Timecop

br
00:01:00 Timecop - O Guardião do Tempo
00:03:01 Bom dia.
00:03:04 Pode sair da frente?
00:03:06 Sabe o que penso?
00:03:08 Não, senhor.
00:03:10 Penso que tem um carregamento
00:03:14 que trazem para o General Lee.
00:03:17 -Quem é você?
00:03:21 Porque não nos mostra o bom
00:03:25 Gostaria muito, mas primeiro...
00:03:28 serei muito grato se me desse esse ouro.
00:03:34 Acho que não ouvi bem.
00:03:36 Acho que ouviu. Quero esse ouro, já.
00:03:39 Como pode ver,
00:03:42 Nós somos cinco. Não sei quem é você...
00:03:45 mas se não sair já da frente,
00:03:49 Quer morrer aqui neste tempo
00:03:53 Eu vou perguntar mais uma vez.
00:03:55 Pode me dar o ouro, por favor?
00:04:11 WASHINGTON, D.C.
00:04:16 COMITE DE SUPERVISÃO DO SENADO
00:04:29 Boa tarde, Senadores.
00:04:31 O Presidente agradece a vinda de vocês.
00:04:33 É um assunto de extrema importância.
00:04:36 Reafirmo que é confidencial.
00:04:38 Porque não deixa de rodeios, George?
00:04:41 Está aqui para pedir dinheiro
00:04:44 Obrigado pelo conselho.
00:04:47 E sabem o que mais? Vão me dar.
00:04:50 Todos se recordam do Dr. Hans Kleindast...
00:04:52 o vencedor do Nobel que nos ajudou
00:04:55 Durante 20 anos...
00:04:57 tem evitado sair na revista Time
00:05:00 A sua investigação
00:05:03 Viajar no tempo.
00:05:06 -Me Tele-transportar, Scotty.
00:05:08 -Sabe o que é ainda mais engraçado?
00:05:11 O mais engraçado
00:05:19 Sabia que me dariam atenção.
00:05:20 Pois é. Conseguiu.
00:05:24 Mas não vão entender mais do que eu.
00:05:26 Não podemos ir para a frente,
00:05:30 Mas podemos ir ao passado,
00:05:32 Se fomos ao passado e mudamos alguma coisa,
00:05:37 É como atirar uma pedra num lago
00:05:40 estas ondas são no tempo.
00:05:42 Não se pode ir ao passado e matar Hitler,
00:05:45 pois iria causar uma reação
00:05:48 que poderiam alterar ou até destruir
00:05:50 E é ai que vocês entram,
00:05:53 Temos de criar uma nova agencia secreta
00:05:58 Será chamada
00:06:02 Eugene Matuzak da Policia de Washington
00:06:08 -Quanto vai custar?
00:06:10 -Quanto é muito?
00:06:14 Esta não é boa hora para pedir dinheiro.
00:06:17 Imagine se um competidor estrangeiro
00:06:21 Ou o avião ou o automóvel?
00:06:23 Quer falar de economia?
00:06:25 E que tal esta? O Saddam Hussein financia
00:06:29 Apanha a nossa tecnologia...
00:06:30 e o Iraque torna-se o primeiro pais
00:06:33 -Gostou desta.
00:06:36 Tente esta.
00:06:38 A C.I.A. apanhou uma venda de armas
00:06:42 em Hamburgo, na Alemanha.
00:06:44 Não é normal que estas noticias
00:06:47 Esta foi diferente...
00:06:48 porque a compra foi feita
00:06:51 que datavam 1863...
00:06:53 e tinham escrito "Prop".
00:06:56 Fizemos um teste de autenticidade. É real.
00:06:59 Pense só no que estou dizendo.
00:07:02 Ir ao passado é uma boa forma
00:07:05 O nosso comitê teria exclusiva
00:07:08 Exclusiva. Ninguém pode saber disto.
00:07:14 Isso é muito bom.
00:07:16 Pessoalmente...
00:07:18 acho que isto parece alguma besteira
00:07:21 Vão ter o dinheiro.
00:07:26 Sim. Eu.
00:07:29 Jovem Senador McComb.
00:07:31 Porque não? Vai gostar dele.
00:07:34 É muito parecido com você,
00:08:18 Nunca há tempo suficiente.
00:08:20 Para que?
00:08:23 Para satisfazer uma mulher.
00:08:26 Então você nunca
00:08:29 Está ocupada?
00:08:32 Estou esperando meu marido.
00:08:35 Se eu fosse ele, nunca faria você esperar.
00:08:39 Se ele não estiver aqui quando
00:08:46 Você serve
00:08:53 Não ouvi você sair hoje de manhã.
00:08:55 Era cedo. Fui encontrar com o Matuzak.
00:08:58 Vai aceitar aquele trabalho?
00:09:02 -O que?
00:09:12 Leia.
00:09:15 -'"Wolverine"?
00:09:19 É melhor ir embora daqui.
00:09:23 Sabe essa bolsa?
00:09:33 Obrigada.
00:09:57 Garoto esperto. Leu o meu pensamento.
00:09:58 Com o seu tipo de conversa,
00:10:01 Sei como usar as palavras.
00:10:05 Não me respondeu.
00:10:07 -Vai aceitar aquele trabalho?
00:10:11 Essa coisa da C.P.T. é perigosa?
00:10:14 Não faço bolos para ganhar a vida.
00:10:17 Vai ter que viajar?
00:10:18 Não como você pensa.
00:10:21 As fotografias trazem recordações.
00:10:25 Vai ficar muito contente por ter isto.
00:10:28 Porque?
00:10:31 Posso ver o futuro.
00:10:33 Pode ver o futuro é?
00:10:36 -O que vê?
00:10:40 E estamos os dois livres a tarde inteira.
00:10:43 Porque não praticamos algumas
00:11:30 Max...
00:11:34 O que?
00:11:38 Eu tenho uma coisa para te dizer.
00:11:42 Merda. Desculpa
00:11:44 Não atenda. Só desta vez, não atenda.
00:11:49 Tenho que atender.
00:11:58 Walker...
00:12:02 Agora?
00:12:04 Jesus Cristo! Não pode
00:12:23 Telefonou uma pessoa que estava mal e...
00:12:26 E só há o Max Walker...
00:12:27 -para manter as ruas seguras.
00:12:29 -Não tenho escolha.
00:12:32 -Isso é o que eu faço
00:12:36 Só que agora é diferente.
00:12:39 Do que está falando?
00:12:43 Não queria ter feito isso assim.
00:12:45 Tenho que ir.
00:12:47 Tem alguma coisa para me dizer?
00:12:51 Sim.
00:12:53 Pode esperar até eu voltar?
00:12:55 Claro.
00:13:07 Surpresa.
00:13:52 Acabe com ele.
00:13:54 Quem é você?
00:13:56 Você é um rapaz esperto. Porque não
00:15:17 WALL STREET
00:15:24 Para trás!
00:15:27 Se afastem! Não há nada para ver!
00:15:29 Voltem ao trabalho!
00:15:32 vamos, vamos. Agora
00:15:34 voltem a trabalhar
00:15:35 Vamos. Fora daqui.
00:15:46 -Bom dia, Sr. Atwood.
00:15:49 -Que dia horrível.
00:15:52 -Que aconteceu?
00:15:55 Se jogou do telhado.
00:16:00 Merdas acontecem. Com licença.
00:16:10 -Bom dia, Pete.
00:16:18 É o terceiro esta semana. Se
00:16:22 Vou só para baixo.
00:16:31 -Não é horrível?
00:16:45 COLAPSO DAS AÇÕES NA BOLSA
00:16:52 USA TODAY
00:17:26 30 DE OUTUBRO, 1929
00:17:47 30 DE OUTUBRO, 2004 - USA TODAY
00:17:52 Me ligue com o Ross.
00:17:54 Ross olá ...Escute.
00:17:56 Quero mais 100.000 ações
00:17:59 Comprar. É um ato de fé.
00:18:03 Acho que as coisas vão mudar.
00:18:05 Tenho um pressentimento bom sobre o futuro.
00:18:08 Tenho que ir. Estou muito ocupado.
00:18:25 -Walker.
00:18:36 -Como esta, colega?
00:18:42 Não mudarei nada.
00:18:46 É um belo escritório.
00:18:49 -Para quem trabalha?
00:18:53 É a América !
00:18:57 Tenho que te levar.
00:19:08 Lutei dez vezes com o John L. Sullivan.
00:19:16 Vi o Tyson bater no Spinks na TV.
00:20:29 Não parece muito bem.
00:20:31 Me deixe. Vou ficar aqui. Não volto mais.
00:20:34 Quem te mandou? Quero o nome.
00:20:36 Não vai mudar nada.
00:20:38 Em poucas semanas,
00:20:41 Se não arranjar dinheiro aqui,
00:20:44 Não posso te dizer. Ele mandará
00:20:47 Vai ser como se eu não tivesse existido.
00:20:49 Os meus pais, a minha mulher,
00:20:54 Já ouviu falar do nome Aaron McComb?
00:20:59 Besteira!
00:21:00 Não entende. Ele vai ser Presidente.
00:21:03 Está fazendo isso para ter dinheiro
00:21:06 Já controla quase todos os caras
00:21:10 Quando voltarmos, você diz quem são.
00:21:14 Está louco. Ele passa por cima de vocês.
00:21:17 -Veremos. Vamos.
00:21:19 Se eu voltar e contar tudo,
00:21:23 Estou falando da minha família!
00:21:28 Se morrer aqui, é só eu.
00:21:34 Tenho de que levar. Não tenho escolha.
00:21:40 Nem eu
00:22:01 Minha Nossa Senhora!
00:22:06 QUARTEL GENERAL C.P.T.
00:22:14 Testemunhe e eu farei o que puder.
00:22:25 Capitão Lyle Atwood,
00:22:28 do Código 40.8, subsecção 9 da C.P.T.:
00:22:32 Viagem no tempo
00:22:34 As acusações são agravadas
00:22:38 O réu tem algo a dizer?
00:22:40 Diga
00:22:41 Tem algo a dizer para sua defesa?
00:22:45 -Sim.
00:22:47 Então passo a ler a sua sentença.
00:22:50 Diz alguma coisa!
00:22:53 O réu foi considerado culpado...
00:22:56 Se cuida
00:22:57 ...e está condenado a morte, imediatamente.
00:23:12 Pobre coitado.
00:23:14 Amanhã pode ser um dia melhor.
00:23:19 Detectamos movimentos no
00:23:22 A C.I.A. pensa que são terroristas do Irã.
00:23:24 É o terceiro atentado, este ano.
00:23:26 A C.I.A. está tentando localizar
00:23:29 Quero duas equipes nesta data.
00:23:32 Nº 2: Los Angeles, 1902.
00:23:34 Alguém está tentando comprar o que
00:23:39 Burr e Swain, impeçam o negócio.
00:23:41 Está horrível.
00:23:43 -Temos que conversar
00:23:45 -Agora!
00:23:53 Reveja as suas notas e fala
00:23:58 Boa tarde, senhores.
00:24:01 Senador Nelson, este é Matuzak,
00:24:04 O Senador Nelson acabou de se juntar
00:24:07 Como votará no nosso orçamento,
00:24:11 O Senador McComb,
00:24:14 deixou por algum tempo a sua campanha
00:24:20 É um prazer lhes mostrar as instalações.
00:24:23 São todos seus agentes?
00:24:24 A maioria. Agente Monroe.
00:24:28 Agentes Burr, Bartolo e Shepherd.
00:24:31 Agente Walker.
00:24:34 Ouvi falar muito de você.
00:24:36 -E eu ouvi falar muito de você.
00:24:43 O Walker acabou de voltar
00:24:45 Parabéns.
00:24:52 Matuzak mostre
00:24:54 Mostrarei de onde partimos.
00:24:57 Não se importa que o Agente Walker
00:25:00 Gostaria de saber da sua última missão.
00:25:02 -Tenho que fazer o relatório.
00:25:13 Como pode ver, usamos bem o orçamento.
00:25:15 Nenhum conforto, nenhuma conveniência.
00:25:19 Então, na sua última missão,
00:25:22 Um homem chamado Atwood.
00:25:26 Não. Deveria?
00:25:27 -lnfelizmente, Atwood era um
00:25:31 Acontecem dessas.
00:25:32 Não quero parecer um disco arranhado...
00:25:34 mas esse é o perigo de ter esta agência.
00:25:37 Imagine os perigos se não a tivéssemos.
00:25:40 -Conhecia este Atwood?
00:25:44 Lamento.
00:25:48 -Exceto pelo cara que o corrompeu.
00:25:51 -Sempre existe.
00:25:55 -Sim.
00:25:58 Perdi a testemunha.
00:26:01 -Acredito que continuará trabalhando nisso.
00:26:15 Convertemos e atualizamos toda
00:26:18 usando um chip supercondutor.
00:26:21 O McComb era sócio do Jack Parker...
00:26:23 e vendeu as ações antes
00:26:26 -Aposto que lhe custou uns bilhões.
00:26:31 O meu negócio com o Parker
00:26:34 O que é importante é falar dos perigos
00:26:38 -Concordo com você.
00:26:41 Agentes desonestos como esse Atwood.
00:26:45 Quando um agente vai ao passado,
00:26:49 -Poderia ser um desastre.
00:26:51 A mesma matéria não pode ocupar
00:26:54 Está nos relatórios técnicos
00:26:57 Ainda não, mas o que proponho...
00:26:59 é mais barato, e o resultado é igual.
00:27:01 Porque não evitar essas viagens...
00:27:03 em vez de gastar dinheiro a controlar elas?
00:27:06 Tenho que voltar ao Capitol Hill.
00:27:09 Podemos passar bem sem este projeto.
00:27:13 Espero que vote contra
00:27:15 Admiro a sua dedicação, Agente Walker.
00:27:19 Espero que continue atrás do seu homem.
00:27:21 Nunca desisto.
00:27:31 Vimos os resultados
00:27:34 A tendência não está a nosso favor...
00:27:36 mas temos bons aspectos a explorar.
00:27:38 As pesquisas nos subúrbios
00:27:41 mas te deixam abaixo nos centros urbanos.
00:27:43 Mas está ganhando com a coligação
00:27:47 e com a facção anti-imigração,
00:27:50 A má notícia é...
00:27:51 que o presidente da campanha
00:27:55 baseado nos custos daqui até as eleições,
00:27:59 Mesmo indo ao passado outra vez,
00:28:07 Lawrence, eu gosto de você, sério.
00:28:10 Mas não me diga o que não posso fazer.
00:28:12 Eleições se ganha com a televisão.
00:28:14 Não precisa da imprensa, de apoios,
00:28:17 Precisa de dinheiro.
00:28:21 Me diga...
00:28:22 quanto custa comprar o espaço
00:28:25 Cinqüenta milhões de dólares.
00:28:28 O Agente Walker já me custou isso.
00:28:30 Ok, vamos ter uma conversinha com ele,
00:28:47 É um belo diabo, não é?
00:28:50 -Mas não é o meu tipo.
00:28:53 O que sabe sobre ele?
00:28:55 É capaz de comer os próprios filhos.
00:28:58 Parecia interessado em você.
00:29:01 Ele me interessa.
00:29:03 O Atwood o identificou.
00:29:05 -Está me gozando...
00:29:08 -Porque não testemunhou?
00:29:11 Também disse que o McComb controla
00:29:15 A mim não controla.
00:29:18 Eu disse que não me controla.
00:29:21 -Vai se danar você também.
00:29:24 Assim ninguém o pode impedir ele
00:29:27 -Ele é meu.
00:29:30 O filho-da-mãe é candidato a presidente
00:29:32 se o pegar, é bom que tenha provas
00:29:36 -Acredita em mim.
00:29:39 mas nem sempre tem a razão.
00:29:47 Vamos lá para casa jantar.
00:29:49 Carol adoraria ver você.
00:29:51 Obrigado. Fica para a próxima.
00:29:53 Tem o direito de ter uma vida pessoal.
00:29:56 Te digo uma coisa:
00:30:00 este monte de merda não vai voltar
00:30:05 Vai para casa.
00:30:07 Se não quer ir pra minha, vai pra sua.
00:30:15 Quando eu disse que o McComb
00:30:18 espera você dizer, "Eu sei".
00:30:24 Eu sei.
00:30:51 Sistema iniciado.
00:30:54 -Destino, por favor.
00:31:35 Não há novas mensagens.
00:31:46 Televisão.
00:31:50 Rodar fita.
00:31:52 Vai ficar assim quando eu acabar.
00:31:56 Viu? Muito bonito.
00:32:00 "Villa Vitória. Gaiola de luxo."
00:32:02 15 DE JUNHO 1994
00:32:05 Isso vai ficar maior do que a nossa casa.
00:32:14 -Quer ajuda?
00:32:16 Pode ir comprar o alpiste
00:32:19 Ok, Divida todas as partes...
00:32:22 em grupos para determinar
00:32:25 Devia comprar mais fitas de vídeo
00:32:27 Tem que ter disposição para isso.
00:32:29 Há um segundo atrás, você tinha
00:32:32 Acho que devia...
00:32:35 começar com qualquer coisa mais fácil.
00:32:38 amor...
00:32:44 Se desse devia jogar tudo no chão, e...
00:32:48 Quero tentar fazer de cabeça.
00:32:50 Encontra a parte "A" e começa por aí.
00:32:58 A controvérsia...
00:32:59 sobre os fundos governamentais
00:33:02 O Partido Supremacia Branca qualificou-se
00:33:06 incitando muitos grupos a fazer uma
00:33:10 Entretanto, a moribunda campanha
00:33:13 sofreu mais uma desventura...
00:33:14 quando lhe foi recusada
00:33:17 Fontes indicam que o Senador
00:33:21 e que poderá ser forçado
00:33:23 Embora nenhuma declaração oficial
00:33:26 partidos independentes afirmam que
00:33:30 nas próximas eleições presidenciais.
00:33:32 As pesquisas mostram o candidato
00:33:35 a apenas seis pontos do cargo...
00:33:37 NÃO HÁ NOVAS MENSAGENS
00:33:40 Quem é você?
00:35:05 Quem te mandou?
00:35:27 50.000 volts, filho-da-mãe.
00:35:56 Me chamo Fielding.
00:36:01 Bagunçaram o meu apartamento.
00:36:05 Tem mais lá dentro.
00:36:08 -Mãos ao alto
00:36:12 Identificação
00:36:15 Entrem lá dentro.
00:36:17 Ele está preso. Estão todos presos.
00:36:21 Assalto, tentativa de homicídio, confusão.
00:36:41 Se quiser, mando tirar a porta.
00:36:43 Tinha companhia esta manhã.
00:36:45 -Você entende que ficaram lá por um tempo.
00:36:47 -Eles te disseram isso?
00:36:50 -E o que quer a A.I.?
00:36:53 Os Assuntos Internos não se convenceram
00:36:59 -Ela não me vai seguir.
00:37:03 Manda outro
00:37:06 Um pequeno detalhe:
00:37:10 Eu autorizo as missões.
00:37:15 Essa agência ainda não morreu...
00:37:16 mas se não se afastar do McComb, morrerá!
00:37:19 -Entra!
00:37:22 Diga pra ficar atrás de você.
00:37:25 -Não tem graça.
00:37:30 A AGITAÇÃO TEMPORAL
00:37:53 Se eu te pego com essa máquina
00:37:56 -Desculpe.
00:37:59 Me mostre.
00:38:01 Lá vamos.
00:38:02 A onda estava estável em 4,
00:38:06 Parecem as ondas de Waimea.
00:38:08 Alguém está fazendo algo grande.
00:38:11 Localizamos o ponto de origem e...
00:38:14 -é aqui em Washington.
00:38:16 Vão. Vocês, vão.
00:38:19 Precisa ter fotos pornô.
00:38:21 Sério? Tenho tudo em casa.
00:38:27 Estou me lixando
00:38:29 mas você não sabe nada sobre mim.
00:38:31 3 MINUTOS CONTAGEM
00:38:33 Estive nos A.I. por dois anos.
00:38:35 Sou especializada em armas e táticas
00:38:40 Surpreso
00:38:44 Não tinha dito que sabia ler.
00:38:46 Era seu amigo,
00:38:49 -Ele passou dos limites.
00:38:54 SEQUENCIA DE LANÇAMENTO ATIVADA
00:38:56 ÁREA RESTRITA A PESSOAL
00:39:00 Ela se parece com as Vollmer!
00:39:03 2 MINUTOS, CONTAGEM
00:39:05 Porque estão todos tão nervosos?
00:39:07 Quando um lançamento corre mal,
00:39:11 E você parece com as gêmeas Vollmer.
00:39:14 Quem são?
00:39:19 SÓ PESSOAL DE LANÇAMENTO
00:39:31 1 MINUTO E 30 SEGUNDOS, CONTAGEM
00:39:37 CAMPO MAGNÉTICO INICIA
00:39:51 INCIANDO CONTROLE TELEMÉTRICO
00:39:58 Vamos para o passado?
00:40:02 EM ESTADO DE LANÇAMENTO
00:40:08 VERDE PARA LANÇAMENTO
00:40:17 Já passei por muitos lançamentos
00:40:21 -"Virtuais"?
00:40:23 Boa! Não ponha a cabeça
00:40:27 -Ela está um pouco nervosa.
00:40:30 As pulsações estão quase a 140.
00:40:31 Se der um peido, chega antes da nave.
00:40:35 Ouça.
00:40:36 Ajuda se concentrar...
00:40:37 em algo relaxante durante o lançamento.
00:40:46 No que você pensa?
00:40:48 Em não engolir a língua.
00:40:51 -E o Walker?
00:40:53 para ver se ele está acordado.
00:40:55 -Está acordado!
00:40:58 29... 28... 27...
00:41:07 -Já perderam alguma nave?
00:41:10 -Onde estão?
00:41:57 Já foram.
00:41:59 Não é espetacular?
00:42:12 Maldito Ricky.
00:42:16 -Foi uma viagem bem molhada.
00:42:21 -Estamos onde devíamos estar?
00:42:25 "Domingo, 9 de Outubro, 1994. Alvo."
00:42:32 -Estamos perto.
00:42:35 Faço 16 anos amanhã.
00:42:37 -Onde?
00:42:43 Nada de sentimentalismos
00:42:46 Gostaria de me telefonar, e dizer para
00:42:50 Foi uma grande decepção.
00:42:53 Uma mulher esperta telefonaria...
00:42:55 e daria alguns conselhos.
00:42:58 Certo.
00:43:05 -Quanto tempo foi colega do Atwood?
00:43:09 -Foi difícil trazer de volta?
00:43:15 Tem família?
00:43:18 A minha ainda está no Colorado.
00:43:20 Quando o meu pai leu
00:43:22 disse que era uma ameaça maior
00:43:26 Tinha razão.
00:43:28 Foi por isso que vim para a agência.
00:43:30 O mundo deveria poder sair
00:43:32 sem se preocupar se o planeta
00:43:36 -Você parece uma mulher que conheci.
00:43:42 Alguém que conheceu? Onde está?
00:43:44 -Foi morta.
00:43:48 Deve ter pensado em voltar atrás
00:43:54 Chegamos.
00:44:12 Pensava que era só Parker Datalink.
00:44:15 Vai lá pra trás
00:44:19 Tenha cuidado. Amanhã é o seu aniversário.
00:44:36 PERIGO
00:44:45 -Eu estou com um problema.
00:44:47 Deixa eu falar qual é o meu problema.
00:44:49 Isto não vai dar em nada
00:44:52 -Não me interessa.
00:44:56 Está levando a companhia a falência.
00:44:59 Temos opiniões diferentes
00:45:01 O chip é o futuro desta companhia.
00:45:04 -Se não concorda, vai embora.
00:45:08 Me dá o dinheiro que eu vou embora.
00:45:11 Você sabe que não posso pagar...
00:45:13 mas encontrei um banqueiro
00:45:18 Pegue
00:45:20 Está fora. Não tem fé na companhia...
00:45:23 e eu não tenho nenhuma em políticos.
00:45:40 Eu não aceitaria esse cheque.
00:45:43 Vai te custar mais caro
00:45:49 Já faz algum tempo.
00:45:52 -Que é isto?
00:45:56 Sou ele.
00:46:00 Não, somos nós.
00:46:02 De onde vieram?
00:46:04 -É o pai dele?
00:46:08 Sou um Senador dos Estados Unidos.
00:46:12 -Pare com isso!!
00:46:15 Pare. Se controle
00:46:19 Eu achava que tinha mais coragem.
00:46:26 Tenho de retocar isto.
00:46:28 Não me toque.
00:46:31 A mesma matéria
00:46:35 A mesma matéria?
00:46:38 Vai ter uma reunião extra
00:46:41 Sessão secreta.
00:46:44 Só daqui a uma semana.
00:46:45 Viagens no tempo, alguém disse, é para rir.
00:46:52 Você sou eu.
00:46:55 Até onde chegou?
00:47:07 Nunca me interrompa
00:47:10 -Vamos pegar eles
00:47:16 Eu era um visionário. O mercado de
00:47:19 O estoque de software não valia nada...
00:47:21 e o teu raio de coldWare
00:47:25 Me enganei.
00:47:27 -Então, vim dizer que mudei de idéia
00:47:34 Parados!
00:47:38 Agente Walker. Já viu como é imprópria
00:47:42 Me parece merda. Saiam do lado dele!
00:47:45 Mexam-se!
00:47:48 Ponham as armas no chão.
00:47:53 No seu casaco está o módulo
00:47:56 Jogue para mim.
00:48:01 -Vai-me deixar aqui?
00:48:11 Quero ver como consegue vir até aqui
00:48:15 Como vai fazer? Vai saltar?
00:48:18 Assim é como fariam as Vollmer.
00:48:32 Para trás.
00:48:34 Me dê o envelope.
00:48:37 Obrigado.
00:48:39 O país está se degradando
00:48:42 Precisamos de alguém na Casa Branca
00:48:46 -O que é isso?
00:48:49 Quando estiver lá,
00:48:52 10% de ricos e 90% de
00:48:56 Então agente Walker,
00:48:59 Acho que vê longe demais.
00:49:02 Obviamente, você não.
00:49:08 Mais alguma coisa que queira dizer
00:49:13 Não diga que te matei.
00:49:18 Vamos embora daqui.
00:49:20 Se é candidato a presidência,
00:49:22 Foi bom te ver.
00:49:28 Se puder se acalme depois das eleições.
00:49:31 Qual é o problema?
00:49:34 Apontar, puxar o gatilho...
00:49:37 e alguém morre.
00:49:49 Vai lá acima! Pegue o módulo!
00:50:13 Pode pega-lo?
00:51:51 Venha cá.
00:51:54 A companhia é sua, não entende?
00:51:56 O chip vai valer bilhões.
00:52:00 Leia isto.
00:52:03 Leia e faz o que diz ali
00:52:07 Agora, sai daqui.
00:52:10 E me faça um favor?
00:52:12 Pare de comer chocolates?
00:53:24 Tenha um bom dia!
00:53:53 -Deveria ter dito, "Quieto"
00:53:58 Me faça um favor. Não desista sem lutar.
00:54:01 Nunca me passou pela cabeça.
00:54:06 -Não quero lutar com uma mulher.
00:54:17 Mudei de idéia
00:54:22 Me diga que ele vai matar a sua família.
00:54:25 -Não me deixe
00:54:39 Fique aqui.
00:54:42 No meu futuro, você está morto
00:55:34 -Que aconteceu?
00:55:38 Estão se preparando
00:55:40 -O McComb?
00:55:42 -Ele não tem esse poder.
00:55:44 Está a frente nas pesquisas. Já
00:55:49 O comitê do Senado cedeu. Quiseram
00:55:55 Que aconteceu? Está assim há meses.
00:55:58 Quando parti, nada tinha acontecido.
00:56:01 Quando destruírem isso,
00:56:04 Ele mudou o futuro.
00:56:05 Do que está falando?
00:56:08 McComb.
00:56:11 E então? Já foi feito antes.
00:56:14 -Ele é um assassino.
00:56:16 -Matou a minha agencia.
00:56:18 -Quem?
00:56:24 -Conheço?
00:56:26 -Você mandou ela.
00:56:29 mas como vou vender esta história,
00:56:36 -E uma?
00:56:37 Pode ser que ainda esteja viva.
00:56:40 -Quem?
00:56:43 Vou procurar outro trabalho.
00:56:45 Não penso que me ajude...
00:56:47 tentar prender o nosso próximo presidente.
00:56:50 -Acha que estou inventando?
00:56:53 Se ela estiver viva, ele é nosso.
00:56:55 Entende? É nosso.
00:56:57 Estamos fechados.
00:57:00 Vou te mostrar uma coisa.
00:57:02 Vem comigo.
00:57:06 Esses arquivos deveriam estar protegidos.
00:57:09 Me disse que era o meu melhor amigo?
00:57:11 -Há muito tempo.
00:57:14 -Sim.
00:57:18 Amigos ou familiares da Fielding;
00:57:22 -Quem era ela?
00:57:26 Ele terá de voltar para ver se está morta.
00:57:29 NENHUM REGISTO
00:57:31 Já que disse que somos amigos...
00:57:33 vou te fazer uma pergunta
00:57:36 Como pode o nosso candidato...
00:57:38 fazer essas expedições ao passado
00:57:43 O protótipo nunca foi desfeito.
00:57:46 Do Dr. Kleindast.
00:57:52 Perto de Washington.
00:57:55 Não temos autoridade para entrar lá.
00:57:57 E o Ricky?
00:58:03 Se fosse o meu melhor amigo,
00:58:08 Teria matado ele aqui, mas se já voltou...
00:58:10 já deve ter falado com o Matuzak.
00:58:12 Só Deus sabe com quem mais.
00:58:14 Não perceberão, mas tenho certeza
00:58:18 -Claro.
00:58:20 Apagado.
00:58:22 Matá-lo antes de ter entrado na C.P.T.
00:58:25 Assim na agência,
00:58:28 -Perfeito.
00:58:31 É tudo o que temos.
00:58:33 Não espere ser chefe de gabinete...
00:58:35 se você se transformar em um idiota ridículo,
00:58:44 Quem diria?
00:58:46 A Maryland Serviços mostra alterações
00:58:50 -que são quase iguais as nossas.
00:58:53 -Não nos deixarão fazer isso.
00:58:56 Dá muito trabalho me chamar Richard?
00:58:58 Tenho um melhor amigo, por aqui?
00:59:01 Não sou eu. Se bobear é o Gordon.
00:59:03 O Gordon é louco.
00:59:06 na escola, nos Marines, na Policia.
00:59:07 O Gordon não. Não é que você sirva...
00:59:09 mas como odeio o McComb,
00:59:12 -Aonde vai?
00:59:15 É sério? Terá que esperar até eu...
00:59:23 Eu era o seu único amigo?
00:59:28 Um lançamento não é operação
00:59:31 Sim, eu sei.
00:59:33 Se errar na velocidade ou no trajeto,
00:59:36 Quer me assustar?
00:59:38 -Acerte o ano.
00:59:41 Comi cem vezes o guisado da
00:59:53 Lá se vai a reforma.
00:59:59 AVISO DE CONTROLE AUTOMATICO
01:00:07 CONTROLE MANUAL DE
01:00:15 Desligue isso! Agora !
01:00:18 TELEMETRIA EM MANUAL
01:00:57 Me ligue com computador central da policia.
01:00:59 Quero todas as anônimas que entraram
01:01:04 Verifica se alguma
01:01:12 ANÔNIMA: BALEADA
01:01:13 ENTROU NO CENTRO
01:01:15 Te Peguei
01:01:51 Policia. Jane Doe.
01:02:05 Feliz Aniversário!
01:02:13 Obrigada. Tem um presente?
01:02:16 -Me diga o que quer.
01:02:19 Já sei quem vai ganhar os
01:02:23 -Não há problema.
01:02:28 Preciso que testemunhe
01:02:32 Será um prazer.
01:02:34 -Pode ser perigoso.
01:02:36 Não é tão simples.
01:02:38 -Você nunca pertenceu a C.P.T.
01:02:43 Fui treinada durante seis anos.
01:02:45 -Tenho amigos.
01:02:47 Se eu pude te encontrar, ele também pode.
01:02:52 -O que posso fazer?
01:02:57 E em caso de eu não sobreviver a viagem?
01:03:01 Acabaram de tirar meu sangue.
01:03:03 Está no laboratório.
01:03:06 Já volto
01:03:09 -Estraguei tudo.
01:03:14 Quero corrigir as coisas.
01:03:18 Também pode fazer o mesmo por você
01:03:25 Já volto
01:03:55 ANÁLISES COMPLETAS
01:04:02 ANÔNIMA
01:04:17 MELISSA WALKER TESTE DE
01:04:36 Vou te levar para um lugar seguro.
01:04:49 O que está fazendo?
01:04:56 Socorro! Segurança!
01:05:14 Alguém chame a segurança!
01:05:26 Pare! Não se mexa!
01:05:53 As fotografias trazem recordações.
01:06:17 Isso é pelo que vai fazer.
01:06:35 -Não se vire
01:06:38 Está tudo bem.
01:06:40 -Ouça.
01:06:43 Sou eu. Olhe. O Max.
01:06:48 Que aconteceu?
01:06:49 Não posso te dizer. Temos que ir.
01:06:52 Confie em mim.
01:07:05 Vamos.
01:07:11 Aqui !
01:07:18 Por favor! Diga o que aconteceu!
01:07:22 Tente acreditar em mim. Eu te amo.
01:07:25 Confie em mim.
01:07:55 -Não é o Max.
01:07:57 Sou eu, daqui a dez anos.
01:08:00 -Não é possível.
01:08:02 -Matuzak, trabalho novo, viajar no tempo?
01:08:06 Se um dia eu precisar construir uma gaiola,
01:08:12 Oh meu Deus!
01:08:16 -Não posso acreditar.
01:08:22 Como eu sou daqui a dez anos?
01:08:26 Como agora.
01:08:27 Perfeita.
01:08:31 Viajou no tempo, e depois? Porque?
01:08:36 Deixe eu te mostrar.
01:08:51 Hoje você tem uma coisa
01:08:57 -Como sabe disso?
01:09:00 -Que está a tentando evitar?
01:09:06 Porque? O que vai acontecer?
01:09:08 Mais tarde.
01:09:10 Fique e se encontre com ele.
01:10:02 Nunca há tempo suficiente.
01:10:08 Para que?
01:10:10 Para satisfazer uma mulher.
01:10:12 Então você nunca perde uma oportunidade.
01:10:15 -Está ocupada?
01:10:28 Senador McComb!
01:10:31 Essa mensagem veio
01:10:35 -São 15.30. Tem uma reunião as 16.00...
01:10:38 Tudo.
01:10:42 Já esteve na limusine do Presidente?
01:10:46 -Não.
01:10:50 Eu mando uma fotografia.
01:11:07 Tenho uma coisa para te dizer.
01:11:10 -Merda.
01:11:13 Tenho que atender.
01:11:24 -Não disse a ele?
01:11:28 Deveria ter tentado.
01:11:37 Daqui a dez anos ainda estamos juntos?
01:11:39 Sim, estamos juntos.
01:11:41 -Tem uma fotografia?
01:11:45 -Estou morta?
01:11:50 E amanhã?
01:11:51 Tudo vai estar bem.
01:11:54 Porque não vamos embora daqui?
01:11:58 Voltaria sempre.
01:12:02 Tem que acabar hoje.
01:12:05 Cuide dele! Não deixe ele descer.
01:12:07 Faz o que quiser,
01:12:10 Faça o que eu disse. Por favor!
01:12:25 Não quero que vá.
01:12:28 Volto daqui a pouco.
01:12:31 Estou grávida.
01:12:34 Que Ótimo.
01:12:36 Eu te amo.
01:12:54 -Surpresa.
01:12:56 Um amigo da família.
01:12:59 Não desça.
01:13:25 Lá para cima.
01:13:26 -Como falhou?
01:13:29 Era um policia C.P.T.
01:13:31 Filho-da-mãe, não sabe como morrer.
01:13:33 Vai aprender hoje.
01:13:34 Se não o matar, não voltará.
01:13:42 Lá em cima
01:16:21 Cuidado!
01:17:01 Não tem nada macio para cair?
01:17:44 Vai!
01:17:45 Vou buscar ajuda!
01:18:56 Diga, "Ah."
01:19:23 Essa doeu!
01:20:10 Noite ruim para estar fora.
01:20:12 Não machuque ela.
01:20:14 Estava em desvantagem desde o início.
01:20:17 Sou um ambicioso, educado, visionário...
01:20:20 que merece ser o homem
01:20:22 e você é um idiota, que nunca percebeu...
01:20:26 que a única forma de vencer
01:20:29 Obrigado pelo esclarecimento.
01:20:31 As pesquisas dizem que
01:20:33 Será a maior vitória desde Nixon em 1972.
01:20:36 Acho tranqüilizador saber
01:20:41 Isso é C-4.
01:20:43 Transformará esta casa em pó
01:20:47 das suas outras partes.
01:20:50 Não quero você.
01:20:53 Mas o policial Walker, morto,
01:20:57 Quando ele morrer, você morre.
01:21:01 Peguem o mais novo. Quero que veja isso.
01:21:03 -Já está morto.
01:21:05 Se estivesse, ele não estaria aqui.
01:21:10 Deixem ela ir!
01:22:17 -O que você quer?
01:22:19 Porque não dorme e
01:22:23 Já dormi.
01:23:01 Não foi como antes, né?
01:23:03 É assim, quando muda o tempo.
01:23:05 Linhas de convergência, escalas
01:23:10 Ponha a arma no chão.
01:23:15 Que vai fazer? Me matar?
01:23:19 A bomba está para explodir
01:23:22 Vamos morrer todos.
01:23:25 O meu eu jovem ainda será presidente...
01:23:27 e você não salvará a sua mulher.
01:23:29 Como não conseguiu salvar ela antes.
01:23:31 Morreu porque você voltou
01:23:34 Agora vai ferrar com tempo.
01:23:37 -É tão mau quanto eu.
01:23:42 Odeio fazer as coisas duas vezes...
01:23:44 mas neste caso, não vejo outra opção
01:23:47 Eu vejo.
01:23:52 Que esta fazendo aqui?
01:23:53 Você me chamou. Deixou uma mensagem
01:23:56 Não deixei nada, idiota!
01:23:59 Não briguem. Fui eu.
01:24:02 Agora ninguém tem futuro.
01:24:06 É uma grande confusão.
01:24:09 Espero que esteja contente.
01:24:11 Transformou um simples homicídio
01:24:16 Sai daqui. Vai! Agora!
01:24:23 -Vocês deviam estar mais perto.
01:24:26 Matéria igual
01:24:28 Continuo com os pontapés.
01:26:12 COORDENADAS DE LOCALIZAÇÃO
01:26:17 SEQUENCIA COMPLETA
01:26:19 TERMINO DO ALERTA
01:26:49 Onde vai?
01:26:52 -Que aconteceu?
01:26:56 Está caminhando.
01:26:58 Faço isso desde dos dois anos.
01:27:09 -O que aconteceu com o Senador
01:27:12 Se quiser férias, diga
01:27:15 -Tenho uma amnésia.
01:27:19 Há dez anos, o McComb saiu
01:27:22 e desapareceu, nunca mais foi visto.
01:27:24 Que triste. Eu me lembro
01:27:32 O que está fazendo aqui?
01:27:58 Dessa vez, não arranje problemas.
01:28:02 Conheço você?
01:28:04 Acho que não.
01:28:10 O Bobby Morgan ainda esta esperando
01:28:31 -Destino, por favor.
01:28:52 Pai!
01:29:13 A mamãe disse que faz cachorro-quentes.
01:29:20 -Como foi o seu dia?
01:29:29 Você está bem?
01:29:34 Ótimo.
01:29:38 Vem aqui
01:29:40 Tenho uma coisa para te dizer.
01:29:42 Não tem pressa. Não vou a lugar nenhum.
01:29:49 Resincronia: