Titanic

br
00:00:19 - Sincronização: XBrothers -
00:01:49 Estão a 13 metros dele.
00:02:04 Suba e passe sobre a proa.
00:02:08 Mir 2, estamos passando
00:02:44 Silêncio, estou gravando.
00:02:47 Vê-lo emergir da escuridão,
00:02:50 sempre me emociona.
00:02:53 Ver os tristes destroços do
00:02:57 onde ele pousou, às 2:30
00:03:02 depois de sua longa
00:03:07 Você é tão ridículo,
00:03:38 Sexto mergulho. Estamos de novo
00:03:41 a quase 4 km de
00:03:44 3.821 metros.
00:03:48 A pressão é de 3,5 toneladas
00:03:51 As escotilhas têm 22 cm
00:03:54 morreremos em
00:03:57 Muito bem, chega de
00:04:13 Pouse sobre as cabines
00:04:18 Mir 2, estamos sobre a grande
00:04:23 Sim, Brock.
00:04:25 Vamos, Charlie.
00:04:33 - Solte o cabo.
00:04:36 Brock, estamos descendo
00:04:41 Confirmando. Entre pela porta
00:04:46 Trabalhem no convés D,
00:04:47 na área de recepção
00:04:50 Entendido.
00:04:57 - Solte o cabo.
00:04:58 - Agora para a esquerda.
00:05:09 Snoop Dog em ação.
00:05:15 Lewis, desça para o convés B.
00:05:17 - Esse é o convés A...
00:05:20 Convés B. Entre aí.
00:05:59 Cuidado com o batente.
00:06:00 - Cuidado !
00:06:07 Está tudo bem !
00:06:23 - Certo, agora vire.
00:06:27 - Cuidado com a porta.
00:06:31 Entendido.
00:06:40 Aí mesmo. Isso.
00:06:42 - Essa é a porta do dormitório !
00:06:53 Entramos ! Entramos, cara !
00:06:59 O desgraçado do Hockley
00:07:08 Alguém esqueceu
00:07:10 Espere, volte
00:07:19 - Aproxime-se daquela porta.
00:07:23 - Quero olhar debaixo dela.
00:07:32 É isso aí.
00:07:34 Cuidado, ela pode se desfazer.
00:07:38 Vamos, vamos, vire-a !
00:07:41 Vire-a. Continue assim !
00:07:44 Agora, solte-a.
00:07:54 Nossa ! Está vendo
00:08:00 Chegou o dia do pagamento.
00:08:17 Grana !
00:08:20 - Conseguimos, Bobby.
00:08:24 Quem é o melhor ?
00:08:27 Você, Lewis.
00:08:31 - Meu charuto.
00:08:41 Certo, abram.
00:08:45 Com licença. Está filmando ?
00:09:11 Droga.
00:09:14 Nenhum diamante ?
00:09:16 Geraldo já esteve nessa situação
00:09:25 Desligue a camera.
00:09:26 Brock, os sócios querem
00:09:30 Dave, Barry ! Olá.
00:09:34 mas pode estar em
00:09:37 Sim ! Nos destroços da suite,
00:09:40 - no cofre do convés C...
00:09:43 ou em outros lugares.
00:09:46 Estamos perto. É só ir
00:09:51 Esperem um momento.
00:09:56 - Deixe-me ver.
00:10:01 - Onde está a foto do colar ?
00:10:05 Nossa !
00:10:13 14 DE ABRIL DE 1912
00:10:16 Cacete !
00:10:20 O caçador de tesouros Brock
00:10:23 Eu já vou dar sua comida.
00:10:26 Agora, com submarinos russos,
00:10:29 do Titanic. Ele falará
00:10:33 do navio de pesquisa Keldysh,
00:10:37 Olá, Tracy. Todos conhecem
00:10:41 como a dos músicos que
00:10:44 Mas eu me interesso pelos
00:10:50 e nossos robôs estão entrando
00:10:55 A sua expedição enfrenta
00:10:58 envolvendo direitos de
00:11:00 Para muitos, é violação de sepultura.
00:11:02 Mas ninguém viu a
00:11:05 - O que foi ?
00:11:07 Tenho especialistas em
00:11:10 para que as relíquias sejam
00:11:13 Veja este desenho
00:11:16 uma folha de papel que
00:11:19 Minha equipe conseguiu
00:11:23 Isto deveria continuar no
00:11:26 - e não ser visto por nós ?
00:11:33 Brock ! Ligação via
00:11:36 Estamos para mergulhar.
00:11:39 Acredite, amigo, vai querer
00:11:44 É bom que valha a pena.
00:11:45 - Fale alto, ela é meio velha.
00:11:51 Aqui é Brock Lovett.
00:11:53 - Calvert. Rose Calvert.
00:11:57 Eu queria saber se o senhor
00:12:05 Não falei que você
00:12:09 Certo. Já ganhou a
00:12:12 Pode dizer quem é a
00:12:14 Sim. A mulher do
00:12:33 Ela é uma tremenda mentirosa !
00:12:35 Uma doida que quer ficar rica,
00:12:39 Como aquela russa,
00:12:42 Estão chegando !
00:12:48 Rose DeWitt Bukater morreu no
00:12:52 - Certo.
00:12:56 101 anos mês que vem.
00:12:58 Está bem, então á uma
00:13:01 Pesquisei a vida dessa mulher
00:13:05 quando ela era atriz ! Ela já foi atriz !
00:13:10 Seu nome era Rose Dawson,
00:13:15 mudou-se para Cedar
00:13:18 Agora Calvert já era,
00:13:22 Só nós deveríamos saber do diamante,
00:13:39 Um bocadinho de excesso
00:13:41 Ajudem aqui ! Sou Brock Lovett.
00:13:49 Levem-na para dentro !
00:13:51 Olá, Srta. Calvert.
00:14:06 - Sim ?
00:14:08 Sim, é muito boa.
00:14:12 - Ela cuida de mim.
00:14:17 Lá no convés, lembra ?
00:14:20 Pronto, assim está bom. Sempre
00:14:25 Deseja alguma coisa ?
00:14:29 Sim. Eu gostaria de
00:14:46 Luís XVI possuía o fabuloso
00:14:50 Ele desapareceu em 1792,
00:14:53 junto com a cabeça do velho Luís.
00:14:57 Uma teoria diz que o
00:15:02 e lapidado novamente, passando
00:15:05 Hoje valeria mais do
00:15:08 Era horrivelmente pesado.
00:15:13 Será que é mesmo você, Nana ?
00:15:16 Claro que sou eu.
00:15:21 Localizei o diamante pela
00:15:24 Ela foi resgatada em condições
00:15:29 Sabe o nome do
00:15:31 - Deve ter sido um tal de Hockley.
00:15:36 Um magnata do aço de Pittsburgh.
00:15:39 O filho dele, Caledon, comprara
00:15:44 uma semana antes de embarcar.
00:15:46 O seguro foi pago
00:15:49 portanto, o diamante deve
00:15:55 Está vendo a data ?
00:15:57 - 14 de abril de 1912.
00:16:02 estava usando o colar
00:16:05 Ou seja, você agora é
00:16:09 Achamos estes objetos
00:16:14 Isto era meu.
00:16:17 Extraordinário !
00:16:20 Está igualzinho,
00:16:29 O reflexo mudou um pouquinho.
00:16:47 Pronta para regressar
00:16:53 Bom, é o seguinte: ele bateu
00:16:57 O gelo raspou na quilha,
00:17:00 abaixo do nível da água,
00:17:06 A água, ao subir, foi inundando
00:17:09 que, infelizmente,
00:17:12 Á medida que a proa afundava,
00:17:15 Ientamente, primeiro,
00:17:18 até o traseiro todo
00:17:21 Era um traseiro enorme,
00:17:25 O casco, que não fora feito
00:17:29 rachou até a quilha, e a popa
00:17:34 A proa, afundando, puxou a
00:17:37 e, finalmente, se destacou.
00:17:40 A popa ficou balançando
00:17:44 depois inundou e afundou
00:17:47 2 horas e 40 minutos
00:17:50 A proa foi deitando, pousando
00:17:55 com velocidade de 20 ou
00:18:00 Bem legal, não ?
00:18:02 Obrigada pela excelente
00:18:07 Naturalmente, ao vivo,
00:18:13 Poderia nos contar ?
00:19:08 - Vou levá-la para descansar.
00:19:10 - Vamos, Nana.
00:19:17 Dê-me o gravador.
00:19:21 Conte-nos, Rose.
00:19:24 - Passaram-se 84 anos...
00:19:27 tente se lembrar de algo.
00:19:31 Quer ouvir ou não
00:19:37 Passaram-se 84 anos,
00:19:42 e ainda consigo sentir
00:19:47 A porcelana nunca
00:19:50 e ninguém dormira
00:19:54 O Titanic era chamado
00:20:00 e era.
00:20:02 Era mesmo.
00:20:32 Passageiros da terceira classe,
00:20:36 fiquem nesta fila, por favor !
00:20:39 Que barco grande, não ?
00:20:40 - É um navio, papai.
00:21:12 Não entendo por que o alvoroço.
00:21:17 Seja "blasé" com o que quiser,
00:21:21 É uns 30 m maior que o Mauretania,
00:21:24 É difícil impressionar
00:21:28 - Esse é o tal navio inafundável ?
00:21:33 Precisa levar suas bagagens
00:21:37 Confio no senhor.
00:21:39 - Com prazer. Se quiser ajuda...
00:21:43 Todos os baús daquele carro,
00:21:49 irão para a suite de luxo,
00:21:54 Madames,
00:21:56 apressem-se. Vamos.
00:22:02 - Meu casaco ?
00:22:07 Passageiros da 3a. classe,
00:22:17 Bem-vinda a bordo do Titanic.
00:22:20 Era o navio dos sonhos
00:22:25 Para mim, era um
00:22:27 que me levava acorrentada
00:22:31 Exteriormente, eu era a perfeita
00:22:35 Por dentro, eu estava gritando.
00:22:54 Jack, seu doido.
00:22:57 Quando não se tem nada,
00:23:00 Seu imbecil, não acredito
00:23:07 Sven ?
00:23:09 Eu aposto.
00:23:26 TERCEIRA CLASSE
00:23:28 Bem, é a hora da verdade.
00:23:34 Fabrizio ?
00:23:37 - Nada ?
00:23:40 Olaf ?
00:23:42 Nada.
00:23:43 Sven ?
00:23:49 Dois pares.
00:23:52 Como, "Iamento" ?
00:23:55 Lamento, não verá a sua
00:23:58 porque vamos para a América !
00:24:05 Obrigado, meu Deus !
00:24:15 Vamos !
00:24:17 Vou voltar para casa !
00:24:21 - Vou voltar para casa !
00:24:24 Não, amigo. O Titanic é que vai.
00:24:30 - Droga ! Vamos, depressa !
00:24:34 Vamos em grande estilo !
00:24:38 - Praticamente nobres, garoto !
00:24:43 Vou para a América e
00:24:48 Desgraçado !
00:24:49 - Você é doido !
00:24:54 - Vamos, não sabe correr ?
00:24:57 Esperem, esperem !
00:25:04 - Passaram pela inspeção sanitária ?
00:25:06 Além disso, não temos piolhos.
00:25:10 Certo. Subam a bordo.
00:25:16 Somos uns sacanas
00:25:27 Adeus !
00:25:32 - Conhece alguém ?
00:25:35 - Adeus, sentirei saudades !
00:25:38 Jamais vou esquecer vocês !
00:26:26 Venha, querida.
00:26:32 G 60, G 60...
00:26:34 Perdão.
00:26:39 É aqui.
00:26:41 Como vai ?
00:26:44 Jack Dawson, prazer.
00:26:48 Quem disse que a
00:26:52 Onde está Sven ?
00:26:55 Este é o seu convés particular.
00:27:00 Com licença.
00:27:01 - Este ?
00:27:06 É este.
00:27:09 - Quer pendurar todos ?
00:27:17 Ponha ali, no guarda-roupa.
00:27:20 Você e essas pinturas infantis !
00:27:24 Diferente de você, Cal, eu tenho
00:27:29 São como sonhos. Têm
00:27:33 - Qual o nome do artista ?
00:27:36 "Não-sei-o-que Picasso" ! Ele jamais
00:27:40 - Ponha o Degas no quarto.
00:27:44 Ponha isso no guarda-roupa.
00:27:50 Em Cherbourg, embarcou uma
00:27:55 Nós a chamávamos de Molly.
00:27:57 Ela entraria para a História como
00:28:00 Eu não ia esperar por você
00:28:05 O seu marido encontrara
00:28:08 e ela era, segundo mamãe,
00:28:12 Na tarde seguinte, íamos para
00:28:17 com o oceano aberto
00:28:26 Para o mar, Sr Murdoch.
00:28:34 - A toda velocidade, Sr. Moody.
00:28:42 A toda velocidade !
00:28:46 Vamos, rapazes, mexam-se !
00:29:04 Ponham mais carvão !
00:29:08 Vamos, força!
00:29:13 PRESSÃO DO VAPOR
00:30:03 21 nós, senhor !
00:30:13 Olhe, olhe !
00:30:17 Viu ?
00:30:22 Lá está outro ! Viu ?
00:30:34 Veja só aquele pulando !
00:31:01 Já estou vendo a
00:31:03 Bem pequena, é claro.
00:31:08 Eu sou o dono do mundo !
00:31:55 É o maior objeto móvel já
00:32:00 e todo o projeto foi do nosso
00:32:05 Sim, mas a idéia
00:32:09 Ele imaginou um vapor
00:32:14 que sua supremacia jamais seria
00:32:17 transformado em
00:32:20 - Isso mesmo.
00:32:22 - O salmão.
00:32:26 Sabe que não gosto
00:32:32 Ela sabe.
00:32:36 Para nós dois, cordeiro
00:32:41 Gosta de cordeiro, não, amor ?
00:32:44 Vai picar a carne
00:32:50 Quem pensou no nome Titanic ?
00:32:54 Na verdade, sim. Eu queria
00:32:58 pois ele significa estabilidade,
00:33:04 Já ouviu falar do Dr. Freud ?
00:33:07 Ele explica bem essa obsessão
00:33:12 - O que deu em você ?
00:33:19 - Peço que a perdoe.
00:33:24 Pode ser que eu precise me
00:33:28 Quem é esse Freud ?
00:33:31 Há um eixo no meio do navio
00:33:35 É ela que faz essas ondas.
00:33:42 - O navio é bonito, não ?
00:33:45 - Não é inglês ?
00:33:48 15 mil irlandeses o construíram.
00:33:53 Típico: os cães da primeira
00:33:58 - É para lembrarmos o nosso lugar.
00:34:03 - Sou Tommy Ryan.
00:34:06 - Fabrizio.
00:34:09 Ganha dinheiro desenhando ?
00:34:20 Esqueça, garoto.
00:34:22 Seria mais fácil você arrotar
00:34:49 Eujá conseguia prever
00:34:53 uma sucessão de saraus,
00:34:57 passeios de iate
00:34:59 Sempre com as mesmas pessoas
00:35:04 Eu me sentia a beira de
00:35:08 sem ninguém que me segurasse,
00:35:11 ninguém que se importasse
00:35:19 Senhorita !
00:37:01 Não faça isso.
00:37:03 Fique aí !
00:37:08 Dê-me sua mão, eu puxo você.
00:37:10 Não ! Fique aí !
00:37:14 Vou me soltar !
00:37:26 Não, não vai.
00:37:29 Como assim ? Não diga o que vou fazer !
00:37:35 Se fosse fazer,
00:37:38 - Está me perturbando ! Saia daqui !
00:37:44 Se se soltar, vou ter
00:37:48 Não diga absurdos.
00:37:52 - Sou bom nadador.
00:37:55 Iria doer, não nego isso.
00:37:59 Na verdade, me preocupa
00:38:09 - Está muito fria ?
00:38:18 Já esteve em Wisconsin ?
00:38:25 - O quê ?
00:38:28 Eu fui criado em Chippewa Falls.
00:38:31 Quando eu era criança,
00:38:34 pescar no gelo no
00:38:37 - Para pescar no gelo...
00:38:42 Desculpe.
00:38:44 É que você parece ser do
00:38:49 Bem, o fato é que...
00:38:52 eu caí num buraco no gelo,
00:38:57 uma água tão fria como essa,
00:39:01 é como mil facas furando
00:39:05 Você não consegue
00:39:10 em nada além da
00:39:15 Por isso, não estou
00:39:19 Mas, como falei,
00:39:22 não tenho escolha.
00:39:27 Espero que você volte para
00:39:32 Você é louco !
00:39:35 É o que todos dizem, mas...
00:39:38 com todo o respeito, não sou eu
00:39:44 Vamos, dê-me sua mão.
00:39:48 Você não quer fazer isso.
00:40:04 Sou Jack Dawson.
00:40:07 - Rose DeWitt Bukater.
00:40:14 Vamos.
00:40:20 Estou segurando !
00:40:22 Venha !
00:40:28 Ajude-me, por favor !
00:40:32 Por favor, me ajude !
00:40:34 Escute ! Estou segurando,
00:40:37 Agora suba, vamos !
00:40:42 Vamos, isso !
00:40:44 Você consegue !
00:40:50 Peguei você.
00:40:57 O que é isso ?
00:41:04 Afaste-se e não se mexa !
00:41:08 Chame o oficial de segurança !
00:41:12 Isso é inaceitável ! Como ousou
00:41:19 - Olhe para mim, seu imundo !
00:41:21 - O que tinha em mente ?
00:41:26 - Um acidente ?
00:41:30 Uma coisa boba. Eu estava
00:41:36 Eu me debrucei bastante
00:41:41 as...
00:41:43 - as hélices ?
00:41:45 Ia cair no mar, mas o
00:41:50 - e quase caiu também.
00:41:54 Como eu disse, mulheres
00:41:58 Foi isso que aconteceu ?
00:42:02 Sim, foi basicamente isso.
00:42:04 Então o garoto é um herói.
00:42:07 Está tudo bem.
00:42:12 Você deve estar congelando.
00:42:16 Talvez seja bom
00:42:20 É claro. Sr. Lovejoy,
00:42:26 A mulher que você
00:42:30 Rose está descontente.
00:42:34 Já sei.
00:42:38 Talvez queira jantar
00:42:41 Assim poderá contar a todos
00:42:47 - Claro. Conte comigo.
00:42:53 Será interessante.
00:43:03 Posso filar um cigarro ?
00:43:14 É melhor amarrar os sapatos.
00:43:18 Interessante. A jovem
00:43:21 mas você teve tempo de
00:43:40 Sei que anda melancólica.
00:43:47 Eu pretendia guardar isto
00:43:53 semana que vem, mas...
00:43:58 achei que esta noite...
00:44:01 Santo Deus !
00:44:03 Talvez sirva para que se lembre
00:44:06 - É um ... ?
00:44:10 De 56 quilates,
00:44:15 Foi usado por Luís XVI e se
00:44:21 - O Coração do Oceano.
00:44:29 - Chega a ser opressivo.
00:44:34 Nós somos a realeza, Rose.
00:44:40 Eu poderia dar qualquer coisa
00:44:46 se você não me repelisse.
00:44:51 Abra seu coração para mim.
00:45:09 Estou sozinho desde os 15 anos,
00:45:13 Não tinha nenhum parente próximo
00:45:17 por isso saí e não voltei mais.
00:45:25 Bem, Rose, já andamos
00:45:30 falamos do tempo,
00:45:34 mas acho que não veio
00:45:38 - Sr. Dawson, eu...
00:45:41 Jack...
00:45:43 quero agradecer pelo que fez.
00:45:46 Não só por me salvar, mas
00:45:51 Disponha.
00:45:53 Olhe, sei o que deve
00:45:57 "Pobre menina rica !
00:46:01 Não, não estava
00:46:06 Eu queria entender por que
00:46:13 Bem, eu...
00:46:15 Foi tudo. Todo o meu mundo
00:46:20 E a inércia da minha vida,
00:46:26 Meu Deus ! Olhe só isso !
00:46:31 500 convites foram enviados.
00:46:37 Enquanto isso, me sinto
00:46:41 gritando a plenos pulmões,
00:46:46 Você o ama ?
00:46:48 - Perdão ?
00:46:51 Está sendo grosseiro.
00:46:54 É uma pergunta simples.
00:46:59 - Esta conversa não é apropriada.
00:47:05 Isto é absurdo !
00:47:08 Nós não nos conhecemos
00:47:12 Você é rude, simplório,
00:47:16 Jack... Sr.Dawson,
00:47:19 - Eu vim agradecer, e já agradeci.
00:47:23 - Bem, você mereceu.
00:47:25 Certo.
00:47:29 - Achei que estava indo embora.
00:47:33 Você é tão irritante !
00:47:36 Espere aí. Não preciso ir.
00:47:40 Vá embora você.
00:47:42 Ora, ora !
00:47:49 E que droga é esta
00:47:52 O que você é, afinal ?
00:47:59 Até que são bons.
00:48:03 São... são muito bons,
00:48:13 - É um trabalho excelente.
00:48:18 Paris ?
00:48:21 Você viaja bastante,
00:48:25 Bem... para uma pessoa
00:48:29 Pode dizer "um pobretão".
00:48:34 Ora, ora.
00:48:40 Você usou modelos vivos ?
00:48:45 É uma das vantagens de Paris.
00:48:55 Você gosta desta mulher.
00:49:00 É que ela tinha mãos
00:49:06 - Foi um caso amoroso, suponho.
00:49:11 Ela era prostituta
00:49:14 Viu ?
00:49:22 Mas tinha senso de humor.
00:49:26 Esta senhora...
00:49:29 sentava-se toda noite num bar,
00:49:34 esperando por um amor perdido.
00:49:37 Nós a chamávamos
00:49:39 As roupas dela eram
00:49:43 Você tem um dom, Jack.
00:49:49 Eu vejo você.
00:49:53 E... ?
00:49:55 Você não teria pulado.
00:50:01 Mas o propósito da universidade
00:50:05 - Rose já achou o dela.
00:50:10 Vamos sair antes
00:50:14 Olá, garotas.
00:50:16 Lamento, chegou tarde.
00:50:21 Ótimo, quero pôr
00:50:28 Condessa.
00:50:30 Ainda falta acender
00:50:33 Não vejo necessidade.
00:50:38 Quero que a imprensa fale também
00:50:42 Os jornais querem
00:50:46 Esta viagem inaugural
00:50:51 Sr.Ismay,
00:50:53 prefiro não forçar os motores
00:50:58 Sou só um passageiro.
00:51:03 Mas fecharia a sua carreira com chave de
00:51:08 Estaria nos jornais no
00:51:16 É um bom homem.
00:51:18 Depois, trabalhei num
00:51:21 e, em seguida, vendi retratos em
00:51:28 Por que não posso
00:51:30 e partir rumo ao horizonte
00:51:35 Diga que iremos para lá um dia,
00:51:40 Não, nós iremos.
00:51:43 andaremos de montanha-russa
00:51:46 e depois cavalgaremos na praia.
00:51:50 Mas vai montar como caubói,
00:51:54 - Com uma perna de cada lado ?
00:51:58 - Pode me ensinar ?
00:52:02 - Ensine-me a montar feito homem.
00:52:07 - E cuspir feito homem !
00:52:11 - Não !
00:52:15 - O que ?
00:52:18 - Jack, não ! Jack, espere !
00:52:21 - Não, não posso, Jack !
00:52:26 - Que coisa nojenta !
00:52:31 Patético. Junte bastante catarro,
00:52:36 Curve o pescoço.
00:52:39 Viu a distância
00:52:41 Agora tente.
00:52:46 Melhorou. Precisa treinar mais.
00:52:48 Limpe a garganta, pra ficar
00:52:58 Mamãe,
00:53:04 este é Jack Dawson.
00:53:08 Encantada.
00:53:14 Todos se mostraram
00:53:17 com o homem que
00:53:20 Mas minha mãe parecia
00:53:23 um inseto perigoso, que
00:53:27 Parece que você sabe o que
00:53:34 Por que anunciam o jantar
00:53:39 Vamos nos trocar, mamãe ?
00:53:45 Filho ? Filho !
00:53:48 - Tem idéia do que vai fazer ?
00:53:52 Está para entrar
00:53:57 O que planeja vestir ?
00:54:02 Como imaginei.
00:54:06 Eu estava certa ! Você e meu filho
00:54:11 Sim, quase.
00:54:16 Agora, está novinho em folha.
00:54:29 Boa noite, senhor.
00:55:32 Há toneladas de aço
00:55:36 - Em que partes ?
00:55:38 Já sei com quem falar se
00:55:41 Ela já vai chegar.
00:55:43 - Olá, querida.
00:56:12 Vi isso no cinema e sempre
00:56:29 Querido, lembra-se
00:56:34 Dawson ?
00:56:36 Incrível ! Quase poderia
00:56:40 - Quase.
00:56:55 - Querida, é muito bom vê-la.
00:56:58 - Uma loucura, não ?
00:57:02 Aquela é a condessa de Rothes.
00:57:06 E aquele é John Jacob Astor,
00:57:11 A esposa dele tem minha idade,
00:57:16 Está tentando esconder, viu ?
00:57:20 Aqueles são Benjamin Guggenheim
00:57:24 A Sra. Guggenheim está
00:57:27 Aqueles são sir Cosmo e Lucille,
00:57:30 Ela cria lingeries eróticas,
00:57:34 É muito popular com a nobreza.
00:57:37 - Parabéns, Hockley. Ela é linda.
00:57:41 - Pode acompanhar uma dama ?
00:57:45 Amor ? Amor !
00:57:48 Não é difícil, certo ?
00:57:51 É só fingir ser rico,
00:57:57 Astor !
00:57:59 Olá, Molly.
00:58:02 J.J., Madeleine,
00:58:05 - Como vai ?
00:58:06 Olá, Jack.
00:58:10 Não, sou um Dawson
00:58:16 Ele deveria estar nervoso,
00:58:21 Eles o aceitaram como um igual.
00:58:27 Um novo-rico, claro, mas,
00:58:31 Naturalmente, mamãe
00:58:35 Fale das cabines da terceira
00:58:38 Ouvi dizer que são
00:58:41 As melhores que já vi.
00:58:47 O Sr. Dawson está nos visitando.
00:58:52 Ele revelou ser
00:58:55 Mostrou-me o seu
00:58:58 Rose e eu discordamos
00:59:01 Sem querer desmerecer
00:59:10 O navio é meu no papel, mas,
00:59:13 - Tudo isto é para mim ?
00:59:17 - Conhece cada rebite dele, certo ?
00:59:20 - O seu navio é uma maravilha.
00:59:26 - Como quer o seu caviar ?
00:59:29 Não gosto muito.
00:59:33 Onde, exatamente,
00:59:35 No momento, meu endereço
00:59:39 - Depois, vou depender de Deus.
00:59:44 Eu trabalho a bordo,
00:59:48 mas ganhei a passagem no Titanic
00:59:52 um jogo de muita sorte.
00:59:54 - A vida depende da sorte.
00:59:59 Certo, Dawson ?
01:00:02 E você acha essa existência
01:00:09 Sim, madame, acho.
01:00:11 Tenho tudo o que necessito
01:00:14 O ar nos meus pulmões,
01:00:18 Adoro acordar sem saber o que
01:00:23 ou onde irei parar.
01:00:25 Outro dia dormi debaixo de
01:00:28 no maior navio do mundo,
01:00:31 Aceito mais. A vida é um presente,
01:00:38 Nunca se sabe que cartas virão.
01:00:43 Tome, Cal.
01:00:46 - ..fazer todo dia valer a pena.
01:00:49 - Sim, sim.
01:00:54 Fazer valer a pena !
01:00:57 Muito bem.
01:01:04 Meu marido não sabia que
01:01:09 Ele voltou bêbado feito
01:01:16 Eles vão tomar
01:01:20 - Todos tomam brandy comigo ?
01:01:24 Agora ficarão elogiando a própria
01:01:28 Senhora, grato pela companhia.
01:01:31 - Você quer ir para a cabine ?
01:01:35 - Tome, Molly.
01:01:39 - Ou vai ficar com as mulheres ?
01:01:45 É melhor. Falaremos de negócios
01:01:50 Mas foi gentileza sua
01:01:58 - Precisa mesmo ir ?
01:02:05 Boa noite, Rose.
01:02:22 FAÇA VALER A PENA
01:02:45 Quer ir a uma festa
01:02:57 Posso pôr a mão aqui ?
01:03:14 O quê ?
01:03:18 Não entendo você.
01:03:46 - Bravo ! Bravo !
01:03:51 Agora vou dançar
01:03:54 - Vamos. Vamos !
01:03:56 - Venha comigo.
01:04:01 - Não posso fazer isto.
01:04:04 Assim.
01:04:09 Você ainda é minha
01:04:14 - Não conheço os passos !
01:04:17 E não pense !
01:04:37 Espere, Jack ! Não !
01:04:49 Espere !
01:05:30 Jack, não !
01:05:37 ..fora da alçada da Lei Sherman,
01:05:41 É o que Rockerfeller diz,
01:06:04 O que foi ? Uma garota da
01:06:09 Saia daqui !
01:06:14 - Estou.
01:06:18 Então,
01:06:21 vocês se consideram fortes ?
01:06:24 Vamos ver quem faz isto.
01:06:27 Segure isto, Jack.
01:06:47 Jesus, Maria, José.
01:06:48 - Você está bem ?
01:06:59 Vamos lá, rapazes, energia !
01:07:08 Trenzinho !
01:07:26 Café, senhor ?
01:07:37 Esperei por você
01:07:41 Eu estava cansada.
01:07:45 Seu passeio pelos porões
01:07:50 Mandou aquele coveiro me seguir ?
01:07:54 Jamais agirá daquele modo
01:08:00 Não sou um de seus capatazes.
01:08:05 Sou sua noiva !
01:08:08 Minha noiva...
01:08:11 Você é, sim !
01:08:13 Já o é, na prática,
01:08:18 Vai me honrar como toda
01:08:21 pois não serei feito
01:08:24 - Alguma dúvida ?
01:08:28 Ótimo. Com licença.
01:08:36 Srta. Rose !
01:08:39 - Houve um... acidente...
01:08:41 - Lamento, Trudy.
01:08:43 - Deixe-me ajudá-la.
01:08:52 Está tudo bem.
01:08:59 - O chá, Trudy.
01:09:17 Não deve mais ver aquele
01:09:21 Rose, eu proíbo.
01:09:24 Pare, mamãe.
01:09:28 Isto não é brincadeira.
01:09:32 - Sabe que o dinheiro acabou !
01:09:36 Você me fala disso todo dia.
01:09:39 O seu pai só nos deixou dívidas
01:09:43 O nome é o único trunfo
01:09:49 Hockley é um bom partido,
01:09:54 - Como pode me dar esse fardo ?
01:09:58 Eu é que estou sendo ?
01:10:03 Quer me ver trabalhar
01:10:08 É o que você quer ?
01:10:12 Ver nossos pertences leiloados,
01:10:16 nossas lembranças
01:10:29 Isso é tão injusto.
01:10:31 Claro que é injusto.
01:10:35 Somos mulheres.
01:10:38 Nossas escolhas
01:10:57 Onde quer que Tua irmandade vá
01:11:01 Protege-a com Tua mão
01:11:05 De todo perigo da Criação
01:11:12 Espírito, que do Pai és portento
01:11:16 Que cobre todo o firmamento
01:11:21 Vento celestial, com Teu olhar
01:11:25 Salva aqueles que ousam voar
01:11:30 E mantém-nos sob Tua proteção...
01:11:36 - Olá, Sr. Andrews.
01:11:42 Ó Trindade de poder e amor
01:11:47 - Senhor...
01:11:49 - Não deveria estar aqui.
01:11:52 De rochedos e da tempestade
01:11:56 - Estive aqui ontem, não lembra ?
01:11:59 Ele vai confirmar.
01:12:02 O Sr. Hockley e a Srta. DeWitt Bukater
01:12:06 continuam gratos pela sua ajuda.
01:12:09 Pediram-me que lhe desse
01:12:12 - Não quero dinheiro. Só quero...
01:12:16 que sua passagem é de 3a. classe.
01:12:20 - Só quero ver Rose um instante !
01:12:24 para o lugar que lhe cabe,
01:12:28 Sim, senhor.
01:12:31 Nossa oração hás de escutar
01:12:36 Pelos que se arriscam no mar
01:12:41 - Por que há dois timões ?
01:12:45 Senhor, outro aviso sobre icebergs.
01:12:52 Não se preocupem.
01:12:56 Vamos até aumentar a velocidade.
01:13:04 Enrole apertado, como falei.
01:13:11 - Foi bom, não ?
01:13:20 Sr. Andrews, desculpe,
01:13:25 e o número de botes,
01:13:29 indica que não há lugar neles
01:13:33 Só para metade deles, na verdade.
01:13:38 Essas novas gruas comportariam
01:13:43 mas algumas pessoas acharam
01:13:48 Minha idéia foi rejeitada.
01:13:50 Botes são mesmo supérfluos
01:13:53 Fique tranqüila, Rose.
01:13:58 Não precisaremos dos botes.
01:14:01 Vamos para a casa
01:14:08 Jack, é impossível.
01:14:12 - Preciso falar com você !
01:14:18 Eu estou comprometida.
01:14:20 Vou me casar com Cal.
01:14:22 Eu amo Cal.
01:14:26 Rose, você não é mole.
01:14:29 É uma menina mimada, na verdade.
01:14:34 você é a garota... a mulher mais
01:14:39 - que eu já conheci, e...
01:14:42 Deixe-me tentar
01:14:47 Eu não sou idiota.
01:14:50 Tenho 10 dólares no bolso.
01:14:55 Entendo isso, mas agora
01:14:59 Se você pular,
01:15:02 Não posso ir embora sem
01:15:05 É só isso que eu quero.
01:15:08 Eu estou ótima.
01:15:12 - Sério.
01:15:17 Acho que não.
01:15:19 Eles prenderam você, Rose.
01:15:23 Talvez não morra já,
01:15:27 Mas, cedo ou tarde, esse fogo
01:15:31 esse fogo vai se extinguir.
01:15:38 Você não pode me salvar, Jack.
01:15:42 Tem razão.
01:15:44 Só você pode fazê-lo.
01:15:52 Eu vou voltar.
01:16:06 Conte a Lucille sobre
01:16:09 Tive de trocar os
01:16:12 Nossa !
01:16:14 E os vestidos das damas de honra ?
01:16:17 Rose decidiu que seriam lavanda.
01:16:22 - Fez isso só por despeito.
01:16:26 Ruth viu meus desenhos
01:16:28 Fiz o enxoval da filha
01:16:32 Eram encantadores, mas
01:16:34 que, juntas, fizemos uma
01:16:52 Olá, Jack.
01:16:59 Mudei de idéia.
01:17:06 Disseram que você
01:17:10 Dê-me sua mão.
01:17:19 Agora feche os olhos.
01:17:22 Vamos!
01:17:26 Suba aqui.
01:17:31 - Segure-se e não espie.
01:17:37 Suba no balaústre.
01:17:42 Segure-se.
01:17:45 Fique de olhos fechados.
01:17:49 Confio.
01:17:59 Certo. Agora abra os olhos.
01:18:09 Estou voando ! Jack !
01:18:35 Suba, Josephine,
01:18:39 Para o céu, Para o céu,
01:19:29 Foi a última vez em que
01:19:33 Ou seja, era o anoitecer do dia
01:19:38 Incrível ! Smith, com o aviso
01:19:42 Desculpe. Mesmo assim,
01:19:46 26 anos de experiência
01:19:49 Ele achou que veria os icebergs
01:19:53 Mas o leme era pequeno
01:19:56 Não fazia bem curvas. Tudo o
01:20:13 Não é nada excepcional.
01:20:18 - Esta luz serve ?
01:20:21 Não precisa de
01:20:23 Sim, mas não costumo trabalhar
01:20:28 Monet !
01:20:30 - Conhece o trabalho dele ?
01:20:33 - Veja a cor. Não é demais ?
01:20:39 Cal insiste em levar este
01:20:43 Será que ele volta logo ?
01:20:46 Não enquanto durarem
01:20:53 Que bonito.
01:20:57 Um diamante.
01:21:03 Quero que me desenhe
01:21:07 - Usando isso.
01:21:11 Usando apenas isso.
01:21:47 Não preciso de outro retrato
01:21:55 Como uma cliente que paga,
01:21:59 quero ter o que desejo.
01:22:17 Deite-se... na cama.
01:22:29 Encoste-se.
01:22:34 - Avise quando estiver certo.
01:22:38 Certo.
01:22:39 Levante o outro braço,
01:22:44 Certo. Agora abaixe a cabeça.
01:22:50 Olhe para mim.
01:22:54 E tente ficar imóvel.
01:23:14 Tão sério !
01:23:56 Está ruborizando,
01:24:03 Não imagino M.Monet
01:24:07 Ele faz paisagens.
01:24:11 - Desculpe.
01:24:42 Meu coração palpitou
01:24:46 Foi o momento mais
01:24:53 até aquele dia, pelo menos.
01:24:56 - E o que aconteceu depois ?
01:25:03 Lamento decepcioná-lo,
01:25:06 Jack foi muito profissional.
01:25:16 Obrigada.
01:25:25 O que está fazendo ?
01:25:27 Pode guardar isto no cofre ?
01:25:41 Com licença.
01:25:45 Nenhum dos camareiros a viu.
01:25:48 É absurdo ! lsto é um navio,
01:25:53 Lovejoy, encontre-a.
01:26:11 - Está tudo limpo.
01:26:14 Acho que nunca vi
01:26:18 Parece um lago.
01:26:22 É mais difícil ver icebergs
01:26:38 Vou me retirar. Mantenha
01:26:55 - Está esfriando. Você está linda !
01:27:00 Meus desenhos !
01:27:26 Vamos, Jack !
01:27:30 - Espere !
01:27:34 Vamos, vamos !
01:27:43 Tchau !
01:27:51 Desculpe.
01:27:58 Tudo bem, senhor, eu pego.
01:28:03 CONVÉS E
01:28:09 Ele é forte para um mordomo.
01:28:12 - Parece um policial.
01:28:15 - Droga !
01:28:18 Venha !
01:28:21 Não, aqui !
01:28:23 Depressa !
01:28:30 - E agora ?
01:28:34 Isso mesmo !
01:28:38 Mais carvão na caldeira 1.
01:28:41 O que vocês estão fazendo aqui ?
01:28:50 Continuem ! Não se importem
01:29:10 Veja o que temos aqui.
01:29:29 Obrigada.
01:29:42 Para onde, senhorita ?
01:29:45 Para as estrelas.
01:30:05 Está nervosa ?
01:30:08 Não.
01:30:26 Ponha as mãos em mim, Jack.
01:30:51 - Nossa, está frio !
01:30:57 - Besteira !
01:31:01 - Achou os binóculos dos vigias ?
01:31:06 Vou fazer minha ronda.
01:31:39 Você está tremendo.
01:31:42 Não se preocupe,
01:32:05 - Eles correram para lá.
01:32:17 Algo desapareceu ?
01:32:29 AGORA PODE ME TRANCAR
01:32:42 Tenho uma idéia melhor.
01:32:56 Pegamos vocês !
01:33:06 Viu a cara daqueles dois ?
01:33:10 Viu só... ?
01:33:17 Quando o navio atracar,
01:33:20 vou desembarcar com você.
01:33:23 - Isso é loucura.
01:33:29 Por isso acho que dará certo.
01:33:39 Sim ! Olhe só aquilo !
01:33:43 - Veja só !
01:33:46 Se nós temos de fazer aquilo para
01:34:02 Maldição !
01:34:08 Atendam, desgraçados !
01:34:14 - Tem alguém aí ?!
01:34:16 - Icebergs à frente !
01:34:21 - Icebergs à frente !
01:34:31 Vire ! Vire ! Depressa !
01:34:38 Toda a força à ré !
01:34:41 - É o máximo.
01:34:47 - Corram rapazes !
01:34:52 Diminuam a pressão !
01:34:56 Fechem todos
01:35:03 Esperem,
01:35:05 esperem...
01:35:08 Agora !
01:35:23 Aumentar pressão !
01:35:37 - Por que não estão desviando ?!
01:35:40 Está, senhor !
01:35:46 Vamos, vamos, vamos, vire !
01:36:01 Sim...
01:36:07 Vai bater !
01:36:20 Jesus Cristo !
01:36:41 - Jesus !
01:36:54 Para trás !
01:37:24 Mexam-se ! Estão fechando
01:37:35 Saiam, vamos !
01:37:38 Vamos, rapazes ! Saiam !
01:37:52 Fora ! Fora !
01:37:57 FECHAMENTO DAS
01:38:08 Meu Deus !
01:38:11 - Essa foi por pouco !
01:38:15 O casco foi afetado ?
01:38:19 Veja as horas e anote
01:38:27 O que houve, Sr. Murdoch ?
01:38:29 Um iceberg, senhor.
01:38:31 Virei ao máximo a estibordo, dei
01:38:35 - Virei a bombordo, mas batemos.
01:38:39 Já estão fechadas.
01:38:44 - Parada total.
01:38:54 Mande examinar
01:39:00 Cacete ! O que aconteceu ?
01:39:07 Vamos dar o fora daqui !
01:39:09 - Espere !
01:39:15 Por que os motores pararam ?
01:39:18 Calma, madame. A pá de uma das hélices
01:39:22 Deseja alguma coisa ?
01:39:24 Não, obrigada.
01:39:30 - Fala-se de um iceberg. Viu algo ?
01:39:36 Se os ratos estão indo
01:39:41 Por favor, senhor,
01:39:46 - Você aí !
01:39:48 - Há, sim. Eu fui roubado !
01:39:51 Agora, imbecil !
01:39:57 Perdi o espetáculo ?
01:40:00 - Viu o que aconteceu ?
01:40:05 A sala 6 das caldeiras tem 2 m
01:40:09 - Pode reparar os danos ?
01:40:12 - Inspecionou o porão de carga ?
01:40:15 Aquilo foi grave.
01:40:19 Precisamos avisar mamãe e Cal.
01:40:21 Os desenhos são muito bons.
01:40:26 Não toque em nada !
01:40:29 - Segure minha mão.
01:40:34 Estávamos procurando
01:40:40 Bem, lá vamos nós.
01:40:47 - Algo grave aconteceu.
01:40:53 Duas coisas preciosas
01:40:56 Agora que uma voltou,
01:40:59 - Revistem-no.
01:41:02 - O que é isso ?
01:41:04 Cal, o que está fazendo ?
01:41:08 - É isto ?
01:41:10 Isso é uma armação !
01:41:15 - Ele não poderia ter pegado.
01:41:18 Não saí de perto dele.
01:41:21 Deve ter roubado enquanto
01:41:25 Rose, enfiaram o
01:41:28 - Cale-se !
01:41:31 "Propriedade de A. L. Ryerson".
01:41:36 - Sim, o dono deu queixa hoje.
01:41:40 Ora ! Um ladrão honesto.
01:41:42 Rose, você sabe que
01:41:45 - Não acredite neles, Rose !
01:41:48 - Sabe que não fui eu !
01:41:52 Vamos, seja um bom menino.
01:41:54 Sabe que não fui eu !
01:41:58 É um infortúnio, capitão.
01:42:03 A água subiu 4 metros acima
01:42:07 no pique de vante, nos três
01:42:10 - Isso mesmo, senhor.
01:42:13 São cinco compartimentos.
01:42:17 Ele fica à tona com até quatro
01:42:21 Não com cinco. Ele afundará,
01:42:26 no convés E, inundando outros
01:42:30 - Não há como impedir.
01:42:33 As bombas só nos darão
01:42:37 A partir de agora, não importa
01:42:44 - Este navio não afunda !
01:42:49 E vai afundar.
01:42:57 Quanto tempo temos ?
01:43:06 Uma hora.
01:43:14 - Quantos temos a bordo ?
01:43:26 Acho que conseguirá aquelas
01:43:46 Sua vagabundinha ! Olhe para
01:43:51 - Sr. Hockley !
01:43:54 Mandaram pedir que vistam
01:43:56 - e subam ao convés dos botes.
01:43:58 Lamento incomodar,
01:44:01 E usem roupas quentes !
01:44:06 Sugiro que usem
01:44:09 Isso é ridículo.
01:44:11 Não se preocupe, senhorita.
01:44:15 Subam todos !
01:44:19 - O quê ? O que ele disse ?
01:44:22 - Que confusão é essa ?
01:44:26 CQD, senhor ?
01:44:30 Isso mesmo, CQD, o pedido
01:44:39 Diga que estamos indo a pique
01:44:52 Minha Nossa !
01:45:03 Continuem baixando !
01:45:12 Deixem as cordas esticadas !
01:45:22 - Soltem as amarras !
01:45:27 Sr. Wilde, onde estão
01:45:29 Voltaram para dentro, não
01:45:34 Venham ajudar
01:45:50 Aceita uma bebida, senhor ?
01:45:54 - Vista o seu colete.
01:45:57 Fizeram-nos vestir estas coisas
01:46:00 - Lamento. Vou tentar descobrir.
01:46:05 Ingleses do cacete,
01:46:08 Não precisa usar
01:46:11 Voltem e liguem o aquecedor.
01:46:26 Sr. Andrews !
01:46:29 Eu vi o iceberg,
01:46:32 Diga a verdade,
01:46:42 O navio vai afundar.
01:46:45 - Tem certeza ?
01:46:49 tudo isto estará no
01:46:53 - O que ?
01:46:57 Não quero causar pânico.
01:47:00 Não esperem. Você se lembra
01:47:08 Sim.
01:47:11 Entendi.
01:47:19 Aqui, filho.
01:47:22 Há um tumulto na 2a. classe.
01:47:26 - Pode ir, eu vou vigiá-lo.
01:47:43 Senhor, o Carpathia está vindo
01:47:49 - Só ele respondeu ?
01:47:52 - Chegará aqui em quatro horas.
01:48:01 Obrigado, Bride.
01:48:07 Meu Deus !
01:48:09 Acho que não, Sr. Wilde.
01:48:18 Os botes estão
01:48:21 Não é melhor começar a embarcar
01:48:27 - Sim.
01:48:32 Mulheres e crianças
01:48:40 Senhoras e senhores,
01:48:43 Aproximem-se, por favor !
01:48:50 Ótimo.
01:48:51 Por enquanto, vou chamar
01:48:55 Aqui.
01:48:57 Como o capitão disse,
01:49:02 "Dança Nupcial".
01:49:11 Os coletes !
01:49:14 Vistam os coletes !
01:49:17 Vamos, vistam os coletes !
01:49:22 Por favor, não há
01:49:25 Ainda não é hora
01:49:27 Por favor, fiquem calmos !
01:49:29 Certifiquem-se de que
01:49:32 Passem as mulheres e
01:49:35 - O que estamos fazendo, mamãe ?
01:49:38 Depois da 1a. classe, será
01:49:42 Precisamos estar
01:49:44 - Ainda não é hora !
01:49:47 Vá buscar ajuda !
01:49:49 Baixem os dois lados
01:49:53 Os dois lados
01:49:56 Devagar ! Devagar !
01:50:03 Parem com o lado esquerdo !
01:50:07 Só o direito,
01:50:10 Só o direito!
01:50:14 Devagar, rapazes !
01:50:36 Dois homens na popa
01:51:01 Sabe, acho que este navio
01:51:07 Pediram-me que lhe desse
01:51:13 Com os cumprimentos
01:51:22 - Entrem no bote !
01:51:26 - Há espaço para um cavalheiro ?
01:51:32 Os botes estão
01:51:36 Espero que não fiquem
01:51:40 Mamãe, cale a boca !
01:51:43 Não entende ? A água está gelada
01:51:46 nem para a metade ! Metade das
01:51:51 Não a metade melhor.
01:51:54 Vamos, Ruth, entre.
01:51:59 Eu deveria ter pegado o desenho.
01:52:02 Mulheres e crianças
01:52:06 - Seu indescritível verme.
01:52:13 Venha, Rose.
01:52:16 Entre no bote, Rose.
01:52:19 - Venha.
01:52:23 Entre no bote !
01:52:27 Adeus, mamãe.
01:52:30 Rose ?
01:52:33 Aonde está indo ?
01:52:36 Quer ser a prostituta
01:52:39 Melhor ser prostituta
01:52:44 Não !
01:52:47 Não, eu disse !
01:52:50 Rose !
01:52:53 - Baixem o bote !
01:52:55 - Os dois lados !
01:52:57 Baixem o bote !
01:53:00 Parem com o lado esquerdo !
01:53:05 Socorro !
01:53:07 Alguém está ouvindo ?
01:53:10 Socorro !
01:53:13 Socorro !
01:53:15 Por favor, me ajudem !
01:53:19 Tem alguém aí fora ?
01:53:22 Sr. Andrews !
01:53:27 Olhe no corredor de estibordo !
01:53:32 Lucy, vista o seu colete,
01:53:36 - Alguém aqui ?
01:53:40 - Para onde levariam um preso ?
01:53:45 Não ! Farei isso com ou sem sua ajuda.
01:53:51 Desça com o elevador até
01:53:54 Na passagem da tripulação, vire
01:53:57 Chegará a um corredor comprido.
01:54:04 Isto vai ficar feio.
01:54:09 Droga ! Que droga !
01:54:17 Com licença !
01:54:19 - Não pode usar o elevador.
01:54:22 Lamento, senhorita,
01:54:26 Cansei de ser educada, cacete !
01:54:31 Convés E.
01:54:35 Vamos lá, vamos lá !
01:54:55 - Eu vou subir !
01:55:03 Volte aqui ! Eu vou subir !
01:55:15 A passagem da tripulação.
01:55:17 É aqui !
01:55:38 Jack !
01:55:50 - Jack !
01:55:54 - Jack !
01:55:56 - Estou aqui !
01:55:58 - Estou aqui !
01:56:00 - Rose !
01:56:03 Sinto muito, me perdoe !
01:56:07 - Lovejoy o pôs no meu bolso !
01:56:10 Precisa achar a cópia da
01:56:14 Procure no quadro de chaves !
01:56:20 Prateada ?
01:56:23 Procure ali, Rose !
01:56:29 Rose !
01:56:31 - Como descobriu que não fui eu ?
01:56:38 Continue procurando !
01:56:48 Nenhuma chave.
01:56:51 Rose, escute ! Precisa ir buscar
01:57:00 Eu volto já.
01:57:09 Eu vou esperar aqui !
01:57:23 Tem alguém aqui ?
01:57:26 Olá ! Tem alguém
01:57:30 Precisamos de ajuda !
01:57:33 Que droga !
01:57:41 Alguém está me ouvindo ?!
01:57:46 Graças a Deus ! Preciso de ajuda !
01:57:51 Espere !
01:57:56 Olá !
01:58:22 Olá !
01:58:24 - Não pode ficar aqui ! Suba !
01:58:28 - Por aqui, depressa !
01:58:31 - Tudo bem, não entre em pânico !
01:58:33 Está indo para o lado errado !
01:58:42 Dane-se, então !
01:59:02 Esperem !
01:59:19 Meu Deus !
02:00:07 - Jack !
02:00:11 - Isto adianta ?
02:00:19 Espere !
02:00:28 Ótimo ! Agora tente
02:00:37 Certo, chega de praticar !
02:00:42 Bata com força e bem rápido !
02:00:47 Espere !
02:00:50 - Assim ?
02:00:52 Rose, confio em você.
02:00:59 Bata !
02:01:06 Você conseguiu !
02:01:09 Droga, como está gelada !
02:01:19 - A saída é por ali !
02:01:24 Remem !
02:01:35 Remem !
02:01:37 Aí está algo que
02:01:59 Não há espaço para bagagem !
02:02:06 Para cá. Solte-a, senhor !
02:02:09 Fique calma !
02:02:12 - Não !
02:02:14 Isso mesmo !
02:02:17 - Lovejoy !
02:02:21 Resta pouco tempo. Aquele idiota
02:02:26 - Do outro lado, há um que deixa.
02:02:30 Mas precisamos
02:02:33 Por aqui, sigam-me !
02:02:39 O que acha que está fazendo ?
02:02:44 - Aquela porta é da White Star !
02:02:48 Não baixe o bote ainda,
02:02:52 Sente-se aí !
02:02:55 - Comecem a baixar !
02:02:57 - Por que não lotou esses botes ?
02:03:00 Olhe ! Há uns 20 naquele,
02:03:03 Vi um bote só com 12 !
02:03:06 Tivemos medo de pôr peso demais.
02:03:10 Besteira ! Foram testados em Belfast
02:03:14 Encha bem esses botes,
02:03:23 Preciso de mais
02:03:31 - Voltem, isto não é uma saída !
02:03:37 Não pode nos manter trancados !
02:03:41 Tragam as mulheres !
02:03:46 Só as mulheres !
02:03:50 Homens, não!
02:03:56 Para trás !
02:03:59 Tranquem de novo !
02:04:02 Para trás !
02:04:09 Pelo amor de Deus,
02:04:13 Deixe-nos subir e
02:04:16 Afastem-se !
02:04:20 - Jack !
02:04:21 - Podemos sair ?
02:04:23 Precisamos agir rápido !
02:04:26 - Jack !
02:04:29 - Já estão lançando os botes !
02:04:32 - Por ali não há saídas !
02:04:41 - Eu faço a minha própria sorte.
02:04:51 - Vamos !
02:05:03 Por aqui !
02:05:05 Voltem para a saída principal,
02:05:10 Todos sairão por lá !
02:05:14 - Abra esta grade !
02:05:16 - Abra esta grade agora !
02:05:21 - Maldição ! Seu desgraçado !
02:05:26 - Abra esta droga !
02:05:30 - Fabrizio, Tommy, ajudem aqui !
02:05:33 Puxem !
02:05:36 - Abram passagem !
02:05:40 Um... dois...
02:05:42 - Parem !
02:05:45 De novo !
02:05:48 Vamos !
02:05:52 - Vamos, Rose !
02:06:02 - Ordem ! Mantenham a ordem !
02:06:06 Não empurrem !
02:06:10 Segure-se, mulher !
02:06:13 Puxem-na !
02:06:15 Para trás, eu disse,
02:06:20 Mantenham a ordem !
02:06:22 Ordem, eu disse !
02:06:25 Sr. Lowe, vá com este bote.
02:06:31 Certo ! Todos estão bem ?
02:06:41 Para trás !
02:06:44 - Tarde demais !
02:06:46 Fique perto desse Murdoch.
02:06:52 Não está baixando !
02:06:56 Cortem as cordas !
02:07:04 Sentem-se !
02:07:06 Para trás, vocês !
02:07:14 Está virando um caos.
02:07:18 - Sr. Murdoch ?
02:07:22 Sou um homem de negócios.
02:07:32 Venha, Rose !
02:07:37 Os botes já foram !
02:07:43 - Coronel, há botes daquele lado ?
02:07:48 Venha, eu mostro o caminho.
02:07:55 O que adianta ?
02:07:58 Como nos jantares.
02:08:03 "Orfeu".
02:08:09 Música para morrer afogado.
02:08:12 Só mulheres e crianças.
02:08:17 - Onde estão todos ?
02:08:23 De acordo, então, Sr. Murdoch ?
02:08:36 Os homens fiquem para trás !
02:08:42 Somente mulheres e crianças !
02:08:46 Para trás, senhor. Venha, madame.
02:08:51 Vá olhar do outro lado !
02:08:56 Mais alguma mulher ou criança ?
02:09:01 Eu a encontrei. Está do outro lado,
02:09:05 Com ele.
02:09:07 - Mais mulheres ou crianças ?
02:09:10 - Mais alguém, então ?
02:09:13 - Mais alguém ?
02:09:18 Fiquem perto das cordas !
02:09:20 Maldição !
02:09:25 - Droga.
02:09:28 Senhor, não pode entrar aí !
02:09:34 Isso, ótimo.
02:09:40 Preparem-se para baixar !
02:09:43 Prontos à esquerda ?
02:09:51 Podem baixar.
02:09:57 Devagar.
02:10:01 Os dois lados juntos,
02:10:06 Deixe-me pegá-la.
02:10:07 - Papai !
02:10:09 - Pegue-a.
02:10:11 - Papai, entre no bote !
02:10:14 Há outro bote para os papais,
02:10:19 Segure a mão da mamãe
02:10:23 - Eu não vou sem você.
02:10:26 - Não, Jack.
02:10:28 - Não, Jack.
02:10:32 Sim, entre no bote, Rose.
02:10:36 Olhe só, você está um trapo !
02:10:40 Espere.
02:10:42 Vista isto, vamos.
02:10:49 - Vá neste, vou entrar no próximo.
02:10:53 Eu vou ficar bem.
02:10:57 Não se preocupe comigo, vá !
02:10:59 Fiz um trato com um oficial.
02:11:05 - Viu ? Vou pegar outro bote. Vá !
02:11:12 - Suba a bordo, senhorita !
02:11:15 - Suba a bordo !
02:11:17 - Sem demora !
02:11:21 - Baixem o bote !
02:11:25 Podem baixar !
02:11:28 Os dois lados juntos !
02:11:30 Devagar !
02:11:32 Continuem... continuem...
02:11:37 Calma. Baixem devagar.
02:11:40 - Você mente bem.
02:11:43 Devagar !
02:11:48 Não há nenhum trato, certo ?
02:11:52 Há um trato, mas não
02:11:58 Eu sempre venço, Jack.
02:12:02 Cuidado, endireitem
02:12:08 Por igual !
02:12:10 Continuem... continuem...
02:12:13 Pronto, baixem mais !
02:12:58 Rose !
02:13:02 - Segurem-na !
02:13:04 Segurem-na !
02:13:06 Não !
02:13:25 Rose !
02:13:29 Você é tão idiota !
02:13:32 Você é tão idiota, Rose !
02:13:35 - Por que fez aquilo ? Por quê ?
02:13:42 Certo.
02:13:45 Meu Deus ! Eu não conseguiria
02:13:49 Tudo bem, pensaremos em algo.
02:13:52 Pelo menos estou com você.
02:14:08 Corra, Rose !
02:14:10 Vamos !
02:14:12 Mexa-se !
02:14:20 Vamos !
02:14:28 Saia !
02:14:35 Venha, Rose !
02:14:39 Depressa !
02:14:43 Corra !
02:14:47 Venha !
02:14:58 Espero que
02:15:14 Onde poderia estar a graça ?
02:15:18 Pus o diamante no
02:15:22 E vesti o casaco nela !
02:15:26 Vamos !
02:15:45 Papai !
02:15:50 Não podemos deixá-lo lá.
02:15:55 Vamos !
02:16:12 Volte !
02:16:24 Esse é o lado errado, volte !
02:16:36 Corra ! Depressa !
02:16:51 - Jack !
02:17:04 Por aqui !
02:17:14 Venha !
02:17:17 Dê-me sua mão !
02:17:27 Meu Deus !
02:17:32 Socorro !
02:17:38 Socorro !
02:17:42 Espere, senhor !
02:17:45 Por favor, ajude-nos !
02:17:47 Por favor !
02:17:49 Inferno!
02:17:56 - Vamos, rápido !
02:17:59 - Mexa-se !
02:18:01 - Por favor !
02:18:03 Depressa !
02:18:05 Vamos !
02:18:11 Sinto muito,
02:18:14 Espere !
02:18:16 Não vá embora !
02:18:36 - Peguei ! Qual é a chave certa ?
02:18:41 Depressa, Jack !
02:18:46 - Não é aquela !
02:18:52 Está emperrada !
02:18:55 Depressa, Jack !
02:18:58 Depressa !
02:19:02 Consegui !
02:19:16 Jack !
02:19:20 Venha !
02:19:23 Mexa-se !
02:19:33 Balancem o bote !
02:19:36 Só mulheres e
02:19:39 Segurem ! Segurem !
02:19:53 Posicionem as roldanas !
02:20:06 Para trás !
02:20:13 Para trás, eu disse !
02:20:17 Continue subindo !
02:20:20 Parem de empurrar !
02:20:24 - Para trás !
02:20:28 Atiro em quem tentar
02:20:31 - Desgraçado !
02:20:34 Tínhamos um acordo !
02:20:38 Seu dinheiro não pode salvar
02:20:43 Só mulheres e crianças !
02:20:48 Não empurrem !
02:20:51 Tommy !
02:20:53 Não ! Tommy !
02:21:05 Alguém me ajude,
02:21:13 Não, Will !
02:21:20 Para trás, maldição !
02:21:25 Devagar !
02:21:38 Tenho uma criança !
02:21:40 - Tenho uma criança !
02:21:43 Por favor, tenho uma criança !
02:21:45 Sou tudo o que
02:21:48 Pode ir.
02:21:52 Deixe-me pegá-la.
02:21:58 Pode me dar.
02:22:00 Calminha.
02:22:05 Espere ! Sr. Andrews !
02:22:10 Rose.
02:22:14 Não vai nem tentar se salvar ?
02:22:18 Lamento não ter construído
02:22:24 - Está afundando rápido, vamos.
02:22:30 Boa sorte, Rose.
02:22:33 Para o senhor também.
02:22:47 Sr. Guggenheim, este é o seu.
02:22:49 Obrigado. Estamos bem vestidos,
02:22:55 Mas gostaríamos de um brandy.
02:22:58 Tragam as cordas !
02:23:01 Estiquem-nas, aí vamos puxar !
02:23:08 Capitão, para onde
02:23:18 Capitão ! Senhor !
02:23:50 Bom, então é isso.
02:23:53 - Adeus, Wally. Boa sorte.
02:25:08 E assim, eles viveram felizes
02:25:16 a terra da juventude
02:25:53 Não há mais tempo !
02:25:56 - Cortem ! Cortem, se for preciso !
02:26:03 Cortem essas malditas cordas !
02:26:17 Cortem essas porcarias !
02:27:04 Cavalheiros, foi um privilégio
02:27:38 Para trás !
02:28:06 Temos de ficar a bordo
02:28:21 Por aqui.
02:28:26 Pule !
02:28:28 Venha !
02:29:02 Eu seguro você ! Pule !
02:29:06 Deixe-me ajudá-la !
02:29:08 - Jack !
02:29:12 Para trás !
02:29:42 Não ! Vocês vão nos afundar !
02:29:56 ..e embora eu ande
02:29:59 Ande mais rápido
02:30:49 Santa Maria, Mãe de Deus,
02:30:52 agora e na hora da
02:30:56 Por aqui !
02:31:07 Vamos ! Vamos !
02:31:18 Vi um novo céu
02:31:21 pois o primeiro céu e a
02:31:25 e não havia mais o mar.
02:31:33 Vai terminar logo.
02:31:41 ..viverá com eles,
02:31:45 O próprio Deus estará com eles.
02:31:49 Jack, foi aqui
02:32:00 Deus enxugará todas
02:32:04 e não haverá mais morte,
02:32:06 não haverá pranto
02:32:08 nem haverá mais dor, pois
02:32:28 Remem mais rápido !
02:32:53 Segure-se, Srta. Trudy !
02:33:29 Segure firme !
02:33:47 Deus Todo-Poderoso.
02:33:56 Mantenham os disjuntores ligados !
02:35:14 Precisamos nos mexer !
02:35:21 Vou puxar você !
02:35:23 Vamos, dê-me sua mão !
02:35:27 Peguei você.
02:35:42 - O que está acontecendo, Jack ?
02:35:54 Segure-se !
02:35:57 Socorro !
02:36:36 É agora !
02:36:50 - Meu Deus !
02:37:08 O navio vai nos sugar !
02:37:09 Respire fundo
02:37:17 Agite os braços, nade para cima !
02:37:28 - Vamos viver, confie em mim !
02:37:36 Prepare-se !
02:37:39 Agora !
02:38:15 Jack !
02:38:53 Não !
02:38:58 Rose !
02:39:04 - Rose !
02:39:06 Nade, Rose !
02:39:12 Continue nadando !
02:39:17 - Está tão fria !
02:39:24 Vamos ! Aqui !
02:39:27 Continue nadando !
02:39:32 Aqui ! Suba nisto !
02:39:34 Suba !
02:39:43 Vamos, Rose !
02:39:54 Fique aí em cima !
02:40:16 Vai dar tudo certo.
02:40:20 Vai dar tudo certo.
02:40:29 Voltem com os botes !
02:40:36 Os botes virão nos buscar.
02:40:41 Afastaram-se para não
02:40:48 - Pelo amor de Deus !
02:40:58 Vocês não entendem.
02:41:00 Se voltarmos, eles afundarão
02:41:04 Pare, está me apavorando.
02:41:10 Ficou louca ? Estamos
02:41:13 Querem viver ou morrer ?!
02:41:23 Não entendo vocês !
02:41:27 O que há com vocês ?
02:41:32 - Ainda há espaço aqui !
02:41:36 se não calar essa
02:41:54 - Tome esta corda.
02:41:57 e amarrem estes dois botes !
02:42:03 Apertem bem as amarras !
02:42:09 Escutem, homens !
02:42:12 Quero passar todas as mulheres
02:42:17 Vamos abrir espaço, mexam-se !
02:42:29 Está ficando silencioso.
02:42:32 Eles vão levar uns minutos
02:42:40 Não sei o que você vai fazer,
02:42:44 uma carta bem enérgica para
02:42:56 Eu amo você, Jack.
02:43:04 Nada disso.
02:43:07 Nada de despedidas.
02:43:09 Ainda não, entendeu ?
02:43:12 - Estou com tanto frio !
02:43:16 você vai sair daqui.
02:43:22 terá um monte de filhos
02:43:28 Você vai morrer bem velha,
02:43:34 não aqui. Não esta noite.
02:43:43 Não estou sentindo o meu corpo.
02:43:47 Ganhar a passagem foi a melhor
02:43:52 porque me trouxe até você.
02:43:56 Fico grato por isso,
02:44:02 Você precisa... precisa...
02:44:10 Precisa prometer
02:44:14 que não vai desistir,
02:44:18 não importa o que aconteça,
02:44:22 por mais desesperador.
02:44:28 Prometa isso agora, Rose,
02:44:32 e nunca desista de cumprir !
02:44:36 Prometo.
02:44:39 Nunca desista.
02:44:43 Não vou desistir, Jack.
02:44:48 Não vou desistir.
02:45:13 Bem à frente, senhor !
02:45:17 Levantar os remos !
02:45:22 - Não, senhor. Ninguém se mexe.
02:45:26 Passe-me esse remo.
02:45:34 - Verifiquem com cuidado.
02:45:38 Avance.
02:45:47 Cuidado com os remos.
02:45:52 Há alguém vivo aí ?
02:45:56 Alguém está me ouvindo ?
02:46:00 Há alguém vivo aí ?
02:46:09 Esperamos tempo demais.
02:46:14 Continuem verificando !
02:46:18 Há alguém vivo aí ?
02:46:24 Alguém está me ouvindo ?
02:46:36 Suba, Josephine
02:46:39 Em minha máquina
02:46:45 Para o céu
02:46:50 Para o céu ela vai
02:47:27 Jack...
02:47:33 Jack !
02:47:47 É um bote !
02:48:01 Jack !
02:48:14 É um bote, Jack !
02:48:58 Voltem.
02:49:01 Voltem.
02:49:04 Voltem.
02:49:14 Olá !
02:49:18 - Alguém está me ouvindo ?
02:49:27 Voltem !
02:49:36 Não vou desistir.
02:50:20 Meia-volta !
02:50:42 1500 pessoas caíram no mar
02:50:46 quando o Titanic afundou
02:50:51 Havia 20 botes nas proximidades,
02:50:55 e somente um voltou.
02:50:59 Um.
02:51:02 Seis pessoas foram tiradas
02:51:08 Só seis...
02:51:10 daquelas 1.500.
02:51:15 Depois disso, para as
02:51:20 só restava esperar.
02:51:24 Esperar pela morte,
02:51:27 ou por uma absolvição
02:52:34 Não encontrará conhecidos aqui,
02:52:43 Ele era ruivo
02:52:46 Não há outra lista
02:52:48 - Nenhuma outra.
02:52:51 - Estamos fazendo o possivel.
02:53:15 Foi a última vez em que o vi.
02:53:18 Ele se casou, é claro,
02:53:22 mas a Depressão de 1929
02:53:25 e ele deu um tiro
02:53:28 Bem, isso foi o que li.
02:53:42 Pode me dizer o seu nome ?
02:53:47 Dawson.
02:53:50 Rose Dawson.
02:54:00 Nunca achamos nada sobre Jack.
02:54:05 Claro, não seria possível.
02:54:11 com ninguém.
02:54:15 O coração de uma mulher
02:54:20 Mas agora vocês sabem que
02:54:24 e que ele me salvou,
02:54:26 de todas as formas que
02:54:31 Eu não tenho nem
02:54:36 Agora ele existe apenas
02:54:44 Keldysh, Mir 2 indo
02:55:04 Eu estava guardando isto
02:55:15 Eu sinto muito.
02:55:20 Durante três anos, não pensei
02:55:25 mas eu não tinha entendido,
02:55:30 não tinha sido afetado.
02:59:31 - Sincronização: XBrothers -