Back To The Future Part III
|
00:00:03 |
Resync for 720p Release by arxontas23 |
00:00:15 |
Σάββατο 12 Νοεμβρίου 1955, 10:03 μ.μ. |
00:00:40 |
Ντοκ. |
00:01:45 |
-Ντοκ! |
00:01:49 |
Ηρέμησε, Ντοκ. Εγώ είμαι, ο Μάρτυ. |
00:01:51 |
Αδύνατον. Μόλις σε έστειλα |
00:01:54 |
Ναι, με έστειλες πίσω αλλά ξαναγύρισα. |
00:01:57 |
Επέστρεψα από το μέλλον. |
00:02:02 |
Απίστευτο! |
00:04:20 |
-Παιδιά, τι ώρα είναι; |
00:04:24 |
-" Είναι ώρα για Χάουντυ Ντούντυ" |
00:04:38 |
Ώρα για Χάουντυ Ντούντυ; |
00:04:44 |
Ημερομηνία: Κυριακή 13 Νοεμβρίου 1955, |
00:04:49 |
Προφανώς, το χθεσινοβραδινό πείραμα |
00:04:53 |
Αστραπή χτύπησε το ρολόι |
00:04:55 |
κι έστειλε τα αναγκαία 1,21 γιγαβάτ... |
00:04:57 |
στη μηχανή του χρόνου, |
00:05:01 |
αφήνοντας πίσω μόνο δύο φλεγόμενα ίχνη. |
00:05:05 |
μεταφέρθηκαν στο μέλλον, στο έτος 1985. |
00:05:09 |
Μετά από αυτό, δε θυμάμαι τίποτ' άλλο. |
00:05:13 |
Ούτε καν πώς έφτασα σπίτι. |
00:05:16 |
Ίσως η εκκένωση των γιγαβάτ |
00:05:20 |
που σχηματίστηκε από το όχημα, |
00:05:23 |
με αποτέλεσμα να υποστώ παροδική αμνησία. |
00:05:26 |
Τώρα αρχίζω να θυμάμαι ότι, |
00:05:30 |
προς το μέλλον... |
00:05:31 |
είδα σαν όραμα το Μάρτυ να μου λέει |
00:05:35 |
Ντοκ. |
00:05:36 |
Αναμφίβολα, πρόκειται για παραμένουσα εικόνα. |
00:05:44 |
Ντοκ, ηρέμησε. Εγώ είμαι, ο Μάρτυ. |
00:05:48 |
Δεν είναι δυνατόν. Σε έστειλα πίσω στο μέλλον! |
00:05:51 |
Σωστά, αλλά επέστρεψα ξανά από το μέλλον. |
00:05:54 |
Λιποθύμησες. Σε έφερα σπίτι. |
00:05:56 |
Αδύνατον! Δεν μπορεί να βρίσκεσαι εδώ! |
00:05:59 |
Είναι παράλογο! |
00:06:02 |
Εδώ είμαι και δεν είναι καθόλου παράλογο. |
00:06:07 |
Ο εαυτός σου στο 1985 |
00:06:10 |
Όταν πήρα το βιβλίο, ο μελλοντικός εαυτός σου |
00:06:13 |
χτυπήθηκε από την αστραπή |
00:06:17 |
Στο 1885; |
00:06:20 |
Πολύ ενδιαφέρουσα ιστορία, μελλοντικέ νεαρέ... |
00:06:23 |
αλλά υπάρχει κάτι που είναι παράλογο. |
00:06:26 |
Αν ο μελλοντικός εαυτός μου είναι |
00:06:31 |
Μου έστειλες γράμμα. |
00:06:32 |
"Αγαπητέ Μάρτυ, |
00:06:35 |
"θα λάβεις την επιστολή αυτή |
00:06:39 |
"Κατ' αρχήν, σε βεβαιώνω ότι ζω και είμαι καλά. |
00:06:42 |
"Τους τελευταίους οκτώ μήνες, |
00:06:46 |
"Ο κεραυνός που χτύπησε το όχημα... |
00:06:48 |
"υπερφόρτωσε και μπέρδεψε |
00:06:51 |
"ενεργοποίησε τον πυκνωτή ροής |
00:06:55 |
"Η υπερφόρτωση βραχυκύκλωσε |
00:06:58 |
"και κατέστρεψε τα κυκλώματα πτήσης. |
00:07:02 |
Δηλαδή, πετούσε πραγματικά; |
00:07:03 |
Φυσικά. Του κάναμε τη μετατροπή |
00:07:07 |
Απίστευτο! |
00:07:09 |
"Έστησα ένα σιδεράδικο ως 'βιτρίνα |
00:07:12 |
"κι επιχείρησα να επισκευάσω |
00:07:15 |
"Δυστυχώς, αυτό αποδείχθηκε αδύνατο... |
00:07:17 |
"διότι τα ανταλλακτικά που χρειαζόμουν |
00:07:22 |
"Ωστόσο, έγινα άσος στο πετάλωμα αλόγων |
00:07:28 |
1885! Φανταστικό! |
00:07:31 |
Δηλαδή, κατέληξα σιδεράς στην ’γρια Δύση. |
00:07:35 |
Αυτό είναι πολύ σοβαρό. |
00:07:36 |
"Έθαψα το όχημα |
00:07:40 |
"δίπλα στο παλιό νεκροταφείο Μπουτ Χιλ, |
00:07:44 |
"Ελπίζω να μείνει ανενόχλητο και άθικτο |
00:07:50 |
"Σου στέλνω επίσης και οδηγίες επισκευής. |
00:07:54 |
"Ο εαυτός μου στο 1955..." Δηλαδή, εγώ... |
00:07:58 |
"...θα μπορέσει εύκολα να το επισκευάσει |
00:08:02 |
"Μόλις επιστρέψεις στο 1985, |
00:08:06 |
-Να την καταστρέψεις; |
00:08:11 |
"Επαναλαμβάνω, μην επιχειρήσεις |
00:08:16 |
"Είμαι πανευτυχής εδώ στον καθαρό αέρα... |
00:08:19 |
"και στην εξοχή. |
00:08:21 |
"Φοβάμαι ότι τα περιττά ταξίδια στο χρόνο... |
00:08:23 |
"μπορεί να προκαλέσουν κι άλλη διακοπή |
00:08:27 |
"Και φρόντισε τον Αϊνστάιν για χάρη μου." |
00:08:32 |
Τον Αϊνστάιν; |
00:08:33 |
Ο σκύλος σου, Ντοκ. |
00:08:41 |
"Ξέρω ότι θα τον φροντίσεις καλά. |
00:08:43 |
"Πήγαινέ τον βόλτα δύο φορές την ημέρα |
00:08:47 |
"Αυτές είναι οι επιθυμίες μου. |
00:08:50 |
"Και τώρα, Μάρτυ, σε χαιρετώ |
00:08:54 |
"Ήσουν ένας καλός, ευγενικός |
00:08:57 |
"και μου άλλαξες πραγματικά τη ζωή. |
00:09:00 |
"Δε θα ξεχάσω ποτέ τη φιλία μας |
00:09:05 |
"και θερμά αισθήματα από καρδιάς." |
00:09:09 |
"Ο παντοτινός σου φίλος, |
00:09:13 |
"1 Σεπτεμβρίου 1885." |
00:09:18 |
Δεν ήξερα ότι είχα κλίση στο γράψιμο. |
00:09:20 |
Ναι, είναι πολύ συγκινητικό. |
00:09:25 |
Μη φοβάσαι, Κοπέρνικε. Όλα θα πάνε καλά. |
00:09:28 |
Με συγχωρείς. |
00:09:31 |
Δεν έπρεπε να επηρεαστώ από τον Μπιφ. |
00:09:33 |
Υπάρχουν πολλές εποχές |
00:09:35 |
Θα μπορούσα να 'χα βρεθεί στο Μεσαίωνα. |
00:09:38 |
Σίγουρα θα με έκαιγαν στην πυρά ως αιρετικό. |
00:09:41 |
Ας ρίξουμε μια ματιά στο χάρτη. |
00:09:43 |
Σύμφωνα με το γράμμα, |
00:09:48 |
Ίσως χρειαστεί να χρησιμοποιήσουμε εκρηκτικά. |
00:10:04 |
Αυτή η έκρηξη θα ξύπνησε ακόμη και νεκρούς. |
00:10:07 |
Πάρε τη φωτογραφική μηχανή |
00:10:12 |
Μου θυμίζει την εποχή που επιχείρησα |
00:10:16 |
Διάβαζα τον αγαπημένο μου συγγραφέα |
00:10:18 |
Μου πήρε βδομάδες για να προετοιμαστώ. |
00:10:22 |
Φυσικά, τότε ήμουν μόλις 12 ετών. |
00:10:25 |
Ξέρεις, εκείνα τα κείμενα του Ιουλίου Βερν... |
00:10:28 |
επέδρασαν καταλυτικά στη ζωή μου. |
00:10:31 |
Πρωτοδιάβασα 11 χρονών |
00:10:34 |
Τότε συνειδητοποίησα |
00:10:39 |
Ντοκ, έλα δω. Για κοίτα. |
00:10:46 |
Τα αρχικά μου! |
00:10:47 |
Ακριβώς όπως στο Ταξίδι στο κέντρο της Γης! |
00:10:49 |
Αυτό σημαίνει ότι το όχημα βρίσκεται |
00:10:53 |
Ε. Λ. ΜΠ. |
00:11:15 |
Έμεινε θαμμένο εδώ για 70 χρόνια, |
00:11:19 |
Φανταστικό! |
00:11:21 |
"Όπως βλέπεις, ο κεραυνός βραχυκύκλωσε |
00:11:28 |
"Το συνημμένο..." |
00:11:30 |
Το σχεδιάγραμμα. |
00:11:31 |
"Το σχεδιάγραμμα θα σε βοηθήσει |
00:11:35 |
"με εξαρτήματα του 1955, για να επαναφέρεις |
00:11:40 |
Είναι απίστευτο πώς αυτό το μικρό παλιόπραμα |
00:11:47 |
Δεν είναι παράξενο που κάηκε. |
00:11:52 |
Τι εννοείς, Ντοκ; |
00:11:57 |
Απίστευτο! |
00:12:05 |
Ξέρεις, όταν ήμουν μικρός, |
00:12:10 |
Τώρα που ξέρω ότι περνώ το μέλλον μου |
00:12:13 |
μου φαίνεται ότι θα περάσω θαυμάσια |
00:12:17 |
Μόλις σκέφτηκα ότι, αφού κατέληξα στο 1885... |
00:12:20 |
μπορεί να με γράφουν |
00:12:24 |
Λες να μπορώ να ψάξω στα αρχεία |
00:12:28 |
Δεν ξέρω. |
00:12:29 |
Πάντα έλεγες ότι είναι κακό να ξέρει κανείς |
00:12:33 |
Δίκιο έχεις, Μάρτυ. |
00:12:36 |
Καλύτερα να μην επιχειρήσω να αποκαλύψω |
00:12:42 |
Κοπέρνικε. Πάμε, αγόρι μου! |
00:12:45 |
Θα τον φέρω εγώ. |
00:12:46 |
Κοπέρνικε! |
00:12:48 |
Έλα, πάμε σπίτι, αγόρι μου. |
00:12:52 |
Τι συμβαίνει; |
00:12:54 |
Τι είναι, Κοπέρνικε; |
00:12:57 |
ΕΜΕΤ ΜΠΡΑΟΥΝ |
00:12:59 |
Εμπρός, πάμε. |
00:13:04 |
Ντοκ, έλα δω! |
00:13:07 |
Γρήγορα! |
00:13:10 |
Τι συμβαίνει; Κάνεις σαν να είδες φάντασμα. |
00:13:14 |
Δεν έπεσες και πολύ έξω, Ντοκ. |
00:13:20 |
Να πάρει! |
00:13:23 |
Κοίτα! |
00:13:24 |
"Θανών την 7η Σεπτεμβρίου 1885." |
00:13:29 |
"Ανεγέρθη εις μνήμην του |
00:13:33 |
Ποια είναι αυτή η Κλάρα; |
00:13:34 |
-Μη στέκεσαι εκεί! |
00:13:38 |
Πρέπει να τραβήξω κι άλλες φωτογραφίες. |
00:13:41 |
"Πυροβολήθηκε πισώπλατα |
00:13:46 |
Ωραίο μέλλον μού επιφυλάσσεται! |
00:13:49 |
"Ο Μπιούφορντ Τάνεν ήταν γνωστός πιστολάς... |
00:13:52 |
"που επειδή ήταν ευέξαπτος |
00:13:55 |
"πήρε το παρατσούκλι 'Τρελόσκυλο' |
00:13:56 |
"Γρήγορος στη σκανδάλη, |
00:14:00 |
"πέραν των Ινδιάνων ή των Κινέζων." |
00:14:02 |
-Με αναφέρει πουθενά ως έναν από τους 12; |
00:14:05 |
"Ο ισχυρισμός αυτός δεν αποδεικνύεται |
00:14:09 |
"αφ' ότου ο Τάνεν σκότωσε έναν εκδότη... |
00:14:11 |
"που δεν έγραψε καλά σχόλια γι' αυτόν το 1884." |
00:14:13 |
-Να γιατί δε βρίσκουμε τίποτε. |
00:14:17 |
Ουίλιαμ ΜακΦλάυ και οικογένεια. Συγγενείς σου; |
00:14:20 |
Ο προπάππος μου λεγόταν Ουίλιαμ. |
00:14:27 |
Πολλοί συγγενείς σου, αλλά κανείς δικός μου. |
00:14:29 |
Μάλλον έγινε λάθος. |
00:14:32 |
Ίσως να υπήρχε |
00:14:34 |
Είχες συγγενείς εδώ εκείνα τα χρόνια; |
00:14:36 |
Οι Μπράουν ήρθαν στο Χιλ Βάλεϋ το 1908. |
00:14:40 |
Ο πατέρας μου άλλαξε επώνυμο |
00:14:43 |
Κοίτα. |
00:14:46 |
Απίστευτο, εγώ είμαι αυτός! |
00:14:49 |
Τότε, όλα αυτά είναι αλήθεια. |
00:14:52 |
Εγώ είμαι που επιστρέφω εκεί και με σκοτώνουν. |
00:14:56 |
Δε θα συμβεί, Ντοκ. |
00:14:58 |
Μόλις φτιάξεις τα χρονοκυκλώματα |
00:15:02 |
θα γυρίσω στο 1885 και θα σε φέρω πίσω. |
00:15:17 |
Τα ρούχα σού κάνουν; |
00:15:19 |
Όλα, εκτός από τις μπότες. Είναι κάπως στενές. |
00:15:22 |
Σίγουρα όλα αυτά είναι αυθεντικά; |
00:15:25 |
Φυσικά. Δεν έχεις δει ποτέ γουέστερν; |
00:15:29 |
Φυσικά, έχω δει. |
00:15:31 |
Ο Κλιντ Ήστγουντ δε φόρεσε ποτέ κάτι τέτοιο. |
00:15:35 |
-Πώς τον είπες; |
00:15:39 |
Πρέπει να τις φορέσεις τις μπότες. |
00:15:41 |
Δεν μπορείς να πας στο 1885 |
00:15:43 |
Ούτε τώρα, στο 1955, δε φοριούνται. |
00:15:46 |
-Καλά, θα τις φορέσω μόλις φτάσω. |
00:15:48 |
Είμαστε σχεδόν έτοιμοι. |
00:15:51 |
Έχω πακετάρει τα μελλοντικά σου ρούχα. |
00:15:53 |
Καινούργιες μπαταρίες για τον ασύρματο, |
00:15:57 |
Θα πάρεις μαζί σου τη " συσκευή αιώρησης" ; |
00:15:59 |
-Το σκέιτμπορντ, ναι. |
00:16:03 |
Θα μου πάρει ώρα να πάω περπατώντας |
00:16:07 |
Είναι όμως το ασφαλέστερο σχέδιο. |
00:16:08 |
Καλύτερα να μην επιστρέψεις |
00:16:11 |
ή γεωγραφικώς άγνωστο μέρος. |
00:16:14 |
Δε θέλουμε να πέσεις |
00:16:17 |
Αυτή η περιοχή ήταν ανέκαθεν |
00:16:19 |
κι έτσι θα έχεις πολύ χώρο |
00:16:22 |
Μην ξεχνάς, εκεί που πας δεν έχει δρόμους. |
00:16:25 |
Υπάρχει μια μικρή σπηλιά εκεί, |
00:16:30 |
Οι καινούργιες λυχνίες ελέγχου |
00:16:36 |
Χρονοκυκλώματα έτοιμα. |
00:16:38 |
Έγραψα το γράμμα την 1η Σεπτεμβρίου, |
00:16:41 |
στη 2η Σεπτεμβρίου, ημέρα Τετάρτη. |
00:16:44 |
Με πυροβόλησαν Δευτέρα 7/9. |
00:16:47 |
Σύμφωνα με το γράμμα μου, είμαι σιδεράς, |
00:16:51 |
Εσύ πρέπει να οδηγήσεις το όχημα... |
00:16:54 |
προς εκείνη την οθόνη |
00:16:57 |
Τι είναι αυτά που λες; |
00:16:58 |
Αν πάω προς την οθόνη, |
00:17:02 |
Μάρτυ, δε σκέφτεσαι πολυδιάστατα. |
00:17:05 |
Θα μεταφερθείς αμέσως στο 1885 |
00:17:11 |
Σωστά. |
00:17:14 |
Καλή τύχη, μας χρειάζεται. |
00:17:17 |
Τα λέμε αργότερα. |
00:17:20 |
-Εννοείς, " νωρίτερα" , στο παρελθόν. |
00:17:28 |
Καλό δρόμο, Μάρτυ! |
00:17:31 |
ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ! - ΕΞΟΔΟΣ |
00:17:36 |
Έτοιμος, Μάρτυ; |
00:17:38 |
Έτοιμος! |
00:17:40 |
-Με το μπαμ! |
00:18:20 |
Ινδιάνοι! |
00:19:01 |
Να η σπηλιά! |
00:19:37 |
Επίθεση! |
00:19:43 |
Σκατά! Το ιππικό! |
00:20:35 |
Να πάρει, κόπηκε ο σωλήνας βενζίνης. |
00:21:22 |
Μάγκι! Φέρε λίγο νερό! |
00:21:34 |
Μαμά. |
00:21:36 |
-Μαμά, εσύ είσαι; |
00:21:38 |
Κοιμόσασταν για έξι σχεδόν ώρες. |
00:21:42 |
Είδα έναν τρομερό εφιάλτη. |
00:21:45 |
Ονειρεύτηκα ότι βρισκόμουν σε γουέστερν. |
00:21:50 |
Ότι με κυνηγούσαν κάτι Ινδιάνοι... |
00:21:55 |
και μια αρκούδα. |
00:21:57 |
Είστε ασφαλής τώρα στη φάρμα των ΜακΦλάυ. |
00:22:01 |
"Στη φάρμα των ΜακΦλάυ" ; |
00:22:06 |
Είστε οι... |
00:22:08 |
Είστε οι... |
00:22:12 |
-Ποια είσαι εσύ; |
00:22:15 |
ΜακΦλάυ; |
00:22:18 |
Μάγκι; |
00:22:19 |
Είμαι η κυρία ΜακΦλάυ. |
00:22:23 |
-Κι εσείς πώς λέγεστε, κύριε; |
00:22:29 |
Ήστγουντ. |
00:22:32 |
Κλιντ Ήστγουντ. |
00:22:35 |
Χτυπήσατε στο κεφάλι, κε Ήστγουντ. |
00:22:37 |
Δεν είναι σοβαρό, |
00:22:41 |
Ο Σήμους; |
00:22:43 |
Ο άντρας μου. |
00:22:46 |
Εμένα με συγχωρείτε, |
00:22:50 |
Τον Ουίλιαμ; |
00:22:51 |
Εντάξει, Ουίλ. |
00:23:01 |
-Αυτός είναι ο Ουίλιαμ; |
00:23:03 |
Ουίλιαμ Σων ΜακΦλάυ, ο πρώτος ΜακΦλάυ |
00:23:08 |
Μη φοβάσαι, Ουίλ. |
00:23:13 |
Μάλλον σας συμπάθησε. |
00:23:16 |
Μάγκι. |
00:23:19 |
Να το δείπνο μας. |
00:23:21 |
Δε συνηθίζω να φυτρώνω |
00:23:23 |
αλλά πώς ακριβώς βρεθήκατε στα μέρη μας... |
00:23:28 |
χωρίς άλογο, μπότες και καπέλο; |
00:23:32 |
Κοιτάξτε... |
00:23:34 |
το άλογό μου " χάλασε" , |
00:23:38 |
και το καπέλο μου απλώς το ξέχασα. |
00:23:40 |
Πώς μπορεί να ξεχάσει κανείς το καπέλο του; |
00:23:43 |
-Θέλετε λίγο νερό; |
00:23:56 |
Ακούστε τι θα κάνουμε, κε Ήστγουντ. |
00:23:58 |
Θα σας βοηθήσω να βρείτε το φίλο σας, |
00:24:02 |
Απόψε θα μείνετε στον αχυρώνα... |
00:24:05 |
κι αύριο θα σας πάω |
00:24:08 |
Ακολουθήστε τις |
00:24:14 |
Θα σας δώσω κι ένα καπέλο. |
00:24:19 |
Θαυμάσια. Ευχαριστώ. |
00:24:25 |
Κλαίει ο Ουίλιαμ. |
00:24:27 |
Μικρούλη Ουίλιαμ. |
00:24:33 |
Ήσυχα. |
00:24:35 |
Νομίζω ότι θα βολευτείτε στον αχυρώνα. |
00:24:38 |
Τα γουρούνια δε μου παραπονέθηκαν ποτέ. |
00:24:41 |
Σήμους! |
00:24:43 |
-Να σου πω κάτι, ιδιαιτέρως. |
00:24:49 |
Κράτησέ τον ένα λεπτό. |
00:24:55 |
Είσαι σίγουρος πως δε θα μας βρει κανένα κακό |
00:25:00 |
-Είναι τόσο περίεργος αυτός ο νεαρός. |
00:25:05 |
Νομίζω ότι κάνουμε καλά που τον φροντίζουμε. |
00:25:09 |
Ε, μικρούλη. |
00:25:10 |
Κοίτα πώς τον συμπάθησε ο μικρός. |
00:25:13 |
Ο Ουίλ ποτέ δε συμπαθεί τους αγνώστους. |
00:25:16 |
Είναι σαν να μας συνδέει κάτι. |
00:25:20 |
Ε, Ουίλ. |
00:25:21 |
Εσύ είσαι λοιπόν ο προπάππος μου. |
00:25:24 |
Ο πρώτος ΜακΦλάυ |
00:25:32 |
Και με κατούρησες κιόλας. |
00:25:58 |
ΧΙΛ ΒΑΛΕΫ |
00:26:16 |
Ο ΤΙΜΙΟΣ Τζο Στάτλερ |
00:26:23 |
ΛΟΥΤΡΑ |
00:26:24 |
-Δώσ' μας λίγο σαπούνι. |
00:26:30 |
ΧΑΣΑΠΙΚΟ |
00:26:39 |
ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΧΙΛ ΒΑΛΕΫ |
00:26:42 |
ΣΑΒΒΑΤΟ 5 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ ΤΟ ΒΡΑΔΥ |
00:26:44 |
ΕΡΓΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ |
00:26:46 |
ΕΠΙΠΛΟΠΟΙΟΣ |
00:26:56 |
Α. ΤΖΟΟΥΝΣ |
00:27:24 |
ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΕΡΙΦΗ |
00:28:14 |
Βρες καλώς το παλικάρι! |
00:28:19 |
Δεν ήξερα ότι ήρθε το τσίρκο στην πόλη. |
00:28:22 |
Θα πρέπει να πήρε αυτό το πουκάμισο |
00:28:46 |
Τι θα πάρεις, ξένε; |
00:28:50 |
Θέλω... |
00:28:52 |
-παγωμένο νερό. |
00:28:56 |
Νερό; |
00:28:58 |
Αν θες νερό, βάλε το κεφάλι σου |
00:29:02 |
Εδώ μέσα, σερβίρουμε ουίσκυ. |
00:29:16 |
-Με συγχωρείτε. |
00:29:19 |
Ψάχνω ένα σιδερά. |
00:29:22 |
Ε, ΜακΦλάυ! |
00:29:26 |
Σου είπα να μην ξαναπατήσεις εδώ... |
00:29:30 |
Μα, δεν είσαι ο Σήμους ΜακΦλάυ. |
00:29:34 |
Του μοιάζεις, όμως, |
00:29:40 |
Μήπως είστε συγγενείς; |
00:29:43 |
-Πώς σε λένε, φίλε; |
00:29:47 |
Ήστγουντ. |
00:29:50 |
Κλιντ Ήστγουντ. |
00:29:53 |
-Τι ηλίθιο όνομα είναι αυτό; |
00:29:58 |
Παιδιά, κοιτάξτε τα δόντια του πόσο άσπρα είναι. |
00:30:01 |
Μόνο οι ψεύτικες μασέλες είναι τόσο ίσιες. |
00:30:04 |
Κοιτάξτε και κάτι μοκασίνια. |
00:30:07 |
-Τι γράφει πάνω; |
00:30:14 |
Μπάρμαν, ψάχνω εκείνον |
00:30:18 |
-Μήπως τον είδες; |
00:30:25 |
Εσύ είσαι ο Τάνεν το " Τρελόσκυλο" . |
00:30:33 |
"Τρελόσκυλο" ; |
00:30:34 |
Το σιχαίνομαι αυτό το παρατσούκλι. |
00:30:37 |
Ακούσατε; Το σιχαίνομαι! |
00:30:39 |
Δε γουστάρω να με φωνάζουν " Τρελόσκυλο" ! |
00:30:42 |
Ειδικά ένα κακοντυμένο, μυξιάρικο μπασμένο. |
00:30:48 |
Χόρεψε! Εμπρός! |
00:30:53 |
’ντε, μπασμένο! |
00:31:07 |
Σκατά. |
00:31:30 |
-Τρέξε, μικρέ, το καλό που σου θέλω. |
00:32:37 |
Αφού αποκτήσαμε καινούργιο δικαστήριο, |
00:33:01 |
Κοιτάξτε τον πώς πάει πέρα-δώθε! |
00:33:07 |
Ναι, έχουμε πολύ καιρό να κρεμάσουμε κάποιον! |
00:33:13 |
Μπορώ να πετύχω ψύλλο στα 500 μέτρα, Τάνεν... |
00:33:17 |
και τώρα σημαδεύω το κεφάλι σου! |
00:33:29 |
-Μου χρωστάς λεφτά, σιδερά. |
00:33:32 |
Έφυγε ένα πέταλο από το άλογό μου. |
00:33:34 |
Εσύ το είχες πεταλώσει, |
00:33:37 |
Αφού ποτέ δε με πλήρωσες για τη δουλειά μου, |
00:33:41 |
Λάθος! |
00:33:42 |
Ήμουν πάνω στο άλογο, όταν συνέβη, κι έπεσα! |
00:33:45 |
Πέφτοντας, έσπασα ένα θαυμάσιο μπουκάλι |
00:33:50 |
Κατ' εμέ, σιδερά, |
00:33:53 |
και 75 δολάρια για το άλογο! |
00:33:57 |
Σύνολο 80 δολάρια. |
00:33:58 |
Αν ξεκόλλησε πέταλο από τ' άλογό σου, |
00:34:02 |
Το πυροβόλησα το άλογο! |
00:34:04 |
-Αυτό είναι δικό σου πρόβλημα, Τάνεν. |
00:34:09 |
Στο εξής, καλύτερα να προσέχεις τα νώτα σου |
00:34:13 |
Κάποια μέρα κάποιος θα σου φυτέψει |
00:34:25 |
Ντοκ! |
00:34:27 |
Μάρτυ, σου έδωσα ρητές οδηγίες |
00:34:32 |
αλλά να πας κατ' ευθείαν στο 1985. |
00:34:34 |
Το ξέρω, αλλά έπρεπε να έρθω. |
00:34:38 |
Χαίρομαι που σε βλέπω, Μάρτυ. |
00:34:44 |
Κάτι πρέπει να κάνεις με τα ρούχα σου. |
00:34:46 |
-Έτσι ντυμένος, πας γυρεύοντας για σφαίρα. |
00:34:51 |
Ποιος ηλίθιος σε έντυσε έτσι; |
00:34:54 |
Εσύ. |
00:34:56 |
ΕΜΕΤ ΜΠΡΑΟΥΝ |
00:34:58 |
"Πυροβολήθηκε στην πλάτη |
00:35:03 |
"7η Σεπτεμβρίου" ; |
00:35:05 |
Την ερχόμενη Δευτέρα, δηλαδή! |
00:35:07 |
Μακάρι να τον είχα εξοφλήσει πριν. |
00:35:09 |
Ποια είναι η " πολυαγαπημένη του Κλάρα" ; |
00:35:14 |
Πού να ξέρω, Ντοκ; |
00:35:16 |
Φαντάστηκα ότι θα ήταν το κορίτσι σου. |
00:35:19 |
Μια τέτοια αισθηματική σχέση... |
00:35:22 |
εν έτει 1885... |
00:35:24 |
θα προκαλούσε διακοπή |
00:35:28 |
Ως επιστήμονας... |
00:35:31 |
ποτέ δε θα διακινδύνευα κάτι τέτοιο. |
00:35:34 |
Και ειδικά μετά απ' ό,τι έχουμε περάσει. |
00:35:37 |
-Έμετ! Γεια σου, Έμετ. |
00:35:41 |
Είναι ο δήμαρχός μας. |
00:35:42 |
Με συγχωρείς, Έμετ. |
00:35:44 |
Θυμάσαι την περασμένη εβδομάδα |
00:35:47 |
να συναντήσεις την καινούργια μας δασκάλα |
00:35:50 |
Ναι, το θυμάμαι καλά. |
00:35:51 |
Μόλις έμαθα ότι έρχεται αύριο. |
00:35:53 |
Να και τα στοιχεία της. |
00:35:55 |
-Σ' ευχαριστώ για τη βοήθεια. |
00:36:00 |
Τη λένε δις Κλάρα Κλέυτον. |
00:36:11 |
Να, λοιπόν, Ντοκ... |
00:36:14 |
που τώρα μάθαμε ποια είναι η Κλάρα. |
00:36:17 |
Μάρτυ, αυτό είναι αδύνατο. |
00:36:19 |
Και μόνο με την ιδέα, ότι θα ερωτευόμουν |
00:36:24 |
Δεν υπάρχει επιστημονική εξήγηση γι' αυτό. |
00:36:27 |
Δεν πρόκειται για επιστήμη. |
00:36:28 |
Μόλις γνωρίσεις την κατάλληλη, |
00:36:31 |
Μην το ξαναπείς αυτό, σε παρακαλώ. |
00:36:33 |
Έτσι ήταν για μένα και την Τζένιφερ. |
00:36:35 |
Είχαμε μάτια μόνον ο ένας για τον άλλον. |
00:36:38 |
Θεέ μου, η Τζένιφερ! Ελπίζω να είναι καλά. |
00:36:40 |
Δεν κάναμε καλά που την αφήσαμε στη βεράντα. |
00:36:43 |
Μην ανησυχείς. Θα είναι μια χαρά. |
00:36:45 |
Μόλις έκαψες το αλμανάκ το 1955, |
00:36:49 |
Και μόλις γυρίσουμε στο 1985... |
00:36:51 |
θα περάσεις απλώς από το σπίτι της |
00:36:55 |
Γύρνα εκείνη τη βαλβίδα τέρμα δεξιά. |
00:36:58 |
Ωραία, τράβα την μέχρι τέρμα. |
00:37:00 |
Φύγαμε! |
00:37:16 |
-Παγωμένο τσάι; |
00:37:19 |
Αυτό είναι ψυγείο. |
00:37:21 |
Η δις Κλέυτον θα πρέπει να βρει |
00:37:25 |
Αν δεν τη συναντήσω ποτέ, |
00:37:29 |
-Εσύ ξέρεις καλύτερα. |
00:37:30 |
Θα πάρουμε το αμάξι |
00:37:33 |
Το τεπόζιτο βενζίνης τρύπησε |
00:37:36 |
κι έτσι πρέπει να το φτιάξουμε |
00:37:38 |
Εννοείς πως μείναμε από βενζίνη; |
00:37:40 |
Ναι, αλλά τι πειράζει; |
00:37:43 |
Η μηχανή σύντηξης τροφοδοτεί |
00:37:47 |
Αλλά η μηχανή του αμαξιού δουλεύει |
00:37:51 |
Ανέκαθεν. |
00:37:52 |
Και το πρώτο βενζινάδικο εδώ κοντά |
00:37:57 |
Χωρίς βενζίνη, δεν μπορούμε να αποκτήσουμε |
00:38:05 |
Και τι κάνουμε τώρα; |
00:38:16 |
-Τριάντα πέντε! |
00:38:20 |
Ακόμα και το καλύτερο άλογο στον κόσμο |
00:38:35 |
Ο μπάρμαν είπε |
00:38:38 |
Βάλε μπρος, Μάρτυ. |
00:38:51 |
Πάτα λίγο γκάζι! |
00:39:03 |
Να πάρει! |
00:39:05 |
Έσκασε η πολλαπλή εισαγωγής. |
00:39:10 |
Θα μου πάρει ένα μήνα για να την ξαναφτιάξω. |
00:39:13 |
Ένα μήνα; |
00:39:15 |
-Μα τη Δευτέρα σε σκοτώνουν! |
00:39:19 |
Μακάρι... |
00:39:21 |
Για μια στιγμή. |
00:39:22 |
Το βρήκα! Θα το βάλουμε να κυλήσει |
00:39:25 |
Πού θα βρούμε λόφο με λεία επιφάνεια; |
00:39:28 |
Μα, φυσικά! Πάγος! |
00:39:30 |
Θα περιμένουμε το χειμώνα, |
00:39:33 |
Το χειμώνα; Μα τι λες τώρα; |
00:39:36 |
Καλά. Ας το σκεφθούμε λογικά. |
00:39:40 |
Ξέρουμε ότι η μηχανή δε δουλεύει |
00:39:44 |
Αλλά, αν βρίσκαμε έναν τρόπο... |
00:39:48 |
να το σπρώξουμε με ταχύτητα 140 χλμ./ώρα... |
00:40:01 |
Αυτό είναι! |
00:40:02 |
Πόσο γρήγορα μπορεί να πάει; |
00:40:07 |
Ο ατρόμητος Φρανκ Φάργκο |
00:40:11 |
πέρα από τη διακλάδωση Βέρντε. |
00:40:12 |
Μπορεί να φτάσει τα 145 χλμ./ώρα; |
00:40:15 |
Τα 145; Τι βλακείες είναι αυτές; |
00:40:19 |
Έχουμε βάλει στοίχημα μεταξύ μας, |
00:40:22 |
Από θεωρητικής πλευράς, είναι εφικτό; |
00:40:24 |
Μάλλον ναι, σε ευθεία σιδηροτροχιά |
00:40:28 |
και χωρίς να τραβάει βαγόνια... |
00:40:30 |
και με μια αρκετά δυνατή φωτιά. |
00:40:33 |
Μιλάμε για φλόγες πιο δυνατές |
00:40:36 |
Τότε, μπορεί να πάει τόσο γρήγορα. |
00:40:39 |
Πότε περνά το επόμενο τραίνο; |
00:40:41 |
Τη Δευτέρα στις 8 το πρωί. |
00:40:43 |
Εδώ. Αυτή η βοηθητική γραμμή απομακρύνεται |
00:40:47 |
Αυτό το μακρύ και οριζόντιο τμήμα γραμμής |
00:40:51 |
Εκεί θα σπρώξουμε το αμάξι με την ατμομηχανή. |
00:40:54 |
Περίεργο. Στο χάρτη, |
00:40:58 |
Θα πρέπει να είναι η παλιά |
00:41:01 |
Μια μακριά διαδρομή που περνά τη γέφυρα |
00:41:04 |
κοντά στο συνοικισμό του Χιλντέηλ. |
00:41:07 |
Σωστά, μόνο που σύμφωνα με το χάρτη αυτόν... |
00:41:10 |
δεν υπάρχει γέφυρα. |
00:41:12 |
Τότε, Ντοκ, ας εγκαταλείψουμε αυτή την ιδέα. |
00:41:15 |
Δεν μπορούμε να περιμένουμε να τη φτιάξουν. |
00:41:18 |
Μάρτυ, είναι η τέλεια λύση. |
00:41:19 |
-Δε σκέφτεσαι πολυδιάστατα. |
00:41:23 |
Δεν καταλαβαίνεις; |
00:41:27 |
Θα είναι ασφαλής και σε χρήση. |
00:41:29 |
Εάν καταφέρουμε να πιάσουμε με το αμάξι |
00:41:32 |
προτού φτάσουμε στο χείλος του φαραγγιού... |
00:41:34 |
θα μεταφερθούμε στιγμιαία σε άλλο χρόνο |
00:41:39 |
Θα έχουμε σιδηροδρομική γραμμή από κάτω μας |
00:41:44 |
-Και η ατμομηχανή; |
00:41:47 |
Κρίμα που δε θα είναι κανείς να δει το θέαμα! |
00:41:51 |
-Βοήθεια! |
00:41:58 |
ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΜΜΗΣ |
00:42:37 |
Γρήγορα! |
00:42:40 |
Πηδήξτε! |
00:42:56 |
Σας ευχαριστώ. Μου σώσατε τη... |
00:43:02 |
ζωή. |
00:43:07 |
Λέγομαι Έμετ Μπράουν, δεσποινίς... |
00:43:13 |
Κι εγώ Κλέυτον. |
00:43:16 |
Κλάρα Κλέυτον. |
00:43:18 |
Κλάρα; |
00:43:23 |
Τι όμορφο όνομα! |
00:43:42 |
Να σας βοηθήσω; |
00:43:45 |
Δε χρειάζεται. Τα καταφέρνω και μόνη μου. |
00:43:48 |
-Έχετε ήδη κάνει πολλά. |
00:43:52 |
Σου είπε ότι είναι εντάξει. Πρέπει να φύγουμε. |
00:43:54 |
Δεσποινίς, καλή τύχη με το σχολείο. |
00:44:00 |
Θα ξεκαθαρίσω το ζήτημα |
00:44:03 |
Μην ανησυχείτε καθόλου. |
00:44:08 |
Πολύ ευγενικό εκ μέρους σας, κε Μπράουν. |
00:44:15 |
Ξέρετε, χαίρομαι τελικά |
00:44:20 |
Αλλιώς, δε θα γνωριζόμασταν. |
00:44:23 |
Μάλλον ήταν το πεπρωμένο μας. |
00:44:28 |
Σας ευχαριστώ για όλα. |
00:44:30 |
Παρακαλώ, δεν κάνει τίποτε. |
00:44:34 |
Θα σας ξαναδώ, έτσι δεν είναι; |
00:44:37 |
Φυσικά. Θα με βλέπετε πολύ συχνά. |
00:44:40 |
Είμαι ο επιστήμονας... |
00:44:44 |
Τι είδους επιστήμονας; |
00:44:46 |
Αστρονόμος; Χημικός; |
00:44:49 |
Στην πραγματικότητα, |
00:44:51 |
Ντοκ, πρέπει να φύγουμε. |
00:44:54 |
Ναι. Μας συγχωρείς, Κλάρα. |
00:44:57 |
Πρέπει να φύγουμε. |
00:45:04 |
Γεια χαρά. |
00:45:13 |
Τι εννοούσες όταν έλεγες |
00:45:16 |
Μπορεί να την ξαναδώ τυχαία. |
00:45:19 |
Είδες πώς σε κοιτούσε; |
00:45:22 |
Θα πρέπει να κατατρόμαξε, έτσι; |
00:45:26 |
Η δις Κλέυτον παραλίγο να καταλήξει |
00:45:30 |
Να πάρει! Το Φαράγγι Κλέυτον πήρε |
00:45:35 |
-Λένε ότι έπεσε σ' αυτό πριν από 100 χρόνια. |
00:45:39 |
-Δηλαδή, φέτος! |
00:45:42 |
Όλοι έχουμε δασκάλους |
00:45:45 |
Να πάρει! |
00:45:48 |
’ρα έπρεπε να είχε πέσει στο φαράγγι |
00:45:52 |
Μπορεί να άλλαξα σοβαρά τη ροή της Ιστορίας. |
00:45:56 |
Εντάξει, Ντοκ, |
00:45:59 |
Να μη δώσουν στο φαράγγι το όνομά της. |
00:46:02 |
Ας ετοιμάσουμε το αμάξι |
00:46:04 |
Μακάρι να μην είχα εφεύρει |
00:46:09 |
Μόνο καταστροφές μάς φέρνει. |
00:46:15 |
Ντοκ, εδώ Μάρτυ. |
00:46:17 |
Με λαμβάνεις; Όβερ. |
00:46:18 |
Δυνατά και καθαρά, Μάρτυ. |
00:46:19 |
Ωραία. Οι ασύρματοι δουλεύουν ακόμα. |
00:46:22 |
Λοιπόν, ας ξαναπούμε όλο το σχέδιο |
00:46:26 |
-Μόνο που το μοντέλο αυτό είναι χάλια... |
00:46:32 |
Λοιπόν, αύριο, δηλαδή την Κυριακή το βράδυ... |
00:46:35 |
βάζουμε το αμάξι πάνω στις τροχιές, |
00:46:38 |
κοντά στο εγκαταλειμμένο ορυχείο. |
00:46:40 |
Το κλειδί είναι εκεί |
00:46:43 |
και προχωρά 5 χλμ. προς το Φαράγγι Κλέυτον... |
00:46:47 |
Το τραίνο φεύγει από το σταθμό |
00:46:50 |
Θα το σταματήσουμε, θα λύσουμε τα βαγόνια, |
00:46:55 |
δηλαδή, θα δανειστούμε την ατμομηχανή |
00:46:59 |
Σύμφωνα με τους υπολογισμούς μου, |
00:47:02 |
το χείλος του φαραγγιού, |
00:47:08 |
και θα περάσουμε απέναντι |
00:47:10 |
Τι σημαίνει αυτό το " σημείο μη επιστροφής" ; |
00:47:13 |
Αυτό είναι το όριο ασφαλείας μας. |
00:47:15 |
Μέχρι το σημείο αυτό, θα έχουμε χρόνο |
00:47:19 |
Μόλις όμως το περάσουμε, |
00:47:24 |
Ορίστε, σύνδεσέ το στο θετικό πόλο. |
00:47:29 |
-Λοιπόν, έτοιμος; |
00:47:32 |
Το τραίνο αναχωρεί από το σταθμό! |
00:47:35 |
Πλησιάζει στο κλειδί! |
00:47:37 |
Σταματά στο κλειδί! |
00:47:39 |
Αλλαγή θέσης του κλειδιού! |
00:47:42 |
Προσέγγιση του αμαξιού! |
00:47:44 |
Ώθηση του αμαξιού... |
00:47:46 |
μέχρι τα 140 χλμ./ώρα! |
00:47:55 |
Πιο απλό δε γίνεται. |
00:48:03 |
Έμετ; |
00:48:05 |
Η Κλάρα είναι. |
00:48:07 |
Γρήγορα, σκέπασε το αμάξι! |
00:48:17 |
-Γεια σας. |
00:48:19 |
Τι ευχάριστη έκπληξη! |
00:48:22 |
Ελπίζω να μη σας διακόπτω από κάτι. |
00:48:26 |
Απλώς παίζαμε με το τραινάκι. |
00:48:32 |
Όταν έπεσαν οι βαλίτσες μου από την άμαξα... |
00:48:34 |
το τηλεσκόπιό μου έπαθε ζημιά. |
00:48:37 |
Επειδή ανέφερες ότι σε ενδιαφέρει η επιστήμη... |
00:48:40 |
σκέφτηκα μήπως μπορούσες να μου το φτιάξεις. |
00:48:44 |
Φυσικά, θα σε πληρώσω για τον κόπο σου. |
00:48:47 |
Δε θα σας χρέωνα τίποτε γι' αυτό. |
00:48:50 |
Ας του ρίξουμε μια ματιά. |
00:48:52 |
Μάλλον ένας φακός απευθυγραμμίστηκε, |
00:48:56 |
αν το κουνήσεις έτσι, η εικόνα θολώνει. |
00:49:00 |
Βλέπεις; |
00:49:01 |
Αν το γυρίσεις, όμως, ανάποδα... |
00:49:06 |
τότε... |
00:49:07 |
Όλα γίνονται... |
00:49:12 |
καθαρά. |
00:49:19 |
Μπορώ να το επισκευάσω αμέσως |
00:49:23 |
Απόψε είναι το φεστιβάλ της πόλης. |
00:49:24 |
Δε θα μπορούσα να σας ζητήσω να το φτιάξετε, |
00:49:29 |
Θα έρθετε στο φεστιβάλ, έτσι δεν είναι; |
00:49:33 |
-Ξέρετε, δεσποινίς... |
00:49:38 |
Τότε λοιπόν, θα σας δω απόψε στο φεστιβάλ. |
00:49:43 |
-Κε Ήστγουντ. |
00:49:48 |
Σας ευχαριστώ που θα φροντίσετε |
00:49:51 |
Παρακαλώ, στη διάθεσή σας. |
00:49:59 |
Ωραίο τηλεσκόπιο. |
00:50:01 |
Κυρίες και κύριοι... |
00:50:03 |
ως δήμαρχος του Χιλ Βάλεϋ... |
00:50:05 |
έχω τη χαρά να αφιερώσω το ρολόι αυτό... |
00:50:09 |
στο λαό της κομητείας Χιλ! |
00:50:12 |
Είθε να μείνει παντοτινά όρθιο! |
00:50:15 |
Πείτε μου πότε, κύριοι. |
00:50:18 |
Τρία! Δύο! Ένα! |
00:50:23 |
Τώρα! |
00:50:29 |
Ας ξεκινήσουν οι εκδηλώσεις! |
00:50:40 |
Από μια πλευρά, |
00:50:43 |
Κρίμα που δεν έφερα μαζί |
00:50:53 |
Έτοιμοι, κύριοι; |
00:50:55 |
Το μόνο πρόβλημα είναι ότι δε θα μπορέσω |
00:50:59 |
Χαμογέλασε, Ντοκ. |
00:51:25 |
Τι θαυμάσια μουσική! |
00:51:27 |
Ναι, έχει ωραίο ρυθμό και χορεύεται καλά. |
00:51:30 |
Πλησιάστε και δοκιμάστε τα κότσια σας |
00:51:33 |
της κατασκευάστριας εταιρείας όπλων |
00:51:37 |
από το Χάρτφορντ του Κονέκτικατ. |
00:51:39 |
Πάρτε, για παράδειγμα, αυτό το μοντέλο. |
00:51:42 |
Το νέο, βελτιωμένο και προηγμένο |
00:51:45 |
που απόψε πωλείται στη χαμηλή τιμή |
00:52:07 |
-Καλησπέρα. |
00:52:10 |
Είστε πολύ όμορφη απόψε. |
00:52:12 |
Ευχαριστώ. |
00:52:23 |
Θα θέλατε... |
00:52:26 |
-Τι θα λέγατε για... |
00:52:47 |
Νεαρέ, θέλεις να το δοκιμάσεις; |
00:52:50 |
Όχι, ευχαριστώ. |
00:52:51 |
Ντοκ, αυτό το... |
00:53:01 |
Νεαρέ! |
00:53:03 |
-Νεαρέ! |
00:53:12 |
Αφού σου είπα ότι κι ένα μωρό μπορεί |
00:53:16 |
-Δε φαντάζομαι να φοβάσαι. |
00:53:21 |
Τότε, έλα. Φέρσου σαν άντρας κι έλα δω. |
00:53:24 |
Λοιπόν, νεαρέ, απλώς σήκωσε τον κόκορα... |
00:53:29 |
και πάτα μερικές φορές τη σκανδάλη. |
00:53:32 |
Προς τα εκεί και προσεκτικά. |
00:53:35 |
Έτσι το κάνουν. |
00:53:40 |
-Μπορώ να ξαναδοκιμάσω; |
00:53:56 |
Πες μου κάτι: πού έμαθες να πυροβολείς έτσι; |
00:54:00 |
Στα ηλεκτρονικά. |
00:54:06 |
Μπιούφορντ, σίγουρα ο σιδεράς έχει έρθει |
00:54:09 |
Φυσικά. Όλοι είναι εδώ, απόψε. |
00:54:15 |
Θα πρέπει να αφήσετε τα όπλα σας, |
00:54:21 |
-Και θα μας αναγκάσεις εσύ, πρωτάρη; |
00:54:24 |
ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΤΕ ΝΑ ΑΦΗΝΕΤΕ |
00:54:26 |
Σερίφη Στρίκλαντ. |
00:54:29 |
Αν δεν μπορείς να διαβάσεις την επιγραφή, |
00:54:33 |
Πολύ το σκληρό μάς κάνεις, |
00:54:37 |
Όπως κι εσύ, αξιοποιώ κάθε πλεονέκτημα. |
00:54:40 |
Θα αφήσετε τα σιδερικά σας ή όχι; |
00:54:43 |
Απλώς αστειευόμουν με το βοηθό σου. |
00:54:45 |
Και φυσικά θα αφήσω τα σιδερικά μου. |
00:54:48 |
-Όλοι μας θα τα αφήσουμε, έτσι παιδιά; |
00:54:55 |
Και το μαχαίρι σου. |
00:55:03 |
Χαμογέλα, σερίφη. |
00:55:05 |
Στο κάτω-κάτω, γιορτή είναι. |
00:55:07 |
Η μόνη γιορτή στην οποία θα χαμογελάσω... |
00:55:09 |
θα είναι η γιορτή στην κρεμάλα σου. |
00:55:14 |
Καλά να περάσετε! |
00:55:19 |
Έτσι θέλουν αυτοί. |
00:55:22 |
και να τηρείς πάντα την πειθαρχία. |
00:55:25 |
Να θυμάσαι τη λέξη αυτή: πειθαρχία. |
00:55:28 |
Εντάξει, παππού. |
00:55:35 |
Ευχαριστώ πάρα πολύ. |
00:55:36 |
Κε Ήστγουντ, χαίρομαι που σας βλέπω. |
00:55:41 |
Βλέπω ότι επιτέλους αποκτήσατε |
00:55:45 |
Σε κάποιους δεν άρεσαν τα προηγούμενα |
00:55:49 |
Αυτά σας πάνε. |
00:55:51 |
-Σας ταιριάζουν πολύ. |
00:55:54 |
"Φρίσμπυ." Πολύ προχωρημένο. |
00:55:59 |
-Τι εννοούσε μ' αυτό; |
00:56:17 |
-Αυτό είναι δικό μου! |
00:56:19 |
-Δώσ' το μου. |
00:56:23 |
-Πού; |
00:56:25 |
Χορεύει με τη γκόμενα. |
00:56:27 |
Τι θα κάνεις, αφεντικό; |
00:56:31 |
Σίγουρα, αν του ρίξω εξ επαφής, |
00:56:36 |
Πρόσεχε. Έχεις μόνο μία σφαίρα διαθέσιμη. |
00:56:39 |
Μία μόνο χρειάζομαι. |
00:56:52 |
Σου είπα να προσέχεις τα νώτα σου, σιδεράκο. |
00:56:55 |
Νωρίς ήρθατε. |
00:56:57 |
Είναι Ντέριγκερ. Μικρό αλλά αποτελεσματικό. |
00:56:59 |
Σκοτώνει αργά και βασανιστικά. |
00:57:02 |
Με εσωτερική αιμορραγία μέχρι θανάτου. |
00:57:05 |
Αυτό σημαίνει ότι, μέχρι Δευτέρα βράδυ, |
00:57:08 |
Δεν ξέρω ποιοι νομίζετε ότι είστε, |
00:57:12 |
Να 'τα τα καλά. |
00:57:14 |
Δε θα με συστήσεις στη δεσποινίδα; |
00:57:17 |
Δε θα σου δώσω τη χαρά. |
00:57:21 |
-Όπως θέλεις. |
00:57:23 |
Παιδιά, κάντε παρέα στο σιδερά |
00:57:29 |
Ωραία! |
00:57:33 |
Δε χορεύω και πολύ καλά |
00:57:36 |
Θα μάθεις. |
00:57:40 |
Θα ζητήσω τα 80 που μου χρωστάς |
00:57:43 |
Να την αφήσεις ήσυχη! |
00:57:47 |
Ναι, σίγουρα κάτι μπορείς να κάνεις |
00:57:52 |
Νομίζω ότι με υποτιμήσατε, κύριε. |
00:57:55 |
Αλήθεια; |
00:58:03 |
Σταμάτα! |
00:58:05 |
Να σε πάρει! |
00:58:08 |
Όχι, εσένα να σε πάρει! |
00:58:11 |
Να σε πάρει και να σε σηκώσει! |
00:58:20 |
-Πάλι εσύ. |
00:58:27 |
Πολύ μεγάλα λόγια για ένα μπασμένο! |
00:58:29 |
Μπορείς να δείξεις και με έργα |
00:58:35 |
’σε τους φίλους μου ήσυχους. |
00:58:38 |
Τι συμβαίνει, φίλε; Είσαι δειλός; |
00:58:49 |
Καλά το φαντάστηκα. Είσαι ένας δειλός. |
00:58:58 |
Δεν επιτρέπω σε κανένα να με αποκαλεί δειλό. |
00:59:01 |
Ας λογαριαστούμε, λοιπόν. Εδώ και τώρα. |
00:59:05 |
Όχι τώρα, Μπιούφορντ. |
00:59:08 |
Έλεγα λοιπόν ότι θα λογαριαστούμε αύριο! |
00:59:10 |
Αύριο θα ληστέψουμε την άμαξα του Πάιν Σίτυ. |
00:59:13 |
Τη Δευτέρα; Έχουμε τίποτα τη Δευτέρα; |
00:59:15 |
Τη Δευτέρα είναι καλά. Σκότωσέ τον τη Δευτέρα. |
00:59:18 |
Τη Δευτέρα θα ξανάρθω |
00:59:22 |
Εκεί έξω, στη μέση του δρόμου... |
00:59:25 |
μπροστά στο σαλούν Παλάς. |
00:59:27 |
Έγινε. Τι ώρα; |
00:59:30 |
-Το μεσημέρι; |
00:59:32 |
Εγώ σκοτώνω πριν από το πρωινό μου. |
00:59:38 |
Κάν' το 8 π.μ. |
00:59:49 |
Σταματήστε. |
00:59:50 |
Τι συμβαίνει εδώ; |
00:59:54 |
Κανένα πρόβλημα, σερίφη. |
00:59:56 |
Κάτι προσωπικό μεταξύ εμένα και του Ήστγουντ. |
01:00:00 |
Αυτό δεν αφορά το Νόμο. |
01:00:01 |
Απόψε, όλα αφορούν το Νόμο. |
01:00:04 |
Για κάθε καυγά, |
01:00:08 |
Λοιπόν, εδώ έχουμε γιορτή. |
01:00:17 |
Δευτέρα 8 το πρωί, μπασμένο. |
01:00:20 |
Αν δεν έρθεις, θα σε κυνηγήσω |
01:00:25 |
"Σκυλί." Θα πάει σαν το σκυλί στ' αμπέλι. |
01:00:29 |
Πάμε, παιδιά! |
01:00:31 |
Ας αφήσουμε τους χαμένους να διασκεδάσουν! |
01:00:34 |
Τι εννοούσες όταν έλεγες ότι θα λογαριαστείτε; |
01:00:37 |
Μην ανησυχείς. Τη Δευτέρα το πρωί |
01:00:42 |
Θεωρητικά, ναι. Αν όμως το τραίνο αργήσει; |
01:00:45 |
-Θα το συζητήσουμε αργότερα. |
01:00:47 |
-Ευχαριστώ, ήσασταν αληθινός ιππότης. |
01:00:50 |
Αν δεν είχατε παρέμβει, |
01:00:52 |
Μάρτυ... θέλω να πω, Κλιντ, |
01:00:55 |
-Εντάξει. Καληνύχτα. |
01:00:58 |
Επιτέλους κάποιος του τα είπε χύμα. |
01:01:01 |
Κατ' εμέ, εσείς είχατε δίκιο. |
01:01:04 |
Δε χρειάζεται να με κεράσετε τίποτα. |
01:01:07 |
Σας δίνω αυτό το ολοκαίνουργιο |
01:01:13 |
Δωρεάν; |
01:01:15 |
Θέλω να μάθουν όλοι ότι το όπλο |
01:01:18 |
είναι ένα Κολτ Πησμέηκερ! |
01:01:20 |
Κανένα πρόβλημα. Ευχαριστώ πολύ. |
01:01:23 |
Φυσικά, αν χάσεις, θα το πάρω πίσω. |
01:01:30 |
Και πάλι ευχαριστώ. |
01:01:35 |
Δεν ήταν ανάγκη να μπλέξετε. |
01:01:36 |
Μπορούσατε να τον αποφύγετε, |
01:01:40 |
Θα έμενε μονάχα στα λόγια, |
01:01:44 |
Όμως, τον αφήσατε να σας θυμώσει... |
01:01:46 |
παίξατε το παιχνίδι του, όπως ήθελε αυτός. |
01:01:50 |
Σήμους, ηρέμησε. Ξέρω τι κάνω. |
01:01:53 |
-Μου θυμίζει τον καημένο το Μάρτιν. |
01:01:55 |
-Ποιον; |
01:01:56 |
Για μια στιγμή. Έχεις αδερφό |
01:01:59 |
"Είχα." |
01:02:02 |
Ο Μάρτιν παρασυρόταν εύκολα σε καυγάδες. |
01:02:04 |
Πίστευε ότι ο κόσμος θα τον θεωρούσε δειλό |
01:02:08 |
Έτσι, τον φάγανε με μια μαχαιριά στην κοιλιά |
01:02:13 |
Ο καημένος ο Μάρτιν ποτέ δε σκέφτηκε |
01:02:18 |
Ελπίζω εσείς να σκέφτεστε το μέλλον, |
01:02:25 |
Το σκέφτομαι συνέχεια. |
01:02:29 |
Εκείνος ο κρατήρας, |
01:02:33 |
-Ναι. |
01:02:37 |
Παρασύρθηκα και σας κάνω μάθημα. |
01:02:41 |
Παρακαλώ, συνεχίστε το μάθημα. |
01:02:43 |
Η γεωγραφία της Σελήνης |
01:02:46 |
Έχετε πολλές γνώσεις. |
01:02:48 |
Στα 11 μου, έπαθα διφθερίτιδα. |
01:02:52 |
Ο πατέρας μου έφερε αυτό το τηλεσκόπιο |
01:02:56 |
για να βλέπω τα πάντα |
01:03:00 |
Πιστεύεις ότι θα πάμε ποτέ στο φεγγάρι... |
01:03:03 |
όπως ταξιδεύουμε στη χώρα με τα τραίνα; |
01:03:06 |
Σίγουρα. Μόνο που θα πάμε σε 84 χρόνια |
01:03:10 |
Θα έχουμε διαστημόπλοια |
01:03:14 |
συσκευές που θα προκαλούν γιγάντιες εκρήξεις, |
01:03:18 |
Θα εξουδετερώνουν την έλξη της βαρύτητας |
01:03:26 |
Το έχω διαβάσει αυτό το βιβλίο! |
01:03:27 |
Είναι από το βιβλίο Από τη Γη στη Σελήνη |
01:03:31 |
Έχετε διαβάσει Ιούλιο Βερν; |
01:03:34 |
-Λατρεύω τον Ιούλιο Βερν. |
01:03:38 |
20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα. |
01:03:41 |
Την πρώτη φορά που το διάβασα παιδί, |
01:03:45 |
Μη με πειράζετε. Δεν μπορεί να το διαβάσατε |
01:03:49 |
Αφού πρωτοκυκλοφόρησε πριν μόλις 10 χρόνια. |
01:03:51 |
Ναι, εννοούσα ότι με έκανε |
01:03:57 |
Πρώτη μου φορά γνωρίζω γυναίκα |
01:04:04 |
Πρώτη μου φορά γνωρίζω έναν άντρα |
01:05:00 |
Ντοκ; |
01:05:10 |
Ελπίζω να ξέρεις τι κάνεις. |
01:05:25 |
Σ' εμένα μιλάς; |
01:05:30 |
Σ' εμένα μιλάς, Τάνεν; |
01:05:36 |
Δεν έχει κι άλλον εδώ γύρω. |
01:05:39 |
Εμπρός, λοιπόν, φτιάξε μου τη μέρα. |
01:05:49 |
-Καλημέρα. |
01:05:52 |
Πάρτε ένα πούρο. |
01:05:56 |
-Τίποτα, ευχαριστώ. |
01:05:59 |
-Προσευχόμαστε για σας. |
01:06:03 |
Καλημέρα. |
01:06:09 |
Όχι, θα είμαι εντάξει. Ευχαριστώ. |
01:06:25 |
-Τι κάνεις; |
01:06:27 |
Απλώς απολαμβάνω την πρωινή ατμόσφαιρα. |
01:06:29 |
Είναι πραγματικά ωραία εδώ το πρωί, |
01:06:32 |
Ναι. Πρέπει να φορτώσουμε το αμάξι |
01:06:36 |
Κοίτα εκεί, η ταφόπετρα. |
01:06:40 |
Δώσ' μου πάλι τη φωτογραφία. |
01:06:45 |
Το όνομά μου εξαφανίστηκε. |
01:06:47 |
Θαυμάσια, Ντοκ. |
01:06:49 |
Αύριο θα επιστρέψουμε στο μέλλον |
01:06:53 |
Ναι, αλλά μόνο το όνομα σβήστηκε. |
01:06:54 |
Η ταφόπλακα και η ημερομηνία, όχι. |
01:06:58 |
Ξέρουμε ότι η φωτογραφία αυτή δείχνει |
01:07:01 |
αν τα γεγονότα του σήμερα ακολουθήσουν |
01:07:04 |
-Σωστά. Και λοιπόν; |
01:07:07 |
-Πρέπει να πάρω τα μέτρα σας. |
01:07:11 |
-Όχι, πρόκειται για το φέρετρό σας. |
01:07:15 |
Οι πιθανότητες να χάσετε είναι διπλάσιες. |
01:07:18 |
Καλύτερα να είμαστε προετοιμασμένοι. |
01:07:20 |
’ρα λοιπόν, μπορεί το δικό μου όνομα... |
01:07:22 |
να μη γραφτεί σε αυτήν την ταφόπλακα, |
01:07:26 |
-Να πάρει! |
01:07:29 |
Γιατί φοράς τη ζώνη με το όπλο; |
01:07:33 |
Αύριο το πρωί θα έχουμε επιστρέψει μαζί |
01:07:36 |
Αλλά, αν ο Τάνεν έρθει γυρεύοντας μπελάδες, |
01:07:39 |
Τον άκουσες τον μπάσταρδο πώς με αποκάλεσε. |
01:07:41 |
Μην παρασύρεσαι από το πώς σε αποκαλούν. |
01:07:44 |
Έτσι ακριβώς θα εμπλακείς στο ατύχημα |
01:07:50 |
Τι; Τι θα συμβεί στο μέλλον μου; |
01:07:54 |
Δεν μπορώ να σου πω. |
01:07:57 |
Για μια στιγμή. |
01:07:59 |
Τι συμβαίνει με το μέλλον μου; |
01:08:02 |
Όλοι μας πρέπει να πάρουμε αποφάσεις |
01:08:07 |
Πρέπει να κάνεις αυτό που νομίζεις σωστό... |
01:08:10 |
κι εγώ το ίδιο. |
01:08:23 |
-Μάρτυ. |
01:08:25 |
Πήρα μια απόφαση. |
01:08:27 |
Δε θα έρθω αύριο μαζί σου. |
01:08:29 |
Θα μείνω εδώ. |
01:08:34 |
Τι είναι αυτά που λες; |
01:08:37 |
Δεν υπάρχει λόγος να το αρνούμαι. |
01:08:39 |
-Είμαι ερωτευμένος με την Κλάρα. |
01:08:42 |
Δεν ανήκουμε σ' αυτήν την εποχή. |
01:08:44 |
Ούτ' εσύ ούτ' εγώ. |
01:08:46 |
Κινδυνεύεις ακόμα να σε σκοτώσουν αύριο. |
01:08:49 |
Αυτή η ταφόπλακα μπορεί να είναι η δική σου. |
01:08:52 |
Μάρτυ, το μέλλον δεν είναι προκαθορισμένο. |
01:08:55 |
Μπορεί να αλλάξει και το ξέρεις. |
01:08:59 |
Ο καθένας μας μπορεί να διαμορφώσει |
01:09:03 |
Δεν μπορώ να αφήσω μια φωτογραφία |
01:09:07 |
Πρέπει να ζήσω τη ζωή μου |
01:09:11 |
μέσα από την καρδιά μου. |
01:09:15 |
Ντοκ, είσαι επιστήμονας. |
01:09:19 |
Πες μου, λοιπόν, με τη λογική. |
01:09:38 |
Έχεις δίκιο, Μάρτυ. |
01:10:02 |
-Θαυμάσια δουλειά. |
01:10:07 |
Έλα τώρα, Ντοκ. |
01:10:10 |
Σκέψου το. Τι θα της πεις; |
01:10:12 |
"Πρέπει να επιστρέψω στο μέλλον" ; |
01:10:15 |
Να πάρει! Είμαι εδώ μαζί σου |
01:10:22 |
Ντοκ. |
01:10:23 |
’κου. |
01:10:26 |
Ίσως... |
01:10:28 |
Ίσως μπορούμε να πάρουμε την Κλάρα μαζί μας. |
01:10:32 |
Στο μέλλον; |
01:10:38 |
Όπως είπες και πριν, είμαι επιστήμονας |
01:10:43 |
Σου είπα να προσέχεις να μη διακόπτεις |
01:10:47 |
Το ίδιο πρέπει να κάνω κι εγώ. |
01:10:49 |
Θα εφαρμόσουμε το σχέδιο και, |
01:10:53 |
θα καταστρέψουμε τη διαβολική αυτή μηχανή. |
01:10:56 |
Τα ταξίδια στο χρόνο άρχισαν |
01:11:30 |
Ο Έμετ είμαι, Κλάρα. |
01:11:36 |
Έμετ, δεν έρχεσαι μέσα; |
01:11:39 |
Όχι, καλύτερα να μην μπω. Ήρθα... |
01:11:44 |
Τι συμβαίνει; |
01:11:47 |
Ήρθα να σε αποχαιρετίσω. |
01:11:50 |
Να με αποχαιρετήσεις; Πού θα πας; |
01:11:53 |
Θα φύγω μακριά. |
01:11:56 |
Φοβάμαι ότι δε θα σε ξαναδώ ποτέ. |
01:11:59 |
Έμετ. |
01:12:01 |
Κλάρα, θέλω να ξέρεις |
01:12:07 |
Αλλά κατάλαβα ότι δεν ανήκω εδώ |
01:12:13 |
Και πού είναι αυτό; |
01:12:15 |
Δεν μπορώ να σου πω. |
01:12:21 |
Τότε, όπου κι αν πηγαίνεις, πάρε με μαζί σου. |
01:12:24 |
Δεν μπορώ, Κλάρα. |
01:12:27 |
Μακάρι τα πράγματα να ήταν αλλιώς... |
01:12:29 |
αλλά, πίστεψέ με, δε θα σε ξεχάσω ποτέ... |
01:12:32 |
σ' αγαπώ. |
01:12:36 |
Δεν καταλαβαίνω τι θέλεις να πεις. |
01:12:39 |
Κλάρα. |
01:12:40 |
Δε βρίσκω κανέναν τρόπο να σ' το δώσω |
01:12:43 |
Σε παρακαλώ, πρέπει να ξέρω. |
01:12:46 |
Αν μ' αγαπάς ειλικρινά, πες μου την αλήθεια. |
01:12:51 |
Εντάξει, λοιπόν. |
01:12:54 |
Έρχομαι από το μέλλον. |
01:12:57 |
Έφτασα εδώ με μια χρονομηχανή που εφηύρα... |
01:13:00 |
και αύριο πρέπει να επιστρέψω στο έτος 1985. |
01:13:10 |
Εντάξει, Έμετ. |
01:13:13 |
Καταλαβαίνω. |
01:13:17 |
Επειδή ξέρεις ότι μ' αρέσει ο Ιούλιος Βερν... |
01:13:22 |
επινόησες τα ψέματα αυτά |
01:13:27 |
Έχω ακούσει ψέματα και ψέματα στη ζωή μου... |
01:13:29 |
αλλά το να περιμένεις να πιστέψω |
01:13:32 |
με προσβάλλει και με μειώνει! |
01:13:36 |
Θα αρκούσε να μου έλεγες, |
01:13:40 |
Αυτό, τουλάχιστον, θα ήταν αξιοσέβαστο. |
01:13:44 |
Μα, δεν είναι αλήθεια αυτό. |
01:14:25 |
Κι εγώ χάρηκα που σε είδα. |
01:14:28 |
Έμετ. Τι θα πάρεις, το συνηθισμένο; |
01:14:31 |
Όχι, Τσέστερ. Απόψε χρειάζομαι κάτι |
01:14:35 |
-Φρουτοχυμό. |
01:14:39 |
Ουίσκυ; Είσαι σίγουρος; |
01:14:41 |
Θυμάσαι τι έπαθες |
01:14:44 |
Ουίσκυ. |
01:14:47 |
Καλά, δεν είμαι δα και ο μπαμπάς σου. |
01:14:50 |
Απλώς δε θέλω να μετανιώσεις μετά. |
01:14:54 |
’σε το μπουκάλι. |
01:14:58 |
Γυναικοδουλειά, έτσι; |
01:15:02 |
Το ήξερα. Αυτό το ύφος το έχω ξαναδεί... |
01:15:04 |
σε χιλιάδες άντρες σε ολόκληρη τη χώρα. |
01:15:07 |
Το μόνο που θα σας πω, φίλε μου, |
01:15:11 |
Δεν υπάρχει άλλη σαν την Κλάρα. |
01:15:14 |
Ούτε μία στο δισεκατομμύριο. |
01:15:19 |
Η γυναίκα των ονείρων μου. |
01:15:23 |
Σας βεβαιώνω ότι υπάρχουν κι άλλες γυναίκες. |
01:15:27 |
Έχω γυρίσει όλη τη χώρα |
01:15:29 |
και για ένα πράγμα είμαι πλέον σίγουρος... |
01:15:32 |
ποτέ δεν ξέρεις τι σου επιφυλάσσει το μέλλον. |
01:15:35 |
Το μέλλον. Εγώ θα σου πω για το μέλλον. |
01:15:50 |
Πώς κοιμήθηκα έτσι; |
01:15:55 |
Τι ώρα είναι, Ντοκ; |
01:16:00 |
Ντοκ! |
01:16:09 |
ΕΝΘΑΔΕ ΚΕΙΤΑΙ |
01:16:13 |
Ξύπνα! |
01:16:16 |
Σηκωθείτε! Πρέπει να φύγουμε! |
01:16:19 |
Πρέπει να σκοτώσω ένα μπασμένο. |
01:16:21 |
Είναι νωρίς ακόμα, αφεντικό. Τι βιάζεσαι; |
01:16:25 |
Πεινάω. |
01:16:27 |
Και στο μέλλον, δε θα χρειαζόμαστε άλογα. |
01:16:32 |
Θα έχουμε μηχανοκίνητες άμαξες |
01:16:37 |
Αν όλοι έχουν ένα από αυτά τα... πώς τα είπες... |
01:16:40 |
τότε θα περπατούν, θα τρέχουν ακόμα; |
01:16:43 |
Φυσικά και θα τρέχουν, |
01:16:47 |
Θα τρέχουν για διασκέδαση; |
01:16:55 |
ΣΤΑΒΛΟΣ ΔΙΑΝΥΚΤΕΡΕΥΣΗΣ |
01:17:01 |
Ντοκ! |
01:17:10 |
Πόσο έχει πιει; |
01:17:12 |
Καθόλου. Αυτό είναι το πρώτο ποτήρι |
01:17:16 |
Του αρέσει να το κρατάει. |
01:17:21 |
Ντοκ! |
01:17:23 |
Τι κάνεις εδώ; |
01:17:25 |
Την έχασα, Μάρτυ. |
01:17:28 |
Γι' αυτό πρέπει να έρθεις μαζί μου. |
01:17:30 |
-Για πού; |
01:17:37 |
-Σωστά! Ας ξεκινήσουμε! |
01:17:40 |
Με συγχωρείτε. Ο φίλος μου κι εγώ |
01:17:44 |
Πίνω στην υγειά σου, σιδερά. |
01:17:45 |
-Και στο μέλλον. |
01:17:48 |
-Αμήν. |
01:18:02 |
Έλα, Ντοκ. Ξύπνα! Ξύπνα, Ντοκ! |
01:18:06 |
-Πόσα έχει πιει; |
01:18:08 |
-Μόνο αυτό; Έλα, Ντοκ. |
01:18:13 |
-Φέρε λίγο καφέ σκέτο! |
01:18:26 |
Μάλιστα, δεσποινίς; |
01:18:28 |
-Πού πάει το τραίνο των 8; |
01:18:34 |
Θα πάρω ένα εισιτήριο χωρίς επιστροφή. |
01:18:37 |
Για να τον συνεφέρεις γρήγορα, |
01:18:42 |
Τι προτείνεις; |
01:18:44 |
Τζο, φτιάξε λίγο " χυμό που ξυπνά" . |
01:18:47 |
Έλα, Ντοκ, πιες. |
01:18:55 |
Σε δέκα λεπτά... |
01:18:57 |
θα είναι τόσο νηφάλιος |
01:19:01 |
Δέκα λεπτά! |
01:19:03 |
Γιατί πρέπει να γίνονται όλα |
01:19:05 |
Βάλ' του το μανταλάκι στη μύτη. |
01:19:10 |
Μόλις ανοίξει το στόμα του, |
01:19:15 |
Και κάνε πίσω. |
01:19:35 |
-Είναι ακόμη αναίσθητος! |
01:19:39 |
Θα του πάρει λίγα ακόμη λεπτά |
01:19:43 |
Τέλεια. |
01:20:05 |
Έλα, Ντοκ. Ξύπνα, φίλε. |
01:20:07 |
Ξύπνα, Ντοκ! |
01:20:10 |
Σήμους; Δεν περίμενα να σε δω εδώ |
01:20:13 |
Ναι. Κάτι μέσα μου με καλούσε να έρθω εδώ... |
01:20:18 |
σαν η παρουσία μου να είχε να κάνει |
01:20:23 |
Θα συνέλθει σε ένα λεπτό. Εμπρός. |
01:20:26 |
Εμπρός, Ντοκ. Πάμε! Ξύπνα τώρα, φίλε. |
01:20:36 |
Είσαι μέσα, Ήστγουντ; |
01:20:40 |
Είναι 8 το πρωί και ήρθα να λογαριαστούμε. |
01:20:48 |
Δεν είναι ακόμα 8 ακριβώς! |
01:20:51 |
Το δικό μου ρολόι λέει 8! |
01:20:53 |
Ας λύσουμε τις διαφορές μας |
01:20:57 |
Ή μήπως δεν έχεις τα κότσια; |
01:21:01 |
ΕΝΘΑΔΕ ΚΕΙΤΑΙ Ο ΚΛΙΝΤ ΗΣΤΓΟΥΝΤ |
01:21:09 |
’κου. |
01:21:13 |
Δεν αισθάνομαι έτοιμος για μονομαχία σήμερα. |
01:21:17 |
-Γι' αυτό θα υποχρεωθώ σε ποινή. |
01:21:22 |
Τι σημαίνει αυτό; |
01:21:25 |
-Σημαίνει ότι θα νικήσεις χωρίς μονομαχία. |
01:21:29 |
Δε γίνονται αυτά! |
01:21:32 |
Ξέρεις τι πιστεύω εγώ; |
01:21:33 |
Πιστεύω ότι είσαι ένα δειλό σκουλήκι |
01:21:37 |
Θα μετρήσω ως το 10 για να βγεις έξω |
01:21:42 |
Ένα! |
01:21:44 |
Ντοκ, έλα, σύνελθε, φίλε. |
01:21:46 |
-Δύο! |
01:21:49 |
Έχω ποντάρει ένα χρυσό 20δόλαρο σ' εσένα, |
01:21:52 |
Τρία! |
01:21:53 |
Έχω ποντάρει ένα χρυσό 30δόλαρο |
01:21:58 |
Τέσσερα! |
01:21:58 |
Καλύτερα να το αντιμετωπίσεις, μικρέ, |
01:22:03 |
-Τι θα γίνει; |
01:22:06 |
-Τι θα γίνει αν δε βγω έξω; |
01:22:09 |
Έξι! |
01:22:10 |
Και θα σου μείνει η ρετσινιά μέχρι να πεθάνεις! |
01:22:13 |
Όλοι θα λένε ότι ο Κλιντ Ήστγουντ... |
01:22:18 |
είναι ο μεγαλύτερος δειλός στη Δύση! |
01:22:26 |
Επτά! |
01:22:28 |
Πάρε! |
01:22:33 |
Οκτώ! |
01:22:43 |
Έχω το δικό μου όπλο. |
01:22:46 |
Εννιά! |
01:22:52 |
Δέκα! |
01:22:58 |
Μ' ακούς, μπασμένο; |
01:23:00 |
Μέτρησα ως το δέκα, δειλό σκουλήκι! |
01:23:08 |
Τι μαλάκας! |
01:23:10 |
Δε με νοιάζει τι λέει ο Τάνεν! |
01:23:12 |
Ούτε τι λένε όλοι οι άλλοι. |
01:23:16 |
-Ντοκ, είσαι καλά; |
01:23:20 |
Τι πονοκέφαλος είναι αυτός! |
01:23:22 |
-Υπάρχει πίσω έξοδος; |
01:23:25 |
Πάμε. |
01:23:26 |
Θα έρθεις έξω ή θα έρθω εγώ μέσα; |
01:23:31 |
Αυτό που μου λείπει εδώ είναι τα παυσίπονα. |
01:23:34 |
Ε! |
01:23:41 |
Ψηλά τα χέρια, σιδερά! |
01:24:00 |
Ακριβώς, αυτός ο κακομοίρης χτες βράδυ... |
01:24:03 |
ήταν η χειρότερη περίπτωση |
01:24:06 |
Όταν αναρωτήθηκε πώς θα ζούσε |
01:24:10 |
γνωρίζοντας πόσο πόνο προκάλεσε |
01:24:13 |
πραγματικά τον λυπήθηκα. |
01:24:21 |
’κουσέ με καλά, Ήστγουντ! |
01:24:23 |
Σκοπεύω να σκοτώσω κάποιον σήμερα |
01:24:27 |
Αλλά, αν εσύ είσαι τόσο δειλός... |
01:24:29 |
θα πρέπει να σκοτώσω το σιδερά φίλο σου. |
01:24:32 |
’σε με εμένα, Μάρτυ, και τρέξε να σωθείς! |
01:24:39 |
Σου δίνω ένα λεπτό να το σκεφτείς. |
01:24:47 |
Πρώτη φορά βλέπω άντρα τόσο θλιμμένο |
01:24:50 |
Πώς είπε το όνομά της; Κάρα; Σάρα; |
01:24:53 |
Κλάρα. |
01:24:58 |
-Με συγχωρείτε. |
01:25:01 |
Μήπως ήταν ένας ψηλός, |
01:25:04 |
και μακριά ασημένια μαλλιά; |
01:25:07 |
Τον ξέρετε; |
01:25:11 |
Ο Έμετ! |
01:25:27 |
Ο χρόνος τελείωσε, μπασμένο! |
01:25:35 |
Ετοιμάσου να συναντήσεις |
01:25:38 |
Από δω, Τάνεν! |
01:26:17 |
Τράβα! |
01:26:22 |
Όχι! |
01:26:38 |
Νόμιζα ότι θα λύναμε τις διαφορές μας |
01:26:42 |
Λάθος νόμιζες, φίλε. |
01:27:07 |
Ευχαριστώ. |
01:28:12 |
Καταπληκτικό! |
01:28:14 |
ΚΟΠΡΙΑ |
01:28:16 |
Ξέρεις τι πιστεύω εγώ; |
01:28:18 |
-Ότι ο Μπιούφορντ θα μπει φυλακή. |
01:28:26 |
Βγάλτε τον από την κοπριά. |
01:28:29 |
Πιάστε τους! |
01:28:34 |
Μπιούφορντ Τάνεν, σε συλλαμβάνω |
01:28:39 |
Έχεις τίποτα να πεις; |
01:28:46 |
Σιχαίνομαι την κοπριά. |
01:28:48 |
Κοίτα! |
01:28:53 |
Καταπληκτικά! |
01:28:55 |
-Το τραίνο! |
01:28:58 |
Θα το προλάβουμε στο Πέρασμα των Κογιότ. |
01:29:02 |
Ε, κύριε Ήστγουντ. |
01:29:05 |
-Ορίστε το όπλο σας, κύριε. |
01:29:13 |
Σήμους. |
01:29:16 |
Αξίζει 12 δολάρια. Είναι αχρησιμοποίητο. |
01:29:19 |
-Μπορεί να το ανταλλάξω με καινούργιο καπέλο. |
01:29:25 |
Έγινε! |
01:29:33 |
Έμετ! |
01:29:36 |
Έμετ! |
01:29:39 |
Έμετ! |
01:29:45 |
"Χρονομηχανή." |
01:30:25 |
ΣΕΝΤΡΑΛ ΠΑΣΙΦΙΚ 7 |
01:30:30 |
Έλα! |
01:30:35 |
-Τρέξε, αλογάκι μου! |
01:31:08 |
Έλα! |
01:31:14 |
Έλα, Μάρτυ. |
01:31:19 |
Εμπρός, πάμε! |
01:31:30 |
Ανέβασε το φουλάρι σου! |
01:31:46 |
-Ψηλά τα χέρια! |
01:31:51 |
Επιστημονικό πείραμα. |
01:31:53 |
Σταμάτα το τραίνο στο επόμενο κλειδί. |
01:32:12 |
-Ντοκ! |
01:32:41 |
Πάντα ήθελα να το κάνω αυτό. |
01:33:18 |
Τι είναι αυτά εδώ; |
01:33:19 |
Ειδικά κούτσουρα από πεπιεσμένο ξύλο |
01:33:22 |
χημικά επεξεργασμένα |
01:33:25 |
Για να μην τροφοδοτώ συνέχεια το καμίνι. |
01:33:27 |
Αυτά τα τρία θα ανάψουν διαδοχικά... |
01:33:29 |
θα δυναμώσουν τη φωτιά |
01:33:32 |
και θα επιταχύνουν το τραίνο. |
01:33:45 |
Έτοιμοι! |
01:34:19 |
Έμετ! |
01:34:25 |
Έτοιμα τα χρονοκυκλώματα; |
01:34:28 |
Ναι! |
01:34:30 |
Δώσε χρόνο προορισμού: |
01:34:32 |
27 Οκτωβρίου 1985, 11 το πρωί. |
01:34:37 |
Εντάξει. Τρέχουμε σταθερά με 40 χλμ./ώρα. |
01:34:42 |
Ρίχνω τα κούτσουρα. |
01:34:53 |
Το νέο όργανο στο ταμπλώ δείχνει |
01:34:57 |
Έχει χρωματικές ζώνες που δείχνουν |
01:35:00 |
Πράσινο, κίτρινο και κόκκινο. |
01:35:03 |
Κάθε ανάφλεξη θα συνοδεύεται |
01:35:08 |
Ελπίζω να πιάσουμε τα 140 χλμ./ώρα |
01:35:13 |
Γιατί; Τι θα γίνει μόλις περάσει το 2.000; |
01:35:16 |
Ολόκληρος ο λέβητας θα εκραγεί! |
01:35:19 |
Τέλεια! |
01:35:36 |
-Μόλις πιάσαμε τα 55 χλμ./ώρα! |
01:35:39 |
Έρχομαι στο αμάξι! |
01:35:51 |
Έμετ! |
01:35:56 |
Έλα. |
01:36:08 |
Κρατήσου! Το κίτρινο κούτσουρο είναι έτοιμο |
01:36:16 |
Να πάρει! |
01:36:20 |
Μόλις περάσαμε τα 65! |
01:36:55 |
Έμετ! |
01:36:59 |
Μόλις περάσαμε τα 70 χλμ./ώρα! Δώσ' τα όλα! |
01:37:12 |
Ογδόντα χλμ./ώρα. |
01:37:24 |
Έμετ! |
01:37:25 |
Κλάρα! |
01:37:27 |
Σ' αγαπώ! |
01:37:31 |
-Τι συμβαίνει; |
01:37:37 |
Η Κλάρα; Τώρα μάλιστα! |
01:37:39 |
Είναι στην καμπίνα του μηχανοδηγού! |
01:37:43 |
Ο ανεμόμυλος! |
01:37:44 |
Ντοκ! Έχουμε περάσει τα ογδόντα! |
01:37:50 |
Τότε, θα πρέπει να την πάρουμε μαζί μας! |
01:37:54 |
Κλάρα, ανέβα κι έλα προς τα μένα! |
01:37:58 |
-Δεν μπορώ να το κάνω! |
01:38:01 |
Απλώς μην κοιτάς κάτω! |
01:38:06 |
Τα πας μια χαρά! |
01:38:22 |
95 χλμ./ώρα! |
01:38:27 |
Τα πας μια χαρά! Σταθερά και προσεκτικά! |
01:38:33 |
Έλα! |
01:38:35 |
-Λίγο ακόμα! |
01:38:42 |
-110 χλμ./ώρα. |
01:38:47 |
Έλα! Τα καταφέρνεις μια χαρά! |
01:38:52 |
Έλα! Σταθερά και προσεκτικά! |
01:38:56 |
Μην κοιτάς κάτω! Ωραία! Τα πας μια χαρά! |
01:39:02 |
Το κόκκινο κούτσουρο είναι έτοιμο |
01:39:14 |
Κλάρα! |
01:39:18 |
Έμετ! |
01:39:29 |
Προσπαθώ να σε φτάσω! |
01:39:31 |
-Κλάρα, κρατήσου! |
01:39:42 |
ΣΚΕΗΤΜΠΟΡΝΤ |
01:39:44 |
Θα σου περάσω το ιπτάμενο σκέητμπορντ! |
01:39:53 |
Μάρτυ, πρόσεχε! |
01:40:03 |
Έμετ, βοήθεια! |
01:40:08 |
Κρατήσου! |
01:40:13 |
Έτοιμος, Ντοκ; |
01:40:15 |
Πιάσ' το! |
01:40:18 |
Μπράβο! |
01:40:24 |
ΤΕΛΟΣ ΓΡΑΜΜΗΣ |
01:40:30 |
Έμετ! |
01:40:32 |
Κλάρα! |
01:41:02 |
ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΣ: 27 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1985 |
01:41:49 |
ΦΑΡΑΓΓΙ ΗΣΤΓΟΥΝΤ |
01:43:18 |
Να λοιπόν, Ντοκ... |
01:43:21 |
που καταστράφηκε. |
01:43:25 |
Ακριβώς όπως το ήθελες. |
01:43:29 |
ΚΤΗΜΑ ΛΥΟΝ |
01:43:46 |
-Ε, ηλίθιε, φύγε από... |
01:43:48 |
Δεν ήθελα να σε τρομάξω. |
01:43:51 |
-Τι στο διάολο κάνεις; |
01:43:57 |
Ντύθηκες καουμπόυ; |
01:43:58 |
Πάμε, παιδιά. Θα αργήσουμε για το πρωινό. |
01:44:02 |
Μπαμπά, δε θα μας κρατήσουν το τραπέζι |
01:44:05 |
Δε βρίσκω τα άλλα μου γυαλιά. |
01:44:06 |
-Λορέην, μήπως τα είδες εσύ; |
01:44:10 |
Μάρτυ, τι έπαθες; Νομίζαμε ότι πήγες στη λίμνη. |
01:44:13 |
-Αυτά φόραγες στη λίμνη; |
01:44:16 |
Τι υποτίθεται ότι ντύθηκες; Κλιντ Ήστγουντ; |
01:44:19 |
Σωστά. Πάω να φέρω την Τζένιφερ. |
01:44:26 |
-Μ' αρέσει το καπέλο σου. |
01:44:44 |
Τζένιφερ. |
01:44:47 |
Τζένιφερ. |
01:44:53 |
Τζένιφερ. |
01:45:17 |
Μάρτυ. |
01:45:20 |
Μάρτυ! |
01:45:23 |
Είδα έναν απαίσιο εφιάλτη. |
01:45:31 |
Αυτό το όνειρο ήταν τόσο αληθοφανές. |
01:45:35 |
Είχε να κάνει με το μέλλον. |
01:45:37 |
Μ' εμάς τους δυο. |
01:45:39 |
Και σε απέλυσαν. |
01:45:41 |
Για μια στιγμή. Τι εννοείς, " με απέλυσαν" ; |
01:45:45 |
Χιλντέηλ. |
01:45:47 |
Το Χιλντέηλ! Εδώ μένουμε. |
01:45:51 |
Δηλαδή, εννοώ, εδώ θα μένουμε. |
01:45:55 |
Κάποια μέρα. |
01:45:59 |
Μάρτυ, όνειρο είδα, έτσι δεν είναι; |
01:46:08 |
Ο μέγας ΜακΦλάυ. |
01:46:11 |
-Πώς πάει, ΜακΦλάυ; |
01:46:14 |
Ωραίο τροχοφόρο. Για να δούμε τι ψάρια πιάνει. |
01:46:18 |
-Πάμε κόντρα μόλις ανάψει πράσινο. |
01:46:22 |
Τι συμβαίνει; Είσαι δειλός; |
01:46:29 |
-Μάρτυ, μην το κάνεις. |
01:46:32 |
-Εμπρός! |
01:46:36 |
Φύγαμε! |
01:47:00 |
Το έκανες επίτηδες; |
01:47:02 |
Τι νόμιζες, ότι είμαι τόσο βλάκας |
01:47:11 |
Χριστέ μου! Θα έπεφτα πάνω στη Ρολς Ρόυς. |
01:47:20 |
ΑΠΟΛΥΘΗΚΕΣ! |
01:47:24 |
Σβήστηκε! |
01:47:39 |
Έχεις δίκιο. Δεν απέμεινε τίποτε. |
01:47:44 |
Ο Ντοκ δε θα γυρίσει ποτέ πια. |
01:48:01 |
Θα μου λείψει, Τζένιφερ. |
01:48:15 |
Τι στο διάολο; |
01:48:33 |
-Ντοκ! |
01:48:39 |
Λειτουργεί με ατμό! |
01:48:46 |
Να σου γνωρίσω την οικογένεια. |
01:48:50 |
-Γεια σου, Μάρτυ! |
01:48:53 |
Να και τ' αγόρια μας: |
01:48:56 |
Ο Ιούλιος και ο Βερν. |
01:49:03 |
Παιδιά, από δω ο Μάρτυ και η Τζένιφερ. |
01:49:09 |
-Ντοκ, νόμιζα ότι δε θα σε ξανάβλεπα. |
01:49:13 |
Έπρεπε να γυρίσω για τον Αϊνστάιν... |
01:49:16 |
και δεν ήθελα να ανησυχείς για μένα. |
01:49:19 |
Σου έφερα ένα μικρό σουβενίρ. |
01:49:40 |
Είναι θαυμάσιο, Ντοκ. |
01:49:43 |
Ευχαριστώ. |
01:49:46 |
Δρ. Μπράουν, έφερα αυτό το σημείωμα |
01:49:49 |
και τώρα έχει σβηστεί. |
01:49:52 |
Φυσικά έχει σβηστεί. |
01:49:56 |
Τι σημαίνει αυτό; |
01:49:57 |
Σημαίνει ότι το μέλλον σου |
01:50:01 |
Κανενός μας το μέλλον. |
01:50:03 |
Το μέλλον σας το καθορίζετε εσείς. |
01:50:11 |
Εντάξει, Ντοκ! |
01:50:13 |
Απομακρυνθείτε! |
01:50:14 |
Εμπρός, παιδιά, προσδεθείτε! |
01:50:21 |
Πού πάτε, τώρα; Επιστροφή στο μέλλον; |
01:50:28 |
Όχι. Έχουμε ήδη πάει εκεί. |
01:51:01 |
ΤΕΛΟΣ |
01:51:06 |
Resync for 720p Release by arxontas23 |