Titanic

fr
00:01:50 13 mètres. Vous devriez le voir.
00:02:05 Passe par-dessus l'étrave.
00:02:08 Mir 2, nous abordons par l'avant.
00:02:45 Silence, on tourne.
00:02:47 Quand il sort de l'ombre
00:02:51 je craque toujours.
00:02:53 Voir les tristes ruines
00:02:57 là où il s'est échoué
00:03:01 le 15 avril 1912,
00:03:03 après sa longue chute
00:03:04 loin du monde de la surface...
00:03:09 Quel baratin, chef !
00:03:39 6ème plongée. Nous voici à nouveau
00:03:43 A 3821 mètres.
00:03:49 La pression extérieure
00:03:52 Ces hublots sont épais de 23 cm.
00:03:54 S'ils cèdent, c'est sayonara
00:03:58 Bon, assez déconné.
00:04:14 Descends sur le toit
00:04:15 du quartier des officiers.
00:04:19 Mir 2, nous nous posons au-dessus
00:04:24 Prêts, on lance Dunkin.
00:04:34 Donnez du mou.
00:04:37 On descend le long de la coque.
00:04:42 Compris. Descendez,
00:04:46 Je veux vous voir
00:04:47 explorer le pont D,
00:04:50 Bien reçu.
00:05:00 Maintenant, à gauche.
00:05:09 Snoop Dog en mouvement.
00:05:16 Lewis, descends vers le pont B.
00:05:18 Bien. Pont A.
00:05:22 Pont B. Entre.
00:05:59 La porte. Attention.
00:06:02 J'y suis.
00:06:09 On est bons. Du calme.
00:06:24 Vire.
00:06:26 Gare au mur.
00:06:29 Brock, on est au piano.
00:06:43 La porte de la chambre.
00:06:45 Je la vois.
00:06:55 On y est !
00:06:56 On est à l'intérieur.
00:06:59 Le lit de Hockley.
00:07:01 Ce salaud a dormi là.
00:07:09 On a oublié de fermer le robinet.
00:07:11 Arrête un instant.
00:07:20 La garde-robe, rapproche-toi.
00:07:23 Vous flairez un truc ?
00:07:24 - Je veux voir dessous.
00:07:36 Doucement, ça peut se défaire.
00:07:41 Retourne-la.
00:07:43 Continue.
00:07:45 Lâche.
00:07:55 Vous voyez ça, chef ?
00:08:00 On tient le gros lot, les gars.
00:08:20 On a gagné !
00:08:25 Qui c'est, le meilleur ?
00:08:28 C'est toi, Lewis.
00:08:32 Bobby, mon cigare.
00:08:41 Ouvrez-le !
00:09:12 Merde.
00:09:14 Pas de diamant.
00:09:18 Sur le plan médias,
00:09:20 c'est fatal pour la carrière.
00:09:25 Arrêtez de filmer.
00:09:27 Les sponsors veulent des nouvelles.
00:09:31 Dave, Barry, salut.
00:09:35 Vous en faites pas.
00:09:39 Le plancher, la chambre de la mère,
00:09:41 chez le commissaire.
00:09:43 Chez Jimmy Hoffa ?
00:09:44 Plein d'endroits.
00:09:45 Fiez-vous à mon instinct.
00:09:49 On procède par élimination.
00:09:52 Attendez un peu.
00:09:56 Faites voir ça.
00:10:02 - La photo du collier ?
00:10:17 Nom de Dieu !
00:10:20 Brock Lovett,
00:10:24 Je vais te donner à manger.
00:10:27 ...explore avec une équipe russe
00:10:31 le Titanic.
00:10:32 Il est en direct depuis le navire
00:10:36 quelque part dans l'Atlantique nord.
00:10:39 Tout le monde connaît
00:10:42 La noblesse de l'orchestre
00:10:45 Moi, je m'intéresse aux secrets
00:10:50 Grâce à la robotique,
00:10:54 que quiconque auparavant.
00:10:56 Vous êtes au centre
00:10:59 sur les droits de récupération.
00:11:05 Qu'y a-t-il ?
00:11:06 Monte le son.
00:11:08 J'ai ici des scientifiques
00:11:11 que les vestiges
00:11:14 Nous avons trouvé
00:11:17 Un bout de papier
00:11:20 Mon équipe a réussi
00:11:24 Devait-il rester
00:11:29 Nom de Dieu !
00:11:35 On t'appelle par satellite.
00:11:37 On va plonger.
00:11:40 Crois-moi, tu dois prendre l'appel.
00:11:44 Ça vaut le coup, j'espère.
00:11:46 Parle fort, elle est assez âgée.
00:11:52 Que puis-je pour vous, Mme...
00:11:54 Rose Calvert.
00:11:58 Je me demandais si vous aviez trouvé
00:12:05 Je te l'avais bien dit.
00:12:10 Vous avez toute mon attention.
00:12:13 Qui est la femme du portrait ?
00:12:17 La femme du portrait, c'est moi.
00:12:34 C'est une foutue menteuse !
00:12:36 Une dingue qui veut du fric,
00:12:39 Comme cette nana russe, Anastasia !
00:12:43 Les voilà !
00:12:49 Rose DeWitt Bukater est morte
00:12:54 Si elle avait survécu,
00:12:57 101 le mois prochain.
00:12:59 Bon, c'est une très vieille
00:13:02 Je me suis documenté sur elle
00:13:06 quand elle était actrice.
00:13:10 Voilà ton premier indice, Sherlock.
00:13:14 Puis elle épouse un nommé Calvert,
00:13:17 pond une paire de gosses.
00:13:19 Calvert est mort,
00:13:23 Et ceux qui savent, pour le diamant,
00:13:25 ou sont ici. Mais elle sait !
00:13:40 Elle voyage pas léger !
00:13:44 Je suis Brock Lovett,
00:13:46 bienvenue à bord du Keldysh.
00:13:50 Amenons-la à l'intérieur.
00:14:08 Vos cabines vous conviennent ?
00:14:10 Ma petite-fille, Lizzy.
00:14:13 Elle prend soin de moi.
00:14:16 On s'est vus,
00:14:18 rappelle-toi, sur le pont.
00:14:21 Voilà, c'est bien.
00:14:23 Je ne voyage pas sans mes photos.
00:14:26 Aimeriez-vous quelque chose ?
00:14:31 J'aimerais voir mon dessin.
00:14:46 Louis XVI portait le fabuleux
00:14:51 Il a disparu en 1792,
00:14:54 peu de temps avant que ce
00:14:58 On pense que le diamant
00:15:03 Retaillé en forme de cœur,
00:15:05 le "Coeur de la mer".
00:15:07 Aujourd'hui, il vaudrait plus
00:15:09 Il était horriblement lourd.
00:15:12 Je ne l'ai porté que cette fois-là.
00:15:14 Tu penses vraiment que c'est toi ?
00:15:17 C'est bien moi, chérie.
00:15:22 J'ai retrouvé sa trace
00:15:25 Une indemnité réglée
00:15:29 Pouvez-vous me dire
00:15:33 Je pense qu'il s'appelait Hockley.
00:15:35 Nathan Hockley, c'est ça.
00:15:37 Un magnat de l'acier à Pittsburgh
00:15:40 avait offert une rivière de diamants
00:15:44 avant d'embarquer sur le Titanic.
00:15:47 La réclamation a suivi de près
00:15:50 Le diamant a dû sombrer
00:15:56 Vous voyez la date ?
00:15:58 14 avril 1912.
00:16:01 Si votre grand-mère
00:16:03 elle portait le diamant ce soir-là.
00:16:06 Ce qui fait de vous
00:16:09 Voici des objets retrouvés
00:16:12 dans votre cabine.
00:16:16 C'était à moi.
00:16:18 Extraordinaire.
00:16:20 Il est exactement comme
00:16:30 Le reflet a un peu changé.
00:16:48 Êtes-vous prête à revoir
00:16:54 Allons-y. Il heurte l'iceberg
00:16:58 De multiples perforations...
00:17:03 sous la ligne de flottaison.
00:17:05 Les compartiments avant
00:17:07 L'eau monte
00:17:10 qui, hélas,
00:17:13 La proue s'enfonce
00:17:14 et la poupe se redresse. Lentement,
00:17:19 A la fin, le navire
00:17:21 Et c'est un gros cul : 20000,
00:17:22 30000 tonnes, d'accord ?
00:17:26 La coque n'a pas été prévue
00:17:30 elle se casse en deux
00:17:33 retombe à plat.
00:17:35 Et, en sombrant, la proue tire
00:17:38 et finit par se détacher.
00:17:41 La poupe flotte quelques minutes,
00:17:45 et coule finalement
00:17:48 deux heures quarante minutes
00:17:51 La proue dérive
00:17:53 et s'échoue 800 mètres plus loin
00:17:56 à une vitesse de 20, 30 nœuds.
00:18:01 Plutôt cool, non ?
00:18:03 Merci de cet excellent
00:18:09 Bien sûr, vivre l'événement était...
00:18:12 quelque peu différent.
00:18:14 Vous nous le ferez revivre ?
00:19:09 Je l'emmène se reposer.
00:19:12 Viens, Mamie.
00:19:22 Dites-nous, Rose.
00:19:25 84 ans ont passé...
00:19:28 Le moindre souvenir...
00:19:31 Voulez-vous ou non
00:19:39 84 ans ont passé...
00:19:42 et je sens encore
00:19:48 La vaisselle n'avait jamais servi.
00:19:52 Personne n'avait dormi
00:19:56 On appelait le Titanic
00:20:01 Et il l'était.
00:20:03 Il l'était vraiment.
00:20:40 C'est un gros bateau.
00:20:42 - Un paquebot.
00:21:13 Je ne vois pas pourquoi
00:21:16 Le Mauretania est aussi gros.
00:21:18 Ne soyez pas si blasée, Rose.
00:21:21 Le Titanic mesure
00:21:23 et il est beaucoup plus luxueux.
00:21:25 Difficile d'impressionner
00:21:28 Voici le navire
00:21:31 Il l'est : Dieu lui-même
00:21:34 Il faut enregistrer vos bagages
00:21:38 Je me fie à vous.
00:21:40 A votre disposition...
00:21:44 Toutes les malles de cette voiture,
00:21:47 les douze d'ici, plus le coffre,
00:21:50 aux suites B 52, 54 et 56.
00:21:55 Mesdames...
00:21:57 hâtons-nous.
00:22:03 - Mon manteau ?
00:22:07 Les passagers de 3ème classe,
00:22:18 Bienvenue à bord du Titanic.
00:22:22 Pour les autres, c'était
00:22:26 Pour moi,
00:22:29 qui me ramenait en Amérique
00:22:32 J'avais toutes les apparences
00:22:37 Intérieurement, je hurlais.
00:22:55 Jack, tu es un pazzo.
00:22:58 Quand on n'a rien,
00:23:02 Crétin ! Tu as joué nos billets.
00:23:08 Sven ?
00:23:30 C'est la minute de vérité.
00:23:32 La vie de quelqu'un va changer.
00:23:35 Fabrizio ?
00:23:42 Olaf ?
00:23:43 Rien. Sven ?
00:23:48 Deux paires.
00:23:51 Désolé, Fabrizio.
00:23:56 Désolé, tu ne reverras pas ta mère
00:23:58 avant longtemps.
00:23:59 On va en Amérique.
00:24:18 Je rentre chez moi !
00:24:24 Je pars pour l'Amérique !
00:24:26 Non, mon pote.
00:24:27 Le Titanic part pour l'Amérique
00:24:35 On va mener la grande vie !
00:24:37 Comme deux rupins !
00:24:39 Quasiment des princes,
00:24:42 Tu vois ? C'est mon destin !
00:24:46 Millionnaire en Amérique !
00:24:51 - Tu es un pazzo !
00:24:55 Vite ! Je te croyais rapide.
00:25:01 On est des passagers !
00:25:05 Vous avez été examinés ?
00:25:07 Bien sûr. Et on n'a pas de poux,
00:25:11 Embarquez.
00:25:17 On est des putains de veinards,
00:25:34 - Tu connais quelqu'un ?
00:25:36 Adieu ! Vous me manquerez !
00:25:38 Je vous oublierez jamais !
00:26:34 G 60...
00:26:40 C'est ici.
00:26:45 Jack Dawson. Enchanté.
00:26:49 Qui dit que tu as
00:26:54 Où est Sven ?
00:26:55 Voici votre pont-promenade privé.
00:27:03 - Celui-ci ?
00:27:07 Le voici.
00:27:11 Je les sors tous, mademoiselle ?
00:27:12 Oui. On a besoin de couleurs,
00:27:18 Mettez ça dans la garde-robe.
00:27:21 Encore ces barbouillages !
00:27:23 C'est de l'argent gaspillé.
00:27:25 Nos goûts diffèrent en ceci :
00:27:27 Moi, j'ai du goût.
00:27:30 C'est comme être dans un rêve.
00:27:33 - C'est vrai, mais sans logique.
00:27:36 J'ai oublié le prénom... Picasso.
00:27:38 "J'ai oublié le prénom... Picasso !"
00:27:42 - Le Degas, dans la chambre.
00:27:45 Ça, dans la garde-robe.
00:27:52 A Cherbourg, une femme nommée
00:27:56 Tout le monde l'appelait Molly.
00:27:58 Pour l'Histoire, elle serait
00:28:02 J'en ai eu assez de t'attendre,
00:28:04 Tiens. Tu crois que tu y arriveras ?
00:28:07 Son mari avait trouvé de l'or
00:28:10 Aux yeux de ma mère,
00:28:14 L'après-midi suivant,
00:28:18 Devant nous, rien que l'océan,
00:28:28 La pleine mer, M. Murdoch.
00:28:31 Donnons-lui un peu d'exercice.
00:28:35 En avant toute, M. Moody.
00:29:06 Poussez les feux !
00:30:04 21 nœuds., commandant.
00:30:19 Tu le vois ?
00:30:23 Et un autre. Tu les vois ?
00:30:35 Regarde celui-ci !
00:30:36 Regarde-le sauter.
00:31:02 Je vois déjà
00:31:05 Toute petite, bien sûr.
00:31:09 Le monde m'appartient !
00:31:57 Le plus grand objet mobile
00:31:59 au cours de l'Histoire.
00:32:01 Notre ingénieur en chef,
00:32:04 tôles de quille comprises.
00:32:06 Je l'ai bricolé,
00:32:08 mais M. Ismay était le visionnaire.
00:32:10 Il voulait une vapeur si grandiose,
00:32:14 si luxueux que sa suprématie
00:32:17 Et le voici,
00:32:19 bien réel, à force de volonté.
00:32:21 Monsieur prendra ?
00:32:23 Le saumon.
00:32:27 Tu sais que ça ne me plaît pas,
00:32:33 Elle le sait.
00:32:36 Pour nous, l'agneau.
00:32:38 Saignant,
00:32:41 Vous aimez l'agneau, non ?
00:32:45 Vous lui coupez aussi
00:32:51 Qui a trouvé le nom Titanic ?
00:32:55 En fait, oui.
00:32:56 Je voulais évoquer la taille.
00:33:01 le luxe, et surtout la puissance.
00:33:06 Connaissez-vous le Dr Freud ?
00:33:08 Sur le souci masculin
00:33:10 il a des choses à vous dire.
00:33:13 Qu'est-ce qui te prend ?
00:33:20 Toutes mes excuses.
00:33:22 Elle a du chien.
00:33:24 Je devrai peut-être
00:33:29 Qui est ce Freud ?
00:33:44 - Beau bateau !
00:33:46 - Anglais, non ?
00:33:49 15000 Irlandais ont bâti ce navire.
00:33:54 Typique !
00:33:55 Les chiens des premières
00:33:59 Ça nous rappelle notre rang.
00:34:01 On risquait de l'oublier ?
00:34:04 Tommy Ryan.
00:34:06 Jack Dawson.
00:34:07 Fabrizio.
00:34:08 Ça rapporte, tes dessins ?
00:34:21 Laisse tomber. Tu péteras
00:34:26 des filles comme elle.
00:34:50 Je voyais toute ma vie
00:34:54 un défilé sans fin
00:34:58 de yachts et de parties de polo.
00:35:01 Toujours les mêmes gens mesquins,
00:35:05 Je me sentais
00:35:09 sans personne pour me retenir,
00:35:12 personne pour se soucier de moi
00:37:01 Ne faites pas ça.
00:37:04 N'approchez pas !
00:37:10 Donnez-moi la main.
00:37:13 Restez où vous êtes.
00:37:14 Je suis sérieuse.
00:37:16 Je vais tout lâcher.
00:37:27 Non, vous ne le ferez pas.
00:37:30 Comment, "non" ?
00:37:33 Ne me dites pas
00:37:35 Vous ne me connaissez pas.
00:37:37 Vous l'auriez déjà fait.
00:37:39 Vous me dérangez. Allez-vous-en !
00:37:41 Je ne peux pas.
00:37:43 Ça me concerne, à présent.
00:37:45 Si vous lâchez,
00:37:50 Ne soyez pas ridicule.
00:37:52 - Vous serez tué.
00:37:55 La chute vous tuerait.
00:37:56 Ça ferait mal,
00:38:00 A vrai dire,
00:38:01 ce qui m'inquiète,
00:38:11 Très froide ?
00:38:12 Glacée. Pas loin de zéro degré.
00:38:19 Vous êtes déjà...
00:38:21 allée dans le Wisconsin ?
00:38:27 L'hiver y est vraiment rude.
00:38:29 J'y ai grandi,
00:38:33 Quand j'étais petit, moi et mon père,
00:38:36 du lac Wissota.
00:38:38 Un trou dans la glace...
00:38:40 Je sais comment on fait.
00:38:43 Pardon.
00:38:46 C'est que... vous ne semblez
00:38:51 Bref...
00:38:53 la glace a cédé sous moi.
00:38:58 quand l'eau est aussi froide
00:39:03 c'est comme mille coups de couteau
00:39:06 On ne respire plus.
00:39:11 Enfin, on ne pense plus
00:39:16 Voilà pourquoi ça ne me dit rien
00:39:20 Comme j'ai dit,
00:39:23 je n'ai pas le choix.
00:39:29 Si vous repassiez la rambarde,
00:39:32 ça m'arrangerait bien.
00:39:34 Vous êtes fou !
00:39:36 C'est ce que tout le monde dit,
00:39:40 sauf votre respect,
00:39:41 je ne me balance pas
00:39:47 Donnez-moi votre main.
00:39:49 Vous n'allez pas faire ça.
00:40:06 Je m'appelle Jack Dawson.
00:40:08 Rose DeWitt Bukater.
00:40:10 Il faudra me l'écrire.
00:40:21 Je vous tiens.
00:40:35 Écoutez-moi !
00:40:37 Je vous tiens. Je ne lâcherai pas.
00:40:38 Un effort !
00:40:46 Vous pouvez !
00:40:58 Qu'y a-t-il ?
00:41:06 Reculez,
00:41:07 et plus un geste !
00:41:10 Le capitaine d'armes !
00:41:14 C'est absolument inadmissible !
00:41:16 Tu as cru pouvoir toucher
00:41:18 à ma fiancée ?
00:41:20 Regarde-moi, crapule !
00:41:22 Tu croyais quoi ?
00:41:25 C'était un accident.
00:41:29 Oui.
00:41:30 Vraiment stupide.
00:41:32 Je me penchais et j'ai glissé.
00:41:37 Je me suis penchée trop loin
00:41:44 les hélices. Et j'ai glissé.
00:41:47 Je serais tombée,
00:41:48 mais M. Dawson
00:41:50 m'a sauvée,
00:41:54 Voir les hélices !
00:41:55 Les femmes et la mécanique,
00:41:58 C'est ce qui s'est passé ?
00:42:03 Oui. A peu près.
00:42:05 Ce garçon est un héros. Bravo.
00:42:09 Tout va bien et...
00:42:13 Vous devez être gelée.
00:42:17 Un petit quelque chose pour lui ?
00:42:23 M. Lovejoy, un billet de 20,
00:42:26 C'est le tarif,
00:42:32 Rose est fâchée. Que faire ?
00:42:36 Je sais.
00:42:39 Si vous dîniez avec nous demain
00:42:43 pour régaler l'assistance
00:42:44 de votre récit héroïque ?
00:42:49 D'accord. Je suis partant !
00:42:51 Bien. C'est réglé.
00:42:54 Ce sera intéressant.
00:43:05 Je peux vous piquer une clope ?
00:43:15 Vos lacets.
00:43:19 Intéressant,
00:43:21 elle a glissé,
00:43:23 d'ôter votre veste
00:43:42 Je vous sens morose.
00:43:45 Je ne prétends pas savoir pourquoi.
00:43:49 Je comptais garder ceci
00:43:51 jusqu'à notre soirée de fiançailles,
00:43:55 la semaine prochaine.
00:43:57 Mais... j'ai pensé
00:44:00 que ce soir...
00:44:05 Pour vous rappeler mes sentiments.
00:44:08 Un diamant. Oui.
00:44:12 56 carats, pour être exact.
00:44:17 Il a été porté par Louis XVI,
00:44:19 et on l'a appelé
00:44:31 C'est beaucoup trop.
00:44:33 Il est destiné à une famille royale.
00:44:36 Ce que nous sommes, Rose.
00:44:42 Je pourrais tout vous donner.
00:44:45 Je n'aurais rien à vous refuser,
00:44:48 si vous ne me refusiez pas.
00:44:53 Ouvrez-moi votre coeur.
00:45:10 Je suis seul depuis l'âge de 15 ans,
00:45:15 Je n'avais ni frère ni sœur,
00:45:19 alors j'ai filé
00:45:22 Je vais où le vent m'emporte.
00:45:27 Rose, on a marché un kilomètre
00:45:31 on a causé du beau temps,
00:45:35 mais ce n'est pas pour ça
00:45:40 - M. Dawson...
00:45:44 Je veux vous remercier
00:45:48 Pas seulement de m'avoir retenue,
00:45:52 Ce n'est rien.
00:45:54 Je sais ce que vous devez penser.
00:45:59 Pauvre petite fille riche.
00:46:03 Ce n'est pas ce que je pensais.
00:46:07 Je pensais : Que lui est-il arrivé
00:46:10 pour qu'elle ne voie pas
00:46:17 C'est l'ensemble.
00:46:20 tous ceux qui en font partie.
00:46:23 creusant son sillon,
00:46:27 Regardez-moi ça.
00:46:29 Vous auriez coulé à pic.
00:46:32 500 invitations ont été envoyées.
00:46:35 Le Tout-Philadelphie sera là.
00:46:39 Et c'est comme si j'étais
00:46:43 hurlant dans l'indifférence
00:46:46 Vous l'aimez ?
00:46:50 - Pardon ?
00:46:53 C'est très mal élevé,
00:46:56 Question simple.
00:47:00 C'est une conversation déplacée.
00:47:03 Il suffit de répondre.
00:47:07 C'est absurde.
00:47:11 et la discussion s'arrête là.
00:47:14 grossier, présomptueux.
00:47:17 Jack... M. Dawson,
00:47:20 Je voulais vous remercier.
00:47:22 Et vous m'avez insulté.
00:47:24 Vous le méritiez.
00:47:30 - Je croyais que vous partiez.
00:47:34 Vous êtes agaçant !
00:47:38 Je reste. Cette partie du bateau,
00:47:42 C'est à vous de partir.
00:47:45 Qui est grossier, maintenant ?
00:47:50 Quelles bêtises y a-t-il là-dedans ?
00:47:54 Vous êtes un artiste ou quoi ?
00:47:58 Ce n'est pas mal.
00:48:05 C'est même très bon.
00:48:15 C'est d'un trait exquis.
00:48:18 Ça n'a pas mis Paris en émoi.
00:48:21 Vous voyez du pays,
00:48:25 Je veux dire...
00:48:30 Un pauvre. Vous pouvez le dire.
00:48:40 Et c'est d'après nature ?
00:48:46 Un des charmes
00:48:47 de Paris : Les filles
00:48:56 Cette femme vous a plu.
00:48:58 Elle a posé plusieurs fois.
00:49:01 Elle avait de très belles mains.
00:49:06 Vous avez eu une aventure avec elle.
00:49:10 Seulement avec ses mains.
00:49:15 Vous voyez ?
00:49:23 Mais elle avait de l'humour.
00:49:27 Et cette dame-là.
00:49:29 Elle passait ses nuits
00:49:33 parée de tous ses bijoux
00:49:38 On l'appelait Madame Bijoux.
00:49:41 Ses vêtements sont mités.
00:49:44 Vous avez un don, Jack.
00:49:49 Pour voir les gens.
00:49:50 Je vous vois.
00:49:54 Et ?
00:49:56 Vous n'auriez pas sauté.
00:50:02 L'université sert
00:50:07 Pour Rose, c'est déjà fait.
00:50:09 Voici cette vulgaire Mme Brown.
00:50:12 Levez-vous,
00:50:14 Salut, les filles.
00:50:16 Je venais prendre le thé.
00:50:17 Nous regrettons, c'est trop tard.
00:50:21 allions nous promener.
00:50:23 Bonne idée !
00:50:32 Il reste quatre chaudières
00:50:35 Je n'en vois pas l'utilité.
00:50:36 Nous avançons bien.
00:50:38 La presse connaît la taille du Titanic.
00:50:44 Il faut leur donner du nouveau.
00:50:48 Ce voyage inaugural
00:50:50 les gros titres.
00:50:52 M. Ismay, je préférerais
00:50:56 avant qu'elles soient bien rodées.
00:50:59 Je ne suis qu'un passager.
00:51:04 Mais pour votre ultime traversée,
00:51:08 créer la surprise
00:51:11 Partir à la retraite en beauté ?
00:51:17 C'est bien.
00:51:19 Ensuite, j'ai fait la pêche
00:51:23 A Los Angeles,
00:51:25 j'ai commencé à faire des portraits
00:51:29 J'aimerais être comme vous.
00:51:33 quand ça me prend.
00:51:36 Dites que nous irons
00:51:39 même si ce n'est qu'en paroles.
00:51:41 On le fera.
00:51:44 qu'on vomira
00:51:46 On ira à cheval sur la plage,
00:51:49 dans le ressac. Il faudra monter
00:51:55 Vous voulez dire...
00:51:59 Vous m'apprendrez ?
00:52:00 Si vous voulez.
00:52:03 A monter comme un homme !
00:52:05 Et à chiquer comme un homme.
00:52:08 Et... à cracher comme un homme !
00:52:10 On apprend pas ça au collège ?
00:52:14 Venez, je vais vous montrer.
00:52:16 Je vous montre comment on fait.
00:52:23 Vraiment, je ne peux pas.
00:52:24 Regardez bien.
00:52:28 C'est dégoûtant !
00:52:29 A vous.
00:52:33 Pitoyable !
00:52:36 prendre son élan, se servir
00:52:40 Vous mesurez la portée ?
00:52:47 C'est mieux. Faut travailler.
00:52:49 Racler à fond, mettre le paquet...
00:53:00 Mère !
00:53:06 Je vous présente
00:53:07 Jack Dawson.
00:53:08 Ravie, vraiment.
00:53:15 Les autres furent courtoises,
00:53:20 Mais ma mère l'examina
00:53:24 Un dangereux insecte,
00:53:26 à écraser au plus vite.
00:53:29 Jack, tu m'as l'air utile
00:53:31 en cas de pépin.
00:53:35 Pourquoi nous envoient-ils dîner
00:53:41 Mère, on va se préparer ?
00:53:43 A toute à l'heure, Jack.
00:53:46 Fiston ?
00:53:49 Est-ce que tu sais
00:53:52 Pas vraiment.
00:53:53 Tu pénètres
00:53:58 Que comptes-tu mettre ?
00:54:02 Je m'en doutais. Viens.
00:54:08 J'avais raison !
00:54:09 Mon fils et toi, vous faites
00:54:12 C'est presque ça.
00:54:17 Tu brilles comme un sou neuf.
00:55:34 Il y a des tonnes d'acier Hockley
00:55:36 dans ce bateau.
00:55:37 - A quel endroit ?
00:55:40 Lourde responsabilité.
00:55:42 Elle ne va pas tarder.
00:55:44 Voici la comtesse.
00:56:13 J'ai vu ça au Nickelodeon
00:56:32 Vous n'avez pas oublié M. Dawson ?
00:56:37 Sidérant. On vous prendrait presque
00:56:42 Presque.
00:56:43 Extraordinaire.
00:57:04 Voilà la comtesse de Rothes.
00:57:07 John Jacob Astor,
00:57:13 Sa petite épouse, qui a mon âge,
00:57:17 Voyez comme elle le dissimule.
00:57:20 Ça a fait scandale.
00:57:22 Benjamin Guggenheim
00:57:26 Mme Guggenheim, bien sûr,
00:57:28 Là-bas, Sir Cosmo
00:57:30 and Lady Duff-Gordon.
00:57:33 entre autres talents. Gros succès
00:57:37 Bravo, Hockley.
00:57:42 Votre bras, pour une dame ?
00:57:44 Volontiers.
00:57:50 C'est pas sorcier, Jack.
00:57:51 Ils aiment l'argent.
00:57:54 et tu fais partie du club.
00:57:58 Astor !
00:58:01 Molly, content de vous voir.
00:58:03 J.J., Madeleine, voici Jack Dawson.
00:58:09 Les Dawson de Boston ?
00:58:11 Les Dawson de Chippewa Falls,
00:58:18 Il devait avoir le trac,
00:58:23 Ils l'ont pris pour un des leurs.
00:58:25 Héritier d'une fortune du rail,
00:58:28 Un parvenu, certes,
00:58:32 Quant à ma mère,
00:58:36 M. Dawson, il paraît que les cabines
00:58:41 Les meilleures que j'aie vues.
00:58:49 M. Dawson nous vient
00:58:52 Il est venu en aide à ma fiancée
00:58:54 Il se trouve que M. Dawson
00:58:58 Il a eu l'amabilité
00:59:00 Rose et moi n'avons pas
00:59:03 Soit dit sans vous dénigrer.
00:59:15 - Tout ça pour moi ?
00:59:17 et va vers l'intérieur.
00:59:19 Thomas connaît le moindre rivet.
00:59:21 Votre paquebot est une merveille.
00:59:27 Votre caviar, monsieur ?
00:59:29 Pas pour moi, merci.
00:59:34 Où vivez-vous au juste,
00:59:37 Pour l'instant,
00:59:40 Ensuite, c'est à la grâce de Dieu.
00:59:42 Vous avez les moyens de voyager ?
00:59:44 Je travaille pour payer mon passage.
00:59:47 Au hasard des cargos.
00:59:51 sur une heureuse main au poker.
00:59:53 Une main très heureuse.
00:59:56 La vie n'est qu'un jeu de hasard.
00:59:59 Un homme véritable
01:00:03 Cette existence de déraciné
01:00:09 Je l'avoue, madame.
01:00:11 J'ai tout ce qu'il me faut
01:00:14 ici même. De l'air dans mes poumons,
01:00:18 J'aime me réveiller
01:00:22 qui je rencontrerai...
01:00:23 où je me retrouverai.
01:00:26 L'autre nuit, j'ai dormi
01:00:30 sablant le champagne
01:00:33 J'en reprendrai.
01:00:34 La vie est un don,
01:00:38 On ne sait pas
01:00:42 On prend la vie comme elle vient.
01:00:46 Faire que chaque jour compte.
01:00:49 Bien dit, Jack.
01:00:52 Faire que ça compte.
01:01:06 M. Brown ignorait que j'avais caché
01:01:10 Voilà qu'il rentre saoul comme
01:01:17 Ensuite, il y a le brandy au fumoir.
01:01:21 Un brandy, messieurs ?
01:01:25 Dans un nuage de fumée, ils se
01:01:30 Mesdames, merci de votre compagnie.
01:01:32 Je vous raccompagne ?
01:01:34 Je reste ici.
01:01:36 Merci, Molly.
01:01:39 Vous venez, Dawson ?
01:01:41 Vous n'allez pas rester
01:01:43 Merci, je dois rentrer.
01:01:46 Ça vaut mieux.
01:01:49 Sans intérêt pour vous.
01:01:52 Mais c'était aimable
01:01:59 Vous devez vraiment ?
01:02:01 Je dois ramer
01:02:24 Faire que ça compte.
01:02:46 Vous voulez voir une vraie fête ?
01:02:58 Je peux mettre ma main là ?
01:03:19 Je ne comprends pas.
01:03:51 Je vais danser avec elle.
01:03:58 Attendez.
01:04:02 Je ne peux pas.
01:04:04 Il faut se tenir plus près.
01:04:06 Comme ça.
01:04:09 Tu restes ma préférée, Cora.
01:04:15 - Je ne connais pas les pas.
01:04:18 Ne réfléchissez pas.
01:05:38 Ça ne relève pas
01:05:42 C'est ce que dit Rockefeller.
01:06:06 Vous croyez qu'une fille
01:06:17 Deux manches sur trois !
01:06:22 Vous vous prenez pour des durs ?
01:06:25 Vous sauriez faire ça ?
01:06:28 Tenez-moi ça, Jack.
01:06:51 Des années que je n'ai pas fait ça !
01:07:27 Café, monsieur ?
01:07:37 J'espérais vous voir hier soir.
01:07:42 J'étais fatiguée.
01:07:45 Vos exercices dans l'entrepont,
01:07:51 Vous m'avez fait suivre
01:07:55 Jamais
01:07:56 vous ne referez ça. Compris ?
01:08:01 Je ne suis pas un contremaître
01:08:05 Je suis votre fiancée.
01:08:11 Vous l'êtes ! Et ma femme !
01:08:14 Dans les faits, sinon devant la loi,
01:08:17 et vous me ferez honneur.
01:08:19 Ainsi qu'on l'attend d'une épouse.
01:08:22 Je ne souffrirai pas le ridicule.
01:08:24 Y a-t-il la moindre équivoque ?
01:08:29 Bien. Veuillez m'excuser.
01:08:40 Il y a eu un petit accident.
01:08:42 Je suis désolée, Trudy.
01:08:44 - Je vais vous aider.
01:09:00 Du thé, Trudy.
01:09:18 Tu ne reverras pas ce garçon.
01:09:22 Je l'interdis.
01:09:24 Arrête, mère.
01:09:29 Ce n'est pas un jeu.
01:09:31 Notre situation est précaire.
01:09:34 Je sais.
01:09:37 Tu me le rappelles chaque jour.
01:09:39 Ton père ne nous a laissé que
01:09:44 Ce nom est notre seul atout.
01:09:47 Je ne te comprends pas.
01:09:50 Hockley est un beau parti.
01:09:54 Comment peux-tu m'imposer ça ?
01:09:57 Pourquoi es-tu égoïste ?
01:09:59 C'est moi égoïste ?
01:10:04 Tu veux me voir travailler
01:10:09 C'est ça que tu veux ?
01:10:13 Nos belles affaires
01:10:14 vendues aux enchères ?
01:10:16 Nos souvenirs aux quatre vents ?
01:10:30 C'est tellement injuste.
01:10:33 Bien sûr, c'est injuste.
01:10:36 Nous sommes des femmes.
01:10:40 Nos choix ne sont jamais faciles.
01:11:49 Je veux dire un mot à quelqu'un.
01:11:57 J'étais ici hier soir.
01:12:00 - Il faut retourner...
01:12:04 M. Hockley and Mme DeWitt Bukater
01:12:07 vous sont toujours reconnaissants.
01:12:10 Ils m'ont chargé
01:12:14 Je ne veux pas d'argent !
01:12:15 Et de vous rappeler que,
01:12:19 votre présence ici
01:12:21 Je veux juste voir Rose un instant !
01:12:23 Assurez-vous que M. Dawson
01:12:27 et qu'il y reste.
01:12:30 En route, toi.
01:12:43 - Pourquoi deux gouvernails ?
01:12:46 Un autre message signale des glaces.
01:12:53 Ne craignez rien. C'est normal,
01:12:57 D'ailleurs, on accélère.
01:13:00 les dernières chaudières.
01:13:20 M. Andrews, pardonnez-moi.
01:13:24 J'ai fait le calcul,
01:13:27 et vu le nombre de places
01:13:31 excusez-moi, mais il n'y en a pas
01:13:34 Pour la moitié environ.
01:13:37 Rien ne vous échappe.
01:13:39 J'ai mis ces nouveaux bossoirs,
01:13:42 on peut ajouter des canots
01:13:44 Mais d'autres ont pensé
01:13:49 On ne m'a pas suivi.
01:13:52 C'est de l'espace perdu
01:13:55 Dormez sans crainte. Je vous ai
01:14:00 C'est lui,
01:14:01 Continuez.
01:14:09 Jack,
01:14:10 c'est impossible.
01:14:14 J'ai besoin de te parler.
01:14:17 Je suis fiancée.
01:14:21 Je vais épouser Cal.
01:14:23 J'aime Cal.
01:14:27 Tu n'es pas un cadeau.
01:14:33 Mais, derrière ça,
01:14:36 la plus incroyable,
01:14:40 femme, que j'aie jamais connue.
01:14:43 Il faut que je le dise !
01:14:48 Je ne suis pas idiot.
01:14:51 J'ai 10 dollars en poche.
01:14:53 Je n'ai rien à t'offrir
01:14:56 Je comprends ça.
01:14:58 Mais je n'en suis plus là.
01:15:00 Tu sautes, je saute, rappelle-toi.
01:15:02 Je ne peux pas m'éloigner
01:15:06 C'est tout.
01:15:09 Je suis bien.
01:15:12 Ça ira. Vraiment.
01:15:17 Je ne pense pas.
01:15:21 Ils te tiennent.
01:15:25 Pas tout de suite,
01:15:29 tôt ou tard,
01:15:32 cette flamme va s'éteindre.
01:15:38 Ce n'est pas à toi
01:15:43 Tu as raison.
01:15:46 Toi seule le peux.
01:15:53 J'y retourne. Laisse-moi.
01:16:06 Racontez à Lucile
01:16:11 On a dû renvoyer les invitations,
01:16:15 Et les atroces robes des demoiselles
01:16:19 Rose voulait du bleu lavande.
01:16:22 que j'en ai horreur.
01:16:23 C'était pour m'embêter.
01:16:25 Si vous m'en aviez parlé plus tôt !
01:16:29 dans La Mode illustrée. Pour la fille
01:16:33 Reconnaissez, ma chère,
01:16:36 nous avons fait renaître un phénix
01:17:00 J'ai changé d'avis.
01:17:07 On m'a dit que tu étais ici.
01:17:11 Donne-moi la main.
01:17:20 Ferme les yeux.
01:17:26 Monte.
01:17:32 Accroche-toi au bastingage.
01:17:37 Monte sur la rambarde.
01:17:46 Garde les yeux fermés.
01:17:48 Tu me fais confiance ?
01:17:50 Je te fais confiance.
01:18:02 Ouvre les yeux.
01:18:10 Je vole !
01:18:37 "Viens, Joséphine,
01:19:30 Ce fut le dernier jour du Titanic.
01:19:34 On en est au crépuscule,
01:19:37 Il reste six heures.
01:19:39 Smith a l'avis de présence
01:19:43 Pardon.
01:19:45 Et il donne l'ordre
01:19:47 II ignore les leçons
01:19:50 Devant un obstacle dangereux,
01:19:54 Le gouvernail est trop petit
01:19:58 Il vire extrêmement mal.
01:20:00 Tout ce que sait Smith est faux.
01:20:13 C'est très convenable, je t'assure.
01:20:20 Cette lumière, ça ira ?
01:20:22 II faut une bonne lumière.
01:20:24 C'est vrai,
01:20:27 à un cadre aussi hideux.
01:20:29 Monet !
01:20:31 - Tu connais son travail ?
01:20:34 Vois son emploi de la couleur.
01:20:37 Je sais. C'est extraordinaire.
01:20:40 Cal ne se déplace pas
01:20:45 Doit-on s'attendre
01:20:48 Pas tant qu'il reste
01:20:53 Joli.
01:20:58 Un diamant.
01:21:00 Un diamant très rare.
01:21:03 Dessine-moi
01:21:08 Je porterai ça.
01:21:13 Et seulement ça.
01:21:49 Je ne veux plus de portrait de moi
01:21:56 Je paie...
01:22:00 je veux qu'on exécute ma commande.
01:22:19 Sur... le lit. Le canapé.
01:22:30 Allonge-toi.
01:22:35 Dis-moi quand ça ira.
01:22:36 Remets ton bras comme il était.
01:22:40 Remonte l'autre bras,
01:22:47 Maintenant, la tête penchée.
01:22:52 Garde les yeux fixés sur moi.
01:22:54 Essaie de rester immobile.
01:23:15 Quel sérieux !
01:23:56 Vous rougissez,
01:23:58 Monsieur le Grand Artiste.
01:24:04 Je n'imagine pas M. Monet
01:24:07 Il peint des paysages.
01:24:10 Le visage détendu.
01:24:13 Ne ris pas.
01:24:44 Mon coeur battait la chamade.
01:24:47 Ce fut le moment le plus érotique
01:24:54 Du moins jusque-là.
01:24:57 Et alors ?
01:24:59 Vous voulez dire...
01:25:04 Désolée de vous décevoir, M. Bodine.
01:25:07 Jack était très professionnel.
01:25:26 Qu'est-ce que tu fais ?
01:25:29 Remets ça dans le coffre pour moi.
01:25:46 Aucun des stewards ne l'a vue.
01:25:48 C'est absurde !
01:25:50 On est sur un bateau.
01:25:54 Lovejoy, trouvez-la.
01:26:13 C'est dégagé.
01:26:15 Je n'ai jamais vu un tel calme.
01:26:18 Une mer d'huile.
01:26:20 Pas un souffle de vent.
01:26:24 Les icebergs seront
01:26:27 sans frange d'écume à leur base.
01:26:40 Je me retire. Maintenez
01:26:56 Il fait froid. Tu es belle.
01:27:01 Mes dessins !
01:28:10 C'est un dur, ce valet.
01:28:14 Je crois qu'il l'a été.
01:28:23 Non, par ici.
01:28:32 Et maintenant ?
01:28:41 Que faites-vous ici, vous deux ?
01:28:44 C'est dangereux. Ne restez pas.
01:28:50 Continuez !
01:28:52 Vous occupez pas de nous.
01:29:11 Regarde un peu ça.
01:29:43 Où allons-nous, mademoiselle ?
01:29:46 Jusqu'aux étoiles.
01:30:06 Tu es nerveuse ?
01:30:27 Mets tes mains sur moi, Jack.
01:30:52 Quel foutu froid !
01:30:54 Moi, je sens la glace,
01:30:59 Mes couilles !
01:31:00 C'est la vérité !
01:31:02 Les jumelles pour la vigie ?
01:31:04 Je les cherche depuis Southampton.
01:31:07 Je continue ma ronde.
01:31:40 Tu frissonnes.
01:31:42 Ne t'en fais pas. Ça va aller.
01:32:07 Ils se sont enfuis par ici.
01:32:18 Il ne manque rien ?
01:32:31 Chéri, nous voici tous les deux
01:32:44 J'ai une meilleure idée.
01:32:58 Je vous tiens !
01:33:09 Tu as vu leurs tête ?
01:33:19 Dès qu'on sera à quai,
01:33:21 je pars avec toi.
01:33:24 C'est de la folie.
01:33:26 Je sais. Ça n'a aucun sens.
01:33:30 C'est pour ça que j'y crois.
01:33:40 Vise-moi ça.
01:33:44 - Regarde-les.
01:33:47 Si on doit se réchauffer comme ça,
01:34:03 Putain de merde !
01:34:10 Décrochez, salauds !
01:34:15 - Y a quelqu'un ?
01:34:17 Iceberg droit devant !
01:34:23 Tribord toute !
01:34:32 Virez, rondement !
01:34:39 Arrière, toute !
01:34:42 Barre toute !
01:34:43 On a mis la barre toute !
01:34:49 Plus vite, les gars !
01:34:52 Réduisez la vapeur !
01:34:57 Fermez tous les foyers !
01:35:10 Inverseur !
01:35:38 Ils virent pas ?
01:35:40 - Barre toute ?
01:35:50 Vire...
01:36:09 On va heurter !
01:36:44 Bâbord toute !
01:37:27 Ils ferment les portes !
01:38:11 C'était moins une !
01:38:13 Tu sens la glace, hein ?
01:38:20 Portez l'heure au journal de bord.
01:38:28 Qu'est-ce que c'était ?
01:38:30 Un iceberg, commandant.
01:38:32 J'ai mis la barre toute,
01:38:37 J'ai voulu le doubler,
01:38:39 Fermez les portes étanches.
01:38:41 Elles sont fermées.
01:38:45 Stoppez les machines !
01:38:55 Faites sonder les fonds.
01:39:09 On fout le camp !
01:39:11 Vite !
01:39:17 On a arrêté les machines ?
01:39:20 Sans doute un problème d'hélice.
01:39:23 Vous n'avez besoin de rien ?
01:39:32 On parle d'un iceberg.
01:39:33 Moi, je ne vois rien. Et toi ?
01:39:38 Si les rats vont par là,
01:39:43 Nous avons la situation en main.
01:39:47 - Vous !
01:39:50 - Si ! On m'a volé.
01:39:52 Maintenant, imbécile !
01:39:59 J'ai raté le spectacle ?
01:40:01 - Tu as vu ce qui s'est passé ?
01:40:06 La chaufferie 6
01:40:07 est inondée, la poste
01:40:11 On peut étayer ?
01:40:12 - Si les pompes fonctionnent.
01:40:14 C'est déjà sous l'eau.
01:40:17 C'est grave.
01:40:19 Il faut avertir maman et Cal.
01:40:23 Ils sont excellents, monsieur.
01:40:28 Ne touchez à rien.
01:40:30 Tiens-moi par la main.
01:40:35 Nous vous avons cherchée.
01:40:48 C'est très grave.
01:40:52 En effet.
01:40:54 Deux choses qui me sont chères
01:40:58 L'une est retrouvée,
01:40:59 et je crois savoir où est l'autre.
01:41:01 Fouillez-le.
01:41:03 Veuillez ôter votre manteau.
01:41:05 Cal, que faites-vous ?
01:41:08 Que se passe-t-il ?
01:41:09 C'est cela ?
01:41:11 C'est des conneries !
01:41:13 Ne les crois pas, Rose.
01:41:17 - Il n'a pas pu.
01:41:20 Je ne l'ai pas quitté.
01:41:21 C'est absurde.
01:41:22 Il a pu, pendant
01:41:27 Ils l'ont mis dans ma poche.
01:41:30 Ce n'est même pas ta poche.
01:41:32 "A.L. Ryerson."
01:41:38 - Le vol a été signalé.
01:41:40 J'allais le rendre.
01:41:42 Un voleur honnête !
01:41:44 Tu sais que je n'ai pas fait ça.
01:41:46 Ne les crois pas. Tu le sais.
01:41:49 Ce n'est pas moi.
01:41:52 Sois un bon gars. Allons-y.
01:41:55 Ce n'est pas moi. Tu me connais !
01:42:00 C'est très fâcheux, capitaine !
01:42:05 De l'eau... 5 mètres au-dessus
01:42:09 Dans le coqueron avant,
01:42:13 Quand repart-on ?
01:42:15 Ça fait cinq compartiments !
01:42:18 On tient avec une brèche
01:42:23 Pas cinq !
01:42:25 A mesure que l'avant s'enfoncera,
01:42:27 l'eau franchira les cloisons
01:42:31 Encore et encore.
01:42:34 Les pompes...
01:42:36 Elles ne feront gagner
01:42:39 A ce stade, quoi qu'on fasse,
01:42:41 le Titanic sombrera.
01:42:47 Il ne peut pas couler !
01:42:48 II est en fer,
01:42:51 Et il coulera.
01:42:53 C'est une certitude mathématique.
01:42:59 Combien de temps ?
01:43:07 Une heure.
01:43:09 Deux, au plus.
01:43:15 Combien de personnes à bord ?
01:43:18 2200 âmes à bord, commandant.
01:43:27 Je crois que vous aurez
01:43:47 Petite garce !
01:43:50 Regarde-moi
01:43:51 quand je te parle !
01:43:53 Nous sommes occupés !
01:43:54 II faut mettre vos gilets
01:43:57 Pas maintenant !
01:43:59 Désolé de vous déranger, ordre
01:44:05 La nuit est froide.
01:44:07 Je conseille
01:44:09 C'est ridicule.
01:44:12 Ne vous inquiétez pas, mademoiselle.
01:44:17 Debout ! Mettez vos gilets !
01:44:20 Qu'est-ce qu'il raconte ?
01:44:23 - C'est quoi, ce boucan ?
01:44:25 C.Q.D. ?
01:44:30 Oui. C.Q.D.,
01:44:32 l'appel de détresse.
01:44:40 Dites que nous coulons par l'avant
01:44:43 et demandons secours immédiats.
01:44:53 Nom d'un chien !
01:45:05 Descendez-les !
01:45:28 Où sont les passagers ?
01:45:30 Ils sont tous rentrés.
01:45:34 Toi, là-haut !
01:45:36 Descends aider aux bossoirs !
01:45:52 Une boisson, monsieur ?
01:45:56 Alors, fiston, où on en est ?
01:45:57 Tu nous fagotes,
01:46:01 Désolé, madame.
01:46:04 Personne ne sait
01:46:07 Foutus Anglais,
01:46:10 Inutile d'être grossier, M. Hockley.
01:46:12 Allumez les radiateurs dans nos
01:46:29 J'ai vu l'iceberg.
01:46:31 Et je le vois dans vos yeux.
01:46:34 Dites-moi la vérité.
01:46:43 Le bateau va couler.
01:46:45 C'est sûr ?
01:46:47 Oui. Dans une heure environ,
01:46:50 tout ceci sera
01:46:55 Ne l'ébruitez pas. Je ne veux pas
01:47:00 Et montez dans un canot, vite.
01:47:04 Rappelez-vous, au sujet des canots.
01:47:12 Je comprends.
01:47:21 Par ici, mon gars.
01:47:23 On vous demande aux secondes.
01:47:27 Allez-y. Je l'aurai à l'œil.
01:47:45 Le Carpathia file à 17 nœuds.
01:47:50 - C'est le seul qui ait répondu ?
01:47:54 Il sera là dans quatre heures.
01:48:03 Merci, Bride.
01:48:08 Mon Dieu...
01:48:19 Les canots sont parés !
01:48:23 On embarque
01:48:33 Les femmes et les enfants
01:48:44 Par ici, je vous prie.
01:48:47 Venez vers moi. Merci.
01:48:52 Pour l'instant, seulement
01:48:58 Le capitaine a dit :
01:49:03 "Bal de mariage."
01:49:12 Mettez vos gilets de sauvetage.
01:49:23 Mesdames et messieurs,
01:49:26 Il est trop tôt
01:49:29 Gardez votre calme.
01:49:31 Assurez-vous que vous avez
01:49:34 Laissez passer femmes et enfants.
01:49:36 Qu'est-ce qu'on fait, maman ?
01:49:39 On attend.
01:49:41 ce sera notre tour.
01:49:45 Ne poussez pas.
01:49:47 Va chercher de l'aide.
01:49:50 Gauche et droite en même temps.
01:50:04 Stop à gauche !
01:50:08 A droite seulement !
01:50:10 Stop à gauche ! Plus bas à droite !
01:51:03 Tu sais, je crois vraiment
01:51:08 On m'a demandé de te donner
01:51:11 cette humble marque de gratitude.
01:51:15 Hommages
01:51:16 de M. Caledon Hockley.
01:51:23 Allez, tu as entendu.
01:51:27 Et pour un monsieur... messieurs ?
01:51:29 Seulement les femmes pour l'instant.
01:51:32 Les canots sont attribués
01:51:37 Pourvu qu'on ne soit pas
01:51:40 Mère, tais-toi !
01:51:43 Tu ne vois pas ? L'eau est glacée,
01:51:47 Il en faudrait le double.
01:51:49 La moitié des passagers vont mourir.
01:51:52 Pas la meilleure moitié.
01:51:55 Montez, Ruth.
01:51:57 Les places de première, c'est ici.
01:51:59 J'aurais dû garder le dessin.
01:52:07 Invraisemblable salaud !
01:52:10 Viens, Rose,
01:52:15 C'est ton tour, chérie.
01:52:17 Monte, Rose.
01:52:24 Allez, monte !
01:52:29 Au revoir, mère.
01:52:36 Pour lui ?
01:52:39 d'un rat d'égout ?
01:52:41 Plutôt être sa putain que ta femme.
01:52:48 J'ai dit non !
01:52:54 Mettez à la mer !
01:52:57 Attendez !
01:53:07 Quelqu'un m'entend ?
01:53:23 M. Andrews !
01:53:28 Voyez le couloir tribord !
01:53:31 Madame, votre gilet,
01:53:33 Lucy, mets ton gilet
01:53:37 Il y a quelqu'un ici ?
01:53:41 Où le capitaine d'armes
01:53:43 Montez vite dans un canot.
01:53:46 Je le ferai, avec ou sans votre aide.
01:53:52 L'ascenseur jusqu'en bas. Puis à
01:53:56 Puis à droite, et à gauche à l'escalier.
01:54:05 Ça s'annonce mal.
01:54:24 Je m'excuse,
01:54:25 les ascenseurs sont fermés.
01:54:28 J'en ai marre d'être polie !
01:54:32 Pont E.
01:54:56 Je remonte !
01:55:02 Revenez ! Je remonte !
01:55:16 Coursive...
01:55:56 Rose, ici !
01:56:05 Pardon !
01:56:08 Lovejoy l'a mis dans ma poche.
01:56:09 Je sais !
01:56:12 II faut que tu trouves
01:56:15 Regarde dans ce meuble.
01:56:17 Une petite clé en argent.
01:56:22 Elles sont en cuivre !
01:56:23 Cherche là-dedans !
01:56:32 Qui t'a dit
01:56:34 Personne.
01:56:40 Continue de chercher !
01:56:50 II n'y a pas de clé !
01:56:53 II faut aller chercher de l'aide.
01:57:02 Je reviens vite.
01:57:10 Je bougerai pas d'ici !
01:57:25 II y a quelqu'un ?
01:57:29 II y a quelqu'un en bas ?
01:57:32 On a besoin d'aide !
01:57:43 Quelqu'un m'entend ?
01:57:49 J'ai besoin d'aide.
01:57:52 Attendez !
01:58:25 Vous ne devez pas être ici !
01:58:27 J'ai besoin de votre aide.
01:58:29 Il y a un homme en bas,
01:58:30 pris au piège.
01:58:32 - Ne vous affolez pas.
01:58:34 Ce n'est pas par là !
01:58:43 Allez au diable !
02:00:12 Ça marchera ?
02:00:15 On va voir.
02:00:20 Attends !
02:00:22 Entraîne-toi là-bas.
02:00:29 Essaie
02:00:30 de frapper au même endroit.
02:00:39 Suffit pour l'entraînement.
02:00:41 Tu y arriveras.
02:00:43 Frappe fort et vite !
02:00:48 Attends ! Ecarte les mains,
02:00:50 un peu plus.
02:00:52 Comme ça ?
02:00:53 Rose, j'ai confiance en toi.
02:01:07 Tu as réussi !
02:01:11 Merde, c'est froid !
02:01:20 C'est la sortie !
02:01:22 II faut en trouver une autre.
02:01:37 On voit pas ça tous les jours.
02:02:01 Des bagages ? Enlevez-les !
02:02:07 Par ici, madame.
02:02:11 Du calme !
02:02:20 Elle n'est pas à tribord non plus.
02:02:23 On perd du temps. Ce petit chef
02:02:26 Là-bas, un autre les accepte.
02:02:29 Alors, à nous de jouer.
02:02:31 D'abord, on prend une assurance.
02:02:35 Par ici, je vous prie.
02:02:39 Qu'est-ce qui vous prend ?
02:02:43 Vous devrez payer.
02:02:46 La ferme !
02:02:49 Retenez la canot,
02:02:54 Assise !
02:02:55 C'est la dernière.
02:02:57 M. Lightoller, les canots
02:03:00 Pas maintenant, M. Andrews.
02:03:01 20 dans un canot prévu pour 65 ?
02:03:04 Un autre n'en a pris que 12 !
02:03:07 On n'était pas sûrs du poids.
02:03:11 Foutaises !
02:03:12 On les a testés
02:03:15 Remplissez ces canots,
02:03:25 II me faut plus de femmes
02:03:31 Reculez !
02:03:39 Nous bouclez pas comme des bêtes !
02:03:43 Faites avancer les femmes !
02:03:45 Ouvrez les grilles !
02:03:48 Rien que les femmes.
02:03:57 Reculez !
02:04:01 Fermez les grilles !
02:04:10 II y a des femmes
02:04:14 Ouvrez, qu'on ait une chance !
02:04:22 - Tommy, on peut sortir ?
02:04:25 En tout cas, faut faire vite.
02:04:29 Les canots sont partis !
02:04:31 Tout est inondé.
02:04:33 - Faut se tirer.
02:04:34 Par ici !
02:04:42 Ma chance, je la crée.
02:04:44 Moi aussi.
02:04:55 Par ici !
02:05:07 Retournez au grand escalier,
02:05:09 on réglera tout là-bas.
02:05:15 - Ouvrez.
02:05:17 Ouvrez tout de suite !
02:05:18 Au grand escalier, je vous dis !
02:05:23 Merde ! Salaud !
02:05:31 Tommy, aide-moi !
02:05:38 Écartez-vous !
02:05:47 Encore !
02:05:54 Vous ne pouvez pas monter !
02:06:14 Tire-la à bord !
02:06:16 Reculez, j'ai dit,
02:06:19 ou je vous abats comme des chiens !
02:06:21 Restez en ordre !
02:06:26 M. Lowe, mettez ce canot à la mer !
02:06:33 Tout le monde est bien ?
02:06:43 En arrière !
02:06:44 - On arrive trop tard.
02:06:47 Restez avec ce Murdoch.
02:06:55 Ne le descendez pas !
02:06:57 Coupez les garants !
02:07:09 Reculez !
02:07:14 Ça dégénère.
02:07:16 Le temps presse.
02:07:22 Vous deux, avec moi !
02:07:23 Je suis un homme d'affaires.
02:07:38 Les canots ne sont plus là !
02:07:44 II reste des canots ?
02:07:46 II y en a tout à l'avant.
02:07:56 A quoi bon ?
02:08:00 Au dîner non plus.
02:08:03 Ça nous réchauffera.
02:08:05 "Orphée."
02:08:11 Musique pour noyade.
02:08:19 Où sont-ils tous ?
02:08:20 Encore à l'arrière !
02:08:24 Sommes-nous d'accord,
02:08:37 Que les hommes restent en arrière !
02:08:43 Femmes et enfants seulement !
02:08:48 Passez, madame.
02:08:51 Va voir de l'autre côté. Vas-y !
02:09:02 Je l'ai vue. De l'autre côté.
02:09:04 Elle attend un canot.
02:09:06 Avec lui.
02:09:09 - Femmes et enfants ?
02:09:11 Personne d'autre ?
02:09:21 Au diable...
02:09:28 Monsieur, vous ne pouvez pas
02:09:35 Voilà, c'est bien.
02:09:41 Parés à affaler !
02:09:46 Prêts à gauche.
02:09:52 Mettez à la mer !
02:10:07 Donnez-la-moi !
02:10:10 Ça va aller, chérie.
02:10:12 Papa, monte !
02:10:13 On se dit au revoir,
02:10:17 Il y aura un canot pour les papas.
02:10:19 Tiens la main de maman
02:10:24 Je n'y vais pas sans toi.
02:10:25 Non, tu dois y aller.
02:10:28 Monte dans le canot.
02:10:33 Oui, monte dans le canot, Rose.
02:10:37 Regarde-toi.
02:10:39 Tu fais peur à voir !
02:10:44 Mets ça.
02:10:51 Je prendrai le prochain.
02:10:52 Non, pas sans toi.
02:10:55 Ça va aller. Je m'en sortirai.
02:10:57 Je m'en tire toujours. Ça ira.
02:10:59 Allez, vas-y.
02:11:00 Je me suis arrangé
02:11:02 Jack et moi, on s'en sortira.
02:11:04 Tous les deux.
02:11:06 Tu vois ?
02:11:08 J'ai un canot qui m'attend.
02:11:09 Fais vite.
02:11:10 Ils sont presque pleins.
02:11:13 Montez, mademoiselle !
02:11:26 Affalez !
02:11:41 Tu mens bien.
02:11:42 Presque aussi bien que vous.
02:11:49 Vous n'avez rien arrangé,
02:11:53 Si. Mais ça ne te servira pas
02:11:57 à grand-chose.
02:12:00 Je gagne toujours, Jack.
02:12:02 D'une façon ou d'une autre.
02:13:04 Que fais-tu ?
02:13:30 Tu es stupide !
02:13:37 Pourquoi as-tu fait ça ?
02:13:39 Tu sautes, je saute !
02:13:46 Je ne pouvais pas y aller.
02:13:48 Je ne pouvais pas, Jack.
02:13:51 Ça va, on trouvera un moyen.
02:13:53 Au moins, je suis avec toi.
02:14:59 Soyez heureux
02:15:01 ensemble !
02:15:16 Que peut-il bien y avoir de drôle ?
02:15:19 J'ai mis le diamant dans le manteau.
02:15:23 Et le manteau sur ses épaules !
02:15:51 On ne peut pas le laisser.
02:16:25 Ce n'est pas par là !
02:17:06 Par ici !
02:17:18 Ta main !
02:17:43 Attendez ! Ouvrez !
02:17:45 S'il vous plaît !
02:17:47 Aidez-nous !
02:18:12 Pardon, j'ai lâché les clés.
02:18:17 Ne partez pas !
02:18:39 C'est laquelle ?
02:18:40 Essaie la plus courte !
02:18:53 C'est coincé !
02:19:04 Ça y est !
02:19:35 Les avirons en place !
02:19:38 Reculez !
02:19:54 Les bossoirs en position !
02:19:57 Placez les garants !
02:20:18 Monte toujours !
02:20:22 Poussez pas !
02:20:27 Tu nous laisses une chance,
02:20:30 Je tire sur celui qui veut passer !
02:20:32 Salaud !
02:20:35 On avait un marché !
02:20:39 Votre argent ne vous sauvera
02:21:22 Reculez !
02:21:40 J'ai un enfant !
02:21:42 Laissez passer !
02:21:47 Elle n'a que moi au monde.
02:21:49 Allez-y.
02:21:59 Donnez-la-moi.
02:22:07 Attends !
02:22:09 M. Andrews !
02:22:15 Vous n'allez rien tenter ?
02:22:19 Je regrette de ne pas vous avoir
02:22:24 Tout va très vite.
02:22:28 Attendez.
02:22:32 Bonne chance, Rose.
02:22:35 A vous aussi.
02:22:49 Pour vous, M. Guggenheim.
02:22:51 Non, merci.
02:22:53 Nous sommes habillés et prêts
02:22:57 Mais on aimerait un brandy !
02:22:59 Filez les garants ici !
02:23:11 Capitaine, où dois-je aller ?
02:23:52 Eh bien, ça y est.
02:23:54 Au revoir, Wally.
02:25:10 "Et ils vécurent heureux ensemble
02:25:15 "au pays de Tir Na Nog,
02:25:18 "pays de la jeunesse éternelle
02:25:55 II n'y a pas le temps !
02:25:58 Coupez les garants s'ils le faut !
02:26:00 J'ai besoin d'un couteau !
02:26:18 Coupez ces garants !
02:27:05 Messieurs, ce fut un privilège
02:28:08 Il faut rester à bord
02:28:26 Saute !
02:29:04 Je te tiens, saute !
02:29:08 Je vous tiens !
02:29:43 Non ! Vous allez nous noyer !
02:29:57 "Je traverse
02:30:00 Tu peux traverser
02:30:51 "Sainte Marie, mère de Dieu,
02:30:54 "maintenant et à l'heure
02:30:57 "Je vous salue Marie pleine de
02:31:20 "...un ciel nouveau,
02:31:22 "car le premier ciel
02:31:27 "et la mer n'est plus."
02:31:35 Ce sera bientôt fini.
02:31:45 "Ils seront Son peuple
02:31:53 C'est ici qu'on s'est connus.
02:32:02 "Il essuiera toute larme
02:32:05 "La mort ne sera plus...
02:32:07 "Il n'y aura plus ni deuil, ni cri,
02:32:10 "Il n'y aura plus de souffrance,
02:32:14 "car le monde ancien a disparu."
02:32:30 Ramez plus vite !
02:32:55 Tenez bon, Mlle Trudy !
02:33:31 Accroche-toi !
02:33:49 Dieu tout-puissant...
02:35:16 Il faut bouger !
02:35:23 Ta main. Je te tirerai.
02:35:26 Ta main !
02:35:29 Je te tiens. Je ne te lâcherai pas.
02:35:43 - Que se passe-t-il, Jack ?
02:36:37 C'est la fin !
02:36:53 Tiens bon !
02:37:09 La bateau va nous aspirer au fond.
02:37:17 Donne un coup de pied
02:37:21 Ne lâche pas ma main.
02:37:29 On y arrivera, Rose.
02:37:31 Aie confiance en moi.
02:37:32 J'ai confiance en toi !
02:37:38 Prête ?
02:37:40 Maintenant !
02:39:01 Lâche-la !
02:39:08 Nage, Rose. Nage pour moi !
02:39:13 N'arrête pas.
02:39:19 - C'est tellement froid !
02:39:28 N'arrête pas.
02:39:33 Monte.
02:39:55 Reste dessus.
02:40:18 Ça va aller maintenant.
02:40:30 Renvoyez
02:40:32 les canots !
02:40:36 Les canots reviennent nous chercher.
02:40:39 Tiens bon, encore un peu.
02:40:42 Ils se sont éloignés
02:40:45 mais ils vont revenir.
02:40:58 Vous ne comprenez pas.
02:41:04 Ils nous feront couler !
02:41:05 Arrêtez. Vous me faites peur.
02:41:08 Allez les filles, chacune une rame !
02:41:11 Vous êtes folle ?
02:41:14 Vous voulez vivre,
02:41:16 ou vous voulez mourir ?
02:41:24 Je ne vous comprends pas.
02:41:28 Qu'est-ce que vous avez ?
02:41:30 Ce sont vos hommes, là-bas !
02:41:32 II reste plein de place.
02:41:35 Il y aura quelqu'un de moins
02:41:37 si vous fermez pas votre gueule !
02:41:56 Rentrez vos rames, là-bas.
02:42:04 Bien serré !
02:42:10 Écoutez-moi !
02:42:13 Je veux transférer toutes les femmes
02:42:18 Faisons de la place.
02:42:29 Ça s'est calmé.
02:42:33 Ils mettront quelques minutes
02:42:37 à organiser les canots.
02:42:41 Tu feras à ton idée,
02:42:45 d'écrire une lettre bien sentie
02:42:57 Je t'aime, Jack.
02:43:04 Ne fais pas ça.
02:43:07 Ne fais pas tes adieux. Pas encore.
02:43:11 Tu me comprends ?
02:43:13 J'ai tellement froid.
02:43:15 Écoute, Rose,
02:43:17 tu vas t'en sortir.
02:43:20 Tu vas continuer,
02:43:21 et tu auras un tas de bébés.
02:43:25 Tu les verras grandir.
02:43:28 Tu mourras vieille,
02:43:30 très vieille,
02:43:35 Pas ici.
02:43:37 Pas cette nuit. Pas comme ça.
02:43:39 Est-ce que tu me comprends ?
02:43:44 Je ne sens plus mon corps.
02:43:48 Gagner ce billet,
02:43:53 Il m'a conduit à toi.
02:43:56 Et j'en suis reconnaissant.
02:44:06 Fais-moi cet honneur.
02:44:10 Tu dois me promettre de survivre,
02:44:16 de ne pas abandonner
02:44:19 quoi qu'il arrive.
02:44:23 Même s'il n'y a plus d'espoir...
02:44:29 Promets-le-moi maintenant.
02:44:33 Ne renonce jamais à cette promesse.
02:44:37 Je promets.
02:44:40 Ne renonce jamais.
02:44:44 Je ne renoncerai jamais, Jack.
02:45:13 Droit devant !
02:45:18 Lève-rames !
02:45:20 Vous voyez du mouvement ?
02:45:22 Aucun mouvement.
02:45:25 Vérifiez !
02:45:27 Cette rame, ici !
02:45:33 Vérifiez. Soyez sûrs.
02:45:37 Ceux-ci sont morts.
02:45:40 En avant lente.
02:45:48 Attention avec vos rames.
02:45:53 Y a-t-il quelqu'un de vivant ?
02:45:57 Quelqu'un m'entend ?
02:46:09 On a trop attendu.
02:46:15 Continuez à vérifier !
02:47:46 II y a un canot.
02:48:15 Il y a un canot, Jack !
02:48:59 Revenez...
02:49:19 Quelqu'un m'entend ?
02:49:22 II n'y a rien ici.
02:49:37 Je ne renoncerai jamais.
02:49:38 Je promets.
02:50:21 Demi-tour !
02:50:43 Mille cinq cents personnes
02:50:47 quand le Titanic sombra
02:50:52 Vingt canots flottaient à proximité,
02:50:56 et un seul revint.
02:51:00 Un seul.
02:51:03 Six personnes furent repêchées
02:51:08 Six...
02:51:10 sur mille cinq cents.
02:51:16 Après, les sept cents personnes
02:51:21 n'avaient rien d'autre à faire
02:51:25 Attendre de mourir,
02:51:29 Attendre une absolution
02:52:34 Vous n'y trouverez pas les vôtres.
02:52:46 Pas d'autre liste de passagers ?
02:52:48 - C'est la seule.
02:52:51 On fait notre possible. Désolé.
02:53:15 C'est la dernière fois
02:53:18 Il s'est marié, bien sûr,
02:53:23 Mais la crise de 1929
02:53:26 Il se tira une balle dans la bouche.
02:53:29 D'après ce que j'ai lu.
02:53:43 Votre nom, s'il vous plaît
02:53:48 Dawson.
02:53:51 Rose Dawson.
02:54:01 On n'a jamais rien trouvé sur Jack.
02:54:05 Comment pourrait-il y en avoir ?
02:54:09 Et je n'ai jamais parlé de lui
02:54:12 A personne.
02:54:14 Pas même à ton grand-père.
02:54:17 Le coeur d'une femme
02:54:21 A présent, vous savez qu'il y a eu
02:54:25 et qu'il m'a sauvée.
02:54:27 Dans tous les sens possibles
02:54:32 Je n'ai même pas une photo de lui.
02:54:37 Il n'existe plus
02:54:45 Keldysh, ici Mir 2,
02:55:04 Je gardais ça pour le jour
02:55:16 Désolée.
02:55:21 Pendant trois ans,
02:55:26 Mais je n'avais pas compris.
02:55:31 Je n'avais pas ressenti.