To Be or Not to Be

es
00:02:02 Europa, 1936.
00:02:05 El ejército nazi anexiona Renania
00:02:10 Marzo de 1938: El Anschluss.
00:02:14 El ejército nazi anexiona Austria.
00:02:19 Marzo de 1939. Tropas y tanques
00:02:24 ... y en cuestión de días
00:02:29 Sin un solo disparo.
00:02:31 Varsovia
00:02:35 Agosto de 1939. Las tropas nazis
00:02:40 Europa está al borde de
00:02:46 Pero a pesar de
00:02:50 ... el pueblo polaco olvida sus penas
00:02:54 LA NUEVA REVISTA BRONSKI
00:05:01 ¡Bravo!
00:05:37 ¡Bravo, Anna! ¡Bravo, Anna!
00:06:00 Damas y caballeros,
00:06:04 ... lo que queda de película
00:06:08 - A ti te dan rosas y a mí, nada.
00:06:14 ¿Reconocimiento?
00:06:16 Además de ser mi mujer,
00:06:20 Bronski, el cartel.
00:06:23 - Sí, Bieler, está bien.
00:06:27 No me importa que escribas mi nombre
00:06:33 - Me gusta. Así queda destacado.
00:06:39 ¡Intermedio!
00:06:43 - Sondheim.
00:06:45 - Le oigo. No estoy en Cracovia.
00:06:59 - ¿Qué es eso?
00:07:03 - Apagadlo.
00:07:07 - Y no creo que podamos...
00:07:10 ¡Nos debemos al público
00:07:13 Sr. Bronski, ¿no lee la prensa?
00:07:15 La guerra puede estallar.
00:07:19 ¡La política es cosa suya!
00:07:21 Nosotros hacemos teatro.
00:07:25 - ¡Sondheim!
00:07:26 - ¿Qué tal el negocio?
00:07:31 Ha llegado otro ramo
00:07:35 Y esta vez, con una tarjeta.
00:07:39 - "Debo verla".
00:07:43 "Teniente Andre Sobinski".
00:07:45 Será ese joven y guapo piloto
00:07:49 Segunda. ¿Cómo no verle?
00:07:53 - El 4° desde el pasillo.
00:07:56 Tantas flores, noche tras noche.
00:08:01 - Estará perdidamente enamorado de mí.
00:08:10 - Los recibos de hoy.
00:08:13 ¡Ratkowski, busca a Ravitch!
00:08:17 - ¡Ravitch, a escena!
00:08:20 Ravitch, haremos "Pícaros Nazis",
00:08:30 ¡Es terrible!
00:08:34 ¡Hitler es un monstruo, un loco!
00:08:38 ¡Se volverá loco!
00:08:41 Sí y Io úItimo que queremos
00:08:45 A. HITLER
00:08:47 ¿Diga? ¿Cómo? ¿Ya viene?
00:08:51 Los esconderé donde
00:08:56 - ¡Heil Hitler! ¡Heil Hitler!
00:09:00 ¿Habéis leído
00:09:04 - Dicen que soy un monstruo. Un loco.
00:09:12 ¿Qué esperan de mí?
00:09:14 Soy afable. De buen corazón.
00:09:20 Cada día, intento que el mundo sea
00:09:25 Yo no quiero que haya guerra.
00:09:31 ¡Paz!
00:09:53 ¡Nadie puede estar aquí
00:10:13 ¡Somos de asuntos exteriores!
00:10:17 Lo siento, no puede.
00:10:33 - ¿Por qué ha bajado el telón?
00:10:37 A nosotros no nos mire.
00:10:38 - ¿Quién ha bajado el telón?
00:10:42 - ¿La orden? ¿Quién la dio?
00:10:44 - ¿Quién es Ud.?
00:10:48 Fantástico. ¿Qué derecho tiene
00:10:52 - Intentamos evitar la guerra.
00:10:56 Su obra puede interpretarse
00:11:00 - La intención era insultar.
00:11:03 No podemos permitir que ridiculice
00:11:09 Voy a decirle algo.
00:11:13 ...y acabaremos el número.
00:11:16 ¡Entonces cerraremos el teatro!
00:11:19 - ¡Renunciamos! ¡Cambiad decorados!
00:11:24 - ¡Que salga el número siguiente!
00:11:28 ¡Los Payasos Klotski!
00:11:31 ¡Sondheim!
00:11:34 ¡KIotski, prepárate!
00:11:38 - Aún faltarán 10 minutos.
00:11:40 Tengo una idea.
00:11:42 - Shakespeare. Puedo hacer mi Shylock.
00:11:47 Con un pequeño cambio.
00:11:52 - ¿Hamlet? ¡Qué estupenda idea!
00:11:58 ¡Un cómico
00:12:01 Y yo, un actor dramático,
00:12:10 HOTEL PAYASOS DE KLOTSKI
00:12:34 - Ha hecho de todo.
00:12:40 - ¿Acabó "Pícaros Nazis"?
00:12:44 - ¿Y qué ocupará su lugar?
00:12:48 - ¿Y eso no es ofensivo?
00:12:51 - Pero conveniente.
00:12:54 Mientras éI dice su monóIogo...
00:12:56 ...nuestro joven piloto
00:13:01 ¿Sugieres que mantenga una cita
00:13:06 ...mientras mi marido
00:13:09 Sí.
00:13:11 De acuerdo.
00:13:20 Damas y caballeros...
00:13:25 Esta noche tendrán el honor de ver
00:13:30 ..."Fragmentos de Hamlet".
00:13:34 Sí.
00:13:43 No son más feas respecto
00:13:46 ...que mi acción respecto
00:13:50 ¡Oh, pesada carga!
00:13:53 Oigo venir
00:13:56 Retirémonos, mi señor.
00:14:12 Ser...
00:14:16 O no ser.
00:14:20 ...o no ser.
00:14:25 Disculpe.
00:14:26 - Ésa...
00:14:28 ...es la...
00:14:31 ...cuestión.
00:14:34 Perdone.
00:14:37 - ¿Qué es de más noble espíritu?
00:14:40 ¿Sufrir las arremetidas y los dardos
00:14:45 Perdone.
00:14:46 ...o luchar contra
00:14:50 ...y acabar con ellas
00:14:54 ¿Qué ocurre?
00:14:57 No puedo creerlo.
00:15:01 - Es Anna Bronski.
00:15:05 Y usted es
00:15:08 - Son caras. No debería hacerlo.
00:15:17 - Y ése es Mutki. Hola, Mutki.
00:15:22 Lo sé todo de Ud. Leo cada palabra
00:15:27 - ¿Cómo está Kishka?
00:15:30 - Kishka, su canario.
00:15:35 Tengo malas noticias.
00:15:38 - ¿Moska?
00:15:40 ¿Moska, su gato?
00:15:42 Sí. Moska, mi gato.
00:15:46 Siento oír eso.
00:15:51 ¡Ud. Detrás del arado!
00:15:55 - En el Chronicle.
00:15:58 ¡Ah, la granja!
00:16:01 En las afueras.
00:16:05 Ya basta de hablar de mí.
00:16:09 - ¿Le he gustado, en el primer acto?
00:16:14 ¡Oh! Adulador.
00:16:17 - Deben de perseguirle las chicas.
00:16:20 ¿Las persigue Ud.?
00:16:22 En realidad, yo creo que sóIo
00:16:27 Y cuando eso ocurre, debes
00:16:32 Sí, estoy de acuerdo.
00:16:36 ...siempre pensé que el amor no debe
00:16:42 - ¿Y Ud. Qué?
00:16:46 A mí, también. ¿Y qué suele
00:16:52 Soy piloto de un bombardero.
00:16:56 - ¿Y eso es divertido?
00:17:01 Entro en la cabina y cuando enciendo
00:17:07 Chisporrotea, murmura
00:17:10 El avión empieza a moverse,
00:17:14 Acelero y el mundo pasa
00:17:19 La cola empieza a elevarse.
00:17:23 El avión se zarandea,
00:17:27 ¡Y entonces despega!
00:17:29 Empujando hacia arriba,
00:17:33 Volando más alto, hasta
00:17:36 - ¿Quiere ver mi avión?
00:17:39 - Disculpen. Me he dejado llevar.
00:17:43 - Se hace tarde en Dinamarca.
00:17:48 - ¿Cuándo volveré a verla?
00:17:53 Mañana volverá a hacer Hamlet.
00:17:55 - ¿Mañana por la noche?
00:17:58 - ¿A la misma hora?
00:18:04 Sra. Bronski, Anna, ¿puedo...
00:18:09 ¿Sí? ¿Sí?
00:18:12 ...darle un beso de buenas noches?
00:18:31 Vaya, muchas gracias.
00:18:36 ¡Oh, es un animal!
00:18:42 - ¿Te encuentras bien?
00:18:45 - ¿Qué haces en el suelo?
00:18:50 Levántame.
00:18:54 Aún no me creo Io que pasó anoche.
00:18:58 ¡Bronski, déjalo ya!
00:19:01 Se levanta y se va.
00:19:04 - ¿Había pasado antes?
00:19:06 Muy bien. Ocurrió anoche
00:19:10 ¡Oh, pesada carga!
00:19:13 Oigo venir
00:19:17 Retirémonos, mi señor.
00:19:32 Ser...
00:19:39 ...o no ser.
00:19:42 Ésa es la cuestión.
00:19:46 - Disculpe.
00:19:48 - No...
00:19:50 - Perdone.
00:19:52 ...ble espíritu? ¿Sufrir
00:19:57 ...de la adversa fortuna...
00:20:00 ...o luchar contra un mar de...
00:20:05 - Un mar de... Un mar de...
00:20:10 ...adversidades...
00:20:14 - Entra Andre Sobinski.
00:20:21 - ¿No se sienta, teniente?
00:20:24 - ¿Cómo?
00:20:28 Anna, mi escuadrón
00:20:31 He hecho algo que espero
00:20:35 - Seguro que no Io es.
00:20:39 Le he escrito a su marido
00:20:43 ¿Cómo dice?
00:20:44 - Es Io más decente y honorable.
00:20:51 - Tiene razón, es estúpido.
00:20:55 Debí seguir mi primer impulso.
00:20:58 - ¡Sí! ¿CuáI era?
00:21:03 Andre, pensémoslo bien.
00:21:05 Si se Io decimos,
00:21:08 Sé Io que sientes tú
00:21:11 Si ese sentimiento crece,
00:21:15 ...y nos encontramos
00:21:18 ...entonces le heriremos.
00:21:20 - Voy a decírselo ahora.
00:21:24 Anna, es la guerra.
00:21:26 - ¿Guerra?
00:21:28 "Hoy, las tropas alemanas
00:21:33 - Debo volver al escuadrón.
00:21:38 - Andre...
00:21:41 Andre, vuelve.
00:21:43 No te preocupes, Io haré.
00:21:50 - Adiós.
00:21:57 Pobre muchacho.
00:22:01 Todos ellos.
00:22:03 - Anna, ¿Io has oído?
00:22:07 - ¿Lo sabe el público?
00:22:12 Una puñalada trapera.
00:22:16 ¡No me Io creo, no me Io creo!
00:22:19 Lo sé, Io sé...
00:22:22 ¿Terrible?
00:22:25 ¡Es Io peor que podía ocurrir!
00:22:29 No, no Io es.
00:22:32 ¡Odio a ese hombre!
00:22:35 Yo también. Todos le odian.
00:22:42 ¡Y así debe ser!
00:22:47 ¿Dos noches seguidas?
00:22:50 ¡Ha vuelto a irse!
00:22:52 ¡Bronski! ¿No puedes olvidarte
00:22:57 ¡La guerra! ¿Qué pasa?
00:23:01 - Nos han invadido.
00:23:05 Esto también es malo.
00:23:09 - ¡Un ataque aéreo!
00:23:10 ¡Todos al sótano!
00:23:13 ¡AI sótano!
00:23:17 - ¡Una bomba!
00:23:23 ¿Qué ocurre? ¡Está bien,
00:23:26 Os daré los trajes.
00:23:28 ¡Es la guerra!
00:23:31 - ¡Deprisa!
00:23:34 - ¡Rápido!
00:23:42 ¿Qué les hemos hecho?
00:23:44 Nada.
00:23:47 Polonia es el felpudo de Europa.
00:23:52 Cuando no son los rusos,
00:23:57 Escuchad, deberíamos hacer algo.
00:23:59 ¿Qué podemos hacer?
00:24:01 Haremos Io que haría
00:24:05 Escondernos hasta que acabe.
00:24:12 Varsovia sufre el implacable
00:24:16 ... que deja la capital
00:24:25 Polonia, indefensa ante
00:24:29 ... es humillada
00:25:10 Polonia se rinde, pero la lucha
00:25:14 ... con el escuadrón polaco
00:25:29 ESCUADRÓN POLACO 301
00:26:06 Perdonadme, pero oír esta canción
00:26:11 Lamento ser demasiado viejo
00:26:15 ...que vosotros hacéis
00:26:18 Profesor Siletski, sus discursos
00:26:23 ...valen como 1.000 bombas.
00:26:25 Gracias, pero de momento
00:26:28 - ¿Por qué?
00:26:32 - Debo hacer un pequeño viaje.
00:26:35 Gracias por la cena
00:26:39 - ¡Una misión secreta!
00:26:41 - Va a Polonia, ¿verdad?
00:26:45 No puedo decirles más.
00:26:49 Le hemos presionado.
00:26:51 Mi mujer está en Cracovia.
00:26:53 Les comprendo, pero no puedo
00:26:58 Ninguno dirá ni una palabra.
00:27:01 De acuerdo. Si no confío
00:27:05 Escriban el nombre y la dirección
00:27:11 Mi familia salió de Polonia,
00:27:16 ¿Puede ocuparse
00:27:19 - ¿Concierne a una dama?
00:27:22 - ¿Debo darle un mensaje?
00:27:25 Eso es delicado.
00:27:28 SóIo dígale: "Ser o no ser".
00:27:32 En clave, ¿eh?
00:27:36 Créalo o no, es Anna Bronski.
00:27:39 Deje que me Io apunte.
00:27:43 - ¿Cómo ha dicho que se Ilama?
00:27:47 B- R-O-N-S-K-I, ¿correcto?
00:27:50 - ¿No ha oído hablar de Anna Bronski?
00:27:55 Ha dicho que vivió en Varsovia.
00:27:57 Sí, sí, el nombre me suena.
00:28:00 ¿Le suena?
00:28:03 ¡Esa Anna Bronski!
00:28:06 - ¿Se lee?
00:28:10 ¿La Resistencia?
00:28:12 - Mi primo está en la Resistencia.
00:28:22 Nadie en Varsovia
00:28:25 Hay algo sospechoso y pensé
00:28:30 - Siletski ya se fue.
00:28:33 - ¿Cómo se enteró del viaje?
00:28:39 ¿Se Io dijo éI?
00:28:41 Por eso le dimos
00:28:44 - ¿Qué?
00:28:46 Familiares, Resistencia...
00:28:48 - ¿Y tomó nota?
00:28:51 Si no le detenemos, sentenciaremos
00:28:57 - ¿Cómo va hasta Varsovia?
00:29:00 Teniente, ¿cuánto tardaría
00:29:05 Siete horas.
00:29:11 Esa lista no debe caer
00:29:15 Tenga.
00:29:20 - Lo haré, señor.
00:29:33 Buena suerte.
00:29:36 ¡Ahora!
00:29:47 SEGUIMOS ABIERTOS
00:29:50 300 años para construir una ciudad
00:29:55 Heil Hitler.
00:29:58 - ¿Y Bronski?
00:30:01 Para decirles que Shakespeare
00:30:05 ¿Qué Shakespeare no era judío?
00:30:09 Espera, Gruba. Ya viene.
00:30:24 - Gracias, Dobish.
00:30:27 - ¿Qué pasa? ¿Quién es?
00:30:30 Han bombardeado su casa.
00:30:35 - ¿Puede quedarse abajo conmigo?
00:30:39 - Gracias, Sr. Bronski.
00:30:42 ¿Quiere que abandone a
00:30:46 - Debo de estarlo. De acuerdo, pasen.
00:30:52 Sr. Bronski, un mensaje
00:30:55 - ¿La Gestapo?
00:30:58 ¿Qué? ¡Van a convertir mi casa
00:31:02 - ¿Eso harán?
00:31:04 ¡Se han quedado con mi gasolina,
00:31:09 ...corbata, mi anillo
00:31:12 ¡Pero no van a quedarse, repito,
00:31:18 ¡Jamás!
00:31:21 ¿Lo tienes todo?
00:31:24 Todo.
00:31:27 Todo Io que nos permiten
00:31:34 Bien.
00:31:38 Disculpe. Es la silla
00:31:42 Perdone, me falla la memoria.
00:31:55 Hemos vivido 15 años
00:31:58 Ven, querida. Vámonos.
00:32:01 No mires atrás.
00:32:26 ¡SóIo queda uno!
00:32:30 Sasha, te agradecemos mucho
00:32:33 Ni penséis en ello.
00:32:41 Ya estamos.
00:32:47 Voilà.
00:32:55 Oh, Sasha, es tan...
00:32:57 - Es... Es... Es...
00:33:02 ¡No te atrevas
00:33:05 Comparte todo Io que tiene.
00:33:07 Es precioso, me encanta.
00:33:11 Perdonadme, estoy trastornado.
00:33:17 ¡Oh, Mutki, vamos a vivir
00:33:41 Quedaos atrás.
00:33:44 ¿Qué quiere?
00:33:49 Soy Sobinski, déjeme pasar.
00:33:58 - Oh, "Ser o no ser".
00:34:01 ¿Dónde viven?
00:34:03 ¿Conoce la bella casa
00:34:06 No vaya, ya no viven allí.
00:34:09 - Ahora la ocupa la Gestapo.
00:34:12 En casa de Sasha,
00:34:16 Calle Kubelski, número 52.
00:34:33 - ¿Por qué te vistes?
00:34:37 ¿Qué es esa cosa rosa?
00:34:40 ¿No Io sabes? Es la úItima moda
00:34:44 - Los judíos, estrellas amarillas.
00:34:50 ¡Oh, Sasha! ¡Eso es horrible!
00:34:56 Lo odio.
00:35:01 Desentona con todo.
00:35:05 - Reúnen a los judíos. ¿Están ya...?
00:35:11 - ¿Cuándo volverás?
00:35:15 ...con otro triángulo.
00:35:30 ¿Quién es mi pequeña patatita?
00:35:34 ¿Tu tripita tiene hambre?
00:35:48 - ¡Andre! Pasa.
00:35:52 - ¿Cómo has llegado hasta aquí?
00:35:55 ¿En paracaídas, para verme?
00:35:59 ¡Eres un loco, un impetuoso
00:36:02 - Tonto, no debiste hacerlo.
00:36:05 - Oh.
00:36:08 - ¿La Inteligencia?
00:36:12 - ¿Quién? ¿Por qué?
00:36:16 - ¿El de La voz de Polonia libre?
00:36:21 Tiene una lista con
00:36:25 Si éI acude a la Gestapo,
00:36:30 ¿Dónde está?
00:36:32 - Llega en tren mañana por la mañana.
00:36:36 No Io sé. No puedo pensar,
00:36:40 - Tienes que descansar.
00:36:44 No tenía donde ir.
00:36:48 - ¿Puedo dormir en tu sofá?
00:36:50 - ¿Qué?
00:36:53 - ¿Y tu marido?
00:37:00 - Toma, sácate esa ropa mojada.
00:37:04 Esperaré a Bronski.
00:37:05 Si te ve en la cama
00:37:09 ...escenificaremos
00:37:14 Será mejor que me vista.
00:37:19 Aquí, 52.
00:37:39 - ¿Puedo ayudarles?
00:37:42 - Sí.
00:37:44 - ¿Por qué? No he hecho nada.
00:37:48 Cogeré el abrigo.
00:38:33 - 206.
00:39:01 Buenas noches, Sra. Bronski.
00:39:06 - ¿Siletski?
00:39:09 No. Siento curiosidad por saber
00:39:14 Iré al grano.
00:39:18 Quiero que me diga
00:39:20 - "Ser o no ser".
00:39:27 - ¿Un acertijo teatral?
00:39:29 Es un mensaje desde Inglaterra.
00:39:32 Pensamos que tenía
00:39:36 ¿Más secreto? ¿Significado secreto?
00:39:41 Sí, Io tiene. Lo tiene.
00:39:44 Y espero que no salga
00:39:48 Mi marido es el gran actor polaco
00:39:53 ¿Quién?
00:39:55 Es muy famoso en Polonia.
00:39:58 Su monóIogo preferido
00:40:01 Tarda 10 minutos en recitarlo.
00:40:03 Y era un buen momento para invitar
00:40:09 SóIo para hablar, nada más.
00:40:12 Es inteligente, tiene
00:40:19 ...es muy alto.
00:40:20 Bien, empiezo a entenderlo.
00:40:23 Se trata de un código de amor
00:40:27 - Pues...
00:40:31 Le pido disculpas por
00:40:35 DiscúIpeme.
00:40:40 Siletski. Hola, Coronel Erhardt.
00:40:45 Gracias por enviarme un avión.
00:40:49 Sí, sí. Tengo la lista.
00:40:52 Mañana a las 10 en la Gestapo,
00:40:57 Sí. Estoy deseando conocerle.
00:41:02 No le retendré más.
00:41:06 Espere. Tengo la noche libre.
00:41:09 ¿Por qué no se queda
00:41:12 Los representantes del III Reich
00:41:18 ...si nos dan la oportunidad.
00:41:20 Quizá la convenza
00:41:24 Me encantaría cenar con usted.
00:41:27 Pero igual que Ud. Desea
00:41:30 ...yo quisiera defender la causa
00:41:38 Naturalmente.
00:41:43 ¿Puedo?
00:41:47 Se le cae la baba.
00:41:49 Gracias.
00:41:56 Esta dama puede irse.
00:41:59 Aquí es difícil entrar,
00:42:05 - Au revoir.
00:42:10 ...de momento.
00:42:25 Querida, querida, querida.
00:42:29 ¡Tantas horas con esos censores nazis!
00:42:36 Quieren que cortemos
00:42:39 Parece ser que los gitanos
00:42:44 Afrontémoslo, querida.
00:42:46 Sin judíos, homosexuales
00:42:54 Lo sé, Io sé.
00:42:58 Pero no piensan hacer nada
00:43:03 Estoy muy cansado.
00:43:06 Querida, estoy muy cansado.
00:43:14 Qué agradable.
00:43:16 Cuando acabe la guerra,
00:43:21 Necesitas un abrigo.
00:43:27 Necesitas zapatos.
00:43:30 Y necesitas afeitarte.
00:43:46 ¿Afeitarte?
00:44:00 "Ser o no ser".
00:44:06 Disculpe. Perdone.
00:44:10 ¡Habla y rápido!
00:44:13 - ¡Andre!
00:44:16 - Andre.
00:44:17 ¿Qué hacía en mi cama?
00:44:19 - Siletski está aquí.
00:44:21 - ¿Aquí? ¿Cómo?
00:44:23 - ¿Seguro?
00:44:25 - ¿Qué?
00:44:27 - Bien.
00:44:30 - Sobinski.
00:44:31 - ¿Y Solinski?
00:44:34 Le oí hablar con Erhardt,
00:44:38 Siletski tiene la lista.
00:44:43 - ¿De qué habláis?
00:44:45 Manténlo allí. No debe ir a ver
00:44:50 ¿Es peligroso y la manda allí?
00:44:52 - Alguien debe detenerle.
00:44:55 Siletski y Erhardt no se conocen.
00:45:00 - Un buen actor.
00:45:03 Un actor muerto. No me miréis.
00:45:09 ¡Miradme!
00:45:11 ¿Quién puede creer que soy Erhardt?
00:45:15 - Las banderas.
00:45:17 Calma. Siletski no conoce
00:45:22 Si representamos bien nuestros
00:45:29 - ¡Dobish! Ensayemos la escena.
00:45:32 - Heil Hitler.
00:45:39 He tardado un poco.
00:45:43 Desde luego que sí.
00:45:46 Moriría por el Führer, pero
00:45:51 Venga, querida. ¿Nos vamos?
00:45:54 - ¿Irnos? ¿Adónde?
00:45:59 Ya es tarde. La Gestapo
00:46:03 ¡Ladow's!
00:46:08 ¡Oh, un piano!
00:46:13 Hace siglos que no veía uno.
00:46:16 ¡Y con teclas!
00:46:20 Y funciona.
00:46:22 Vamos, querida.
00:46:39 Las banderas.
00:46:42 Deprisa. Llegamos tarde.
00:46:47 - Conduces como un sustituto.
00:46:51 ¡Basta! ¿Cuánto tiempo
00:47:18 Querida, su recital ha acabado.
00:47:21 - Aún no he acabado.
00:47:26 ¿Estamos locos?
00:47:30 ¿Ir a un ruidoso restaurante...
00:47:32 ...cuando podemos cenar
00:47:43 - ¿El Profesor Siletski?
00:47:46 Nos anunciaremos
00:47:50 - Abróchese el cuello.
00:47:58 - ¿Y el servicio de habitaciones?
00:48:03 No hay servicio de habitaciones.
00:48:07 - ¿Por qué no nos saltamos la cena?
00:48:22 - Heil Hitler.
00:48:26 Soy el Capitán Krause,
00:48:29 El coronel ha cambiado
00:48:32 - Le verá inmediatamente.
00:48:38 - Estoy destrozado.
00:48:42 Sé cómo se siente,
00:48:44 La Gestapo está ocupada,
00:48:48 Contaré los minutos.
00:48:53 Uno.
00:48:55 Dos. Tres.
00:49:00 Cuatro.
00:49:02 Cinco, seis, siete, ocho, nueve,
00:49:09 ¡AIto!
00:49:12 El profesor se ha ido.
00:49:15 No tengo la orden.
00:49:19 ¡Eso es imposible!
00:49:21 No puedo hacer nada. Fritz, acompañe
00:49:35 TEATRO
00:49:40 Ya vienen. Preparaos.
00:49:53 Por aquí, profesor.
00:49:56 Heil Hitler.
00:50:14 Ya está aquí.
00:50:15 Consiga la lista, averigüe sus
00:50:20 - Un placer verle.
00:50:22 Estoy ensayando.
00:50:25 Se juega nuestras vidas.
00:50:27 - Será mi mejor actuación.
00:50:32 Tú tráelo aquí.
00:50:35 "Buenas noches, profesor.
00:50:38 "Buenas noches, profesor.
00:50:41 - Profesor Siletski, por favor.
00:50:46 - "Es un placer verle".
00:50:49 Lo mismo digo.
00:50:51 - Aquí se huele el aire de la Gestapo.
00:50:55 Estamos tan acostumbrados
00:50:58 - ¿No quiere pasar?
00:51:00 - Siéntese.
00:51:04 - ¿Lo soy?
00:51:07 Es que nosotros hacemos
00:51:10 ...y los polacos hacen
00:51:14 De hecho, no.
00:51:17 - Bien...
00:51:19 - Claro. Por eso está aquí.
00:51:22 - Claro. ¿La trae consigo?
00:51:25 - Claro.
00:51:29 - Y de los familiares del escuadrón.
00:51:36 Considérelos muertos.
00:51:40 - Gracias.
00:51:43 Por la mañana, enviaré
00:51:46 Una copia.
00:51:48 Es burocracia,
00:51:51 Berlín siempre sabe
00:51:55 ¿Guarda la copia en
00:51:59 Mejor. La guardo en mi baúI.
00:52:05 Por supuesto, es el cuartel general.
00:52:08 Bien. Bien. Bien. Bien...
00:52:16 Disculpe.
00:52:19 Dije que nada de Ilamadas
00:52:23 Gracias.
00:52:25 Bien, profesor.
00:52:27 Empezaré con estos nombres.
00:52:31 Un trabajo excelente.
00:52:34 "Todo el hotel es una caja fuerte".
00:52:43 - ¿Tiene la lista?
00:52:45 - Me ocuparé de éI.
00:52:47 Tiene una copia en
00:52:50 Debemos conseguirla. Vuelva ahí y
00:52:56 Que sea rápido. Yo soy actor
00:53:01 Aun con guión está perdido.
00:53:03 Lo he oído.
00:53:08 Así que me Ilaman
00:53:12 Debo regresar al hotel.
00:53:16 - ¿Qué tal Anna Bronski?
00:53:19 La Gestapo Io sabe todo.
00:53:22 Le hice unas preguntas oficiales
00:53:29 ¿Una buena compañía?
00:53:32 ¿No está casada con el famoso actor
00:53:37 - No.
00:53:39 ¿Qué más da? Además de marido,
00:53:43 - ¿Ah, sí?
00:53:46 Tienen un código secreto.
00:53:48 Cuando el tonto del marido
00:53:53 ...es la señal para
00:53:57 ¡Lo sabía!
00:53:58 TEATRO BRONSKI
00:54:02 La Gestapo Io sabe todo.
00:54:04 Así que me Ilaman
00:54:07 - Volvamos a la Sra. Bronski.
00:54:11 Sí, mejor. SóIo es una barata,
00:54:15 - Sé Io que quiere decir.
00:54:18 Ahora, arriba las manos.
00:54:20 Va a interpretar a un cadáver...
00:54:23 ...si no hace exactamente
00:54:26 Dígale a sus amigos
00:54:29 ¡No Io haré!
00:54:32 Póngase contra la pared.
00:54:35 Ud. Es polaco.
00:54:38 - ¡Dése la vuelta!
00:54:44 - No quiero verlo venir.
00:54:48 - ¡Viva Polonia!
00:54:54 - ¿Qué ha pasado?
00:54:56 - ¿Dónde está?
00:55:00 Está cerrado, no puede salir.
00:55:05 ¡A mí, no!
00:55:07 Cuidado, tiene un arma.
00:55:10 Registrad los palcos.
00:55:29 ¡AIlí está!
00:56:10 ¡Heil Hitler! Soy el Capitán Schultz,
00:56:15 - El Profesor Siletski no está.
00:56:19 Le esperaré.
00:56:21 - Quizá no venga en toda la noche.
00:56:33 Dicen que será
00:56:36 No sé nada de eso.
00:56:45 Profesor Siletski, su Ilave.
00:56:49 - Gracias.
00:56:51 - Buenas noches.
00:57:03 - ¿Profesor Siletski?
00:57:05 Soy el Cap. Schultz,
00:57:08 Es un placer conocerle.
00:57:11 Profesor Siletski,
00:57:15 Señora Bronski.
00:57:19 Creí que se habría ido.
00:57:22 No dio instrucciones
00:57:26 Pero ha regresado y no Io lamento.
00:57:33 Muerto.
00:57:36 Absolutamente muerto.
00:57:39 Ha sido un largo día.
00:57:43 - Profesor, el Coronel Erhardt...
00:57:47 No. Ha habido un cambio.
00:57:51 ¿Ahora?
00:57:52 - ¿Ahora?
00:57:55 Entiendo. Antes de irnos,
00:58:00 Quiero hablar en privado
00:58:03 - Desde luego.
00:58:08 - ¿Está muerto?
00:58:11 - ¿Qué haces?
00:58:14 ¿Por qué? ¿Qué hay?
00:58:16 Un duplicado. Ha hecho
00:58:19 - ¿Qué vas a hacer?
00:58:22 Ponla aquí. ¡Bomboncito,
00:58:26 ¡Guarda Io de "bomboncito"
00:58:30 ¿Y el cuerpo de Siletski?
00:58:32 Olvida el cuerpo de Siletski.
00:58:37 ¿Cómo puedes
00:58:40 ¡Schultz va a llevarte ante Erhardt,
00:58:45 La Gestapo, no me acordaba.
00:58:47 No creo poder hacerlo.
00:58:51 Sí, puedes hacerlo.
00:58:55 Eres un gran actor. Y te pareces a él:
00:59:00 - Estás mejor que el propio Siletski.
00:59:05 Lo siento, cariño.
00:59:09 Adiós.
00:59:11 Adiós.
00:59:13 Freddy.
00:59:17 Buena suerte.
00:59:20 Si no regreso con vida...
00:59:22 ...te perdono Io que pasó
00:59:27 ¡Pero si vuelvo,
00:59:33 ¿Esto no era el Hotel Europa
00:59:38 No sé nada de eso.
00:59:45 - La Sra. Bronski puede irse.
00:59:54 - Espere, por favor. Le anunciaré.
00:59:59 Oficina del Coronel Erhardt.
01:00:04 Déme sus nombres.
01:00:06 Stephan Revanski
01:00:14 ¿Cómo que no tiene confirmación?
01:00:18 ¡Arréstelos!
01:00:20 ¿Qué? ¿Por qué?
01:00:24 ¡De ahora en adelante,
01:00:29 Luego, mátelos e interróguelos.
01:00:33 Tiene razón. SóIo mátelos.
01:00:37 Heil Hitler.
01:00:38 - Profesor.
01:00:40 Aquí se huele
01:00:43 - ¿Ah, sí?
01:00:48 ...que ni siquiera Io nota.
01:00:50 - ¿Me da su abrigo?
01:00:52 - Siéntese, profesor.
01:00:55 - ¿Un pitillo?
01:00:57 - ¿Un puro?
01:00:58 ¿Chocolate relleno de turrón?
01:01:01 - ¿Chocolate relleno de qué?
01:01:04 No, gracias.
01:01:08 Bueno, profesor...
01:01:10 ...tengo buenas noticias.
01:01:12 - Un amigo suyo viene a Varsovia.
01:01:15 El Führer en persona.
01:01:20 Bueno, quien le conoce,
01:01:24 Sí.
01:01:26 ¿Desde cuándo no le ve,
01:01:29 Hace mucho tiempo.
01:01:33 Bueno, Profesor Siletski...
01:01:36 Bueno, Coronel Erhardt...
01:01:40 Es Ud. Muy famoso en Londres.
01:01:43 - ¿De verdad? ¿Lo soy?
01:01:46 Le Ilaman
01:01:49 Así que me Ilaman
01:01:53 - Sabía que reaccionaría así.
01:01:55 - Nada.
01:01:57 No, gracias.
01:01:58 Brandy. Me recuerda una historia
01:02:02 Sobre nuestro Führer.
01:02:05 Oh, sí. Han Ilamado Napoleón
01:02:08 Bismarck a un arenque. Y Hitler
01:02:13 - ¿Un pepinillo?
01:02:18 No tiene gracia.
01:02:22 - ¿Cree que tiene gracia?
01:02:25 Por favor, profesor.
01:02:30 Y ahora, profesor,
01:02:34 Sí, la Resistencia.
01:02:36 - Bueno, vayamos a los detalles.
01:02:40 - No hay detalles.
01:02:43 La estoy haciendo.
01:02:46 ...el nombre del cabecilla
01:02:51 Felicidades.
01:02:57 - ¿CuáI es el nombre?
01:03:00 - ¿Stephan Revanski?
01:03:02 No se preocupen por éI.
01:03:06 ¡No me Io creo!
01:03:09 ¿Sabe quién era?
01:03:11 Arriesgo mi vida para
01:03:15 Verá, yo...
01:03:17 Esperen, no está todo perdido.
01:03:22 - Bien. ¿CuáI es?
01:03:24 - ¿Jan Petrovski?
01:03:28 Le hemos matado.
01:03:30 ¿Han matado a Petrovski?
01:03:33 ¿No debían interrogarles
01:03:37 ¿No les interrogaron
01:03:40 Pero coronel,
01:03:43 - ¡Heil Hitler!
01:03:46 ¡Schultz, váyase!
01:03:48 Sí, señor.
01:03:51 ¡No es de fiar, alguien
01:03:55 - ¿Cómo nuestro Führer?
01:03:59 Bueno, debo irme.
01:04:00 Cuando vea al Führer,
01:04:05 ¿Ni Io del pepinillo?
01:04:08 No, no quiero destruirle.
01:04:12 - Me voy. Me espera una dama.
01:04:15 - ¿Cómo Io sabe?
01:04:19 Entonces conocerá a su marido,
01:04:23 - Sí.
01:04:24 Le vi actuar antes de la guerra.
01:04:27 - ¿Le vio?
01:04:28 - Y su interpretación...
01:04:30 Le hizo a Hamlet Io que
01:04:34 Buenas noches.
01:04:36 Déjeme decirle algo.
01:04:38 Yo no repetiría
01:04:41 ¡No, nunca! ¡Nunca!
01:04:43 ¡Nunca más!
01:04:53 Lo he conseguido.
01:04:58 Lo he hecho.
01:05:05 Lo hice. Lo hice.
01:05:09 Le engañé. Lo hice.
01:05:13 Lo conseguí.
01:05:17 He hecho la mejor actuación
01:05:23 ...y nadie la ha visto.
01:05:27 HOY SESlÓN DE TARDE
01:05:36 ¿Dónde está Sasha?
01:05:39 ¡Escóndeme!
01:05:40 ¡Llevan a los homosexuales
01:06:42 Apártese.
01:07:12 Ya le dije que no había nadie.
01:07:17 Invaden Polonia, Varsovia
01:07:20 Uds. Son invasores compulsivos.
01:08:19 - ¿Qué haces?
01:08:51 ¡Cogedle!
01:08:56 ¡No!
01:09:00 ¡Esperen! ¡Estamos actuando!
01:09:03 - Está arrestado.
01:09:06 - Es un actor.
01:09:09 ¡No, también te llevarán!
01:09:12 ¡Un momento! Soy Anna Bronski
01:09:17 ¡Llévenselo!
01:09:19 - Oh, Sasha...
01:09:21 - ¡Sasha!
01:09:26 ¡Bajen el telón! ¡El teatro está
01:09:40 CERRADO POR ORDEN DEL CORONEL
01:10:03 ¿Por qué me llevan
01:10:06 Tengo orden de llevarle ante Erhardt.
01:10:35 La policía me ha tenido
01:10:38 Y entonces han dicho:
01:10:43 Yo infundía respeto
01:10:46 ¿Qué es eso?
01:10:48 La Gestapo ha arrestado a Anna.
01:10:51 - ¡Dios mío!
01:10:54 ¿Está loco? Si se pasea con
01:10:59 ¡Es mi mujer! ¡Eso de "La sacaré
01:11:05 - ¿Cómo piensa hacerlo?
01:11:07 ¡Déjeme pensar!
01:11:11 - ¡Siletski! Puedo volver a hacerlo.
01:11:15 ¿Dónde está la barba?
01:11:19 ¡Saquen eso de ahí!
01:11:23 Rápido, es tarde.
01:11:34 - La Sra. Bronski.
01:11:38 - Estamos todas aquí.
01:11:41 Soy el Coronel Erhardt.
01:11:43 ¿Quiere sentarse?
01:11:45 Disculpe que la haya traído
01:11:48 Me aprovecho de que tengamos
01:11:54 Eso aún me intriga más,
01:11:57 - ¿Por qué estoy arrestada?
01:12:00 Fuera.
01:12:02 No, la he traído porque tengo
01:12:07 Esta noche, su compañía de teatro
01:12:12 Hace una visita sorpresa
01:12:16 Es un gran honor.
01:12:19 - Además, no podemos hacerlo.
01:12:22 No. Cerraron el teatro.
01:12:25 ¿Quién Io cerró?
01:12:27 La Gestapo.
01:12:31 Disculpe.
01:12:33 ¡Schultz!
01:12:41 ¿Qué idiota ordenó cerrar
01:12:45 Usted, señor.
01:12:51 Ábranlo inmediatamente.
01:12:53 ¡Y deje de echarme la culpa
01:12:57 Coronel, yo sóIo obedecía...
01:13:01 ¡Heil Hitler!
01:13:06 Siempre cambia de tema
01:13:13 Sra. Bronski, una vez
01:13:18 En persona es aún más bella.
01:13:20 ¿Le parecería atrevido...
01:13:23 ...si la invito a cenar con champán
01:13:27 Me encantaría, pero ceno a la luz
01:13:33 ¿Qué me dice de una cena
01:13:37 Oh, Io siento.
01:13:42 No quiero aprovecharme
01:13:46 Pero al cerrar el teatro,
01:13:50 Ya que esta noche debo actuar,
01:13:57 - ¿Cómo se Ilama?
01:14:01 ¿Sasha Kinski?
01:14:10 Sí. Le han llevado abajo.
01:14:15 - ¿Qué significa eso?
01:14:23 Lo siento.
01:14:25 ¿Qué?
01:14:28 ¿Asesinado?
01:14:31 ¿Seguro que es su cadáver?
01:14:34 ¿Identificación positiva?
01:14:38 Esto es terrible.
01:14:42 Sra. Bronski,
01:14:45 Me temo que tengo
01:14:49 Nuestro amigo Siletski
01:14:53 Su cuerpo estaba en un baúI.
01:14:56 Bueno...
01:14:58 Supongo que ahora
01:15:01 Es un golpe.
01:15:05 Claro, claro.
01:15:08 Disculpe, es una emergencia.
01:15:12 Bien.
01:15:14 ¿Qué?
01:15:20 - ¿Le dijo que está muerto?
01:15:22 Bien.
01:15:27 Hola, Profesor Siletski.
01:15:31 ¿Cómo está?
01:15:33 - ¿Cómo se siente?
01:15:36 No, sigue muerto.
01:15:40 Puedo verle en 20 minutos.
01:15:43 ¿Le vale, Profesor Siletski?
01:15:48 Le estaremos esperando.
01:15:52 Debo irme enseguida.
01:15:57 Lo siento mucho.
01:15:59 Hasta luego.
01:16:02 - Después de la actuación.
01:16:11 ¡Schultz!
01:16:15 Vamos a prepararle una sorpresa
01:16:21 En cuanto llegue, todo el...
01:16:24 - ¿Estoy bien?
01:16:26 ¡No, espere!
01:16:29 ¡Tiene razón!
01:16:31 Cogeré un recambio.
01:16:35 Sobinski, oiga.
01:16:39 ...no le culpo por enamorarse
01:16:48 - Buena suerte.
01:16:51 - ¿Cómo desean suerte?
01:16:56 ¡Rómpase una pierna!
01:17:01 ¿Qué ha pasado?
01:17:02 He tropezado.
01:17:07 No diga más
01:17:09 Buena suerte.
01:17:35 Gracias, gracias. Adiós.
01:17:42 - Profesor Siletski...
01:17:45 Heil Hitler.
01:17:46 - ¿Cómo está el profesor?
01:17:49 Excelente. Lástima que llegue ahora.
01:17:55 - ¿Se ha ido?
01:17:57 Esta noche actúan
01:18:01 ¡Oh! ¡Yo también iré!
01:18:03 ¿Puede esperarme en mi oficina?
01:18:05 Tengo que hablar con estos hombres.
01:18:10 - Si eso no es problema.
01:18:15 No, no es problema.
01:18:21 No es problema.
01:18:32 Problema.
01:18:45 No se mueva.
01:18:57 Bien.
01:19:06 - Ya se habrá derrumbado.
01:19:09 Que piense. Ésta es
01:19:13 - ¿Y si éI no es un intelectual?
01:19:18 Disculpe. He intentado entablar
01:19:23 - Parece estar ligeramente muerto.
01:19:27 Vayamos a ver.
01:19:37 Es Ud. Muy observador, profesor.
01:19:41 ¿Se ha fijado en
01:19:44 - Es clavado a mí.
01:19:48 - Obviamente, uno es un impostor.
01:19:52 - Esto no tiene buena pinta.
01:19:55 - ¿Le conoce?
01:19:57 Debe de llevar meses
01:20:00 - Una barba así tarda en crecer.
01:20:03 Sí, Schultz. Excepto una cosa.
01:20:08 ¡Qué gracia! ¡Un espía
01:20:12 Quizá la barba postiza la lleve éI.
01:20:17 - ¿Por qué no le tira de la barba?
01:20:23 - No puedo.
01:20:25 ¿Puede asesinar a sangre fría
01:20:31 ¡Bien! Estoy ansioso por ver
01:20:36 ¡Schultz, esto es culpa suya!
01:20:39 - Usted dio la orden.
01:20:43 ¡Siempre hace Io mismo!
01:20:45 - ¡Pero coronel...!
01:20:48 Profesor...
01:20:50 No sé cómo disculparme.
01:20:55 - Sí, puede hacer algo.
01:20:58 Ya que la Sra. Bronski va a actuar,
01:21:03 ¡Imposible!
01:21:06 Recuerde que veré al Führer.
01:21:11 No, no... ¡Schultz!
01:21:14 Suelte al mariposón.
01:21:17 - ¿Qué mariposón?
01:21:20 Tráigalo aquí.
01:21:24 Yo sabía que era Ud. Debía satisfacer
01:21:30 Para quedarse tranquilo,
01:21:34 Por favor, profesor...
01:21:37 - Lo siento.
01:21:40 - ¡No puede entrar!
01:21:43 - ¡Espere!
01:21:44 Soy el General Von Sidelman,
01:21:48 He llegado hoy y ya he descubierto
01:21:53 - ¿No puedo confiar en nadie?
01:21:55 - ¡Es un impostor!
01:21:57 ¡No! ¿Está usted ciego?
01:22:02 ¡Ni siquiera le ha tirado!
01:22:05 - ¿Qué tiene que decir?
01:22:10 - ¿Quién es?
01:22:12 Iba a soltarle
01:22:16 Yo me haré cargo.
01:22:20 ¡Créame, rodarán cabezas!
01:22:23 Tendrá noticias mías.
01:22:32 ¡Schultz!
01:22:35 ACTUAClÓN ESPECIAL PARA LA
01:22:41 Recordad,
01:22:43 Los palcos los protegerá
01:22:47 Si sospechan algo, primero
01:22:52 Hitler debe estar en su palco
01:22:56 Y yo soy la diversión.
01:22:59 Siempre has querido interpretar
01:23:04 No te preocupes, puedo hacerlo.
01:23:07 Con algo de suerte,
01:23:10 ...estaremos en Inglaterra.
01:23:12 - ¿Yo también?
01:23:15 - ¿Y ellos?
01:23:18 Ellos.
01:23:20 ¿Qué está pasando aquí?
01:23:23 Empezamos con tres.
01:23:27 - ¿Cómo llevarlos?
01:23:31 De acuerdo, nos los llevamos.
01:23:37 ¡Vamos, que falta media hora!
01:23:54 Heil Hitler.
01:24:15 General.
01:24:32 HOMBRES
01:24:39 General.
01:26:13 ¡Rápido, ponedles
01:26:17 Sasha, las estrellas.
01:26:19 Aún debo hacer una más.
01:26:29 - Rápido.
01:27:18 ¡El Führer!
01:27:23 - ¿Cómo has llegado aquí?
01:27:26 ¿Y qué te ha hecho decidir
01:27:29 ÉI.
01:27:31 - ¿Qué quieres del Führer?
01:27:35 - ¿No somos humanos?
01:27:38 Déjenle hablar.
01:27:40 ¿Acaso los judíos no tenemos ojos?
01:27:45 ¿Órganos, proporciones,
01:27:50 Comemos la misma comida.
01:27:55 Nos afectan
01:27:58 Si nos pincháis, ¿no sangramos?
01:28:04 Si nos envenenáis,
01:28:10 Y si nos agraviáis...
01:28:12 ...¿acaso no nos vengaremos?
01:28:17 ¡Silencio!
01:28:19 Llévenle al cuartel general.
01:28:25 - Has estado genial.
01:28:27 ¡Escandaloso!
01:28:30 ¿Cómo ha podido pasar esto?
01:28:32 Le aconsejo que se vaya.
01:28:35 ¡Le escoltaremos
01:28:38 ¡No! ¡Quédense aquí
01:28:43 Vamos, Mein Führer.
01:28:45 - ¡Heil Hitler!
01:29:46 Toma.
01:29:48 ¡Sigue, sigue!
01:29:50 Muy bien. Toma.
01:29:55 - Vamos.
01:30:02 Ya voy.
01:30:05 ¡Sorpresa!
01:30:09 - Se ha adelantado.
01:30:12 No puede quedarse.
01:30:16 Dudo que me supere.
01:30:18 Es muy celoso.
01:30:21 Tranquila, liebchen. Considérese
01:30:26 ¿Qué está haciendo?
01:30:28 - ¡Heil Hitler!
01:30:34 ¡Rápido, se van!
01:30:54 Anna no está.
01:30:56 ¡Iré yo! ¡Soy su marido!
01:30:58 Vaya al camión y póngase
01:31:05 - ¡No!
01:31:07 ¡Y tres huevos por semana!
01:31:10 - ¡No!
01:31:13 - ¿Querida, estás bien?
01:31:18 Heil...
01:31:23 - Hitler.
01:31:25 Heil.
01:31:26 - Le dije que venía un pez gordo.
01:31:30 Vamos, schatzi,
01:31:34 ¿Cómo se Ilama?
01:31:35 Coronel Er...
01:31:41 - Erhardt.
01:31:43 ¿Erhardt? ¿Erhardt?
01:31:46 ¿Es usted el del chiste en que
01:32:05 - El Führer.
01:32:35 - Heil Hitler.
01:32:37 Ud. Y sus hombres quedan relevados.
01:32:41 Ésa es la patrulla antibombas.
01:32:46 - Mantenga a sus hombres a distancia.
01:32:52 Nadie se acercará al avión
01:32:56 Von Sidelman, ¿qué ocurre?
01:32:59 Heil Hitler.
01:33:08 Comprobaré la cabina.
01:33:11 Patrulla antibombas,
01:33:16 ¡Vamos! ¡Venga, deprisa!
01:33:20 Rápido.
01:33:24 - Baja.
01:33:26 - Déme el arma.
01:33:39 ¡Deprisa! ¡AI avión!
01:33:50 ¡Rápido, rápido!
01:33:56 ¡No! ¡No, Anna, no!
01:34:03 ¡Mutki!
01:34:12 - Vamos, cariño.
01:34:15 Bien, Mutki. ¡Bien!
01:34:18 ¡Ven! ¡Por favor, Mutki!
01:34:22 Salta, pequeño, salta.
01:34:38 ¿Está Ud. Bien?
01:34:40 Es una brújula.
01:34:54 - ¿Qué ocurre?
01:35:00 ¡Rápido! ¡Todos a la cola!
01:35:21 - ¡Estamos en camino!
01:35:34 - ¿Qué pasa?
01:35:39 No se ve nada.
01:35:41 Eso creo, pero sin brújula,
01:35:45 Pronto Io sabremos.
01:35:47 - ¿Qué pasa?
01:35:49 - Vamos a intentar aterrizar.
01:35:53 Vamos a aterrizar.
01:35:57 ¡Vamos a aterrizar!
01:35:59 - ¿Dónde estamos?
01:36:02 - ¿Dónde estamos?
01:36:06 No podemos asegurarlo.
01:36:16 VAYAMOS JUNTOS
01:36:21 No te pongas de mal humor.
01:36:23 - ¿Y tus pies?
01:36:25 Bendita seas.
01:36:40 Quedaos aquí. Si es una zona ocupada
01:36:57 ¡Disculpen!
01:37:00 - ¿Esto es Inglaterra?
01:37:10 Sr. Y Sra. Bronski, el gobierno
01:37:16 Si podemos recompensar
01:37:22 ...hágannoslo saber.
01:37:24 Ya que ésta es
01:37:28 ...sería para mí un gran placer,
01:37:33 Intenta decir que...
01:37:35 ...le gustaría representar
01:37:39 - Sí, desde luego.
01:37:43 ¿Fragmentos?
01:37:46 La Cía. De REPERTORIO BRONSKI
01:37:48 La obra acaba de empezar.
01:37:52 No son más feas respecto
01:37:56 ...que mi acción respecto
01:38:00 ¡Oh, pesada carga!
01:38:04 Oigo venir al apuesto joven príncipe.
01:38:21 Ser...
01:38:27 ...o no ser.
01:38:30 Ésa es la cuestión.
01:38:37 ¿Qué es de más noble espíritu?
01:38:41 Disculpe. Perdone.
01:38:44 Disculpe. Perdone.
01:38:47 Disculpe.
01:38:49 ...de la adversa fortuna...
01:42:47 Subtitulada por:
01:42:58 Ripped by: