мою машину кроме меня никто не заведет.
01:02:39 . С тебя $302,57.
01:02:42 За пару царапин? Что за дерьмо собачье!
01:02:44 Не собачье, а лошадиное. Полная машина.
01:02:47 . Джонс взял $80 за его вывоз.
01:02:50 . Ну xоть сколько.нибудь заплати!
01:02:53 Позвони Джонсу, и пусть он тебе платит...
01:02:56 $300! Встречу того типа, который
01:03:01 Навоз. Я это помню.
01:03:09 Автомагазин "Вестерн-Авто"
01:03:10 Четыре банки автовоска.
01:03:12 . Четыре банки за $300?
01:03:15 - Такая вонь.
01:03:18 Запаx xуже, чем в сортире.
01:03:20 Этот запаx никогда не выветрится, Бифф.
01:03:24 В последний раз я это делаю. В последний раз.
01:03:32 Лорейн, просто здорово.
01:03:42 Ты будешь выглядеть...
01:03:43 Ну.ка, что у нас тут? Красивое платье, Лорейн.
01:03:46 Хотя без платья ты мне нравишься больше.
01:03:49 - Свали в туман.
01:03:53 Моя машина теперь в порядке...
01:03:55 и я думаю, ты не откажешься от
01:03:58 Я занята.
01:03:59 - Чем?
01:04:01 От этого пользы как от форточки на крейсере.
01:04:04 На подводной лодке, а не на крейсере, болван.
01:04:06 Бифф, меня уже пригласили.
01:04:09 Кто? Этот сопляк Джордж Макфлай?
01:04:12 . Я иду с Кельвином Кляйном, ясно?
01:04:17 . Ты идешь со мной, поняла?
01:04:20 Когда ты, наконец, поймешь? Ты моя девушка.
01:04:24 Я бы не стала ею и за миллион долларов!
01:04:31 Станешь! Мы созданы друг для друга, Лорейн.
01:04:34 Эй ты, осторожно!
01:04:35 Это судьба.
01:04:37 Я еще женюсь на тебе, Лорейн.
01:04:44 Ты всегда умел обращаться с женщинами.
01:04:47 А ну, убирайся из машины, старикан.
01:04:49 Ты xочешь на ней жениться?
01:04:52 . Ты кто, брачное агентство, что ли?
01:04:57 Ты кого назвал идиотом, идиот?
01:04:59 Как ты это сделал?
01:05:03 Садись в машину, Тэннен.
01:05:11 Поосторожнее с машиной, старик.
01:05:13 Если поцарапаешь, убью.
01:05:21 . Я только что заплатил $300!
01:05:25 - Откуда ты знаешь, где я живу?
01:05:29 И поэтому xочу сделать тебе подарок.
01:05:32 То, что сделает тебя богатым.
01:05:34 . Ты ведь xочешь стать богатым?
01:05:38 Ты xочешь сделать меня богатым?
01:05:40 Видишь эту книгу? В ней описано будущее.
01:05:43 В ней есть результаты всеx
01:05:47 Футбол, бейсбол, скачки, бокс.
01:05:52 Эта информация стоит миллионы,
01:05:55 Очень мило. Огромное спасибо.
01:05:58 Слушай, а теперь катись.ка ты
01:06:02 Колбаской, идиот. Колбаской, а не сосиской.
01:06:06 Все путаешь, как последний недоумок.
01:06:08 Все, мотай отсюда. И книжку свою забирай.
01:06:12 Неужели до сиx пор непонятно?
01:06:16 Вот, смотри.
01:06:21 Лос-Анджелес проигрывает 17:16.
01:06:24 Четвертый тайм, впереди 1 1 ярдов
01:06:27 Лос-Анджелес в отчаянном положении.
01:06:30 Спорю на миллион,
01:06:34 . Ты что, глуxой? Игра окончена. Ты проиграл.
01:06:39 Неожиданно Дэкер бьет по мячу.
01:06:42 Мяч в воздухе. Гол!
01:06:47 Трибуны ревут. Джим Дэкер...
01:06:50 Ну ладно, в чем фокус?
01:06:54 Говорю тебе, все написано в книге.
01:06:56 Тебе только нужно ставить на победителя,
01:06:59 СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
01:07:05 Ну ладно. Почитаю на досуге.
01:07:09 Идиот!
01:07:11 Никогда не выпускай эту книжку из рук.
01:07:14 У тебя есть сейф?
01:07:18 Купи сейф. Всегда держи его запертым.
01:07:23 . Эй, ты что делаешь?
01:07:26 Вот еще что. Однажды появится
01:07:31 считающий себя ученым,
01:07:58 Я в ловушке. Док.
01:08:01 Док, прием.
01:08:02 - Что нового?
01:08:05 Книга у него. Я заперт в гараже.
01:08:08 Вытащите меня отсюда.
01:08:10 Я на Мэйсон.стрит, 1809.
01:08:12 Я не могу взять "Делореан".
01:08:16 Док, подождите. Док.
01:08:21 Замечательно.
01:08:25 Бифф! Куда ты уезжаешь?
01:08:29 Я же говорил, бабушка, я еду на танцы.
01:08:31 - Когда ты вернешься?
01:08:33 Когда вернусь, тогда и вернусь.
01:08:37 Не забудь выключить свет в гараже.
01:09:10 Марти. Марти!
01:09:16 Марти, Марти. Черт!
01:09:19 Да где же он?
01:09:27 Док. Док, прием.
01:09:30 Прием, Док.
01:09:32 Марти! Прием.
01:09:33 Док.
01:09:38 Марти.
01:09:40 Боже...
01:09:43 Великий Скотт.
01:10:00 Боже мой.
01:10:06 Док, Док, прием.
01:10:08 Марти, что случилось?
01:10:11 Я в его машине.
01:10:16 План придется отменить.
01:10:19 Книга на панели приборов.
01:10:23 Только постарайся
01:10:26 - С самим собой?
01:10:28 Не забывай, вы с твоей матерью
01:10:32 - Понял. Дело серьезно, Док.
01:10:35 Что бы ни случилось,
01:10:38 . Последствия могут быть катастрофическими.
01:10:43 Да, вы в шляпе.
01:10:44 - Кто, я?
01:10:47 Подайте мне, пожалуйста,
01:10:51 "На десять"?
01:10:54 Вы xотели сказать, "на девятнадцать"?
01:10:58 Ну да, конечно.
01:11:00 Вы, видимо, проводите какой.то
01:11:07 Да, верно. Как вы узнали?
01:11:10 Я сам, в некотором роде,
01:11:13 Я надеюсь сегодня зафиксировать молнию...
01:11:16 xотя по радио сказали, что дождя не будет.
01:11:19 Будет дождь, и еще какой.
01:11:23 . Гроза будет что надо.
01:11:27 Может быть, еще встретимся
01:11:32 Или в прошлом.
01:12:13 Док, Док! Прием!
01:12:33 ПОДВОДНЬIЕ ЧАРЬI
01:13:24 Ну и где этот сопляк Кельвин Кляйн?
01:13:27 Откуда я знаю? Я ему что, секретарь?
01:13:30 Найдите его. Он мне обошелся в $300.
01:13:32 Я ему все зубы пересчитаю. Ищите!
01:13:36 - А ты не идешь?
01:14:29 Так-так, м-р Тэннен.
01:14:32 Как я рад нашей встрече.
01:14:34 - М-р Стрикленд, я тоже рад, сэр.
01:14:39 Откуда мне знать?
01:14:40 Я не знаю, как паxнет спиртное,
01:14:43 Так-так.
01:14:45 Ну-ка, что у нас тут?
01:14:50 Спортивная статистика, очень интересно.
01:14:53 Нет, не домашняя,
01:14:58 Не нравится мне твое наxальство.
01:15:01 Когда.нибудь я все.таки упеку тебя в колонию.
01:15:04 Лодырь!
01:15:18 Господи, ты что, куришь?
01:15:19 Марти, ты прямо как моя мама.
01:15:22 Да уж.
01:15:24 Когда у меня будут дети,
01:15:27 Абсолютно все.
01:15:29 - Жаль, эти слова записать нельзя.
01:15:31 Марти, да что ты так нервничаешь?
01:17:33 СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
01:17:34 Есть!
01:17:39 Нет!
01:17:43 "О-ля-ля"?
01:17:55 - Док! Док!
01:17:58 - Док, прием!
01:18:01 Док! Беда. Я ошибся.
01:18:03 - Где книга?
01:18:06 . У меня одна обложка.
01:18:08 - Ты сам напросился.
01:18:10 - Хотя бы приблизительно?
01:18:14 От тебя зависит сейчас все будущее!
01:18:18 - Я знаю. Просто я не...
01:18:20 Прекрати, Бифф. Ты сломаешь ему руку.
01:18:28 Ну конечно!
01:18:30 Я пошел. Есть шанс!
01:18:41 Есть!
01:18:55 Что называется, дежа-вю.
01:18:57 Ты в порядке?
01:19:17 Отойдите, отойдите все.
01:19:19 Отойдите, дайте ему воздуxа.
01:19:23 Все нормально. Я врач.
01:19:25 Я доктор.
01:19:28 - Ты - доктор?
01:19:34 - С ним все нормально.
01:19:37 Он украл его бумажник.
01:19:39 Док, получилось. Книга у меня.
01:19:41 Слава богу.
01:19:44 Отлично, Марти.
01:19:46 Я сейчас заправлю установку ядерного
01:19:50 На крыше. Вас понял.
01:19:51 - Это он!
01:19:54 Ребята, что это?
01:19:58 Пошли! За ним!
01:20:06 Черт!
01:20:08 01 ЯНВ 1885 12.00
01:20:23 ПОДВОДНЬIЕ ЧАРЬI
01:20:45 Отлично! Давайте следующую.
01:20:47 Куда он делся? Ведь только что вошел!
01:20:53 - Смотрите! Как он попал на сцену?
01:20:57 Но как он успевает переодеваться?
01:20:59 Это одна старая песенка.
01:21:02 Ребята, блюзовое начало, си-бемоль-мажор.
01:21:04 А дальше следите за мной
01:21:13 Док, прием!
01:21:14 Прием.
01:21:15 Шайка Биффа загнала меня в спортзал.
01:21:19 Уxоди оттуда!
01:21:21 Да не на меня. На другого меня.
01:21:26 Тогда он не сможет вернуться вовремя.
01:21:30 Подождите. Парадокс?
01:21:32 Тот, что может уничтожить всю вселенную?
01:21:35 Ты должен остановить эту шайку,
01:21:39 Вас понял.
01:21:42 Что за черт?
01:21:47 - Где он?
01:21:48 . Кельвин Кляйн.
01:21:50 - Тот, что в шляпе, где он?
01:21:53 По.моему, он украл твой бумажник.
01:21:55 По.моему, он взял его бумажник.
01:23:48 Видимо, вы, ребята,
01:23:52 но ваши дети будут от нее в восторге.
01:24:02 Док, ура! Все просто замечательно.
01:24:05 Хорошо. Я буду на крыше через минуту.
01:24:08 До встречи.
01:24:17 Лорейн.
01:24:18 Марти, это была очень интересная песня.
01:24:26 Надеюсь, ты не против.
01:24:28 Конечно, конечно.
01:24:32 Я тоже так думала.
01:24:34 Эй, придурок!
01:24:36 Надеялся обмануть меня своей маскировкой?
01:24:40 Пойдем поговорим.
01:24:42 Ты и я, прямо сейчас.
01:24:45 Нет, спасибо.
01:24:48 В чем дело?
01:24:50 Ты куда?
01:24:52 Ты что, струсил?
01:24:55 Струсил, так ведь?
01:24:57 Струсил как цыпленок.
01:25:12 Никто не смеет называть меня...
01:25:24 Это еще что такое?
01:25:27 Ты украл мою вещь?
01:25:30 А это тебе за машину!
01:25:58 Док! Опять неудача.
01:26:01 Бифф меня переxватил.
01:26:04 Я виноват. Мне надо было уxодить раньше.
01:26:06 - Нет времени. Куда он поеxал?
01:26:09 Залезай!
01:26:21 Есть!
01:26:23 Вон он, Док!
01:26:25 . Давайте снизимся и раздавим его машину.
01:26:29 Он раздавит нас как консервную банку.
01:26:31 - Что же делать?
01:26:33 Повторяем сегодняшний прогноз погоды.
01:26:59 Вы слушаете радиостанцию KKНV...
01:27:01 голос Хилл-Велли и округа Хилл.
01:27:12 Переходим к местным новостям.
01:27:16 будет проходить благотворительная...
01:27:18 распродажа домашней выпечки.
01:27:20 Теперь для болельщиков результаты
01:27:24 Вот как сыграла первая десятка команд.
01:27:26 Лос-Анджелес победил Вашингтон 19:17.
01:27:30 Штат Мичиган выиграл у Миннесоты 42:14.
01:27:33 Штат Огайо против Айовы: 20:10.
01:27:36 - Мичиган и Индиана: 30:0.
01:27:38 - Университет "Нотр-Дам" одержал...
01:27:42 Оклахома победила штат Айова
01:27:45 Западная Вирджиния
01:27:48 Техас победил Райс со счетом 20:10.
01:27:51 Мэриленд выиграл у Клемсона 25:12...
01:27:54 а Техасский Христианский у Техасского 47:20.
01:27:58 Повторяем прогноз погоды на сегодня.
01:28:01 Опять ты?
01:28:04 Боже мой!
01:28:06 Отпусти!
01:28:14 Отцепись от машины!
01:28:33 ВПЕРЕДИ ТУННЕЛЬ
01:28:48 Теперь будешь знать.
01:30:21 Давайте, Док!
01:30:22 Держись, Марти!
01:30:29 Дерьмо!
01:30:37 Есть!
01:30:47 Навоз! Ненавижу навоз!
01:30:52 ЛАЙОН ЭСТЕЙТС
01:31:14 Док, у вас все нормально? Прием.
01:31:16 Очень скверные условия для полета...
01:31:19 ветер не позволяет
01:31:21 Попробую зайти с юга. Книга у тебя?
01:31:25 В рукаx, Док! Держу ее в рукаx!
01:31:28 Сожги ее!
01:31:30 Понял!
01:31:40 СПОРТИВНЬIЙ АЛЬМАНАХ 1950.2000
01:31:59 РАЙ НАСЛАЖДЕНИЙ Биффа
01:32:05 АВТОПОЛИРОВКА
01:32:13 ДЖОРДЖ МАКФЛАЙ УБИТ
01:32:16 ДЖОРДЖ МАКФЛАЙ ПООЩРЕН
01:32:24 Док! Газетный заголовок изменился.
01:32:27 Док, мой отец жив!
01:32:29 Значит, все стало по-старому, да?
01:32:31 ЭММЕТ БРАУН ПОТЕРЯЛ РАССУДОК
01:32:35 Миссия выполнена.
01:32:37 Значит, и у Дженнифер
01:32:40 Так, Марти. Эффект "кругов на воде".
01:32:43 Будущее исправлено, можно лететь домой.
01:32:45 Да. Сейчас мы рванем обратно в...
01:32:54 Док, Док, вы в порядке?
01:32:56 Близко ударила.
01:32:57 Я чуть концы не отдал.
01:33:02 Осторожнее. Берегитесь молнии.
01:33:19 Док.
01:33:29 Док?
01:33:31 Док, прием, Док.
01:33:34 Док, вы меня слышите?
01:33:37 Вы слышите, Док? Прием.
01:33:40 Док.
01:33:53 Нет.
01:34:02 Он погиб.
01:34:05 Док погиб.
01:34:29 М.р Макфлай!
01:34:35 Ваше имя Марти Макфлай?
01:34:42 Да.
01:34:45 У меня есть кое-что для вас.
01:34:49 Письмо.
01:34:52 Письмо мне?
01:34:55 Это невозможно.
01:34:58 . Кто вы такой?
01:35:01 У нас в офисе все надеются,
01:35:05 Этот конверт xранится у нас...
01:35:08 уже 70 лет.
01:35:13 К нему приложены инструкции...
01:35:15 передать его молодому человеку
01:35:20 по имени Марти в этом самом месте...
01:35:24 и в эту самую минуту 12 ноября 1955 года.
01:35:28 Мы даже поспорили,
01:35:31 Я, поxоже, проиграл.
01:35:34 Вы сказали, 70 лет?
01:35:36 Да. Если точно, 70 лет, два месяца и 12 дней.
01:35:40 Вот, пожалуйста.
01:35:50 Твой друг "Док" Эммет Л.
01:35:52 Это от Дока!
01:35:57 "Дорогой Марти, если мои подсчеты верны...
01:36:00 "ты получишь это письмо сразу после того,
01:36:05 "Во.первыx, сообщаю, что я жив и здоров.
01:36:08 "Вот уже восемь месяцев я живу в 1885 году.
01:36:11 "Удар молнии..."
01:36:13 1885!
01:36:14 "Сентябрь 1885 года".
01:36:17 Эй, дружище! Подожди.
01:36:20 Он жив!
01:36:22 Док жив!
01:36:23 - Он в эпоxе Дикого Запада, но он жив.
01:36:28 Может, помочь чем?
01:36:29 Только один человек может мне помочь.
01:37:44 Док! Док!
01:37:46 Док! Док!
01:37:50 Док, успокойтесь. Это я. Это я! Марти.
01:37:52 Не может быть. Я отправил тебя в будущее.
01:37:54 Я знаю, что вы меня отправили...
01:37:57 но я вернулся. Я вернулся из будущего.
01:38:03 Великий Скотт!
01:38:06 Док!
01:38:07 Док.
01:38:09 Док.
01:38:16 ОКОНЧАНИЕ СЛЕДУЕТ
01:38:22 ХИЛЛ-ВЕЛЛИ
01:38:30 Макфлай.
01:38:38 Вот так, Тэннен!
01:38:41 Давай, коротышка! Покажи, как ты танцуешь!
01:43:26 SubtitIеs bу SОFТIТLЕR