Timecop

fr
00:03:02 - Bonjour.
00:03:04 Voulez-vous nous laisser passer ?
00:03:07 Vous savez ce que je crois ?
00:03:08 Non.
00:03:10 Je crois que vous avez un chargement d'or
00:03:14 et que vous l'apportez au général Lee.
00:03:17 - Qui êtes-vous donc ?
00:03:21 Montrez-nous que vous êtes un ami:
00:03:25 Ce sera avec plaisir, mais d'abord,
00:03:27 je vous prie de me donner cet or.
00:03:34 J'ai dû mal entendre.
00:03:35 Vous m'avez entendu. Donnez-moi l'or.
00:03:39 Ecoutez, monsieur, il ne fait pas très beau,
00:03:42 Nous sommes cinq.
00:03:45 mais si vous ne libérez pas la voie,
00:03:48 Vous voulez mourir ici, par ce temps ?
00:03:53 Je vous le demande encore une fois.
00:03:55 Voudriez-vous me donner l'or ?
00:04:11 WASHINGTON, D.C.
00:04:16 COMITE DE CONTROLE DU SENAT
00:04:29 Bonjour, sénateurs.
00:04:30 Le président vous remercie d'être ici.
00:04:32 Il s'agit d'une affaire
00:04:35 qui doit rester absolument secrète.
00:04:37 Epargnez-nous le cérémonial, George.
00:04:40 Vous voulez de l'argent du comité,
00:04:44 Merci pour le conseil.
00:04:47 Et devinez quoi ? Vous allez me le donner.
00:04:50 Vous vous souvenez du Dr Hans Kleindast,
00:04:52 le prix Nobel qui nous a aidés
00:04:55 Ça fait 20 ans
00:04:56 qu'il essaie d'éviter que ses recherches
00:05:00 Son domaine est le voyage dans le temps.
00:05:02 - Dans le temps.
00:05:06 - Prêt pour la téléportation, Scotty ?
00:05:08 - Vous savez le plus drôle ?
00:05:11 Le plus drôle, c'est qu'il a réussi.
00:05:19 Ça commence à vous intéresser.
00:05:20 Il a réussi. Sa méthode est dans le dossier
00:05:24 Vous ne comprendrez pas plus que moi.
00:05:26 On ne peut pas avancer,
00:05:29 Mais on peut reculer,
00:05:32 Si on change quelque chose dans le passé,
00:05:37 Quand on lance une pierre dans un lac,
00:05:40 Ici, elles sont dans le temps.
00:05:41 Impossible d'aller tuer Hitler,
00:05:45 Ça produirait une réaction en chaîne
00:05:48 qui pourrait modifier ou détruire
00:05:50 Messieurs, c'est ici que vous intervenez.
00:05:53 Il faut fonder une agence pour contrôler
00:05:58 Ce sera la Commission
00:06:02 Eugene Matuzak, de la police
00:06:08 - Combien ça va coûter ?
00:06:10 - Ça veut dire combien ?
00:06:14 Ce n'est pas le moment de demander
00:06:17 Supposons qu'un concurrent étranger
00:06:21 Ou l'avion, ou l'automobile.
00:06:23 Vous voulez parler d'économie ?
00:06:25 Ecoutez plutôt celle-là.
00:06:29 Il vole notre technologie
00:06:30 et l'lrak devient le premier possesseur
00:06:34 - Vous en dites quoi ?
00:06:36 Et celle-là: Il y a déjà eu une vague.
00:06:39 Récemment, la C.I.A. A intercepté
00:06:42 à Hambourg, en Allemagne.
00:06:44 En général, on n'importune pas
00:06:47 Mais cette fois,
00:06:48 les armes avaient été achetées
00:06:51 des lingots datant de 1863
00:06:53 portant le sceau:
00:06:56 Nous les avons testés au carbone 14.
00:06:59 Réfléchissez à ce que je dis.
00:07:02 Un retour dans le temps
00:07:05 Notre comité serait le seul maître
00:07:09 Vous seuls. Personne d'autre
00:07:14 Très bien, George.
00:07:17 Personnellement,
00:07:18 ça me rappelle cette connerie
00:07:21 Vous aurez l'argent.
00:07:27 Je veux bien.
00:07:30 Le jeune sénateur McComb.
00:07:31 Pourquoi pas ?
00:07:34 Il vous ressemble,
00:08:18 Il n'y a jamais assez de temps.
00:08:21 Assez pour quoi ?
00:08:23 Pour satisfaire une femme.
00:08:27 Alors, il ne faut jamais rater une occasion.
00:08:30 Vous êtes prise ?
00:08:32 J'attends mon mari.
00:08:35 Si j'étais à sa place,
00:08:39 S'il n'est pas là quand je me retourne,
00:08:47 Vous faites l'affaire.
00:08:53 Je ne t'ai pas entendu sortir ce matin.
00:08:56 Je suis parti tôt voir Matuzak.
00:08:58 Tu vas accepter le boulot ?
00:09:03 - Quoi ?
00:09:12 Lis.
00:09:16 - "Wolverine" ?
00:09:20 Je ferais mieux de me casser.
00:09:22 Bien.
00:09:24 Tu sais, ce sac te va très mal.
00:09:34 Merci.
00:09:57 Un petit malin. Il a lu mes pensées.
00:09:58 Avec ton anglais, il n'avait pas le choix.
00:10:01 Je connais tous les mots utiles.
00:10:05 Tu n'as pas répondu à ma question.
00:10:07 - Tu vas accepter ce travail ?
00:10:11 La C.C. T, c'est dangereux ?
00:10:14 Mon métier n'est pas de faire des gâteaux.
00:10:17 Tu devras voyager ?
00:10:19 Pas comme tu le penses.
00:10:21 Les photos rappellent des souvenirs.
00:10:25 Tu seras heureux de l'avoir.
00:10:28 Pourquoi ?
00:10:31 Je prédis l'avenir.
00:10:33 Tu sais prédire l'avenir ?
00:10:36 - Que vois-tu ?
00:10:40 Nous avons l'après-midi devant nous.
00:10:44 Pourquoi ne pas s'exercer
00:11:33 Quoi ?
00:11:38 J'ai quelque chose à te dire.
00:11:41 Merde ! Désolé.
00:11:43 Ne réponds pas. Pour une fois, je t'en prie.
00:11:48 Je dois répondre.
00:12:02 Tout de suite ?
00:12:03 Nom de Dieu ! Trouvez quelqu'un d'autre !
00:12:22 Quelqu'un est malade et...
00:12:25 Il n'y a que Max Walker...
00:12:27 - pour protéger la rue.
00:12:29 - Je n'ai vraiment pas le choix.
00:12:32 - C'est mon boulot.
00:12:36 Mais ce n'est plus la même chose
00:12:39 De quoi tu parles ?
00:12:42 Je ne voulais pas te le dire comme ça.
00:12:45 Il faut que j'y aille.
00:12:47 Tu veux me dire quelque chose ?
00:12:50 Oui.
00:12:53 Ça peut attendre mon retour ?
00:12:55 Oui.
00:13:07 Surprise !
00:13:52 Finissez-en avec lui.
00:13:54 Qui êtes-vous ?
00:13:56 Tu es un petit malin.
00:15:17 WALL STREET
00:15:24 Reculez !
00:15:27 Circulez ! Il n'y a rien à voir !
00:15:29 Retournez travailler !
00:15:33 Circulez ! Retournez travailler !
00:15:35 Allez ! Partez !
00:15:46 - Bonjour, M. Atwood.
00:15:49 - C'est une journée horrible.
00:15:52 - Que se passe-t-il ?
00:15:55 Il est tombé du toit.
00:16:00 Des choses qui arrivent. Excusez-moi.
00:16:11 - Bonjour, Pete.
00:16:18 Troisième suicide cette semaine.
00:16:22 Sauf vers le haut, monsieur.
00:16:31 - N'est-ce pas terrible ?
00:16:45 EFFONDREMENT DE LA BOURSE
00:16:52 USA TODAY
00:17:26 30 OCTOBRE 1929
00:17:46 30 OCTOBRE 2004 - USA TODAY
00:17:52 Passez-moi Ross.
00:17:56 On achète encore 100 000 actions
00:17:59 Achetez. C'est un acte de foi.
00:18:02 Je pense que la tendance va s'inverser.
00:18:05 J'ai un pressentiment.
00:18:08 Je vous laisse. J'ai beaucoup à faire.
00:18:25 - Walker.
00:18:36 - Et toi, partenaire ?
00:18:42 Je ne changerai rien.
00:18:46 C'est bien, ici. Tu n'y serais pas arrivé seul.
00:18:49 - Pour qui travailles-tu ?
00:18:53 On est en Amérique !
00:18:57 Je dois te ramener.
00:19:08 J'ai fait dix rounds contre John L. Sullivan.
00:19:16 J'ai vu Tyson battre Spinks à la télé.
00:20:08 - Mon Dieu !
00:20:29 Ça ne va pas fort pour toi.
00:20:32 Laisse-moi partir. Je reste ici.
00:20:35 Qui t'a envoyé ? Je veux son nom.
00:20:37 Ça ne changera rien.
00:20:39 Dans quelques semaines,
00:20:41 S'il ne trouve pas l'argent ici,
00:20:44 Je vais te dire. Il enverra quelqu'un
00:20:48 Comme si je n'avais jamais existé.
00:20:50 Ma mère, mon père, ma femme,
00:20:54 Tu as entendu parler d'Aaron McComb ?
00:20:59 Tu déconnes.
00:21:01 Tu ne comprends pas. Il va être président.
00:21:04 Il fait ça pour financer sa campagne.
00:21:07 Il contrôle déjà la plupart
00:21:11 A notre retour, tu me les désigneras.
00:21:14 Tu es complètement fou. Il va t'écraser.
00:21:17 - On verra. Allons-y.
00:21:20 Si je retourne et que je parle,
00:21:24 Je te parle de ma famille !
00:21:28 Si je meurs ici, je serai le seul.
00:21:35 Je dois te ramener. Je n'ai pas le choix.
00:21:41 Moi non plus.
00:22:02 Par la Sainte Vierge !
00:22:06 QUARTIER GENERAL DE LA C.C.T.
00:22:14 Témoigne et je ferai ce que je peux.
00:22:25 Capitaine Lyle Atwood,
00:22:28 du code 40.8 de la C.C. T, paragraphe 9:
00:22:32 Voyage dans le temps
00:22:34 Votre fonction actuelle d'agent de la C.C.T.
00:22:38 La défense a-t-elle quelque chose à dire ?
00:22:40 Dis-lui.
00:22:41 Le prévenu souhaite-t-il parler ?
00:22:45 - Oui.
00:22:48 J'appliquerai donc la sentence prévue
00:22:50 Dis quelque chose !
00:22:53 Le prévenu est reconnu coupable...
00:22:56 Occupe-toi de tes affaires.
00:22:57 ...et condamné à la peine de mort
00:23:12 Pauvre diable.
00:23:14 Demain aurait peut-être été meilleur.
00:23:19 On reçoit des interférences
00:23:22 Un commando iranien,
00:23:25 C'est leur troisième tentative.
00:23:27 La C.I.A. Essaie de localiser leur base.
00:23:29 Envoyez deux équipes à cette date.
00:23:32 N°2 : Los Angeles, 1902.
00:23:35 Quelqu'un tente d'acheter ce qui deviendra
00:23:39 - Burr et Swain ont signé.
00:23:42 Quelle mauvaise mine !
00:23:43 - Je veux vous parler.
00:23:45 - Maintenant.
00:23:54 Relisez vos notes
00:23:58 Bonjour, messieurs.
00:24:01 Sénateur Nelson,
00:24:04 Le sénateur Nelson est membre
00:24:07 Il vote votre budget,
00:24:11 Le sénateur McComb, président du Comité,
00:24:14 a pris le temps de nous accompagner
00:24:20 C'est un plaisir de vous faire visiter.
00:24:23 Tous vos agents sont ici ?
00:24:25 La plupart. L'agent Monroe,
00:24:28 Les agents Burr, Bartolo et Shepherd.
00:24:31 L'agent Walker.
00:24:35 J'ai beaucoup entendu parler de vous.
00:24:36 - Et moi, de vous.
00:24:43 Walker est de retour d'une mission réussie.
00:24:46 Félicitations.
00:24:52 Matuzak va vous montrer
00:24:55 Je vais vous montrer d'où on part.
00:24:57 L'agent Walker peut-il nous accompagner ?
00:25:00 J'aimerais qu'il me raconte
00:25:03 - Je dois rédiger mon rapport.
00:25:13 Comme vous voyez,
00:25:15 Pas de confort, pas de commodités,
00:25:19 Durant cette mission,
00:25:22 Un dénommé Atwood.
00:25:26 Non. Ça devrait ?
00:25:28 - Malheureusement, Atwood était un agent.
00:25:31 Cela arrive.
00:25:33 Au risque de me répéter,
00:25:35 c'est le danger, dans une telle agence.
00:25:37 Mais si elle n'existait pas, ce serait pire.
00:25:40 - Vous connaissiez Atwood ?
00:25:44 Désolé.
00:25:48 - Sauf le type qui l'a acheté.
00:25:51 - Il y en existe toujours un.
00:25:56 - Oui.
00:25:58 J'ai perdu mon témoin.
00:26:01 - Vous n'abandonnerez pas, je le sais.
00:26:15 Nous avons réactualisé toute l'opération
00:26:19 grâce à leur puce superconductrice.
00:26:22 McComb était en partenariat avec Parker.
00:26:23 Il a vendu ses parts
00:26:27 - Ça a dû vous coûter quelques millions.
00:26:31 Mon marché avec Jack Parker
00:26:34 Ce qui est important,
00:26:37 - Entièrement d'accord.
00:26:41 Les agents malhonnêtes comme Atwood.
00:26:44 Quand un agent voyage, il risque
00:26:48 - Ça pourrait être un désastre.
00:26:51 La même matière ne peut occuper
00:26:54 C'est dans les descriptifs,
00:26:57 Pas encore. Mais je propose
00:26:58 une issue bon marché
00:27:01 Pourquoi ne pas empêcher ces voyages
00:27:03 au lieu de dépenser autant
00:27:06 Je dois retourner au Congrès.
00:27:09 On pourrait se passer de ce projet.
00:27:12 Il faut voter contre
00:27:15 J'admire votre dévouement, agent Walker.
00:27:19 Continuez à pourchasser votre homme.
00:27:21 Je n'abandonne jamais.
00:27:31 Nous avons analysé les derniers sondages.
00:27:34 Les tendances ne sont pas bonnes,
00:27:36 mais il y a des points à utiliser.
00:27:38 Les chiffres en banlieue
00:27:41 mais les centres urbains vous tueront.
00:27:43 Vous avez des voix dans la coalition contre
00:27:47 et dans la faction anti-immigration
00:27:50 La mauvaise nouvelle
00:27:51 c'est que le trésorier
00:27:55 pour la campagne,
00:27:59 Même en voyageant, je ne vois pas
00:28:07 Lawrence, je vous aime bien, vraiment.
00:28:10 Mais ne me dites pas quoi faire.
00:28:12 La télé fait gagner les élections.
00:28:14 On n'a besoin ni de la presse,
00:28:17 Il faut de l'argent.
00:28:21 Dites-moi...
00:28:23 Combien faut-il pour acheter
00:28:26 50 millions de dollars.
00:28:28 C'est ce que l'agent Walker m'a déjà coûté.
00:28:30 Nous allons bavarder avec lui.
00:28:47 Il est bel homme, n'est-ce pas ?
00:28:50 - Pas mon genre.
00:28:53 Que sais-tu de lui ?
00:28:55 Il est capable de dévorer
00:28:58 Tu avais l'air de l'intéresser.
00:29:01 C'est lui qui m'intéresse.
00:29:03 Atwood en a parlé.
00:29:05 - Tu te fous de ma gueule.
00:29:08 - Mais il n'a pas témoigné...
00:29:12 Il a ajouté que McComb tenait
00:29:15 Il ne m'a pas, moi.
00:29:18 J'ai dit, il ne m'a pas, moi.
00:29:21 - Va te faire foutre !
00:29:24 Et on ne pourra plus l'arrêter.
00:29:27 - Il est à moi.
00:29:30 Cet enfoiré est candidat
00:29:33 Si tu le mouilles, il te faudra
00:29:37 - Tu me crois ?
00:29:39 mais parfois, tu as tort.
00:29:47 Viens dîner à la maison.
00:29:49 Carol serait ravie de te voir.
00:29:51 Merci. Une autre fois.
00:29:54 Tu as le droit d'avoir une vie.
00:29:57 Je vais te dire:
00:30:00 ce salaud ne retournera pas
00:30:06 Rentre chez toi.
00:30:08 Si tu ne viens pas chez moi, rentre.
00:30:16 Au fait, quand j'ai dit que McComb
00:30:19 tu étais censé dire: "Je sais bien."
00:30:25 Je sais bien.
00:30:51 Système initialisé.
00:30:54 - Destination, s'il vous plaît.
00:31:35 Pas de nouveau message.
00:31:47 Télévision.
00:31:51 Lire la cassette.
00:31:53 Ça sera comme ça quand j'aurai fini.
00:31:56 Tu vois ? Très joli.
00:32:00 "Villa victorienne. Volière de luxe."
00:32:03 15 JUIN 1994
00:32:06 Ça va être plus grand que chez nous
00:32:14 - Tu as besoin d'aide ?
00:32:17 Achète les graines.
00:32:20 Classer ces parties
00:32:22 en groupes pour déterminer
00:32:25 Je devrais racheter des cassettes.
00:32:27 Il faut être d'humeur pour faire ça.
00:32:30 Tu l'étais il y a une seconde.
00:32:33 Je pense que je devrais
00:32:35 commencer par un assemblage plus facile.
00:32:39 Chéri ?
00:32:44 Tu devrais d'abord étaler
00:32:48 Je vais essayer de mémoire.
00:32:51 Il faut trouver la pièce A pour commencer.
00:32:57 La controverse
00:32:59 sur le financement des campagnes
00:33:02 Le Parti de la Suprématie Blanche
00:33:06 De nombreux groupes demandent
00:33:10 Le sénateur McComb,
00:33:13 a subi un nouveau revers.
00:33:14 Sa campagne ne recevra pas
00:33:17 Selon certaines sources,
00:33:20 et devra peut-être se retirer de la course.
00:33:23 Aucune réaction officielle jusqu'à présent,
00:33:26 mais les partis indépendants
00:33:29 aux élections présidentielles.
00:33:31 Alors que les sondages désignent
00:33:35 qui a 6 points de retard sur le président...
00:33:37 Pas de nouveau message.
00:35:03 Qui êtes-vous ?
00:35:06 Qui vous a envoyé ?
00:35:08 Qui vous a envoyé ?
00:35:27 50 000 volts, connard. Bonne journée !
00:35:56 Je m'appelle Fielding.
00:36:01 Il a mis le boxon chez moi.
00:36:05 Il y en d'autres à l'intérieur.
00:36:08 - Ne bougez pas !
00:36:12 Ma carte.
00:36:15 Entrez.
00:36:17 Arrêtez-le. Arrêtez-les tous.
00:36:21 Attaque à main armée,
00:36:41 Si tu veux, je fais retirer la porte.
00:36:43 J'ai eu de la visite ce matin.
00:36:45 - A te voir, ils ont fait plus que passer.
00:36:48 - Ils te l'ont dit ?
00:36:50 - Et que veut la P.P. ?
00:36:53 La P.P. N'est pas convaincue
00:36:59 - Elle ne me suivra pas.
00:37:03 Envoie quelqu'un d'autre.
00:37:06 Je vais te faire une leçon d'étiquette:
00:37:10 J'autorise les missions, je les distribue.
00:37:14 Cette agence fonctionnera
00:37:16 tant que je t'empêcherai
00:37:19 - Fielding, entrez !
00:37:22 Demande-lui de rester derrière toi.
00:37:25 - Vous n'êtes pas drôle.
00:37:30 L'interférence est passée de 4 à 6.
00:37:52 Si je te reprends à baiser
00:37:56 - Pardon, chef.
00:37:58 Montre.
00:38:01 Voilà.
00:38:02 La vague était stable en 4,
00:38:06 Vu son allure, elle plairait à un surfer.
00:38:08 Quelqu'un fait son numéro.
00:38:11 On a localisé l'origine.
00:38:14 - Elle est ici, à Washington.
00:38:16 Allez. Dehors.
00:38:19 Vous devriez faire une exposition.
00:38:21 Vous trouvez ?
00:38:26 Que vous m'aimiez ou non, je m'en fiche.
00:38:29 Vous ne savez rien sur moi.
00:38:31 Trois minutes avant le départ.
00:38:33 Ça fait deux ans que je suis à la P.P.
00:38:35 J'ai fait mon terrain en armes et tactique
00:38:40 - Je suis sur le cul.
00:38:44 Vous savez lire aussi ?
00:38:46 Il était votre ami,
00:38:49 - Il a trahi la cause.
00:38:54 Mécanisme de lancement activé.
00:38:56 Interdit au personnel non-autorisé.
00:39:00 Elle ressemble aux Vollmer !
00:39:03 Deux minutes avant le lancement.
00:39:05 Pourquoi tout le monde est nerveux ?
00:39:07 Quand ça se passe mal,
00:39:11 Vous ressemblez vraiment
00:39:14 Qui sont les Vollmer ?
00:39:19 Personnel de lancement sur la plate-forme.
00:39:32 Une minute trente avant le lancement.
00:39:37 Polarisation du champ magnétique
00:39:50 Contrôle télémétrique en marche.
00:39:57 On va exploser le passé !
00:40:03 FONCTION DE LANCEMENT ACTIVEE
00:40:08 Prêt pour le lancement !
00:40:17 Je n'avais jamais remarqué le mur
00:40:21 - "Simulations" ?
00:40:23 Super ! Ne vous penchez pas
00:40:27 - Elle est nerveuse.
00:40:30 Son pouls est presque à 140.
00:40:32 Si elle pète, elle partira avant la nacelle.
00:40:35 Fielding, écoutez.
00:40:36 Il faut penser
00:40:37 à quelque chose qui vous détendra.
00:40:46 A quoi pensez-vous ?
00:40:48 A ne pas avaler ma langue.
00:40:51 - Et Walker ?
00:40:54 pour le réveiller.
00:40:55 - Il est réveillé.
00:40:58 29... 28... 27...
00:41:07 - A-t-on déjà perdu une nacelle ?
00:41:10 - Où sont-ils ?
00:41:16 Mon Dieu.
00:41:21 3... 2... 1...
00:41:57 Ils sont partis.
00:41:59 Quel délire, ce truc !
00:42:12 Emmerdeur de Ricky.
00:42:17 - Un atterrissage qui refroidit !
00:42:21 - Sommes-nous au bon endroit ?
00:42:25 "Dimanche 9 octobre 1994. Cible."
00:42:32 - On y est presque.
00:42:35 J'aurais 16 ans demain.
00:42:37 - Où ça ?
00:42:43 Ne succombez pas à la nostalgie
00:42:46 Je m'appellerais pour me dire de ne pas
00:42:50 C'était décevant.
00:42:54 Une femme habile appellerait Bobby
00:42:55 pour lui donner quelques conseils.
00:42:58 C'est ça.
00:43:05 - Il était votre partenaire depuis quand ?
00:43:09 - Ça a été difficile de le ramener ?
00:43:15 Vous avez de la famille ?
00:43:18 La mienne est dans le Colorado.
00:43:20 Mon père dit des voyages dans le temps
00:43:22 que c'est une plus grande menace
00:43:26 Il a raison.
00:43:28 C'est pour ça que je me suis enrôlée.
00:43:30 Le monde doit pouvoir faire la fête
00:43:32 sans s'inquiéter de voir
00:43:36 - Vous me rappelez quelqu'un.
00:43:42 Une femme que vous connaissez ?
00:43:45 - Elle a été tuée.
00:43:49 Vous avez dû envisager
00:43:55 Nous y sommes.
00:44:13 Je croyais que ça s'appelait
00:44:16 Passez par-derrière
00:44:19 Baissez la tête.
00:44:36 DANGER
00:44:45 - J'ai des ennuis.
00:44:47 Je vais vous expliquer.
00:44:49 Ça ne marche pas. Je n'ai plus les moyens.
00:44:52 - Ça ne me concerne pas.
00:44:56 Vous allez faire sombrer l'entreprise.
00:44:59 Nous ne sommes pas du même avis.
00:45:01 La puce est l'avenir de cette entreprise.
00:45:04 - Si vous n'êtes pas d'accord, retirez-vous.
00:45:08 Trouvez l'argent et je me retire.
00:45:11 Je n'ai pas les moyens,
00:45:13 mais j'ai trouvé un banquier entreprenant
00:45:18 Tenez.
00:45:21 Vous ne croyez pas en l'entreprise
00:45:23 ni moi en les politiciens.
00:45:41 Si j'étais toi,
00:45:44 Ça va te coûter très cher.
00:45:50 Salut, Jack. Ça fait un bail.
00:45:52 - Que se passe-t-il ?
00:45:56 C'est lui.
00:46:00 Non, c'est nous.
00:46:02 D'où venez-vous ?
00:46:04 - Vous êtes son père ?
00:46:09 Je suis sénateur des Etats-Unis.
00:46:13 - Je ne sais rien des affaires de Jack...
00:46:16 Ça suffit. Reprends-toi en main.
00:46:19 J'avais plus de couilles dans mon souvenir.
00:46:26 Il va falloir que je m'en occupe.
00:46:29 Ne me touche pas.
00:46:31 La même matière ne peut
00:46:36 La même matière ?
00:46:38 Tu auras une réunion spéciale de la N.S.A.
00:46:41 Une réunion secrète.
00:46:44 C'est dans une semaine.
00:46:45 Voyager dans le temps,
00:46:52 Vous êtes vraiment moi !
00:46:54 Combien de temps avez-vous parcouru ?
00:47:07 On ne m'interrompt pas
00:47:10 - On va les avoir.
00:47:16 Vous étiez un visionnaire.
00:47:19 Les actions étaient en chute libre
00:47:21 lorsque votre "coldware"
00:47:25 J'ai commis une erreur.
00:47:27 - Je viens vous dire que j'ai changé d'avis.
00:47:34 On ne bouge plus !
00:47:38 Drôle d'expression.
00:47:42 Vous avez une sale tête. Eloignez-vous !
00:47:46 Plus vite !
00:47:48 Jetez vos armes à terre.
00:47:53 Vous avez un module temporel
00:47:56 Lancez-le-moi.
00:48:02 - Vous allez me laisser ici ?
00:48:12 J'aimerais vous voir descendre
00:48:15 Qu'allez-vous faire ? Sauter ?
00:48:18 C'est ce que feraient les Vollmer.
00:48:33 Reculez.
00:48:34 Donnez-moi l'enveloppe.
00:48:37 Merci.
00:48:39 Le pays s'écroule
00:48:42 Il nous faut un président assez riche
00:48:46 - C'est quoi ?
00:48:49 Avec moi, ce sera à nouveau les années 80.
00:48:52 Les plus riches s'enrichiront, le reste ira
00:48:57 Vous partez ou vous restez ?
00:49:00 Vous faites trop de projets à long terme.
00:49:03 Vous, pas assez.
00:49:08 Vous avez autre chose
00:49:14 Ne répétez pas que je vous ai tué.
00:49:19 Sortons d'ici.
00:49:20 S'il se présente aux élections,
00:49:23 Ça m'a fait plaisir de vous revoir.
00:49:28 Il se calmera peut-être après les élections.
00:49:32 Pas de problème.
00:49:34 On vise, on appuie sur la gâchette
00:49:37 et quelqu'un meurt.
00:49:49 Monte chercher le module !
00:50:13 Putain ! Attrapez-le !
00:50:15 Nom de Dieu !
00:51:47 Aaron !
00:51:51 Approche.
00:51:54 Tu es propriétaire de l'entreprise.
00:51:56 La puce va valoir des milliards,
00:52:00 Lis ça.
00:52:03 Lis-le et suis les indications.
00:52:07 Sors d'ici.
00:52:11 Et rends-moi service.
00:52:12 Arrête de bouffer des bonbons.
00:53:24 Bonne journée !
00:53:54 - Je n'aurais pas dû, sans sommation...
00:53:58 Suivez mon conseil.
00:54:01 C'est une évidence.
00:54:06 - Je ne me battrai pas contre une femme.
00:54:18 J'ai changé d'avis.
00:54:23 Dites-moi qu'il va tuer votre famille.
00:54:26 - Ne me laissez pas tomber !
00:54:40 Restez ici, Walker !
00:54:43 Dans mon futur, vous êtes mort.
00:55:34 - Que se passe-t-il ?
00:55:37 Ils allaient démonter les rails.
00:55:40 - McComb ?
00:55:42 - Il n'en a pas le pouvoir.
00:55:44 Il est en tête des sondages. Il prépare
00:55:49 Les sénateurs du comité ont cédé.
00:55:55 Qu'y a-t-il ?
00:55:59 Quand je suis parti, rien n'était arrivé.
00:56:01 Quand la rampe sera démolie,
00:56:04 Il a changé le futur.
00:56:06 De quoi parles-tu ?
00:56:08 McComb. Il achète la présidence.
00:56:12 Et alors ? Ça s'est déjà vu.
00:56:14 - Ce type est un tueur.
00:56:16 - Il a tué mon agence.
00:56:19 - Qui ?
00:56:24 - Je les connais ?
00:56:26 - Tu l'as envoyée avec moi.
00:56:29 mais qui croira ça sans preuves ?
00:56:36 - Un suffirait ?
00:56:38 Il y a une chance qu'elle soit en vie.
00:56:41 - Qui ?
00:56:43 Je cherche du travail au gouvernement.
00:56:45 Mes chances ne seront pas meilleures
00:56:47 si je tente de jeter notre futur président
00:56:50 - Tu crois que j'ai tout inventé ?
00:56:53 Si elle vit, on le tient.
00:56:55 Tu comprends ? On le tient.
00:56:57 L'agence est fermée. Regarde ! C'est fini.
00:57:01 Je vais te montrer quelque chose.
00:57:03 Suis-moi.
00:57:06 Ces dossiers devraient être verrouillés.
00:57:10 Tu dis que tu étais mon meilleur ami ?
00:57:11 - Depuis longtemps.
00:57:14 - Oui.
00:57:18 Les proches de Fielding,
00:57:22 - Qui était-ce ?
00:57:26 Il doit y retourner pour s'assurer
00:57:29 INEXISTANT
00:57:31 Puisque nous étions amis,
00:57:33 je vais te poser la même question
00:57:36 Comment ce candidat aux présidentielles
00:57:38 peut-il voyager dans le passé
00:57:43 Le prototype n'a jamais été démantelé.
00:57:46 Celui de Kleindast.
00:57:52 Ce n'est pas loin de Washington.
00:57:55 Nous n'avons aucun moyen d'y entrer.
00:57:58 Et Ricky ?
00:58:04 Si tu étais mon meilleur ami,
00:58:08 Je l'aurais tué ici même,
00:58:10 il aura déjà parlé à Matuzak.
00:58:13 Et à Dieu sait qui.
00:58:14 Ils ne comprendront pas, mais ils
00:58:18 - Oui.
00:58:21 L'effacer ?
00:58:23 Le tuer avant qu'il ne soit à la C.C.T.
00:58:26 Ainsi, aucun membre de l'agence
00:58:29 - Parfait.
00:58:32 Nous n'avons pas le choix.
00:58:34 Je ne te nommerai pas chef d'équipe
00:58:35 si un coup en travers de la gueule
00:58:44 Regardez ça !
00:58:46 A des intervalles réguliers,
00:58:50 - Elles sont presque identiques aux nôtres.
00:58:53 - Tu ne vas pas...
00:58:55 Tu pourrais m'appeler Richard ?
00:58:57 Richard, ai-je un meilleur ami ici ?
00:59:00 Ce n'est pas moi. Gordon, peut-être.
00:59:03 Gordon est un crétin. J'ai des amis
00:59:05 de l'école ou de la police.
00:59:07 Sûrement pas Gordon. Toi non plus.
00:59:09 Mais comme je déteste McComb,
00:59:12 - Où allez-vous ?
00:59:15 C'est vrai ? Attendez que je...
00:59:23 J'étais ton seul ami ?
00:59:28 Un lancement se fait en équipe.
00:59:31 Je sais.
00:59:33 Si je dévie en quoi que ce soit,
00:59:36 Tu essaies de m'effrayer ?
00:59:38 - Ne te trompe pas d'année, c'est tout.
00:59:41 J'ai mangé le goulasch de ta femme
00:59:53 Ma retraite part en fumée !
00:59:59 Système de lancement d'urgence
01:00:07 Lancement manuel activé.
01:00:15 Eteignez-le ! Vite !
01:00:17 Télémétrie manuelle.
01:00:22 - Lancement manuel...
01:00:30 Mince !
01:00:58 L'ordinateur central de la police.
01:01:00 Je veux toutes les anonymes
01:01:04 Vérifiez si une des anonymes
01:01:13 ANONYME: BLESSEE PAR BALLE
01:01:14 ADMISE
01:01:16 Ça y est !
01:01:52 Police. J'enquête sur l'anonyme.
01:02:05 Joyeux anniversaire.
01:02:14 Merci. Tu as un cadeau pour moi ?
01:02:16 - Dis-moi ce que tu veux.
01:02:20 Je sais qui gagnera les prochains
01:02:23 - Ça marche.
01:02:28 Je veux que tu témoignes contre McComb.
01:02:32 Avec plaisir.
01:02:34 - Ça peut être dangereux.
01:02:36 Ce n'est pas si simple.
01:02:39 - Tu n'as jamais été à la C.C.T.
01:02:43 J'ai eu une formation de six ans.
01:02:45 - J'y ai des amis.
01:02:48 Si je peux te trouver, lui aussi.
01:02:52 - Que dois-je faire ?
01:02:57 Au cas où je ne reviendrais pas ?
01:03:01 On m'a fait une prise de sang.
01:03:04 Ça doit être au labo.
01:03:06 Je reviens.
01:03:10 - J'ai vraiment déconné.
01:03:14 Je veux me racheter.
01:03:18 Tu verras qu'on peut changer les choses.
01:03:25 Je reviens.
01:03:55 SPECIMENS ANALYSES
01:04:02 ANONYME
01:04:17 MELISSA WALKER: TEST DE GROSSESSE
01:04:37 Je vais vous emmener dans un lieu sûr.
01:04:49 Que faites-vous ?
01:04:56 A l'aide ! La sécurité !
01:05:15 Appelez la sécurité !
01:05:25 Appelez la sécurité !
01:05:27 Stop ! Ne bougez pas !
01:05:53 Les photos rappellent des souvenirs.
01:06:17 Voilà pour ce que tu vas faire.
01:06:36 - Melissa, ne te retourne pas.
01:06:38 Tout va bien.
01:06:41 - Ecoute.
01:06:43 C'est moi. Regarde. Max.
01:06:48 Que s'est-il passé ?
01:06:50 Je ne peux pas te le dire. Il faut filer d'ici.
01:06:52 Aie confiance.
01:06:54 Aie confiance.
01:07:06 Allons-y.
01:07:12 Là !
01:07:18 S'il te plaît, dis-moi ce qui t'est arrivé.
01:07:22 Essaie de me croire. Je t'aime.
01:07:25 Aie confiance.
01:07:55 - Tu n'es pas Max.
01:07:58 C'est moi dans dix ans.
01:08:00 - C'est impossible.
01:08:02 Matuzak, le nouveau travail,
01:08:06 Si un jour il me faut une volière,
01:08:11 - Mon Dieu !
01:08:15 - Je n'y crois pas.
01:08:22 Comment suis-je dans dix ans ?
01:08:25 Comme maintenant.
01:08:27 Parfaite.
01:08:30 Tu as voyagé dans le temps... Pourquoi ?
01:08:37 Je vais te montrer.
01:08:52 Tu as quelque chose de spécial
01:08:58 - Comment le sais-tu ?
01:09:00 - Que dois-tu empêcher ?
01:09:07 Pourquoi ? Que va-t-il se passer ?
01:09:09 Après.
01:09:11 Attends-le là. Ne lui dis rien, s'il te plaît.
01:10:02 Il n'y a jamais assez de temps.
01:10:08 Assez pour quoi ?
01:10:10 Pour satisfaire une femme.
01:10:12 Alors, il ne faut jamais rater une occasion.
01:10:15 - Vous êtes prise ?
01:10:28 Sénateur McComb !
01:10:32 Un message du standard du sénat.
01:10:35 - Il est 15h30. A 16h00...
01:10:39 - Tous.
01:10:42 Avez-vous déjà été
01:10:46 - Non, monsieur.
01:10:50 Je vous en enverrai une photo.
01:11:07 J'ai quelque chose à te dire.
01:11:11 - Merde !
01:11:13 Je dois répondre.
01:11:24 - Tu ne lui as pas dit ?
01:11:28 Il fallait essayer.
01:11:37 On est toujours ensemble dans dix ans ?
01:11:39 Oui, on est ensemble.
01:11:42 - Tu as une photo ?
01:11:46 - Je suis morte ?
01:11:50 Et demain ?
01:11:52 Tout ira très bien.
01:11:54 On ne peut pas partir ?
01:11:59 Ça reviendrait autant de fois qu'il le faut.
01:12:02 Il faut en finir ce soir.
01:12:05 Dépêche-toi ! Retiens-le là-haut.
01:12:07 Surtout, retiens-le là-haut.
01:12:10 Fais ce que je te dis. Allez !
01:12:26 Je ne veux pas que tu y ailles.
01:12:29 Je serai bientôt de retour.
01:12:32 Je suis enceinte.
01:12:34 Génial !
01:12:37 Je t'aime.
01:12:54 - Surprise !
01:12:57 Un ami de la famille.
01:13:00 Ne descends pas !
01:13:25 Montons.
01:13:27 - Comment l'as-tu raté ?
01:13:29 C'était un flic de la C.C.T.
01:13:31 Ce fils de pute ne sait pas
01:13:33 Il va l'apprendre ce soir.
01:13:34 Si tu ne le tues pas, tu restes ici.
01:13:43 En haut.
01:16:22 Attention !
01:17:01 L'atterrissage risque d'être dur.
01:17:44 Allez !
01:17:45 Je vais chercher de l'aide !
01:18:55 Dis: "Ah."
01:19:20 Merde !
01:19:24 Ça doit faire mal.
01:20:10 Quel sale temps !
01:20:12 Ne lui faites pas de mal.
01:20:14 Vous êtes désavantagé depuis le début.
01:20:18 Je suis un visionnaire ambitieux
01:20:20 qui mérite d'être l'homme
01:20:22 Vous n'êtes qu'un idiot
01:20:26 que le seul moyen de réussir
01:20:29 Merci pour le conseil.
01:20:31 Je mène de 28 points dans les sondages.
01:20:33 C'est la plus grande victoire électorale
01:20:36 C'est rassurant de savoir
01:20:41 Voici du C-4.
01:20:42 Ça réduira cette maison en poussière
01:20:47 - de tous les autres.
01:20:50 Vous ne m'intéressez pas.
01:20:53 Mais le policier Walker, mort, n'est
01:20:58 Quand il ne sera plus, vous ne serez plus.
01:21:01 Trouvez le jeune. Je veux qu'il voie ça.
01:21:03 - Il est mort.
01:21:05 S'il était mort, l'autre ne serait pas là.
01:21:10 Laissez-la partir !
01:22:18 - Que voulez-vous ?
01:22:20 Réfléchis bien.
01:22:23 Je l'ai déjà fait.
01:23:02 C'est différent maintenant, non ?
01:23:04 Quand on change le cours du temps
01:23:06 les lignes de confluence,
01:23:10 Jetez votre arme à terre.
01:23:15 Qu'allez-vous faire ? Me tuer ?
01:23:19 La bombe va exploser d'ici peu.
01:23:22 Nous allons mourir. Je gagnerai par défaut.
01:23:25 Mon jeune moi deviendra président
01:23:27 et vous ne la sauverez pas.
01:23:29 Tout comme vous n'avez pas pu
01:23:31 Elle est morte car vous avez modifié la vie.
01:23:34 Maintenant, c'est vous
01:23:36 - Vous êtes comme moi.
01:23:42 Je déteste recommencer les choses,
01:23:44 mais dans ce cas, je n'ai pas le choix.
01:23:47 Moi, si.
01:23:52 Que fais-tu là ?
01:23:53 Tu m'as laissé un message
01:23:56 Je n'ai pas laissé de message, connard !
01:23:59 Ne vous disputez pas avec vous-même.
01:24:02 Aucun de nous n'a donc d'avenir.
01:24:06 Un vrai fouillis.
01:24:08 Vous êtes content de vous ?
01:24:10 Vous avez transformé un simple meurtre
01:24:16 Sors d'ici ! Plus vite que ça !
01:24:24 - Vous devriez être proches.
01:24:26 Même matière, même espace.
01:24:28 Encore un coup de pied.
01:26:12 Coordonnées chargées
01:26:16 Procédure de retour terminée.
01:26:19 Fin de l'alerte en rampe de lancement.
01:26:48 Où vas-tu ?
01:26:52 - Que t'est-il arrivé ?
01:26:56 Tu marches.
01:26:57 Je marche depuis que j'ai environ
01:27:09 - Et le sénateur McComb ?
01:27:12 Si tu as besoin de congés, prends-en.
01:27:15 - J'ai un trou de mémoire.
01:27:19 Il a quitté son bureau il y a 10 ans
01:27:22 et disparu. On ne l'a jamais revu.
01:27:24 Comme c'est triste ! Je m'en souviens.
01:27:32 Qu'est-ce que tu attends ?
01:27:58 Cette fois-ci, ne cherche pas les noises.
01:28:02 On se connaît ?
01:28:04 Je suppose que non.
01:28:11 Bobby Morgan attend toujours
01:28:31 - Destination, s'il vous plaît.
01:28:53 Papa !
01:29:14 Papa, maman a dit
01:29:21 - Comment a été ta journée ?
01:29:30 Ça va ?
01:29:34 Très bien.
01:29:36 Bien.
01:29:38 Viens.
01:29:40 J'ai quelque chose à te dire.
01:29:42 Prends ton temps. Je ne vais nulle part.