To Be or Not to Be

it
00:02:02 Europa, 1936.
00:02:05 Le truppe naziste annettono
00:02:10 Marzo, 1938: L'Anschluss.
00:02:14 Le truppe naziste annettono
00:02:19 Marzo, 1939. Truppe naziste e carri
00:02:24 ... e nel giro di pochi giorni,
00:02:29 Senza colpo ferire.
00:02:31 Varsavia
00:02:35 Agosto, 1939. Truppe naziste
00:02:40 L 'Europa è pericolosamente
00:02:46 Ma nonostante la minaccia
00:02:50 ... i polacchi dimenticano
00:02:54 LE NUOVE FOLLIE DI BRONSKI
00:05:01 Bravo!
00:05:37 Brava, Anna! Brava, Anna!
00:06:00 Signore e signori.
00:06:04 ... il resto di questo film
00:06:08 - Ricevi rose e devo stare a guardare.
00:06:14 Riconoscimento?
00:06:16 Non solo sei mia moglie,
00:06:20 Bronski, ecco il manifesto.
00:06:23 - Va bene, Bieler. Va bene.
00:06:27 Non m'importa che il mio nome
00:06:33 - Mi piace. Dà più rilievo al tuo nome.
00:06:39 Intervallo! Intervallo!
00:06:43 - Sondheim.
00:06:45 - Non sono sordo. Non sono a Cracovia.
00:06:59 - Cosa c'è?
00:07:03 - Spegnila.
00:07:07 - E io, per primo, non so se...
00:07:10 C'è un pubblico ammassato qua fuori.
00:07:13 Signor Bronski,
00:07:15 La guerra è alle porte.
00:07:19 Quelli sono affari dei politici!
00:07:21 Noi siamo nello spettacolo.
00:07:25 - Sondheim!
00:07:26 - Come vanno gli affari?
00:07:31 Abbiamo un altro mazzo di rose
00:07:35 E, questa volta, c'è un biglietto.
00:07:39 - "S'impone che la veda".
00:07:43 "Tenente Andre Sobinski".
00:07:45 Dev'essere quel bel
00:07:49 Seconda fila. Come posso sbagliare?
00:07:53 - La quarta di corridoio.
00:07:56 Tutti questi fiori, sera dopo sera.
00:08:01 - Sarà disperatamente innamorato di me.
00:08:10 - Ecco le ricevute.
00:08:13 Ratkowski, chiama Ravitch!
00:08:17 - Ravitch! Si comincia.
00:08:20 Ravitch, dobbiamo fare "Birbo Nazi",
00:08:30 È terribile! Guarda cosa
00:08:34 Hitler è un mostro. Hitler è un pazzo.
00:08:38 Andrà fuori di se.
00:08:41 Questo non Io vogliamo di certo:
00:08:45 A. HITLER
00:08:47 Cosa? Sta arrivando?
00:08:51 Li nasconderò dove
00:08:56 - Heil Hitler! Heil Hitler!
00:09:00 Avete letto i giornali stranieri?
00:09:04 - Mi chiamano un mostro! Un pazzo!
00:09:12 Che cosa vogliono da me?
00:09:14 Ho un'indole bella. Ho un'anima bella.
00:09:20 Esco ogni giorno e cerco di rendere
00:09:25 Io non voglio la guerra.
00:09:31 Pace!
00:09:53 Nessuno può entrare
00:10:13 Siamo del ministero degli esteri.
00:10:17 Mi dispiace, signore, ma non può.
00:10:33 - Ma cosa è successo?
00:10:37 Non Io chieda a noi!
00:10:38 - Chi ha tirato giù il sipario?
00:10:42 - Ordinato! Da chi?
00:10:44 - E lei chi è?
00:10:48 Magnifico. Con quale diritto
00:10:52 - Cerchiamo di fermare una guerra.
00:10:56 II suo spettacolo può essere
00:11:00 - È stato concepito come un insulto!
00:11:03 Non le permetteremo di ridicolizzare
00:11:09 Le dico io una cosa.
00:11:13 ...e finiremo il numero.
00:11:16 Allora chiuderemo questo teatro.
00:11:19 - Ci tiriamo indietro. Giù le scene.
00:11:24 - Passiamo al prossimo numero.
00:11:28 Ci sono i Klotski Klown.
00:11:31 Sondheim! Manda su i clown!
00:11:34 Klotski, andate a prepararvi!
00:11:38 - Resta un buco di 10 minuti.
00:11:40 Mi perdoni, ho un'idea.
00:11:42 - Shakespeare. Se facessi Shylock.
00:11:47 Con una piccola modifica.
00:11:52 - Amleto? Che magnifica idea.
00:11:58 Oh, il comico fa Amleto.
00:12:01 E io, un attore serio, faccio
00:12:34 - Ha fatto le sue cosine.
00:12:40 - "Birbo Nazi" è stato tagliato?
00:12:44 - Cosa metteremo al suo posto?
00:12:48 - E quello non è offensivo?
00:12:51 - Ma comodo.
00:12:54 Mentre lui è occupato
00:12:56 ...il nostro bell'aviere potrebbe
00:13:01 Stai suggerendo che io abbia
00:13:06 ...mentre mio marito
00:13:09 Sì.
00:13:11 E va bene. Ma l'hai detto tu.
00:13:20 Signore e signori. Si è reso necessario
00:13:25 Avremo l'onore di ascoltare il grande
00:13:30 ..."Fior fiore dell'Amleto".
00:13:34 Sì.
00:13:43 Non è più brutta
00:13:46 ...che non la mia azione
00:13:50 O greve peso!
00:13:53 Odo il giovane
00:13:56 Fa mestiere ritirarci, signore.
00:14:12 Essere...
00:14:16 O non essere.
00:14:20 ...o non essere.
00:14:25 Mi scusi.
00:14:26 - Questo...
00:14:28 ...è il dile...
00:14:31 ...dile... Dilemma.
00:14:34 Con permesso.
00:14:37 - Se sia più nobile nella mente...
00:14:40 ...soffrire le fionde e i dardi
00:14:45 Con permesso.
00:14:46 O prendere le armi
00:14:50 ...e opponendosi ad essi,
00:14:54 Che succede?
00:14:57 Non riesco a crederci.
00:15:01 - Lei è Anna Bronski.
00:15:05 E lei è quello
00:15:08 - Sono costosissimi. Non doveva.
00:15:17 - Quello dev'essere Mutki. Ciao, Mutki.
00:15:22 Io so tutto di lei. Ho letto ogni parola
00:15:27 - Come sta Kishka?
00:15:30 - Kishka, il suo canarino.
00:15:35 Ho pessime notizie per lei.
00:15:38 - Moska?
00:15:40 Moska, il suo gatto?
00:15:42 Sì. Moska, il mio gatto.
00:15:46 Quanto mi dispiace. Adoro
00:15:51 Lei che spinge il vomere.
00:15:55 - Sul Chronicle.
00:15:58 Oh, la fattoria!
00:16:01 Sarà in campagna immagino.
00:16:05 Oh, ma ora basta parlare di me.
00:16:09 - Le sono piaciuta nel primo atto?
00:16:14 Oh! Adulatore.
00:16:17 - Scommetto che le donne la inseguono.
00:16:20 È lei che insegue loro?
00:16:22 Vede, io credo ci si possa
00:16:27 E quando succede, si dovrebbe dedicare
00:16:32 Sì, sono completamente d'accordo.
00:16:36 ...ho sempre pensato che il vero amore
00:16:42 - E lei no?
00:16:46 Ah, sì? E che fa per divertirsi?
00:16:52 Io piloto un bombardiere.
00:16:56 - E si diverte?
00:17:01 M'arrampico nell'abitacolo, si accendono
00:17:07 Prima crepitano. Poi ronzano.
00:17:10 L'apparecchio comincia a muoversi,
00:17:14 Poi più velocemente, finché il mondo
00:17:19 Mi si rizza la coda. Il rumore
00:17:23 L'apparecchio vibra, impegnando
00:17:27 Poi mi stacco dal suolo!
00:17:29 Sfrecciando su,
00:17:33 Volando sempre più in alto
00:17:36 - Vuole vedere il mio bombardiere?
00:17:39 - Scusate. Mi sono lasciato trasportare.
00:17:43 - Il tempo scorre in Danimarca.
00:17:48 - Quando potrò rivederla?
00:17:53 Rifarà l'Amleto domani sera.
00:17:55 - Va bene domani sera?
00:17:58 - Alla stessa ora?
00:18:04 Sig. Ra Bronski.
00:18:09 Sì? Sì?
00:18:12 - Darle il bacio della buonanotte?
00:18:31 Dio, grazie tante.
00:18:36 Oh, che animale!
00:18:42 - Ti senti male?
00:18:45 - E perché resti per terra?
00:18:50 Tirami su.
00:18:54 Ancora non riesco a credere a
00:18:58 Bronski, vuoi smetterla,
00:19:01 Si alza ed esce dalla sala.
00:19:04 - Non ti era mai capitato?
00:19:06 Va bene. È successo ieri sera,
00:19:10 O greve peso!
00:19:13 Odo il giovane
00:19:17 Fa mestiere ritirarsi, signore.
00:19:32 Essere...
00:19:39 ...o non essere.
00:19:42 Questo è il dilemma.
00:19:46 - Mi scusi.
00:19:48 - No...
00:19:50 - Mi scusi.
00:19:52 ...bile nella mente
00:19:57 ...dell'oltraggiosa fortuna.
00:20:00 O prendere le armi
00:20:05 - Un mare di... Un mare di...
00:20:10 ...guai...
00:20:14 - Entra Andre Sobinski.
00:20:21 - Non vuole sedersi, tenente?
00:20:24 - Cosa?
00:20:28 Anna, la mia squadriglia
00:20:31 Ho fatto qualcosa che spero
00:20:35 - Certamente non Io è.
00:20:39 Ho scritto una lettera a suo marito
00:20:43 Lei, cosa?
00:20:44 - È un gesto degno e onorevole.
00:20:51 - Ha ragione. È stupido.
00:20:55 Avrei dovuto seguire
00:20:58 - Qual è stato?
00:21:03 Andre, pensiamoci su.
00:21:05 Dicendoglielo ora,
00:21:08 Io so quello che provi
00:21:11 Se questa passione cresce,
00:21:15 ...che ci troviamo
00:21:18 ...allora Io feriremo.
00:21:20 - Io glielo dico adesso.
00:21:24 Anna, la guerra.
00:21:26 - La guerra?
00:21:28 "Truppe tedesche hanno varcato oggi
00:21:33 - Devo tornare dalla mia squadriglia.
00:21:38 - Andre.
00:21:41 Andre, ritorna.
00:21:43 Non preoccuparti, tornerò.
00:21:50 - Addio.
00:21:57 Quel povero ragazzo.
00:22:01 E tutti gli altri.
00:22:03 - Anna, hai sentito?
00:22:07 - Il pubblico Io sa?
00:22:12 Che pugnalata alle spalle.
00:22:16 Non mi capacito.
00:22:19 Lo so, Io so. Non è terribile?
00:22:22 Terribile? È più che terribile.
00:22:25 È la cosa peggiore
00:22:29 No. Non Io è.
00:22:32 Quell'uomo, Io odio!
00:22:35 Lo odio anch'io. Tutti Io odiamo.
00:22:42 Ma per forza.
00:22:47 Due sere di fila?
00:22:50 Si è alzato e se n'è andato!
00:22:52 Bronski, Bronski! Non puoi
00:22:57 Mio Dio, la guerra. Che gli è preso?
00:23:01 - Siamo stati invasi.
00:23:05 Anche questo è brutto.
00:23:09 - L'allarme!
00:23:10 Tutti in cantina!
00:23:13 In cantina!
00:23:17 - Una bomba!
00:23:23 Ma cosa è mai?
00:23:26 Li avrete i costumi.
00:23:28 È la guerra! I tedeschi
00:23:31 - Svelti.
00:23:34 - Svelti!
00:23:42 Ma noi che gli abbiamo fatto?
00:23:44 Niente.
00:23:47 Polonia, Io zerbino d'Europa.
00:23:52 Se non sono i russi,
00:23:57 Sentite. Io vorrei
00:23:59 E che possiamo fare?
00:24:01 Quello che una compagnia teatrale
00:24:05 Nascondersi finché non finisce.
00:24:12 Varsavia è quasi rasa al suolo,
00:24:16 ... a polverizzare
00:24:25 Una stordita Polonia, impreparata
00:24:29 ... è messa in ginocchio
00:25:10 La Polonia si arrende, ma
00:25:14 ... la squadriglia polacca
00:25:29 SQUADRIGLIA POLACCA 301
00:26:06 Scusate, ma solo il sentire questa
00:26:11 Rimpiango d'essere troppo
00:26:15 ...che voi, coraggiosi giovani,
00:26:18 Professor Siletski, un suo discorso
00:26:23 ...vale un migliaio di bombe.
00:26:25 Grazie, ma non potrò farne più
00:26:28 - Perché no?
00:26:32 - Devo fare un piccolo viaggio.
00:26:35 Grazie per l'ottima cena
00:26:39 - È una missione segreta.
00:26:41 - Lei torna in Polonia, non è vero?
00:26:45 Non vi posso dire di più.
00:26:49 - Non l'ha detto.
00:26:51 Mia moglie è a Cracovia.
00:26:53 Capisco ma non posso compromettere
00:26:58 Nessuno di noi
00:27:01 Va bene. Se non mi fido di voi,
00:27:05 Scrivete i nomi e gli indirizzi dei
00:27:11 La mia famiglia è riuscita a fuggire, ma
00:27:16 Potrebbe farmi un favore
00:27:19 - C'è di mezzo una signora?
00:27:22 - Vuole che le porti un messaggio?
00:27:25 È davvero una cosa delicata.
00:27:28 Le dica solo: "Essere o non essere".
00:27:32 In codice?
00:27:36 Può anche non crederci,
00:27:39 Aspetti che me Io scrivo.
00:27:43 - Come ha detto che si chiama?
00:27:47 B- R-O-N-S-K-I, è esatto?
00:27:50 - Lei non conosce Anna Bronski?
00:27:55 Ha detto che abitava a Varsavia.
00:27:57 Oh, sì, sì, il nome mi è familiare.
00:28:00 Familiare? È famosa!
00:28:03 Oh, quell'Anna Bronski!
00:28:06 - Legge la mia calligrafia?
00:28:10 Un fratello nella resistenza?
00:28:12 - Io ho un cugino nella resistenza.
00:28:22 Nessuno può vivere a Varsavia
00:28:25 C'è qualcosa che non va e ho pensato
00:28:30 - Siletski è già partito.
00:28:33 - Come ha saputo che partiva?
00:28:39 Ve l'ha detto lui?
00:28:41 Per questo gli abbiamo dato
00:28:44 - Cosa?
00:28:46 Di persone nella resistenza.
00:28:48 - E lui se li è scritti?
00:28:51 Se non viene fermato, sarà come
00:28:57 - Come andrà a Varsavia?
00:29:00 Tenente, quanto le ci vorrebbe
00:29:05 Sette ore.
00:29:11 È imperativo che quella lista
00:29:15 Prenda questa.
00:29:20 - Sarà fatto.
00:29:33 Buona fortuna.
00:29:36 Giù!
00:29:47 SIAMO ANCORA APERTI
00:29:50 Trecento anni per costruire una città
00:29:55 Heil Hitler.
00:29:58 - Dov'è Bronski?
00:30:01 ...cerca di convincerli
00:30:05 Shakespeare non era ebreo?
00:30:09 Aspetta, Gruba.
00:30:24 - Grazie, Dobish.
00:30:27 - Che cosa c'è? Chi è questa?
00:30:30 È stata bombardata.
00:30:35 - La potrei tenere in cantina con me?
00:30:39 - Grazie, Sig. Bronski.
00:30:42 Non pretenderà che abbandoni
00:30:46 - Ho paura di sì. Va bene, entrate.
00:30:52 Sig. Bronski, c'è una notifica
00:30:55 - La Gestapo?
00:30:58 Cosa? Trasformano la mia casa
00:31:02 - Davvero?
00:31:04 Mi hanno già tolto la benzina, chiuso
00:31:09 L'anellino del mignolo
00:31:12 Ma non avranno mai, Io ripeto,
00:31:18 Giammai!
00:31:21 Hai preso tutto?
00:31:24 Tutto.
00:31:27 Tutto quello che ci permettono
00:31:34 Bene.
00:31:38 Mi scusi. Lei è seduta nella
00:31:42 Mi scusi, ho una memoria terribile.
00:31:55 Per quindici anni
00:31:58 Vieni, tesoro, vieni. Andiamo.
00:32:01 Non ti voltare. Non ti voltare.
00:32:26 Solo un altro piano.
00:32:30 Sasha, non potremo mai
00:32:33 Oh, non ne parliamo.
00:32:41 Eccoci qua.
00:32:47 Voilà. La vostra nuova casa.
00:32:55 Oh, Sasha, è così...
00:32:57 - È così... È... È...
00:33:02 Non azzardarti a chiamare
00:33:05 Lui divide tutto quello
00:33:07 È incantevole. L'adoro.
00:33:11 Perdonami. Oggi non sono io.
00:33:17 Oh, Mutki, veniamo a vivere
00:33:41 State giù.
00:33:44 Che cosa vuole?
00:33:49 Sono Sobinski, mi faccia entrare.
00:33:58 - Oh, "Essere o non essere".
00:34:01 Dove abitano?
00:34:03 Conosce quella gran bella casa
00:34:06 Non ci vada.
00:34:09 - C'è il comando della Gestapo.
00:34:12 Stanno insieme a Sasha
00:34:16 Via Kubelski, numero 52.
00:34:33 - Perché ti stai vestendo?
00:34:37 Cos'è quell'affare rosa?
00:34:40 Non l'hai saputo?
00:34:44 Gli ebrei con la stella gialla.
00:34:50 Oh, Sasha!
00:34:56 Lo detesto.
00:35:01 Stona su tutto.
00:35:05 - Rastrellano gli ebrei. Rastrellano...
00:35:11 - A che ora torni?
00:35:15 ...con un altro triangolo.
00:35:30 Sei la mia cara, dolce patatina?
00:35:34 Hai il pancino vuoto?
00:35:48 - Andre! Entra.
00:35:52 - Come sei arrivato?
00:35:55 Ti sei paracadutato per vedere me?
00:35:59 Pazzo, impetuoso, romantico caro.
00:36:02 - Ragazzo sciocco, non dovevi farlo.
00:36:05 - Oh.
00:36:08 - Il servizio segreto inglese?
00:36:12 - Chi? Cosa?
00:36:16 - Quello di Radio Polonia libera?
00:36:21 Viene con una lista di tutti
00:36:25 Se arriverà alla Gestapo,
00:36:30 Ma lui dov'è?
00:36:32 - Arriverà col treno domattina.
00:36:36 Non Io so. Ora, non riesco
00:36:40 - Hai bisogno di riposo.
00:36:44 Non sapevo dove andare.
00:36:48 - Posso dormire sul vostro sofà?
00:36:50 - Cosa?
00:36:53 - E tuo marito?
00:37:00 - Tieni. Togliti quella roba bagnata.
00:37:04 Aspetterò Bronski.
00:37:05 Se ti trova dentro il letto
00:37:09 ...faremo tutti:
00:37:14 Sarà meglio che mi vesta.
00:37:19 Ecco, 52.
00:37:39 - In cosa posso esservi utile?
00:37:42 - Sì.
00:37:44 - Perché? Io non ho fatto niente.
00:37:48 Prendo il cappotto.
00:38:33 - 206.
00:39:01 Buona sera, Sig. Ra Bronski.
00:39:06 - Siletski?
00:39:09 No. Sono curiosa di sapere
00:39:14 Verrò subito al punto.
00:39:18 Voglio che me ne spieghi
00:39:20 - "Essere o non essere".
00:39:27 - È un gioco a indovinelli?
00:39:29 Questo messaggio le è stato
00:39:32 Pensiamo che possa avere
00:39:36 Un significato più segreto?
00:39:41 Sì, ce l'ha. Ce l'ha.
00:39:44 Significa, e spero che quanto
00:39:48 Vede, mio marito è il grande
00:39:53 Chi?
00:39:55 Di fama mondiale in Polonia.
00:39:58 Il suo monologo preferito
00:40:01 Riesce a farlo durare 10 minuti.
00:40:03 Era il momento ideale per invitare
00:40:09 A fare due chiacchiere,
00:40:12 Beh, si rivelò
00:40:19 ...alto.
00:40:20 Beh, comincio a comprendere.
00:40:23 È solo un codice d'amore segreto
00:40:27 - Beh...
00:40:31 Le chiedo scusa per averla
00:40:35 Mi perdoni.
00:40:40 Siletski. Salve, colonnello Erhardt.
00:40:45 Grazie per aver inviato quell'aereo.
00:40:49 Oh, sì, sì. Ho la lista.
00:40:52 Domattina alle 10 al comando della
00:40:57 Sì. Anch'io sono molto ansioso
00:41:02 Non la trattengo ulteriormente.
00:41:06 Aspetti. Sembra che abbia
00:41:09 Perché non si trattiene
00:41:12 Noi rappresentanti del Terzo Reich
00:41:18 ...se ci si viene incontro.
00:41:20 Forse potrei convincerla
00:41:24 Cenerei con lei
00:41:27 Ma come lei vorrebbe presentare
00:41:30 ...io vorrei perorare la causa polacca
00:41:38 Ma certo. Torni presto.
00:41:43 Posso?
00:41:47 Sta sbavando.
00:41:49 Grazie.
00:41:56 Alla signora è permesso di uscire.
00:41:59 Questo è un posto in cui è difficile
00:42:05 - Au revoir.
00:42:10 ...per ora.
00:42:25 Tesoro, tesoro, tesoro.
00:42:29 Le ore con quei censori nazisti!
00:42:36 Vogliono tagliarci
00:42:39 Sembra che non gli stiano
00:42:44 Riconosciamolo, tesoro...
00:42:46 ...senza ebrei, froci e zingari,
00:42:54 Lo so, Io so.
00:42:58 Ma non c'è niente, niente
00:43:03 Che stanchezza. Che stanchezza.
00:43:06 Tesoro, che stanchezza.
00:43:14 Sai di buono.
00:43:16 Quando finirà questa guerra,
00:43:21 Ti serve un cappotto.
00:43:27 Ti servono le scarpe.
00:43:30 E ti serve un rasoio.
00:43:46 Un rasoio?
00:44:00 "Essere o non essere".
00:44:06 Mi scusi. Con permesso.
00:44:10 Parli alla svelta.
00:44:13 - Andre.
00:44:16 - Andre.
00:44:17 Che fa Andre nel mio letto?
00:44:19 - Siletski è qui.
00:44:21 - È qui? Come ha fatto?
00:44:23 - Sei sicura?
00:44:25 - Cosa?
00:44:27 - Bene.
00:44:30 - Sobinski.
00:44:31 - E chi è Solinski?
00:44:34 L'ho sentito parlare con Erhardt,
00:44:38 Siletski ha quella lista. La porterà
00:44:43 - Ma di che state parlando?
00:44:45 Tieni Siletski in albergo. Non deve
00:44:50 Se è pericoloso,
00:44:52 - Qualcuno deve fermarlo.
00:44:55 Siletski non conosce Erhardt.
00:45:00 - Un bravo attore.
00:45:03 Un attore morto.
00:45:09 Guardatemi!
00:45:11 Chi crederà che sono Erhardt?
00:45:15 - Le bandiere!
00:45:17 Calma. Siletski non conosce Erhardt.
00:45:22 Se recitiamo le nostre parti degnamente,
00:45:29 - Dobish! Proviamo la scena.
00:45:32 - Heil Hitler.
00:45:39 C'è voluto più di quanto pensassi.
00:45:43 Nel modo più assoluto.
00:45:46 Sarò sempre pronto a morire per
00:45:51 Venga, mia cara.
00:45:54 - Andare? Andare dove?
00:45:59 È piuttosto tardi. La Gestapo
00:46:03 Ladow. Che deliziosa sorpresa.
00:46:08 Oh, un pianoforte!
00:46:13 Non ne vedevo più da secoli.
00:46:16 E con i tasti!
00:46:20 E funziona.
00:46:22 Andiamo, cara.
00:46:39 Le bandierine.
00:46:42 Sbrigati. Siamo in ritardo.
00:46:47 - Sei un cane anche quando guidi.
00:46:51 La piantate?
00:47:18 Mia cara, il suo recital
00:47:21 - Ma non avevo finito.
00:47:26 Siamo pazzi? Siamo insensati?
00:47:30 Andiamo in un affollato,
00:47:32 ...quando potremmo cenare
00:47:43 - La stanza di Siletski.
00:47:46 Ci annunceremo da soli.
00:47:50 - Abbottonati il colletto.
00:47:58 - Perché non il servizio in camera?
00:48:03 Non esiste il servizio in camera.
00:48:07 - Allora perché non saltare la cena?
00:48:22 - Heil Hitler.
00:48:26 Sono il capitano Krause,
00:48:29 C'è stato un cambiamento di piani.
00:48:32 - La riceverà immediatamente.
00:48:38 - Sono mortificato.
00:48:42 Comprendo ciò che prova
00:48:44 La Gestapo è occupatissima.
00:48:48 Conterò gli attimi.
00:48:53 Uno.
00:48:55 Due. Tre.
00:49:00 Quattro.
00:49:02 Cinque, sei, sette, otto, nove,
00:49:09 Alt. Un momento.
00:49:12 II professore se n'è andato.
00:49:15 Non ha lasciato istruzioni.
00:49:19 Ma è impossibile.
00:49:21 Io non posso farci niente. Fritz,
00:49:35 UFFICI
00:49:40 Arrivano. Pronti.
00:49:53 Da questa parte, professore.
00:49:56 Heil Hitler.
00:50:14 È arrivato.
00:50:15 Prima la lista, poi i suoi contatti
00:50:20 - Molto piacere.
00:50:22 Sto solo provando.
00:50:25 Reciterai per le nostre vite.
00:50:27 - Sarà la più grande interpretazione.
00:50:32 Introducetelo.
00:50:35 "Buona sera, professore.
00:50:38 "Buona sera, professore.
00:50:41 - Professor Siletski, prego.
00:50:46 - "Molto piacere".
00:50:49 Il piacere è mio.
00:50:51 - È bello respirare aria della Gestapo.
00:50:55 Noi ne siamo così abituati,
00:50:58 - Si accomodi.
00:51:00 - Si sieda.
00:51:04 - Sì?
00:51:07 Sarà perché noi facciamo
00:51:10 ...e i polacchi fanno il campeggio.
00:51:14 Veramente, no.
00:51:17 - Beh.
00:51:19 - Certo. Siamo qui per questo.
00:51:22 - Ma certo. L'ha portata?
00:51:25 - Ma certo.
00:51:29 - E delle famiglie della squadriglia.
00:51:36 Sono belli e morti.
00:51:40 - Grazie.
00:51:43 Spedirò il duplicato a Berlino
00:51:46 Duplicato.
00:51:48 La giudico inutile burocrazia,
00:51:51 Beh, Berlino sa quel che fa,
00:51:55 Tiene il duplicato in cassaforte?
00:51:59 Meglio. È chiuso nel mio baule.
00:52:05 Certo. Comando Wehrmacht.
00:52:08 Bene. Bene. Bene. Bene...
00:52:16 Mi scusi. Mi scusi, professore.
00:52:19 Non ci sono quando sono
00:52:23 Grazie.
00:52:25 Beh, professore.
00:52:27 Metto subito in moto gli ingranaggi.
00:52:31 Ottimo lavoro, davvero.
00:52:34 "L'intero albergo è una cassaforte".
00:52:43 - Ha la lista?
00:52:45 - Ora penserò a lui.
00:52:47 Ha un duplicato in albergo,
00:52:50 Dobbiamo prenderlo. Lo tenga occupato
00:52:56 Pensate svelti. Sono un attore.
00:53:01 È un cane con il copione.
00:53:03 Ho sentito.
00:53:08 Così mi chiamano Erhardt
00:53:12 Dovrei tornare in albergo.
00:53:16 - Come sta Anna Bronski?
00:53:19 La Gestapo sa tutto.
00:53:22 Avevo qualche quesito da porle
00:53:29 Di compagnia?
00:53:32 Non è sposata al famoso attore
00:53:37 - No.
00:53:39 Ma cosa importa? Non ha solo
00:53:43 - Ah, sì?
00:53:46 Hanno un codice segreto amoroso.
00:53:48 Quando Io sciocco marito, in scena,
00:53:53 ...quello era il segnale
00:53:57 Lo sapevo!
00:53:58 TEATRO BRONSKI
00:54:02 Noi alla Gestapo sappiamo tutto.
00:54:04 Allora, mi chiamano Erhardt
00:54:07 - Torniamo alla Sig. Ra Bronski.
00:54:11 Sì, ha ragione. È solo una comune,
00:54:15 - Credo di sapere cosa intende.
00:54:18 E ora, alzi le mani.
00:54:20 Io non so se ha mai
00:54:23 ...ma Io diventerà
00:54:26 Dica ai suoi amici dietro
00:54:29 Non Io farò.
00:54:32 Si metta contro la parete.
00:54:35 Lei è polacco.
00:54:38 - Faccia al muro!
00:54:44 - Non occorre che guardi.
00:54:48 - Viva la Polonia.
00:54:54 - Che è successo?
00:54:56 - Lui dov'è?
00:55:00 Le porte sono chiuse.
00:55:05 Non su di me, scemo.
00:55:07 State attenti, ha una pistola.
00:55:10 Qualcuno guardi nei palchi.
00:55:29 Eccolo là!
00:56:10 Heil Hitler! Sono il capitano
00:56:15 - Il professor Siletski non c'è.
00:56:19 Lo aspetterò.
00:56:21 - Ma potrà star fuori tutta la notte.
00:56:33 Dicono che avremo
00:56:36 Io non so niente al riguardo.
00:56:45 Professor Siletski, la chiave.
00:56:49 - Grazie.
00:56:51 - Buona notte.
00:57:03 - Professor Siletski?
00:57:05 Sono il capitano Schultz,
00:57:08 Piacere di fare la sua conoscenza.
00:57:11 Professor Siletski,
00:57:15 Madam Bronski.
00:57:19 Credevo se ne fosse andata.
00:57:22 Ha dimenticato di avvertire giù.
00:57:26 Ora è qui e non mi lamento dell'attesa.
00:57:33 Morto.
00:57:36 Decisamente morto.
00:57:39 È stata una giornata massacrante.
00:57:43 - Professore, il colonnello Erhardt...
00:57:47 No. C'è stato un cambiamento.
00:57:51 Ora?
00:57:52 - Ora?
00:57:55 Capisco. Prima di andare,
00:58:00 Vorrei parlare in privato
00:58:03 - Ma certo.
00:58:08 - È morto?
00:58:11 - Cosa fai?
00:58:14 Perché? Cosa c'è dentro?
00:58:16 Un duplicato. Ha fatto una copia
00:58:19 - Che cosa farai?
00:58:22 Mettila qui. Oh, zuccherino,
00:58:26 Non "zuccherarmi", risparmiati
00:58:30 Che hai fatto
00:58:32 Lascia stare il corpo di Siletski.
00:58:37 Come puoi chiedermelo
00:58:40 Schultz ti porterà da Erhardt,
00:58:45 La Gestapo, dimenticavo.
00:58:47 Non credo di poterlo fare.
00:58:51 Sì che puoi. Puoi e Io farai!
00:58:55 Sei un grande attore. Somigli persino
00:59:00 - Sarai migliore tu di Siletski.
00:59:05 Scusa, tesoro.
00:59:09 Addio.
00:59:11 Addio.
00:59:13 Freddy.
00:59:17 Buona fortuna.
00:59:20 Se non ritornerò...
00:59:22 ...ti perdono per quel
00:59:27 Ma se ritornerò,
00:59:33 Questo non era l'Hotel Europa prima di
00:59:38 Io non so niente al riguardo.
00:59:45 - La signora ha il permesso di uscire.
00:59:54 - Attenda, prego. L'annuncio.
00:59:59 Ufficio del colonnello. Cosa?
01:00:04 Mi dia i nomi.
01:00:06 Stephan Revanski
01:00:14 Cosa significa che non avete
01:00:18 Arrestateli!
01:00:20 Cosa? Perché? Dove? Quando?
01:00:24 D'ora in avanti, quando in dubbio,
01:00:29 Poi fucilateli e interrogateli.
01:00:33 Ha ragione. Fucilateli e basta.
01:00:37 Heil Hitler.
01:00:38 - Professore.
01:00:40 È molto bello tornare
01:00:43 - Ah, sì?
01:00:48 ...che non l'annusate più.
01:00:50 - Mi dà il cappotto?
01:00:52 - Si sieda, professore.
01:00:55 - Una sigaretta?
01:00:57 - Un sigaro?
01:00:58 Nocciole coperte di cioccolato?
01:01:01 - Coperte di cioccolato, cosa?
01:01:04 No, grazie.
01:01:08 Bene, professore...
01:01:10 ...ho buone notizie per lei.
01:01:12 - Un suo amico sta arrivando a Varsavia.
01:01:15 II Führer medesimo.
01:01:20 Beh, chi, conoscendolo,
01:01:24 Sì.
01:01:26 Da quanto non Io vede,
01:01:29 Da tanto. Troppo tempo.
01:01:33 Bene, professor Siletski...
01:01:36 Bene, colonnello Erhardt...
01:01:40 Lo sa che lei è famoso
01:01:43 - Davvero?
01:01:46 La chiamano Erhardt
01:01:49 Mi chiamano Erhardt
01:01:53 - Immaginavo che reagisse così.
01:01:55 - Niente.
01:01:57 No, grazie.
01:01:58 Brandy. Mi ricorda una storiella
01:02:02 Una storiella sul nostro Führer.
01:02:05 Oh, sì, c'è un brandy
01:02:08 C'è una bistecca col nome di Bismarck.
01:02:13 - Un cetriolo?
01:02:18 Non la trovo buffa.
01:02:22 - Lei la trova buffa?
01:02:25 La prego, professore.
01:02:30 Professore, cosa mi può dire
01:02:34 Già, la resistenza.
01:02:36 - Beh, scendiamo nei particolari.
01:02:40 - Non ci sono particolari.
01:02:43 La sto compilando.
01:02:46 ...è che ho il nome del capo
01:02:51 Congratulazioni.
01:02:57 - Qual è il suo nome?
01:03:00 - Stephan Revanski?
01:03:02 Non dovete più preoccuparvi.
01:03:06 Io rifiuto di crederci.
01:03:09 Si rende conto di cosa ha fatto?
01:03:11 Io rischio la mia vita
01:03:15 Beh, io...
01:03:17 Abbiamo in mano un'altra carta.
01:03:22 - Bene. Qual è il suo nome?
01:03:24 - Jan Petrovski?
01:03:28 Fucilato.
01:03:30 Ha fucilato Petrovski!
01:03:33 Non sarebbe meglio interrogarli
01:03:37 Non sarebbe meglio interrogarli
01:03:40 Ma colonnello, ha firmato lei...
01:03:43 - Heil Hitler!
01:03:46 Schultz, fuori!
01:03:48 Sissignore.
01:03:51 C'è qualcosa che non va con
01:03:55 - Come il Führer?
01:03:59 Beh, devo andare.
01:04:00 Quando vedrà il Führer, spero non
01:04:05 E al cetriolo?
01:04:08 No, non vorrei rovinarla.
01:04:12 - Devo andare. Mi aspetta una signora.
01:04:15 - Come Io sa?
01:04:19 Allora conoscerà suo marito,
01:04:23 - Certamente.
01:04:24 Lo vidi a teatro
01:04:27 - Davvero?
01:04:28 - E riguardo la sua prestazione...
01:04:30 Ciò che lui fece all'Amleto,
01:04:34 Addio, colonnello.
01:04:36 Accetti un mio consiglio.
01:04:38 Non ripeta nessuna
01:04:41 No, mai. Mai!
01:04:43 Mai più!
01:04:53 È fatta. È fatta!
01:04:58 È fatta. Tesoro, ce l'ho fatta.
01:05:05 Ce l'ho fatta. Ce l'ho fatta.
01:05:09 Li ho fregati. Ce l'ho fatta.
01:05:13 Ce l'ho fatta.
01:05:17 È stata la più grande
01:05:23 ...e nessuno mi ha visto.
01:05:27 OGGI MATINEE
01:05:36 Dov'è Sasha?
01:05:39 Nascondimi!
01:05:40 Mettono gli omosessuali
01:06:42 Fuori dai piedi.
01:07:12 Vi avevo detto
01:07:17 Invadete la Polonia, Varsavia
01:07:20 Voi siete invasori cronici.
01:08:19 - Ma che diavolo fai?
01:08:51 Prendetelo!
01:08:56 No!
01:09:00 Un momento!
01:09:03 - È in stato di arresto.
01:09:06 - È il suo personaggio!
01:09:09 No, prenderanno anche te.
01:09:12 Un momento. Io sono Anna Bronski,
01:09:17 Portatelo via!
01:09:19 - Oh, Sasha.
01:09:21 - Sasha!
01:09:26 Tirate giù il sipario. Questo teatro
01:09:40 CHIUSO - ORDINE DEL COL. ERHARDT
01:10:03 Perché mi portate
01:10:06 Ho ordini di portarla da Erhardt.
01:10:35 Il capo della polizia mi fa
01:10:38 Poi viene e mi dice: "Nessuno
01:10:43 Io ispiravo un grande rispetto
01:10:46 Quella cos'è?
01:10:48 La Gestapo ha arrestato Anna.
01:10:51 - Mio Dio!
01:10:54 Sei pazzo? Dove vai con la pistola,
01:10:59 È mia moglie e "Vado a riprenderla"
01:11:05 - Come farai?
01:11:07 Fammi pensare. Fammi pensare!
01:11:11 - Siletski! Posso farlo ancora.
01:11:15 Dove ho messo il pizzo?
01:11:19 Toglietelo di mezzo.
01:11:23 Sbrigatevi, siamo in ritardo.
01:11:34 - La Sig. Ra Bronski.
01:11:38 - Siamo tutte qui.
01:11:41 Sono il colonnello Erhardt.
01:11:43 Vuole sedersi?
01:11:45 Mi perdoni se l'ho chiamata
01:11:48 Ho preso vantaggio dal fatto
01:11:54 In tal caso sono perplessa,
01:11:57 - Perché mi avete arrestata?
01:12:00 Fuori.
01:12:02 No, l'ho portata qui perché
01:12:07 Stasera, lei e la sua compagnia
01:12:12 Fa una visita a sorpresa
01:12:16 Ma che grande onore.
01:12:19 - D'altra parte, non possiamo farlo.
01:12:22 No. Il teatro è stato chiuso.
01:12:25 Chi l'ha chiuso?
01:12:27 La Gestapo.
01:12:31 Mi perdoni.
01:12:33 Schultz!
01:12:41 Quale idiota ha dato l'ordine
01:12:45 Lei, signore.
01:12:51 Apritelo immediatamente.
01:12:53 E smettila di incolparmi per ogni cosa
01:12:57 Ma, colonnello, ho solo obbedito...
01:13:01 Heil Hitler!
01:13:06 Sistema tutto con
01:13:13 Sig. Ra Bronski, ebbi il piacere
01:13:18 Lei è ancora più bella di persona.
01:13:20 Mi troverebbe troppo sfacciato...
01:13:23 ...se proponessi una cena con champagne
01:13:27 Con grande piacere. Ma ho già
01:13:33 Non c'è modo di fare
01:13:37 Oh, mi dispiace.
01:13:42 Non voglio approfittare
01:13:46 Ma quando hanno chiuso il teatro,
01:13:50 Dato che dovrò lavorare stasera,
01:13:57 - Come si chiama?
01:14:01 Sasha Kinski?
01:14:10 Sì. È trattenuto di sotto.
01:14:15 - Cosa significa?
01:14:23 Mi scusi.
01:14:25 Cosa?
01:14:28 Assassinato?
01:14:31 Sicuri che è il suo corpo?
01:14:34 L'identificazione è certa.
01:14:38 È terribile. Terribile!
01:14:42 Sig. Ra Bronski, la prego.
01:14:45 Temo di... Temo di avere
01:14:49 Il suo amico, il nostro Siletski,
01:14:53 Il suo corpo era in un baule.
01:14:56 Bene...
01:14:58 Allora è libera per cena.
01:15:01 È un bello shock.
01:15:05 Naturalmente, naturalmente.
01:15:08 Perdoni. È un caso d'emergenza.
01:15:12 Bene.
01:15:14 Cosa? II professor Siletski?
01:15:20 - Gli hai detto che era morto?
01:15:22 Bene.
01:15:27 Pronto, professor Siletski.
01:15:31 Come sta?
01:15:33 - Come si sente?
01:15:36 No, è ancora morto.
01:15:40 La posso ricevere tra 20 minuti.
01:15:43 Va bene per lei,
01:15:48 L'aspetteremo.
01:15:52 Devo scappare, c'è tanto da fare.
01:15:57 Mi scusi.
01:15:59 A più tardi.
01:16:02 - Subito dopo Io spettacolo.
01:16:11 Schultz!
01:16:15 Riguardo al professor Siletski.
01:16:21 Appena arriva, prendiamo...
01:16:24 - Tutto a posto?
01:16:26 No, aspetta!
01:16:29 Oh, Dio, hai ragione.
01:16:31 Ne porto uno di scorta.
01:16:35 Sobinski, senti.
01:16:39 ...sappi che non ti biasimo
01:16:48 - Buona fortuna.
01:16:51 - E cosa dite invece?
01:16:56 Rompiti il collo!
01:17:01 Cos'è successo?
01:17:02 Sono inciampato.
01:17:07 Non dire più: "Rompiti il collo".
01:17:09 Buona fortuna.
01:17:35 Grazie, grazie. Addio.
01:17:42 - Professor Siletski.
01:17:45 Heil Hitler.
01:17:46 - Come sta il professore?
01:17:49 Benissimo. Peccato che non è venuto
01:17:55 - Se n'è andata?
01:17:57 Faranno uno spettacolo
01:18:01 Oh! Allora, ci andrò anch'io.
01:18:03 Le dispiace attendere
01:18:05 Ho una questione da discutere
01:18:10 - Se per lei non è un problema.
01:18:15 No, nessun problema.
01:18:21 Nessun problema.
01:18:32 Problema.
01:18:45 Non muoverti. Torno subito.
01:18:57 Bene.
01:19:06 - Dovrebbe essere già crollato.
01:19:09 Dagli il tempo di riflettere.
01:19:13 - E se non possedesse un intelletto?
01:19:18 Mi scusi. Ho tentato d'intavolare
01:19:23 - Sembra sia lievemente morto.
01:19:27 Andiamo a vedere.
01:19:37 Lei ha spirito d'osservazione.
01:19:41 Ha anche osservato
01:19:44 - È un ritratto un po' smorto di me.
01:19:48 - Chiaramente uno di noi è un impostore.
01:19:52 - Non è carino per me.
01:19:55 - Lo conosceva?
01:19:57 Deve averlo osservato per mesi.
01:20:00 - Il tempo per far crescere la barba.
01:20:03 Sì, Schultz. C'è solo una cosa:
01:20:08 Questa è buona. Un agente abile
01:20:12 Forse lui porta una barba finta.
01:20:17 - Perché non gli tira la barba?
01:20:23 - Non posso farlo.
01:20:25 Uccide un uomo a sangue freddo,
01:20:31 Bene. Sono curioso di vedere la faccia
01:20:36 Schultz, mi hai messo
01:20:39 - Lei stesso ha dato l'ordine.
01:20:43 Sai fare solo questo!
01:20:45 - Ma, colonnello...
01:20:48 Professore...
01:20:50 Io non so come chiederle scusa.
01:20:55 - A dir la verità, sì.
01:20:58 La Sig. Ra Bronski è di scena. Sarebbe
01:21:03 È impossibile!
01:21:06 Si ricordi che vedrò il Führer.
01:21:11 No... Schultz!
01:21:14 Rilasciate il finocchio.
01:21:17 - Quale?
01:21:20 Portatelo qui.
01:21:24 Sapevo che era lei. Ho dovuto soddisfare
01:21:30 Per sua completa tranquillità,
01:21:34 Prego, professore.
01:21:37 - Mi scusi.
01:21:40 - Non può entrare.
01:21:43 - Aspettate!
01:21:44 Sono il generale Von Sidelman,
01:21:48 Sono arrivato stamattina e dopo un'ora,
01:21:53 - Non posso fidarmi di nessuno?
01:21:55 - È un impostore.
01:21:57 Non sto zitto. Anche uno sciocco
01:22:02 Non gliel'ha nemmeno tirata.
01:22:05 - Che ha da dire?
01:22:10 - Chi è questo?
01:22:12 Stavo per affidarlo
01:22:16 Mi occuperò del caso personalmente.
01:22:20 Creda a me,
01:22:23 Avrà mie notizie.
01:22:32 Schultz!
01:22:35 SPETTACOLO PER IL COMANDO
01:22:41 Ricordate che dobbiamo
01:22:43 Il corridoio dei palchi
01:22:47 Al primo sospetto, quelli prima
01:22:52 Assicuratevi che Hitler sia nel palco
01:22:56 E io sono la diversione.
01:22:59 Da quando sei nato desideri fare
01:23:04 Non preoccuparti, sarò all'altezza.
01:23:07 Con un po' di fortuna,
01:23:10 ...saremo tutti in Inghilterra.
01:23:12 - Anch'io?
01:23:15 - E loro?
01:23:18 Loro questi.
01:23:20 Ma che succede qui?
01:23:23 Cominciammo con tre.
01:23:27 - Come possiamo portarli?
01:23:31 Va bene, porteremo anche loro.
01:23:37 Forza. Mezz'ora
01:23:54 Heil Hitler.
01:24:15 Generale.
01:24:32 UOMINI
01:24:39 Generale.
01:26:13 Presto! Infilateli
01:26:17 Sasha, le stelle.
01:26:19 Me ne manca solo una.
01:26:29 - Presto.
01:27:18 II Führer!
01:27:23 - Come sei arrivato qui?
01:27:26 E cosa ti ha fatto decidere
01:27:29 Lui.
01:27:31 - Che cosa vuoi dal Führer?
01:27:35 - Non siamo uomini?
01:27:38 Fallo parlare.
01:27:40 Forse non ha gli occhi, un ebreo?
01:27:45 Gli organi, le membra, i sensi,
01:27:50 Nutrito con Io stesso cibo.
01:27:55 Soggetto alle stesse malattie.
01:27:58 Se ci pungete, non sanguiniamo?
01:28:04 Se ci avvelenate, non moriamo?
01:28:10 E se ci recate oltraggio...
01:28:12 ...non ci è dato di vendicarci?
01:28:17 Silenzio!
01:28:19 Portate quest'uomo al mio comando.
01:28:25 - Sei stato grande.
01:28:27 È scandaloso!
01:28:30 Com'è potuto accadere?
01:28:32 Le consiglio di ripartire subito.
01:28:35 La scorteremo all'aeroporto.
01:28:38 No! Restate qui
01:28:43 Venite, Mein Führer.
01:28:45 - Heil Hitler!
01:29:46 Ecco.
01:29:48 Via, via, via!
01:29:50 Ecco. Tieni.
01:29:55 - Avanti.
01:30:02 Vengo.
01:30:05 Sorpresa!
01:30:09 - È in anticipo.
01:30:12 Non può restare.
01:30:16 Dubito sia più alto del mio.
01:30:18 È follemente geloso.
01:30:21 Stia tranquilla, liebchen. Si
01:30:26 Cosa sta facendo?
01:30:28 - Heil Hitler!
01:30:34 Presto, si muovono!
01:30:54 - Anna doveva aspettarci qui.
01:30:56 Ci vado io. Io sono il marito.
01:30:58 Torna al camion e infilati
01:31:05 - No!
01:31:07 Tre uova a settimana.
01:31:10 - No!
01:31:13 - Tesoro, tutto bene?
01:31:18 Heil...
01:31:23 - Hitler.
01:31:25 Heil.
01:31:26 - Le avevo detto che veniva uno grosso.
01:31:30 Vieni, schatzi, è tardi.
01:31:34 Come si chiama?
01:31:35 Colonnello Er...
01:31:41 - Erhardt.
01:31:43 Erhardt? Erhardt?
01:31:46 Lei è quello che racconta la barzelletta
01:32:05 - Il Führer.
01:32:35 - Heil Hitler.
01:32:37 Rilevo voi e i vostri uomini.
01:32:41 Quelli sono gli artificieri del Führer.
01:32:46 - Portatevi a distanza di sicurezza.
01:32:52 Nessuno deve avvicinarsi all'aereo
01:32:56 Von Sidelman, che succede?
01:32:59 Heil Hitler.
01:33:08 Controllo la cabina.
01:33:11 Artificieri, controllate
01:33:16 Avanti! Presto, presto.
01:33:20 Presto.
01:33:24 - Salta giù.
01:33:26 - Dammi la pistola.
01:33:39 Presto! Salite sull'aereo!
01:33:50 Presto, presto!
01:33:56 No! No, Anna, no!
01:34:03 Mutki!
01:34:12 - Vieni, tesoro.
01:34:15 Bravo, Mutki. Bravo!
01:34:18 Corri. Ti prego, Mutki!
01:34:22 Salta, gioia, salta.
01:34:38 Sei tutto intero? Volerà?
01:34:40 È solo la bussola.
01:34:54 - Che succede?
01:35:00 Svelti! Correte tutti in coda!
01:35:21 - Siamo per strada!
01:35:34 - Che succede?
01:35:39 Non si vede niente.
01:35:41 Direi di sì, ma con questa bussola,
01:35:45 Lo scopriremo presto.
01:35:47 - Che succede?
01:35:49 - Tentiamo un atterraggio.
01:35:53 Tentiamo un atterraggio.
01:35:57 Tentiamo un atterraggio.
01:35:59 - Dove siamo?
01:36:02 - Dove siamo?
01:36:06 Non ne siamo tanto sicuri.
01:36:16 ANDIAMO AVANTI INSIEME
01:36:21 Non fare il muso.
01:36:23 - Come vanno i piedi?
01:36:25 Dio ti benedica.
01:36:40 Restate qui. In caso sia territorio
01:36:57 Scusate!
01:37:00 - Questa è l'Inghilterra?
01:37:10 Sig. E Sig. Ra Bronski, il governo
01:37:16 Se c'è un modo con cui ripagare
01:37:22 ...fatecelo sapere.
01:37:24 Beh, generale, dato che questa
01:37:28 ...sarebbe per me un grande piacere,
01:37:33 Quel che cerca di dire...
01:37:35 ...è che gli piacerebbe fare il suo
01:37:39 - Ma, certamente.
01:37:43 Fior fiore?
01:37:46 REPERTORIO BRONSKI Co.
01:37:48 È appena cominciato.
01:37:52 Non è più brutta
01:37:56 ...che non la mia azione
01:38:00 O greve peso.
01:38:04 Odo il giovane bel principe che
01:38:21 Essere...
01:38:27 ...o non essere.
01:38:30 Questo è il dilemma.
01:38:37 Se sia più nobile nella mente
01:38:41 Mi scusi. Con permesso.
01:38:44 Mi scusi. Con permesso.
01:38:47 Mi scusi.
01:38:49 ...dell'oltraggiosa fortuna...
01:42:47 Sottotitolato da:
01:42:58 Ripped by: