Tintin et les oranges bleues Tintin and the Blue Oranges

en
00:00:06 ANDRE BARRET
00:00:07 an ALLIANCE DE PRODUCTION
00:00:07 an ALLIANCE DE PRODUCTION
00:00:08 CINEMATOGRAPHIQUE (PARIS)
00:00:08 CINEMATOGRAPHIQUE (PARIS)
00:00:09 and PROCUSA (MADRID) co-production
00:00:10 TINTIN AND THE BLUE ORANGES
00:00:10 TINTIN AND THE BLUE ORANGES
00:00:15 with the famous characters of Hergé's
00:00:17 Story and dialogue by André Barret
00:00:20 Directed by Philippe Condroyer
00:00:23 Captain Haddock: Jean Bouise
00:00:24 Tintin: Jean-Pierre Talbot
00:00:24 Tintin: Jean-Pierre Talbot
00:00:25 Professor Calculus: Félix Fernandez
00:00:29 Director of photography: Jean Badal
00:00:29 Director of photography: Jean Badal
00:00:31 Cameraman: Jean Charvein
00:00:33 Adaptation: André Barret, with the
00:00:36 Remo Forlani, René Goscinny and the
00:00:36 Remo Forlani, René Goscinny and the
00:00:39 Music by Antoine Duhamel
00:00:42 Castafiore: Jenny Orléans
00:00:43 Professor Zalamea: Angel Alvarez
00:00:44 Nestor: Max Elloy
00:00:44 Nestor: Max Elloy
00:00:46 The Thom(p)son Twins:
00:00:48 Pablito: Pedro-Maria Sanchez
00:00:49 Francesito: Salvador Begueria
00:00:50 Special thanks to: Pierre Desgraupes
00:00:50 Special thanks to: Pierre Desgraupes
00:00:51 Director of production:
00:00:51 Director of production:
00:00:54 Sets: Pierre-Louis Thévenet
00:00:56 Editing: Madeleine Bibollet
00:00:59 First Assistant Director:
00:00:59 Script Supervisor: Lucie Lichtig
00:01:00 General Assistant Director:
00:01:01 Production Administrator:
00:01:02 Production Secretary:
00:01:02 Head of Wardrobe: Tanine Autre
00:01:03 Location Manager: Louis Seuret
00:01:04 Head of Makeup: Charly Koubesserian
00:01:05 Dog Handler: Daniel Fernandez
00:01:05 Costumes by: La Belle Jardiniére
00:01:07 GTC Laboratory, Joinville
00:01:07 GTC Laboratory, Joinville
00:01:08 Eastmancolor Film
00:01:12 There are four books
00:01:14 by Nicolas Chaumartin -
00:01:17 Sybille de Bois-Vouvray will present
00:01:17 Sybille de Bois-Vouvray will present
00:01:21 Jean-Luc Tapon will talk to you about
00:01:24 and finally we will begin with a book
00:01:26 by Professor Cuthbert Calculus,
00:01:27 by Professor Cuthbert Calculus,
00:01:29 published by Robert Laffont,
00:01:29 published by Robert Laffont,
00:01:30 'The Hungry World'.
00:01:32 We should say straight away
00:01:34 Firstly because of the well-known
00:01:34 Firstly because of the well-known
00:01:38 Has it started?
00:01:39 Yes, Professor, it's started. . .
00:01:41 er. . .on the other hand, because of the
00:01:45 and which concerns all of us -
00:01:48 Professor Calculus' book is, on
00:01:48 Professor Calculus' book is, on
00:01:51 a sort of generous appeal
00:01:54 so that it helps to find a solution
00:01:57 to this dramatic situation
00:01:59 thousands of men and women
00:02:01 That's right, isn't it, Professor?
00:02:03 Not at all!
00:02:03 Not at all!
00:02:05 Absolutely not, young man!
00:02:07 It's not a novel.
00:02:09 The book is an appeal.
00:02:10 The development of the deserts
00:02:14 is the only solution.
00:02:16 The future of humanity
00:02:18 will be guaranteed the day we are
00:02:18 will be guaranteed the day we are
00:02:21 and potatoes at the North Pole.
00:02:23 I am launching an appeal
00:02:24 I am launching an appeal
00:02:27 to unite and focus - as a matter
00:02:30 on this problem on which the future
00:02:30 on this problem on which the future
00:02:34 I hope that Professor Calculus's
00:02:37 Nestor!
00:02:39 Nestor! My whisky!
00:02:39 Nestor! My whisky!
00:02:42 . . .and the result
00:02:42 . . .and the result
00:02:48 But it's the Professor!
00:02:50 . . .and the solidarity
00:02:55 A few days later at Marlinspike. . .
00:02:58 Tintin, file this one as well under
00:02:58 Tintin, file this one as well under
00:03:05 Captain?
00:03:19 Professor, your appeal has roused
00:03:23 look!
00:03:29 What, Snowy? This parcel?
00:03:33 What do we have here?
00:03:37 What? What?
00:03:38 ''. . . Hacienda. . .''
00:03:38 ''. . . Hacienda. . .''
00:03:39 Give it to me, give it to me!
00:03:40 ''Professor Zalamea, Hacienda
00:03:45 Professor Zalamea, one of the
00:03:49 Zalamea, rival of the great
00:03:52 who for many years
00:03:53 who for many years
00:03:55 has been working on the selection
00:03:57 Come on. . . Come on. . .
00:03:57 Come on. . . Come on. . .
00:04:02 You know very well
00:04:08 Cursed string!
00:04:13 A blue ball. . . Look, they're sending
00:04:17 It looks like an orange!
00:04:17 It looks like an orange!
00:04:20 No, no!
00:04:20 No, no!
00:04:22 It's no doubt the outcome
00:04:22 It's no doubt the outcome
00:04:24 of Zalamea's work on the adaptation
00:04:27 Oh, a blue orange!
00:04:27 Oh, a blue orange!
00:04:29 Very curious, certainly,
00:04:32 but scientifically speaking,
00:04:32 but scientifically speaking,
00:04:34 No doubt the adaptation to desert
00:04:46 What I find surprising though,
00:04:48 is that there wasn't any letter
00:04:52 The blue orange. . .
00:04:55 We're going to eat this blue orange.
00:04:57 It will be a change
00:05:00 The blue orange!
00:05:00 The blue orange!
00:05:02 You want to eat the blue orange,
00:05:04 No, I'm joking, Tintin. . . I don't want
00:05:08 It's just to tease our dear Cuthbert
00:05:11 Ah!
00:05:12 Nestor, bring us the blue orange!
00:05:12 Nestor, bring us the blue orange!
00:05:17 But Captain, the Professor himself
00:05:19 placed the orange
00:05:21 And he forbade me from touching it.
00:05:24 NESTOR! THE ORANGE!
00:05:28 Sir! Sir!
00:05:31 Sir! The orange!
00:05:34 Bah, what's the matter?!
00:05:34 Bah, what's the matter?!
00:05:36 But sir, the orange lights up!
00:05:38 Really my old friend,
00:05:38 Really my old friend,
00:05:40 But in the corridor -
00:05:43 the orange lit up.
00:05:45 Maybe it's phosphorescent?
00:05:45 Maybe it's phosphorescent?
00:05:47 What!? My orange?!
00:05:49 I forbade you from touching
00:05:52 Quick Nestor, turn out the light!
00:05:52 Quick Nestor, turn out the light!
00:05:55 Really, Captain. . .
00:05:59 A thousand thundering typhoons!
00:06:02 As sir says.
00:06:02 As sir says.
00:06:06 A fluorescent orange!
00:06:09 It's disturbing, certainly,
00:06:11 but scientifically speaking,
00:06:15 It's no doubt the Cerenkov Effect.
00:06:15 It's no doubt the Cerenkov Effect.
00:07:14 Oh, oh, sir, sir, listen to this
00:07:21 Oh, blistering barnacles,
00:07:25 It's an assassination,
00:07:27 Captain! Over here! Help!
00:07:32 Up lads and at 'em!
00:07:37 Sir, oooooh!
00:07:45 Too late!
00:07:47 Plagues!
00:07:47 Plagues!
00:07:48 Ostrogoths!
00:07:54 Nestor! Quick! Reset the fuses!
00:07:59 But. . . What happened here?
00:08:08 Oh, the vandals!
00:08:10 The iconoclasts!
00:08:12 The drunkards!
00:08:13 Captain!
00:08:14 Captain!
00:08:15 They stole the blue orange!
00:08:17 Ah, well. . .
00:08:17 Ah, well. . .
00:08:32 Good morning, Tintin.
00:08:34 Slept well I hope?
00:08:34 Slept well I hope?
00:08:37 Accursed ectoplasm. . .
00:08:42 Professor, we may as well tell you
00:08:44 The blue orange -
00:08:46 No, no, no, no, not cake.
00:08:46 No, no, no, no, not cake.
00:08:51 Professor. . . Last night. . .
00:08:55 THE BLUE ORANGE WAS STOLEN.
00:08:58 Now, don't shout like that.
00:08:58 Now, don't shout like that.
00:09:01 But you, Captain,
00:09:04 You do nothing but talk, and talk
00:09:07 it's a secret, you know!
00:09:08 Thundering typhoons!
00:09:08 Thundering typhoons!
00:09:10 I am telling you that
00:09:15 Huh? Pardon?
00:09:17 GONE!
00:09:17 GONE!
00:09:18 You were saying. . .?
00:09:19 THE BLUE ORANGE! VANISHED!
00:09:22 What!?
00:09:22 What!?
00:09:23 Now then, am I to understand that the
00:09:23 Now then, am I to understand that the
00:09:26 If that's what
00:09:27 tell me frankly,
00:09:28 tell me frankly,
00:09:30 Oooooooh nooo!
00:09:33 The blue orange stolen?
00:09:36 No, it's another one
00:09:38 No, Professor, it's not a joke.
00:09:38 No, Professor, it's not a joke.
00:09:40 I have already tried to call
00:09:42 A highly rare mutant specimen!
00:09:45 A scientific deposit
00:09:48 You must warn Professor Zalamea, mm?
00:09:52 My reputation is ruined, ruined!
00:09:54 It's a catastrophe, a catastrophe!
00:09:57 Now really, my dear Cuthbert,
00:09:58 surely you exaggerate the importance
00:10:00 It's inexplicable, inexplicable!
00:10:00 It's inexplicable, inexplicable!
00:10:02 What a vexation!
00:10:04 But Cuthbert, you are. . .
00:10:04 But Cuthbert, you are. . .
00:10:06 I'm going straight away to find
00:10:08 Come now, Cuthbert.
00:10:09 I must warn him without delay.
00:10:11 A billion blistering barnacles!
00:10:13 You're making me dizzy.
00:10:13 You're making me dizzy.
00:10:14 Let's go!
00:10:16 Let's go! Let's go! Let's go!
00:10:16 Let's go! Let's go! Let's go!
00:10:17 There's not a minute to lose!
00:10:26 Stealing an orange. . .
00:10:32 Yes, but this orange was blue,
00:10:35 and sent by a very great scientist
00:10:37 whose research is known
00:10:42 It can only be a case
00:10:48 What I don't understand
00:10:49 is that the parcel arrived
00:10:49 is that the parcel arrived
00:10:52 I must leave immediately
00:10:55 to tell him that the blue orange
00:10:58 Captain, the three of us
00:10:58 Captain, the three of us
00:11:02 I mean, the four of us.
00:11:04 What? To Valencia!?
00:11:05 Alone! I will go alone.
00:11:05 Alone! I will go alone.
00:11:08 That is my decision, since there
00:11:15 Captain, quick, catch him!
00:11:17 Oh! Hey! Professor! Professor. . .
00:11:25 And why not?
00:11:27 The beautiful Andalusian women,
00:11:28 the manzanilla sherry,
00:11:28 the manzanilla sherry,
00:11:31 Hey, Professor, wait for me!
00:11:33 Wait for me, Cuthbert!
00:11:36 TAKING NEXT PLANE TO VALENCIA -
00:11:41 BLUE ORANGE SENT
00:11:41 BLUE ORANGE SENT
00:11:46 TINTIN
00:12:23 Well, let's go.
00:12:25 There you are, Professor, we're here.
00:12:28 What can I do for you?
00:12:31 This is, er. . . Professor Calculus,
00:12:34 - Very good
00:12:34 - Very good
00:12:36 - Quick, let's go in. . .
00:12:36 - Quick, let's go in. . .
00:12:39 But I want to see Professor Zalamea!
00:12:41 A little patience, Cuthbert,
00:12:41 A little patience, Cuthbert,
00:12:44 And in fact I think I see Professor
00:12:46 - Yes, yes.
00:12:48 Welcome, gentlemen, welcome to the
00:12:54 Please be so kind as to come in.
00:13:00 Pray, be seated, gentlemen,
00:13:05 Your arrival is both an honour
00:13:08 A surprise?
00:13:08 A surprise?
00:13:11 No, nothing was given to me.
00:13:12 I don't understand it.
00:13:14 We sent it before we left,
00:13:16 and yet we must have had the
00:13:16 and yet we must have had the
00:13:18 since here we are.
00:13:20 Professor, me?
00:13:22 Oh, no, Mr Tintin, no.
00:13:22 Oh, no, Mr Tintin, no.
00:13:24 I am simply Don Lopez de Zalamea
00:13:27 de Rodriguez Zaropa Losa Rabia
00:13:27 de Rodriguez Zaropa Losa Rabia
00:13:30 I am the cousin of the illustrious
00:13:33 And since it is he you have come to
00:13:50 Forward!
00:14:00 Estensoro, go and get my cousin
00:14:24 Yes, and I'm surprised my cousin
00:14:27 But he must have received
00:14:33 It is true, sir, that our decision
00:14:35 Ah, yes. . .
00:14:39 Sir, the Professor
00:14:42 Oh, I'm surprised.
00:14:47 Let's go and see. This way,
00:14:52 Are you coming, Captain?
00:14:52 Are you coming, Captain?
00:14:54 Er, yes. I'm coming! I'm coming!
00:14:57 How does it go? Right, there, there. . .
00:15:07 Antenor Zalamea is a great scientist,
00:15:11 and like many great scientists,
00:15:11 and like many great scientists,
00:15:12 he is a little -
00:15:15 He virtually never leaves
00:15:15 He virtually never leaves
00:15:17 I have his meals brought here -
00:15:20 if I didn't he would forget to eat,
00:15:20 if I didn't he would forget to eat,
00:15:25 Yes, of course, Professor Calculus
00:15:30 The blue oranges!
00:15:32 I have a cousin. . .
00:15:32 I have a cousin. . .
00:15:33 It's marvellous, marvellous. . .
00:15:36 He goes for long walks.
00:15:37 He says he has to
00:15:37 He says he has to
00:15:39 In any case,
00:15:41 He will be back for dinner.
00:15:41 He will be back for dinner.
00:15:44 May I ask you to wait for him?
00:15:47 Oh, yes indeed.
00:15:48 Of course I would be happy
00:15:51 our hospitality for the night.
00:15:51 our hospitality for the night.
00:15:53 Thank you very much, Don Lopez.
00:15:54 We don't want to take advantage. . .
00:15:57 But it would be a great pleasure
00:16:00 Well, then. . .
00:16:03 Yes, yes, yes!
00:16:10 Of course. It's marvellous.
00:16:16 And that evening,
00:16:19 It seems that Professor Calculus
00:16:19 It seems that Professor Calculus
00:16:22 He doesn't drink coffee?
00:16:23 As soon as we got up from the table,
00:16:25 he ran off to Professor Zalamea's
00:16:27 He seems enthralled
00:16:27 He seems enthralled
00:16:29 - A cigar?
00:16:35 The blue oranges. . .
00:16:37 Oh, what marvels!
00:16:43 Phosphorescent gammatrophism,
00:16:50 I am worried -
00:16:53 that my cousin hasn't yet returned.
00:16:56 Yes.
00:16:57 Listen! . . . But that's Snowy!
00:17:02 Snowy, Snowy!
00:17:12 Snowy has been chloroformed!
00:17:13 What, oh no, oh no -
00:17:16 Maybe they also kidnapped
00:17:16 Maybe they also kidnapped
00:17:18 Oh, I am overwhelmed with horror. . .
00:17:20 But yes, that must be it, there's no
00:17:24 Quickly, we must warn all of my men.
00:17:26 Estensoro, call everybody.
00:17:30 We must tell the police.
00:17:30 We must tell the police.
00:17:47 If these spider monkeys
00:17:49 touch even one of the hairs that
00:17:53 I'll disembowel them!
00:17:53 I'll disembowel them!
00:17:56 I'll skin them alive!
00:17:58 And I'll hang them
00:17:58 And I'll hang them
00:18:10 Snowy! Snowy!
00:18:16 Meanwhile,
00:18:19 Will you stop this car?!
00:18:21 Where are you going?
00:18:21 Where are you going?
00:18:24 What does that mean!
00:18:25 Will you stop?! Stop, I say!
00:18:31 Will you let me go?!
00:18:31 Will you let me go?!
00:18:37 Let me go, let me go!
00:18:37 Let me go, let me go!
00:18:40 I'm telling you to let me go,
00:18:43 Now you're hurting me. Let me go now.
00:18:48 Quiet, quiet, old goat.
00:18:49 Quiet, quiet, old goat.
00:18:52 Get your paws off me!
00:18:57 Sir, here is the new prisoner.
00:19:01 Professor, we were obliged
00:19:04 You were too curious.
00:19:06 No harm will come to you
00:19:08 on the condition that you help
00:19:11 His research must be concluded
00:19:11 His research must be concluded
00:19:14 As soon as it is finished,
00:19:14 As soon as it is finished,
00:19:16 we will set you free
00:19:19 Be careful, though.
00:19:19 Be careful, though.
00:19:21 If you do not wish to cooperate,
00:19:29 No no. . . but I'm telling you. . .
00:19:32 I am Professor Cuthbert Calculus!
00:19:35 Ah, don't push me, don't push me,
00:19:39 Go, down there, go.
00:19:39 Go, down there, go.
00:20:08 Professor Zalamea,
00:20:18 Oh! Professor Calculus, I believe.
00:20:22 I am Professor Zalamea.
00:20:22 I am Professor Zalamea.
00:20:25 You are. . .you are Professor Zalamea?
00:20:25 You are. . .you are Professor Zalamea?
00:20:26 Yes.
00:20:27 Oh! I am Professor Calculus!
00:20:29 Oh, it's a great pleasure for me,
00:20:29 Oh, it's a great pleasure for me,
00:20:31 Oh, it's a great honour for me,
00:20:34 What is it?
00:20:34 What is it?
00:20:37 Let me introduce the Big Boss.
00:20:39 The Big Boss?
00:20:40 The Big Boss. . .
00:20:40 The Big Boss. . .
00:21:09 He's the representative
00:21:12 that wants exclusive rights
00:21:14 Between us, my dear,
00:21:17 and to buy time. . .
00:21:19 I'm doing a bit of tinkering. . .
00:21:24 But that has nothing to do
00:21:27 Oh, the blue oranges!
00:21:27 Oh, the blue oranges!
00:21:30 I sent you the first one,
00:21:32 and they stole it from you.
00:21:34 The five others have grown
00:21:36 Because this new species of orange,
00:21:36 Because this new species of orange,
00:21:41 reaches full maturity in five days.
00:21:43 - Five days!
00:21:44 - But that's marvellous!
00:21:44 - But that's marvellous!
00:21:52 Sabotage.
00:21:54 The important thing
00:21:55 is to submit the seeds to the
00:21:55 is to submit the seeds to the
00:21:59 And it's very simple.
00:22:01 But it's just as I thought,
00:22:03 The neutron bombardment leads
00:22:03 The neutron bombardment leads
00:22:06 Yes.
00:22:08 . . .and the orange becomes blue,
00:22:08 . . .and the orange becomes blue,
00:22:10 with a prodigious growth rate!
00:22:12 Yes.
00:22:12 Yes.
00:22:13 An annoying detail, however,
00:22:16 is that the blue orange in its
00:22:21 it has a bitter taste
00:22:31 Here, would you like to. . .?
00:22:32 Oh, thank you. . .
00:22:32 Oh, thank you. . .
00:22:37 Ah, yes, clearly, very bitter. . .
00:22:40 Professor Zalamea,
00:22:43 You are interfering with the
00:22:45 it's unacceptable!
00:22:45 it's unacceptable!
00:22:47 If, in 48 hours time, I do not have
00:22:51 I will make you cry like babies!
00:22:54 Oh, I have an idea. . .
00:22:54 Oh, I have an idea. . .
00:22:59 Confiscated!
00:23:02 Confiscated!
00:23:09 Don't worry, Professor.
00:23:10 To regain our freedom,
00:23:10 To regain our freedom,
00:23:16 No, no. I have no comments
00:23:20 Do you have any clues?
00:23:22 Say something, sir! Anything!
00:23:25 Oh, no. . . No. . . That's enough!
00:23:25 Oh, no. . . No. . . That's enough!
00:23:30 Captain, not a word
00:23:31 Captain, not a word
00:23:34 Come now, my dear Tintin,
00:23:36 - I know how to hold my tongue. . .
00:23:38 There's manners for you!
00:23:38 There's manners for you!
00:23:40 I'm going to cut your ears
00:23:43 As long as my investigation
00:23:43 As long as my investigation
00:23:45 I have to ask you
00:23:47 But we are guests here, and we
00:23:49 I beg you, this house is yours.
00:23:49 I beg you, this house is yours.
00:23:53 Thank you very much, Don Lopez.
00:23:54 Yes, yes, it won't be long anyway.
00:23:56 With me and Tintin here,
00:23:57 the mystery of the blue oranges
00:23:57 the mystery of the blue oranges
00:24:02 The mystery of the blue oranges?
00:24:03 The captain means the oranges that
00:24:06 - Yes. . .
00:24:07 A poet?
00:24:07 A poet?
00:24:08 Yes, a poet. . .
00:24:13 the Andalusian sun. . .
00:24:13 the Andalusian sun. . .
00:24:17 Huh? What? Species of vermicelli!
00:24:20 Ectoplasm!
00:24:20 Ectoplasm!
00:24:22 Gherkin!
00:24:23 Water-lily!
00:24:25 Confounded cataplasm!
00:24:25 Confounded cataplasm!
00:24:27 Right now, I must leave.
00:24:30 You can leave now.
00:24:31 You can leave now.
00:25:20 Put the crate here, and go and play.
00:25:23 Put the crate here, and go.
00:25:25 No.
00:25:26 Put the crate here, and go.
00:25:51 Aha, Tintin and Snowy!
00:25:55 Is this your marble?
00:25:59 Yes.
00:26:00 I am a great friend
00:26:02 My name is Pablito.
00:26:04 Delighted, Pablito.
00:26:05 What did you say?
00:26:07 Yes, yes.
00:26:09 I know who captured Professor Zalamea
00:26:13 You know who kidnapped
00:26:13 You know who kidnapped
00:26:15 Hello!
00:26:17 Aha, Captain Haddock!
00:26:25 Quick, Captain, I think we're
00:26:28 We must leave here!
00:26:32 Come on. Come on.
00:26:36 Be quiet, Snowy. Quiet, quiet!
00:26:41 Be quiet, Snowy.
00:27:06 Be quiet, ducks,
00:28:26 You should see yourself,
00:28:29 Quick, quick!
00:28:29 Quick, quick!
00:28:33 Come in, come in.
00:28:36 Wait here a moment.
00:28:41 Really, your blasted Pablito.
00:28:43 Quiet, Captain.
00:28:43 Quiet, Captain.
00:28:44 It looks like
00:28:46 Someone's coming.
00:28:47 Someone's coming?
00:28:48 Well, I'm taking
00:29:23 I don't know
00:29:31 I'm telling you no!
00:29:33 I'm telling you yes!
00:29:33 I'm telling you yes!
00:29:38 Calm down, calm down.
00:29:40 What is your name?
00:29:40 What is your name?
00:29:42 My name is Francesito.
00:29:43 Ah, hello, Francesito.
00:29:43 Ah, hello, Francesito.
00:29:45 But this little
00:29:47 Give me a hug! Give me a hug!
00:29:47 Give me a hug! Give me a hug!
00:29:49 My mother is French.
00:29:51 Ah.
00:29:51 Ah.
00:29:56 Pablito knows things.
00:29:58 Professor Zalamea is his friend.
00:30:00 Every week he goes to the Hacienda
00:30:04 Professor Zalamea
00:30:04 Professor Zalamea
00:30:07 He always has a game with Pablito.
00:30:09 But last week, Professor Zalamea
00:30:15 He was supposed to take them
00:30:15 He was supposed to take them
00:30:18 and above all
00:30:21 A letter! So there was a letter.
00:30:21 A letter! So there was a letter.
00:30:23 Yes, but that's the thing,
00:30:25 when Pablito
00:30:25 when Pablito
00:30:27 with the letter and parcel,
00:30:28 in a deserted street,
00:30:32 a man who beat him half to death
00:30:35 But Pablito
00:30:36 But Pablito
00:30:38 He held on to him
00:30:40 He cried out
00:30:40 He cried out
00:30:43 and the man had to run away quickly.
00:30:45 But the parcel
00:30:48 Pablito picked it up
00:30:48 Pablito picked it up
00:30:50 But the letter had disappeared.
00:30:52 Thanks to this letter, Zalamea's
00:30:56 and were able to take the blue orange
00:30:56 and were able to take the blue orange
00:30:58 Pablito, we absolutely must find
00:30:58 Pablito, we absolutely must find
00:31:01 Describe him as exactly as possible.
00:31:08 Black hair, black eyes,
00:31:12 And his height - er, big?
00:31:14 Little?
00:31:14 Little?
00:31:17 Ah, medium,
00:31:19 You don't remember
00:31:19 You don't remember
00:31:21 Something we could identify him with,
00:31:21 Something we could identify him with,
00:31:23 Ah.
00:31:35 Pablito says that when the man was
00:31:38 he saw a dragon tattoo
00:31:41 Yes, a blue dragon
00:31:43 Francesito, you and your friends
00:31:43 Francesito, you and your friends
00:31:47 Yes, but how?.
00:31:49 First of all, does Pablito's father
00:31:51 Yes, he has a telephone
00:31:52 Here's what you're going to do.
00:31:54 You're going to
00:31:54 You're going to
00:31:55 You're going to walk around
00:31:57 and ask the time from all the men
00:32:00 That way you can look at their wrist.
00:32:02 If you ever find the man
00:32:02 If you ever find the man
00:32:05 one of you can follow him discreetly,
00:32:07 and the other
00:32:07 and the other
00:32:09 who will run here and let us know.
00:32:10 Me stay here?
00:32:11 Me stay here?
00:32:15 No, Pablito must stay
00:32:18 Firstly because we need him
00:32:20 And then because if the man meets him
00:32:20 And then because if the man meets him
00:32:22 he would certainly run away.
00:32:31 My word!
00:32:32 You'd think you were
00:32:35 Gentlemen! Gentlemen!
00:32:35 Gentlemen! Gentlemen!
00:32:39 Madame. . .
00:32:41 What's up?
00:32:43 To telephone, you need five pesetas,
00:32:46 We don't have anything.
00:32:46 We don't have anything.
00:32:47 Blistering barnacles!
00:32:49 What big thinkers
00:32:51 Come here. . .
00:32:53 - Thank you.
00:32:53 - Thank you.
00:32:56 Thank you very much.
00:32:57 There. . . And there. . .
00:33:01 Goodbye, Maria. Good morning, Teresa.
00:33:01 Goodbye, Maria. Good morning, Teresa.
00:33:04 Please come in.
00:33:04 Please come in.
00:33:07 You have help, I see.
00:33:09 Yes, I have a little boy.
00:33:12 He takes orders over the telephone.
00:33:14 A kilo of capsicum.
00:33:17 What would you like?
00:33:25 What nice potatoes!
00:33:27 Here's some tourists coming.
00:33:28 Here's some tourists coming.
00:34:03 I can sense that we're onto a lead. . .
00:35:18 What's all this noise?
00:35:30 Mr Thomson. . . Mr Thompson?
00:35:35 No, he's Thompson
00:35:39 We are here to investigate the
00:35:42 I would say, even,
00:35:45 the disappearance
00:35:47 Of Prossefor Caclusul. . .
00:35:47 Of Prossefor Caclusul. . .
00:35:52 I should inform you, gentlemen,
00:35:54 that Tintin, Captain Haddock
00:35:58 Don't worry. With us,
00:35:58 Don't worry. With us,
00:37:40 Look!
00:37:57 Yes, yes, yes.
00:38:05 What's happening?
00:38:09 They found him. Come on!
00:38:13 Quick, Captain,
00:38:13 Quick, Captain,
00:39:49 Wait for me!
00:39:51 Come quickly, Captain, quickly!
00:39:51 Come quickly, Captain, quickly!
00:40:07 Look, he's going.
00:40:16 Run, run. . .
00:40:19 Look, he's taking the bus.
00:40:21 Where is this man?
00:40:23 He took the bus!
00:40:23 He took the bus!
00:40:30 Listen. See this key?
00:40:32 You are going to put it
00:40:34 and pretend that he lost it
00:40:37 That way you'll find out.
00:40:37 That way you'll find out.
00:40:40 The gentleman who just left
00:40:43 Where does he live?
00:40:45 That's kind of you.
00:40:47 His name is Fernando
00:40:47 His name is Fernando
00:40:51 Ah, yes.
00:41:50 Manzanilla!
00:42:09 El Senor Fernando. . .
00:42:10 Fernando?
00:42:12 Yes.
00:42:12 Yes.
00:42:15 He's not here.
00:42:21 Room seven.
00:43:35 Estensoro. . . Estensoro. . . Estensoro. . .
00:43:40 Don Lopez's steward.
00:43:40 Don Lopez's steward.
00:43:44 That explains a great deal. . .
00:44:37 Fernando here, Fernando to the chief,
00:44:41 Chief to Fernando, chief to Fernando,
00:44:41 Chief to Fernando, chief to Fernando,
00:44:44 Report immediately to Wharf 5.
00:44:47 Fernando to the chief,
00:44:50 message received, executed.
00:46:22 Ah, that rhythm, it sears the blood.
00:47:02 Quick, Captain!
00:47:03 What do you mean quick?
00:47:05 Blistering barnacles, what do you
00:47:05 Blistering barnacles, what do you
00:47:07 I'll explain later. Later. . .
00:47:07 I'll explain later. Later. . .
00:47:08 Hey, your manzanilla.
00:47:14 Shh, Captain, you see that man there,
00:47:17 Let's follow silently. . .
00:47:17 Let's follow silently. . .
00:48:25 Be careful, gentlemen,
00:48:28 What's he saying?
00:49:58 Yes, yes, yes.
00:50:12 Come in.
00:50:40 Come in.
00:51:13 Mission accomplished,
00:51:21 . . .we will take them
00:52:17 Ouch. . . Oooh, my head!
00:52:23 Captain!
00:52:26 Ouch. . . Captain!
00:52:38 Oh, dear. . .
00:52:40 Blistering barnacles,
00:52:42 The torturers, ouch!
00:52:44 The cannibals!
00:52:46 If I ever find them,
00:52:50 like little lambs, you hear?
00:52:50 like little lambs, you hear?
00:52:56 Where are we?
00:52:58 It's a wheat silo.
00:53:01 The only way to get out
00:53:04 Ah, don't ever say that word
00:53:04 Ah, don't ever say that word
00:53:06 It brings bad luck!
00:53:08 I'm sorry, but. . .
00:53:08 I'm sorry, but. . .
00:53:09 Obviously, if we had a bit of rope on
00:53:12 but we may as well wish
00:53:14 The freebooters who imprisoned us in
00:53:14 The freebooters who imprisoned us in
00:53:17 We are doomed to die of thirst.
00:53:23 Snowy!
00:53:35 Snowy!
00:53:41 Bravo, Snowy!
00:53:42 If you have any good ideas
00:53:42 If you have any good ideas
00:53:44 I promise you a mammoth's bone.
00:54:05 Bravo!
00:54:12 Thank you, Snowy!
00:54:16 That'll hold, go ahead.
00:54:17 After you, Captain.
00:54:19 No, my boy, go ahead.
00:54:20 I shall be the last, yes,
00:54:20 I shall be the last, yes,
00:54:23 an old sailor's habit.
00:55:10 Your turn, Captain!
00:55:12 I'm not a rigger, you know! Oh. . .
00:55:15 Just take your time, now.
00:55:16 Yes. . . Oooh.
00:55:16 Yes. . . Oooh.
00:55:21 Don't move around so much!
00:55:23 I can't stand this! I can't!
00:55:24 Calm down, Captain!
00:55:24 Calm down, Captain!
00:55:29 I can't do this any more,
00:55:33 I'm too old for this kind of game,
00:55:33 I'm too old for this kind of game,
00:55:37 I'll try to imagine
00:55:37 I'll try to imagine
00:55:39 and that at the top
00:55:51 Just a bit more!
00:55:54 Thundering typhoons!
00:55:56 How do you expect me
00:55:56 How do you expect me
00:55:59 You're almost there, Captain!
00:56:00 Pull in your stomach, that's it.
00:56:02 Just a bit more!
00:56:03 Just a bit more!
00:56:05 That's it!
00:56:13 Dear, oh dear, oh dear, oh dear.
00:56:21 Our best plan
00:56:24 Yes. From there I'll organise
00:56:27 Because as well as Fernando,
00:56:28 I now know another
00:56:28 I now know another
00:56:31 Estensoro?
00:56:32 Come on, we can't stay here!
00:56:35 Come on, quick!
00:56:36 Estensoro. . .
00:56:36 Estensoro. . .
00:56:49 Estensoro!
00:56:59 Huh? Estensoro?
00:57:08 Come on, quick, Captain, quick!
00:57:10 Wait a minute! Ohhh!
00:57:12 Did I hear you correctly?
00:57:22 Tintin! Tintin. . .
00:57:24 Watch out, Captain.
00:57:33 We have to be careful.
00:57:35 But what do you expect,
00:57:37 That's the risk that comes
00:57:40 Come on!
00:57:40 Come on!
00:57:44 Wait for me!
00:57:48 Quick, Captain,
00:57:52 Lots rapido, OK?
00:58:06 Faster!
00:58:07 Argh, my cap.
00:58:11 Hey, wait for me!
00:58:37 Look, my friend,
00:58:40 Don't get upset!
00:58:56 I have to intervene, it'll end
00:58:58 - Steady, Captain, calm down!
00:58:59 - Steady, Captain, calm down!
00:59:01 Calm down! Calm down! Just let them
00:59:03 Now, calm down.
00:59:04 Listen, gentlemen, come on now.
00:59:07 Listen to me -
00:59:08 now, my friends, you're not going
00:59:11 Really, gentlemen,
00:59:11 Really, gentlemen,
00:59:14 They can't say that to me!
00:59:17 Why, let go of me,
00:59:17 Why, let go of me,
00:59:19 Talk to this anacoluthon!
00:59:19 Talk to this anacoluthon!
00:59:21 Go on, you carpet-sellers!
00:59:26 Oh, the police!
00:59:30 Captain, Captain, the police!
00:59:32 . . . unplug your ears. . .
00:59:34 - Come on, Captain, quick!
01:01:27 So much for going unnoticed, Captain.
01:01:29 So now we have not only those
01:01:30 So now we have not only those
01:01:31 but the police as well.
01:01:33 Oh, look Captain,
01:01:36 Oh, that settles it.
01:01:38 It might be our only chance.
01:01:38 It might be our only chance.
01:02:01 Come in!
01:02:02 I've never been able to stand
01:02:03 I've never been able to stand
01:02:04 and her passion for mangling my name.
01:02:06 Oh, Tintin, what a surprise!
01:02:08 And that great rogue Captain Tudock!
01:02:08 And that great rogue Captain Tudock!
01:02:13 HAD-DOCK!
01:02:32 ''Marguerite. . . Marguerite. . .''
01:02:43 Really. . .
01:02:44 Thank you very much, Madame.
01:02:44 Thank you very much, Madame.
01:02:47 It was the least I could do,
01:02:50 it's so kind of you to have come
01:02:56 Oh no! Not that! Never!
01:02:57 Now, now, now, don't say a word,
01:03:01 I can sense these things,
01:03:01 I can sense these things,
01:03:06 No, HAD-DOCK!
01:03:10 Come in.
01:03:14 Madame, our Master
01:03:17 has asked us to convey to you
01:03:19 and respectful tributes.
01:03:20 Ah, Tintin, what a surprise!
01:03:20 Ah, Tintin, what a surprise!
01:03:24 But you know what a beautiful town. . .
01:03:25 I met him in San Raymond in nineteen. . .
01:03:25 I met him in San Raymond in nineteen. . .
01:03:33 His Highness humbly requests
01:03:35 at a supper he will be giving
01:03:35 at a supper he will be giving
01:03:38 He arrived this afternoon,
01:03:40 and will only be making
01:03:40 and will only be making
01:03:41 What a big-hearted man!
01:03:45 I would be delighted
01:03:48 And you will tell the Emir that I
01:03:48 And you will tell the Emir that I
01:03:52 but that his evoke the sumptuous
01:03:58 and the perfumed breezes
01:03:58 and the perfumed breezes
01:04:02 And the perfumed breezes. . . Oh!
01:04:04 Ah, aren't they marvellous,
01:04:09 HAD-DOCK! !
01:04:10 Zalamea!
01:04:12 Zalamea, bravo, the transmitter
01:04:12 Zalamea, bravo, the transmitter
01:04:17 I am pleased to hear your enthusiasm.
01:04:20 I like my collaborators
01:04:23 But what is this transmitter
01:04:27 Er, yes,
01:04:27 Er, yes,
01:04:30 to be used for weakening molecules
01:04:48 What's going on?!
01:04:50 Er, as I was just saying,
01:04:55 It'¨s very simple.
01:04:57 We have set up a particle accelerator
01:04:57 We have set up a particle accelerator
01:04:59 in order to explode
01:05:03 We have also been working on
01:05:03 We have also been working on
01:05:15 Would you be so kind, Professor,
01:05:16 as to place a blue orange
01:05:16 as to place a blue orange
01:05:19 so that the Director
01:06:15 What do you think -
01:06:18 Oh, yes, it's a magnificent machine.
01:06:26 Good, good.
01:06:28 Our head engineer arrives
01:06:30 the day after tomorrow
01:06:30 the day after tomorrow
01:06:32 He will inspect your work.
01:06:32 He will inspect your work.
01:06:36 It's 24 hours now
01:06:40 I think we should go to the police.
01:06:40 I think we should go to the police.
01:06:43 Go to the police? You're crazy. . .
01:06:43 Go to the police? You're crazy. . .
01:06:48 I'm sure they're on a lead and
01:06:54 Hello, my friends!
01:06:57 Ah, finally
01:06:59 Come on, Snowy, here. . .
01:07:00 Captain, this is not the time
01:07:03 Oh, a billion blistering barnacles,
01:07:05 Listen, I have a plan,
01:07:08 We absolutely must go back to the
01:07:12 Francesito, tell them to go and fetch
01:07:12 Francesito, tell them to go and fetch
01:07:16 Old pots?
01:07:18 I'll explain later.
01:07:20 Go, quickly!
01:07:20 Go, quickly!
01:07:35 Go, Snowy!
01:10:33 Just as I thought.
01:10:34 The same radio transmitter
01:10:39 Here we are. . . Here we are!
01:10:42 Have you found something, Captain?
01:10:44 No, no, no, no, no,
01:10:49 The telegram. . .
01:10:52 The letter from Professor Zalamea. . .
01:10:57 You see, the stamp
01:10:59 It's the letter that was supposed
01:11:01 at the same time as the blue orange.
01:11:01 at the same time as the blue orange.
01:11:03 ''My dear friend,
01:11:05 ''the accompanying parcel
01:11:08 ''This blue orange, the first
01:11:08 ''This blue orange, the first
01:11:10 ''has become the object
01:11:12 ''I have been pressured,
01:11:12 ''I have been pressured,
01:11:15 ''I address myself to you,
01:11:18 ''your only ideal
01:11:20 ''as this discovery
01:11:20 ''as this discovery
01:11:22 I'm listening. . .
01:11:23 I'm listening. . .
01:11:24 ''. . . perhaps mean that one day all
01:11:27 ''If something happens to me,
01:11:28 ''that I have placed precious
01:11:31 ''under the sign of the great
01:11:34 Ah, er, Charles Tellier, ah ha!
01:11:39 Quick, to the laboratory!
01:11:53 Under the sign of the great
01:11:56 What does that mean?
01:11:58 Only Professor Calculus
01:11:58 Only Professor Calculus
01:12:00 Oh, I don't really like being told
01:12:00 Oh, I don't really like being told
01:12:03 Er, a toast to. . .what did you say
01:12:07 Tellier. Tellier, yes.
01:12:09 In fact I think he was the one
01:12:09 In fact I think he was the one
01:12:11 who demonstrated
01:12:13 Well, putting fish on ice
01:12:16 but putting ice in whisky
01:12:22 There we are.
01:12:24 You've found it!
01:12:24 You've found it!
01:12:27 Found what, some ice?
01:12:27 Found what, some ice?
01:12:28 ''In his laboratory
01:12:29 ''In his laboratory
01:12:30 why, it's obvious,
01:12:32 The documents
01:12:32 The documents
01:12:40 Let's not lose our heads -
01:12:44 This extraordinary phenomenon is
01:12:44 This extraordinary phenomenon is
01:12:48 It's a little invention of mine.
01:12:50 It seemed the safest way of telling
01:12:55 For two weeks now I have sensed
01:12:55 For two weeks now I have sensed
01:12:58 A powerful foreign group,
01:13:02 wrote to me offering
01:13:06 I did not reply.
01:13:07 I did not reply.
01:13:08 I have just received
01:13:14 A powerful figure,
01:13:16 the Emir of Sakali,
01:13:16 the Emir of Sakali,
01:13:19 He wants to be the only one
01:13:21 to possess the secret
01:13:23 He is also offering me
01:13:25 he seems quite set on getting hold
01:13:25 he seems quite set on getting hold
01:13:30 If something bad happens to me,
01:13:33 or the Emir of Sakali,
01:13:38 A double lead!
01:13:40 That doesn't make our investigation
01:13:42 Thundering typhoons!
01:13:43 That voice coming out of my glass
01:13:47 Right. Now, Captain,
01:13:50 My dear Tintin,
01:13:53 Ah, no!
01:13:55 Oh, right then.
01:13:57 Come on, come quickly!
01:13:59 Oh, I'm coming, I'm coming.
01:14:15 - I'll start.
01:14:16 Three, two, one. . .
01:14:16 Three, two, one. . .
01:14:19 All good.
01:14:20 This is Professor Zalamea. . .
01:14:20 This is Professor Zalamea. . .
01:14:49 This is Professor Zalamea. . .
01:15:08 Hello, hello,
01:15:13 Professor Zalamea and myself
01:15:13 Professor Zalamea and myself
01:15:15 are prisoners in an abandoned church
01:15:15 are prisoners in an abandoned church
01:15:20 The church is 100 metres
01:15:22 If someone can hear this message,
01:15:22 If someone can hear this message,
01:15:24 please alert
01:15:26 as well as my friend,
01:15:26 as well as my friend,
01:18:18 Ah, Tintin!
01:18:20 Wait for me!
01:18:54 Bravo, Mr Tintin.
01:19:03 Professor Calculus and Professor
01:19:05 They must have been taken
01:19:16 What are
01:19:29 In any case,
01:19:31 We'll make them talk.
01:19:39 In any event, the new abductors
01:19:41 They didn't bother themselves
01:19:43 Inspector, Estensoro will no doubt
01:19:46 In any case,
01:19:47 A letter and a telegram
01:19:49 In his room, you will find
01:19:50 he used to communicate
01:19:50 he used to communicate
01:20:05 Thank you for your help, Mr Tintin,
01:20:07 and I'll see you tomorrow
01:20:09 If you don't mind,
01:20:26 What do you have there, Snowy?
01:20:30 Why, it's the cord from the head scarf
01:20:31 of the emissary
01:20:31 of the emissary
01:20:33 The Emir of Sakali and the Emir
01:20:36 He's the kidnapper!
01:20:38 But where are we going now?.
01:20:39 Really, my dear Tintin, can't we work
01:20:39 Really, my dear Tintin, can't we work
01:20:46 Quickly, Captain,
01:20:59 My word, it's a fine-looking boat.
01:21:00 Yes.
01:21:00 Yes.
01:21:02 A hundred and fifty tons.
01:21:27 Finally, there they are!
01:21:33 My word, they seem in good health,
01:21:36 Shhh. . . Professor! Professor!
01:21:42 Oh, Tintin!
01:21:45 Oooh, Tintin!
01:21:47 But what a nice surprise!
01:21:49 How are you, Tintin?
01:21:51 And dear Captain Haddock!
01:21:53 And Snowy!
01:21:55 Well, I'm very happy
01:21:58 very happy - but I'm not alone.
01:22:03 Let me introduce you, gentlemen,
01:22:08 Ah, gentlemen, I am very pleased
01:22:13 Do you know
01:22:13 Do you know
01:22:15 All the time, and we're here
01:22:18 Tintin! We're going to Arabia!
01:22:18 Tintin! We're going to Arabia!
01:22:21 Yes, Arabia!
01:22:23 Hands up! We have to capture them.
01:22:26 A billion blistering barnacles!
01:22:29 Pure pirate stock!
01:22:35 Climb, climb quickly!
01:22:40 Faster! Faster.
01:22:46 Against the bulkhead.
01:22:49 Thundering typhoons!
01:22:52 You too, climb up!
01:22:54 Snowy, go quickly and tell Pablito!
01:23:01 Privateers!
01:23:07 Calm down, Captain. Calm down!
01:23:12 You're twisting my arm,
01:23:24 O ineffable magnificence. . .
01:23:26 Here are two lowly insects
01:23:28 Your Grace can rest assured
01:23:28 Your Grace can rest assured
01:23:31 We must leave these territorial
01:23:31 We must leave these territorial
01:23:35 I do not want any delays, or else. . .
01:23:40 To what do I owe the
01:23:42 Why, you Arab savage!
01:23:44 Release Cuthbert and Zalamea
01:23:46 and let us leave here straight away,
01:23:46 and let us leave here straight away,
01:23:49 The police have been alerted, Emir,
01:23:51 and I think it is very much
01:23:53 Well, I am quite devastated,
01:23:55 But setting you free
01:23:59 That is the danger of curiosity.
01:24:01 And now you know too much!
01:24:03 As for the police, I do not think
01:24:03 As for the police, I do not think
01:24:07 nor that they have
01:24:10 Meanwhile, if your friend would be
01:24:14 we will try to make your life here
01:24:19 Life is so short. . .
01:24:23 Iconoclast! Slave-owner!
01:24:25 Let us go immediately or I will. . .
01:24:25 Let us go immediately or I will. . .
01:24:27 Keep in mind that I do not like
01:24:29 And yet, the strong heads
01:24:34 are the most amusing ones to cut off. . .
01:24:34 are the most amusing ones to cut off. . .
01:24:39 Meanwhile, sit down,
01:25:58 Captain, this way, quick, quick!
01:26:09 Attention!
01:26:12 At ease. . .
01:27:42 Bravo, children!
01:28:38 Right. . .
01:29:03 Go, Captain, bravo!
01:29:08 Ah, bravo, Senor Tintin,
01:29:09 I must confess you are
01:29:14 Captain, allow me to say
01:29:18 yes, truly worthy of El Cid.
01:29:19 Yes, I congratulate you.
01:29:19 Yes, I congratulate you.
01:29:21 But it's thanks to them
01:29:23 Hooray for the kids!
01:29:26 - Hip hip. . .
01:29:28 Hip hip. . .
01:29:28 Hip hip. . .
01:29:29 Hooray!
01:29:30 - Hip hip. . .
01:29:33 And a few weeks later
01:29:33 And a few weeks later
01:29:36 . . .work which will, in the near future,
01:29:39 ensure that men have
01:29:44 all men, all over the world.
01:29:46 And it is for this reason, Professor
01:29:46 And it is for this reason, Professor
01:29:51 that on behalf of humanity,
01:29:55 Thank you, thank you!
01:30:10 I thank you
01:30:13 for these warm gestures of goodwill.
01:30:16 It is precious encouragement
01:30:19 for the long and patient
01:30:19 for the long and patient
01:30:23 that from now on
01:30:25 alongside my eminent colleague
01:30:28 Professor Cuthbert Calculus. . .
01:30:28 Professor Cuthbert Calculus. . .
01:30:31 Thank you.
01:30:35 Gentlemen, I do not think it
01:30:37 to say that in about ten years,
01:30:40 not only will we be able to grow many
01:30:40 not only will we be able to grow many
01:30:45 but all of the major crops
01:30:50 wheat, potatoes
01:30:50 wheat, potatoes
01:30:53 and eggplants. . .
01:30:55 For I have a confession
01:30:55 For I have a confession
01:30:58 I myself adore eggplant.
01:31:04 My thanks, my dear friend, my thanks. . .
01:31:06 Now, gentlemen, if you please,
01:31:10 Arrange yourselves on the steps,
01:31:12 Positions, gentlemen, positions -
01:31:14 a little more to the right, please,
01:31:14 a little more to the right, please,
01:31:45 This is your fault!
01:32:02 THAT'S IT.