Back To The Future
|
00:00:02 |
Sincronia HD |
00:01:29 |
Outubro é mês de inventário... |
00:01:31 |
Statler Toyota está oferecendo |
00:01:34 |
em todo os modelos Toyota 1985. |
00:01:36 |
Não encontrará carro melhor, |
00:01:40 |
em nenhum outro lugar em Hill Valley. |
00:01:42 |
Statler Toyota, no centro |
00:01:44 |
Corra! Os preços são válidos |
00:01:48 |
O Senado deverá votar isto hoje. |
00:01:51 |
Em outras notícias, representantes |
00:01:55 |
negaram o boato |
00:01:58 |
tenha sido roubada de seu cofre... |
00:02:00 |
há duas semanas. |
00:02:01 |
Um grupo terrorista líbio assumiu |
00:02:05 |
Entretanto, os representantes |
00:02:08 |
a um simples erro administrativo. |
00:02:10 |
O FBI, que ainda está |
00:02:12 |
não fez nenhum comentário. |
00:02:15 |
Doze caixas de madeira cheias |
00:02:18 |
em Boca Raton, Flórida, ontem. |
00:02:55 |
Ei, Doc? |
00:03:02 |
Tem alguém em casa? |
00:03:04 |
Einstein, venha aqui. |
00:03:07 |
O que há? Puxa. |
00:03:09 |
Nossa! |
00:03:12 |
Que nojo. |
00:03:14 |
Onde estão todos? |
00:03:16 |
PLUTÔNIO - TENHA CUIDADO |
00:04:35 |
Puxa. |
00:04:39 |
Demais. |
00:04:50 |
- Marty, é você? |
00:04:53 |
Pode me encontrar no Shopping |
00:04:56 |
Fiz uma descoberta importante |
00:04:59 |
Espere um pouco. |
00:05:01 |
Doc, o que há? |
00:05:04 |
- Trabalhando. |
00:05:06 |
- Ele está bem aqui. |
00:05:10 |
Meu equipamento? |
00:05:13 |
E melhor não ligar |
00:05:15 |
Há uma ligeira possibilidade |
00:05:17 |
Está bem. |
00:05:19 |
Ótimo. Nos vemos à noite. |
00:05:22 |
1h15, Shopping Pinheiros Gêmeos. |
00:05:24 |
Certo. |
00:05:32 |
- São meus relógios? |
00:05:34 |
São 8 horas. |
00:05:37 |
Perfeito! Funcionou! |
00:05:42 |
Espere um pouco, Doc. |
00:05:45 |
Está me dizendo que são 8h25? |
00:05:47 |
Exatamente. |
00:05:49 |
Droga! Estou atrasado pra escola. |
00:06:35 |
"Bem-vindos à cidade de |
00:06:45 |
"Escola de Ensino Médio Hill Valley" |
00:06:52 |
- Jennifer. |
00:06:54 |
Strickland está lhe procurando. |
00:06:59 |
Venha, acho que estamos seguros. |
00:07:01 |
Desta vez não foi culpa minha. |
00:07:04 |
O Doc atrasou seus relógios |
00:07:06 |
Doc? |
00:07:08 |
Ainda perde seu tempo |
00:07:13 |
Um aviso de atraso pra você, |
00:07:15 |
E um pra você, McFly. |
00:07:19 |
Vou lhe dar um conselho, meu jovem. |
00:07:22 |
O tal Dr. Brown é perigoso. |
00:07:25 |
Meta-se com ele |
00:07:28 |
Sim, senhor. |
00:07:30 |
Tem um problema de comportamento. |
00:07:33 |
Você me faz lembrar seu pai, |
00:07:35 |
Ele também era preguiçoso. |
00:07:38 |
Posso ir agora, Sr. Strickland? |
00:07:40 |
Notei que sua banda está na lista |
00:07:44 |
Pra que tentar, McFly? |
00:07:46 |
Parece demais com seu pai. |
00:07:48 |
Nenhum McFly jamais se destacou |
00:07:54 |
A história está prestes a mudar. |
00:07:58 |
O próximo, por favor. |
00:08:07 |
AUDIÇÕES - BATALHA DAS BANDAS |
00:08:09 |
Está bem. |
00:08:11 |
Somos os Pinheads. |
00:08:16 |
Um, dois, três! |
00:08:37 |
Obrigado, rapazes. |
00:08:40 |
Esperem. |
00:08:42 |
Sinto muito, |
00:08:45 |
O próximo, por favor. |
00:08:49 |
Quem é o próximo grupo? |
00:08:53 |
Reelejam o prefeito Goldie Wilson. |
00:08:57 |
Seu lema é progresso. |
00:08:59 |
Barulhento demais! |
00:09:01 |
Nunca terei chance de tocar. |
00:09:03 |
Marty, uma rejeição |
00:09:06 |
Música não é o meu destino. |
00:09:08 |
Mas você é bom, Marty. |
00:09:11 |
A fita de sua audição é ótima. |
00:09:15 |
- É como Doc sempre diz... |
00:09:17 |
Com dedicação, tudo é possível. |
00:09:20 |
É um bom conselho, Marty. |
00:09:22 |
E se eu mandar a fita |
00:09:26 |
E se disserem que não sou bom? |
00:09:28 |
E se disserem: "Se mande, |
00:09:30 |
Não agüentaria tamanha rejeição. |
00:09:34 |
Pareço o meu pai. |
00:09:36 |
Ele não é tão ruim. |
00:09:38 |
Pelo menos lhe emprestou |
00:09:42 |
Veja aquela 4x4. |
00:09:44 |
- Demais. |
00:09:47 |
Um dia, Jennifer. |
00:09:51 |
Não seria legal ir ao lago |
00:09:55 |
Jogar uns sacos de dormir atrás... |
00:10:00 |
deitar sob as estrelas. |
00:10:02 |
- Pare. |
00:10:04 |
Sua mãe sabe sobre amanhã à noite? |
00:10:07 |
Ela acha que vou |
00:10:11 |
Minha mãe ia enlouquecer se soubesse |
00:10:14 |
Teria que agüentar o sermão: |
00:10:19 |
Ela deve ter nascido freira. |
00:10:22 |
Só está tentando fazer |
00:10:24 |
Não está fazendo um bom trabalho. |
00:10:27 |
Péssimo! |
00:10:28 |
Salvem o relógio da torre! |
00:10:32 |
O prefeito Wilson quer |
00:10:36 |
Há trinta anos, um raio atingiu |
00:10:38 |
desde então, |
00:10:41 |
Nós, da Sociedade de Preservação |
00:10:44 |
permanecer exatamente como está, |
00:10:47 |
- Aqui está um trocado. |
00:10:49 |
- Lembre-se do folheto. |
00:10:52 |
Salvem a torre do relógio! |
00:10:55 |
Onde estávamos? |
00:10:57 |
- Aqui. |
00:11:02 |
É o meu pai. Preciso ir. |
00:11:05 |
- Ligo pra você à noite. |
00:11:08 |
Vou lhe dar o número. |
00:11:15 |
Tchau. |
00:11:23 |
"Eu te amo!" |
00:11:58 |
Placa: Califórnia |
00:12:02 |
Rebocar para apreensão. |
00:12:08 |
Perfeito. |
00:12:09 |
Simplesmente perfeito. |
00:12:17 |
Você me emprestou um carro |
00:12:21 |
- Eu poderia ter morrido! |
00:12:25 |
Nunca notei ponto cego nenhum |
00:12:30 |
- Oi, filho. |
00:12:33 |
É ali. Como explicaria o acidente? |
00:12:36 |
Biff, imagino... |
00:12:39 |
que seu seguro pagará os danos? |
00:12:42 |
Meu seguro? É o seu carro. |
00:12:44 |
Seu seguro deve pagar. |
00:12:47 |
Derramei cerveja |
00:12:49 |
Quem pagará a tinturaria? |
00:12:52 |
Onde estão meus relatórios? |
00:12:54 |
Ainda não terminei, |
00:12:56 |
- Como não estava no prazo... |
00:12:59 |
Tem alguém aí? |
00:13:02 |
Pense, McFly. Pense! |
00:13:04 |
Preciso de tempo |
00:13:06 |
Sabe o que aconteceria se entregasse |
00:13:10 |
Seria demitido. |
00:13:15 |
- Ou quer? |
00:13:17 |
Não quero que isso aconteça. |
00:13:19 |
Terminarei os relatórios |
00:13:22 |
e os entregarei amanhã cedo, |
00:13:25 |
Cedo, não. Sábado durmo até tarde. |
00:13:27 |
McFly, seu sapato está desamarrado. |
00:13:30 |
Não seja tão ingênuo, McFly. |
00:13:32 |
Sua casa é bonita, McFly. |
00:13:36 |
Reboco o carro até sua casa |
00:13:48 |
O que está olhando, bobão? |
00:13:52 |
Diga oi pra sua mãe por mim. |
00:13:57 |
Sei o que dirá, filho. |
00:13:59 |
Você tem razão. |
00:14:03 |
Mas... |
00:14:05 |
Biff é meu supervisor... |
00:14:07 |
e infelizmente não levo jeito |
00:14:13 |
O carro, pai. |
00:14:16 |
Ele acabou com o carro, |
00:14:20 |
Eu precisava dele |
00:14:22 |
Faz idéia de como |
00:14:25 |
Eu sei. Só posso dizer... |
00:14:29 |
que eu sinto muito. |
00:14:30 |
Acredite em mim, Marty. |
00:14:32 |
É melhor não ter que se preocupar |
00:14:36 |
e a dor de cabeça |
00:14:39 |
Ele tem razão. |
00:14:41 |
Não precisa de dor de cabeça. |
00:14:51 |
Nós vamos comer o bolo sozinhos. |
00:14:55 |
Novamente negaram a condicional |
00:14:58 |
"Bem-vindo, tio Joey" |
00:15:00 |
Seria bom se escrevessem pra ele. |
00:15:04 |
O tio "Presidiário" Joey? |
00:15:06 |
Ele é seu irmão, mãe. |
00:15:08 |
É uma vergonha |
00:15:11 |
Todos cometemos erros. |
00:15:14 |
- Porcaria, estou atrasado. |
00:15:17 |
Dê um beijo na sua mãe |
00:15:20 |
Ande, mãe. Rápido. |
00:15:23 |
Até mais tarde, pai. |
00:15:25 |
E hora de trocar o óleo. |
00:15:31 |
Ei, Marty. |
00:15:32 |
Não sou sua secretária... |
00:15:34 |
mas enquanto cuidava do carro... |
00:15:37 |
Jennifer Parker ligou duas vezes. |
00:15:39 |
Não gosto dela. |
00:15:40 |
Uma moça que liga pra um rapaz |
00:15:44 |
Mãe, não há nada errado |
00:15:47 |
É horrível, |
00:15:50 |
Quando tinha a sua idade, nunca |
00:15:54 |
ou fiquei em um carro estacionado |
00:15:57 |
Como conhecerei alguém? |
00:16:01 |
Acontecerá... |
00:16:03 |
como eu conheci o seu pai. |
00:16:06 |
Foi uma estupidez. |
00:16:09 |
Foi destino. |
00:16:12 |
Se o vovô... |
00:16:14 |
não o tivesse atropelado, |
00:16:17 |
Nunca entendi... |
00:16:19 |
o que o papai estava fazendo |
00:16:22 |
O que fazia, George? |
00:16:25 |
O que, Lorraine? |
00:16:28 |
Seu avô o atropelou... |
00:16:30 |
e o trouxe pra casa. |
00:16:34 |
Parecia tão frágil... |
00:16:38 |
como um cachorrinho perdido. |
00:16:39 |
- Conquistou meu coração. |
00:16:43 |
Contou esta história mil vezes. |
00:16:46 |
Então decidiu ir ao Baile |
00:16:50 |
Não, foi o Baile do |
00:16:53 |
Nosso primeiro encontro. |
00:16:57 |
Foi na noite daquela terrível |
00:17:03 |
Seu pai me beijou pela primeira |
00:17:09 |
Então soube... |
00:17:11 |
que passaria o resto da minha vida |
00:17:18 |
Oh, não! |
00:17:44 |
- Estava dormindo? |
00:17:49 |
Não seja bobo. |
00:17:51 |
É muito importante. |
00:17:54 |
Pode passar em casa e pegá-la |
00:17:58 |
Já estou indo. |
00:18:07 |
SHOPPING PINHEIROS GÊMEOS |
00:18:12 |
"Dr. E. Brown Enterprises" |
00:18:24 |
Einstein! Ei, Einstein, |
00:19:21 |
Doc! |
00:19:24 |
- Marty, você veio! |
00:19:26 |
Bem-vindo à minha última experiência. |
00:19:30 |
- É um DeLorean. |
00:19:33 |
Todas as perguntas serão respondidas. |
00:19:36 |
- Doc, isso é um Devo... |
00:19:39 |
- Agora não. |
00:19:42 |
Sou o Dr. E. Brown. No estacionamento |
00:19:46 |
É madrugada de sábado, |
00:19:49 |
Esta é a experiência temporal |
00:19:52 |
Venha rapaz, entre aqui. |
00:19:54 |
Muito bem. Sente. |
00:19:57 |
Coloque seu cinto de segurança. |
00:20:08 |
Note que o relógio de Einstein... |
00:20:10 |
está em perfeita sintonia |
00:20:13 |
- Filmou? |
00:20:18 |
Faça boa viagem, Einstein. |
00:20:27 |
Essa coisa está conectada... |
00:20:29 |
Observe uma coisa. |
00:20:32 |
Certo. |
00:20:37 |
Nossa. |
00:20:43 |
Eu não, o carro! |
00:21:02 |
Se meus cálculos estiverem corretos... |
00:21:05 |
quando chegar a 88 milhas por hora... |
00:21:08 |
veremos algo muito sério. |
00:21:45 |
Fique olhando! |
00:22:06 |
O que eu lhe disse? |
00:22:08 |
88 milhas por hora! |
00:22:14 |
O deslocamento temporal ocorreu... |
00:22:16 |
exatamente à 1h20 |
00:22:21 |
Quente! Puxa! |
00:22:23 |
Nossa, Doc! |
00:22:26 |
Acalme-se, Marty. |
00:22:29 |
A estrutura molecular do Einstein |
00:22:33 |
Onde eles estão? |
00:22:35 |
A pergunta correta é |
00:22:38 |
Einstein é o primeiro |
00:22:43 |
Eu o mandei para o futuro! |
00:22:47 |
Um minuto no futuro, |
00:22:49 |
Exatamente à 1h21 |
00:22:52 |
deveremos encontrar com ele |
00:22:59 |
Espere um pouco, Doc. |
00:23:03 |
Está me dizendo que construiu |
00:23:08 |
Já que ia construir uma |
00:23:11 |
quis fazer com todo o luxo. |
00:23:13 |
Além disso, a estrutura de aço |
00:23:17 |
Cuidado! |
00:24:04 |
- Está quente? |
00:24:06 |
Muito frio. |
00:24:11 |
Einstein, seu diabinho! |
00:24:14 |
O relógio do Einstein está exatamente |
00:24:22 |
- Ele está bem. |
00:24:24 |
E completamente alheio |
00:24:27 |
Do seu ponto de vista, |
00:24:29 |
Por isso seu relógio |
00:24:32 |
Ele pulou aquele minuto para chegar |
00:24:35 |
Vou lhe mostrar como funciona. |
00:24:40 |
Primeiro, liga os circuitos de tempo. |
00:24:46 |
Aqui indica para onde vai, |
00:24:49 |
Esta diz onde estava. |
00:24:51 |
Digita seu tempo de destino |
00:24:53 |
Digamos que queira ver a assinatura |
00:24:57 |
"4 de julho de 1776" |
00:24:59 |
Ou presenciar o nascimento de Cristo. |
00:25:01 |
"25 DE DEZEMBRO DE 0000" |
00:25:04 |
Uma data importante |
00:25:07 |
5 de novembro de 1955. |
00:25:13 |
Sim, claro. |
00:25:19 |
Não entendi. O que houve? |
00:25:21 |
Foi o dia que inventei |
00:25:24 |
Lembro-me bem. |
00:25:26 |
Estava de pé na privada, |
00:25:28 |
O vaso estava molhado, escorreguei, |
00:25:31 |
Quando voltei a mim, |
00:25:34 |
uma imagem apareceu |
00:25:37 |
Isto é o que possibilita |
00:25:40 |
O capacitador de fluxo. |
00:25:42 |
Capacitador de fluxo? |
00:25:43 |
Levei quase 30 anos e usei quase |
00:25:46 |
para transformar essa visão |
00:25:48 |
Puxa, já faz tanto tempo? |
00:25:51 |
As coisas mudaram muito por aqui. |
00:25:55 |
Lembro-me quando tudo eram fazendas, |
00:26:01 |
O velho Peabody |
00:26:04 |
Tinha uma idéia louca |
00:26:12 |
É barra pesada, Doc. |
00:26:15 |
Usa gasolina comum? |
00:26:18 |
Infelizmente, não. |
00:26:21 |
- Plutônio. |
00:26:24 |
Está me dizendo que é nuclear? |
00:26:27 |
Continue filmando. |
00:26:31 |
Mas preciso de uma reação nuclear para |
00:26:35 |
Doc, não pode comprar plutônio |
00:26:39 |
É roubado? |
00:26:43 |
É claro! |
00:26:46 |
Queriam que eu construísse uma bomba, |
00:26:48 |
e dei a eles uma bomba fajuta, |
00:26:51 |
Precisa de proteção contra radiação! |
00:27:24 |
Está seguro agora, |
00:27:28 |
Não perca as fitas. |
00:27:32 |
Vou colocar isso aqui. |
00:27:37 |
Quase esqueci minha bagagem. |
00:27:39 |
Será que existe |
00:27:42 |
Sou alérgico a produtos sintéticos. |
00:27:44 |
No futuro? |
00:27:46 |
Correto. |
00:27:49 |
Sempre sonhei em ver o futuro... |
00:27:51 |
presenciar o progresso da humanidade. |
00:27:54 |
Por que não? |
00:27:55 |
Poderei ver também quem vencerá |
00:28:02 |
Procure por mim quando chegar lá. |
00:28:05 |
Com certeza. |
00:28:14 |
Eu, Dr. Emmett Brown, |
00:28:18 |
estou prestes a embarcar |
00:28:22 |
Onde estou com a cabeça? |
00:28:27 |
Como voltaria? |
00:28:29 |
Devo estar louco. |
00:28:34 |
O que foi, Einie? |
00:28:44 |
Eles me encontraram. |
00:28:49 |
- Corra, Marty! |
00:28:51 |
Quem poderia ser? |
00:28:57 |
Santa Mãe! |
00:29:02 |
Atrairei a atenção deles! |
00:29:12 |
Doc, espere! |
00:29:31 |
Seu maldito! |
00:29:51 |
Vá! |
00:29:58 |
Vá! |
00:30:14 |
5 DE NOVEMBRO DE 1955 |
00:30:40 |
Vamos, ande! |
00:30:44 |
Puxa. |
00:31:05 |
Minha nossa! |
00:31:07 |
Vamos ver se chegam nos 90. |
00:32:02 |
O que é isto? |
00:32:03 |
- O que é isto, pai? |
00:32:07 |
sem asas. |
00:32:09 |
Não é avião! |
00:32:12 |
CONTOS DO ESPAÇO |
00:32:34 |
Escutem... |
00:32:48 |
Olá! |
00:32:51 |
Com licença. |
00:32:57 |
Desculpem o estrago no estábulo. |
00:33:02 |
Já mudou para forma humana! |
00:33:07 |
Agüente isso, |
00:33:22 |
Meu pinheiro! |
00:33:24 |
Seu... |
00:33:27 |
Seu alienígena maldito, |
00:33:35 |
Certo, está bem, McFly. |
00:33:37 |
Caia na real, foi um sonho. |
00:33:39 |
Um sonho muito intenso. |
00:34:15 |
"More na casa do futuro, hoje! |
00:34:25 |
- Você precisa me ajudar. |
00:34:27 |
Dirija! |
00:34:30 |
Não pode ser. |
00:34:38 |
Isto é loucura. |
00:34:44 |
Ande. |
00:34:46 |
Perfeito. |
00:34:49 |
CÂMARA DE PLUTÔNIO VAZIA |
00:35:11 |
"Hill Valley - 3,5 km" |
00:35:28 |
"Qualquer lugar, 50 centavos" |
00:35:33 |
"Rainha do Gado de Montana" |
00:36:02 |
"Recém-chegada |
00:36:09 |
Vinte e cinco, vinte e seis. |
00:36:38 |
"Bem-vindo a Hill Valley, |
00:36:41 |
"Dirija com cautela!" |
00:36:44 |
O futuro está nas suas mãos. |
00:36:47 |
Se acredita em progresso, |
00:36:50 |
O nome dele é progresso. |
00:36:53 |
A plataforma de progresso |
00:36:55 |
significa mais empregos, |
00:36:58 |
maiorias melhorias cívicas |
00:37:01 |
No dia da eleição, |
00:37:05 |
Reeleja o prefeito Red Thomas. |
00:37:07 |
SÁBADO, 5 DE NOVEMBRO DE 1955 |
00:37:10 |
Só pode ser um sonho. |
00:37:29 |
"Nosso café é o melhor, 5 centavos" |
00:37:31 |
- Pulou de um navio? |
00:37:33 |
Por que o colete salva-vidas? |
00:37:40 |
- Só quero usar o telefone. |
00:37:47 |
Brown. |
00:37:50 |
Ótimo, está vivo. |
00:38:03 |
Vamos. |
00:38:12 |
Sabe onde fica 1640 Riverside... |
00:38:15 |
Vai pedir algo, garoto? |
00:38:19 |
Me dê algo dietético. |
00:38:22 |
Dietético? |
00:38:24 |
Certo. Uma Pepsi Free. |
00:38:27 |
Se quiser uma Pepsi, |
00:38:29 |
Quero algo sem açúcar, sim? |
00:38:33 |
Algo sem açúcar. |
00:38:42 |
Ei, McFly! |
00:38:46 |
- O que está fazendo? |
00:38:50 |
Estou falando com você, McFly, |
00:38:53 |
Oi, Biff. Oi, rapazes. |
00:38:55 |
Já terminou meu dever de casa, McFly? |
00:38:57 |
Como o prazo é segunda-feira... |
00:39:00 |
Olá! |
00:39:02 |
Tem alguém aí? |
00:39:04 |
Preciso de tempo para recopiar. |
00:39:07 |
Sabe o que aconteceria se entregasse |
00:39:11 |
Seria expulso da escola. |
00:39:13 |
Não quer que isso aconteça. |
00:39:18 |
- Ou quer? |
00:39:19 |
- Não quero que isso aconteça. |
00:39:23 |
Biff, olhe o salva-vidas do cara. |
00:39:25 |
O idiota acha que vai se afogar. |
00:39:27 |
E o meu dever de casa, McFly? |
00:39:30 |
Certo, Biff, |
00:39:34 |
e entrego amanhã cedo. |
00:39:37 |
Cedo, não. Domingo durmo até tarde. |
00:39:41 |
Não seja tão ingênuo, McFly. |
00:39:44 |
Certo. Tchau. |
00:40:09 |
- O quê? |
00:40:12 |
Sim. Quem é você? |
00:40:14 |
Por que se deixa |
00:40:16 |
São mais fortes que eu. |
00:40:18 |
Tenha respeito por si mesmo. |
00:40:21 |
Se deixar os outros |
00:40:23 |
continuarão fazendo igual |
00:40:25 |
Acha que passarei o resto |
00:40:28 |
- Mais respeito, Goldie. |
00:40:30 |
Serei alguém na vida. |
00:40:33 |
- Serei alguém na vida. |
00:40:39 |
Prefeito! |
00:40:41 |
É uma boa idéia! |
00:40:45 |
Um prefeito de cor. |
00:40:47 |
Espere e verá, Sr. Carruthers. |
00:40:49 |
Serei o homem mais poderoso |
00:40:52 |
- Varrerei a cidade. |
00:40:54 |
Pode começar varrendo o chão. |
00:40:59 |
Prefeito Goldie Wilson. |
00:41:01 |
Soa bem. |
00:41:12 |
Droga! |
00:41:16 |
Ei, pai... George! |
00:41:50 |
Ele é um abelhudo. |
00:41:58 |
Pai! |
00:42:11 |
Espere um pouco. |
00:42:13 |
Quem é você? |
00:42:16 |
Stella! |
00:42:18 |
Outro maldito garoto |
00:42:21 |
Venha até aqui! |
00:42:29 |
Mãe? |
00:42:31 |
- É você? |
00:42:35 |
Relaxe. |
00:42:39 |
Dormiu por quase nove horas. |
00:42:44 |
Tive um pesadelo horrível. |
00:42:47 |
Sonhei que tinha viajado no tempo. |
00:42:50 |
Foi horrível. |
00:42:53 |
Está são e salvo agora... |
00:42:56 |
de volta a 1955. |
00:42:59 |
1955? |
00:43:05 |
Você é minha m... |
00:43:08 |
Meu nome é Lorraine. |
00:43:11 |
Lorraine Baines. |
00:43:13 |
Sim! |
00:43:14 |
Mas você... |
00:43:16 |
está tão magra! |
00:43:21 |
Relaxe, Calvin. |
00:43:29 |
- Onde estão as minhas calças? |
00:43:33 |
Em cima da minha cômoda. |
00:43:36 |
Nunca tinha visto |
00:43:39 |
Calvin. |
00:43:42 |
É o seu nome, não? |
00:43:45 |
Está escrito na sua cueca. |
00:43:49 |
- Acho que chamam você de Cal. |
00:43:54 |
Pode me chamar de Marty. |
00:43:57 |
Prazer em conhecê-lo, Calvin... |
00:44:00 |
Marty... |
00:44:03 |
Klein. |
00:44:11 |
Posso me sentar aqui? |
00:44:14 |
Sim. Não. Bem. |
00:44:16 |
Ótimo. |
00:44:19 |
Tem um baita galo. |
00:44:23 |
Lorraine, está aí em cima? |
00:44:25 |
Nossa, é a minha mãe. |
00:44:27 |
Rápido! |
00:44:29 |
Vista suas calças. |
00:44:38 |
Há quanto tempo está em terra? |
00:44:41 |
- Como? |
00:44:44 |
Por isso usa |
00:44:46 |
Guarda Costeira. |
00:44:48 |
Sam, aqui está o jovem que atropelou. |
00:44:52 |
O que fazia no meio da rua, |
00:44:54 |
Não ligue pra ele. |
00:44:57 |
Pare de mexer com isso. |
00:45:00 |
Já conhece Lorraine. |
00:45:02 |
Este é Milton. |
00:45:05 |
E, no chiqueirinho, |
00:45:10 |
Então é meu tio Joey? |
00:45:13 |
Vá se acostumando com as grades. |
00:45:16 |
Joey adora seu chiqueirinho. |
00:45:20 |
Chora quando sai, por isso |
00:45:24 |
Marty, espero que goste |
00:45:27 |
- Preciso... |
00:45:30 |
Sam, pare de mexer com isso |
00:45:37 |
Olhem. Agora podemos ver |
00:45:49 |
Nosso primeiro aparelho de televisão. |
00:45:51 |
Papai o trouxe hoje. |
00:45:54 |
Você tem televisão? |
00:45:56 |
Sim, duas. |
00:45:59 |
Puxa! Deve ser rico. |
00:46:01 |
Ele está brincando. |
00:46:10 |
Eu já vi este. |
00:46:15 |
O Ralph se veste |
00:46:18 |
Como já viu? |
00:46:21 |
Vi numa reprise. |
00:46:24 |
O que é uma reprise? |
00:46:27 |
Você descobrirá. |
00:46:28 |
Tenho a impressão |
00:46:31 |
Conheço a sua mãe? |
00:46:34 |
Talvez a conheça. |
00:46:36 |
Então ligarei pra ela. |
00:46:39 |
Não pode. |
00:46:42 |
Não tem ninguém em casa. |
00:46:48 |
Ainda. |
00:46:51 |
Sabe onde fica Riverside Drive? |
00:46:54 |
Do outro lado da cidade, |
00:46:57 |
Lado leste da cidade. |
00:46:59 |
Um quarteirão depois da Maple |
00:47:04 |
Quem é John F. Kennedy? |
00:47:06 |
Mamãe? |
00:47:08 |
Como os pais de Marty |
00:47:11 |
ele deveria dormir aqui. |
00:47:14 |
Afinal, papai quase |
00:47:16 |
É verdade, Marty. |
00:47:18 |
Você deveria dormir aqui. |
00:47:22 |
- Puxa, não sei. |
00:47:26 |
Preciso ir! |
00:47:28 |
Obrigado. Foi maravilhoso. |
00:47:33 |
Muito mais tarde. |
00:47:38 |
Que rapaz estranho. |
00:47:41 |
Um idiota. |
00:47:42 |
Deve ser de criação. |
00:47:47 |
Lorraine, se tiver um filho |
00:48:28 |
Doc? |
00:48:30 |
Não diga nada. |
00:48:33 |
Não quero saber seu nome. |
00:48:36 |
- Escute, Doc... |
00:48:38 |
- Não me diga nada. |
00:48:44 |
Lerei seus pensamentos. |
00:48:46 |
Veio de um lugar distante. |
00:48:50 |
- Sim, na verdade... |
00:48:52 |
Quer que eu compre uma assinatura |
00:48:56 |
Nem uma palavra! |
00:49:02 |
Doações! |
00:49:03 |
Quer que eu faça uma doação |
00:49:11 |
Vim do futuro. |
00:49:13 |
Vim numa máquina do tempo |
00:49:16 |
Preciso de sua ajuda |
00:49:19 |
1985. |
00:49:23 |
Puxa vida! |
00:49:29 |
Sabe o que isto significa? |
00:49:33 |
Que esta porcaria não funciona! |
00:49:37 |
Precisa me ajudar. É o único |
00:49:42 |
Máquina do tempo. |
00:49:44 |
Não inventei nenhuma |
00:49:47 |
Vou lhe provar. |
00:49:50 |
Veja minha carteira de motorista. |
00:49:53 |
Olhe minha data de nascimento! |
00:49:57 |
Olhe esta fotografia. |
00:49:59 |
Meu irmão, minha irmã e eu. |
00:50:01 |
Olhe o moleton dela, Doc. |
00:50:05 |
Falsificações fotográficas |
00:50:07 |
Cortaram o cabelo do seu irmão. |
00:50:10 |
Estou falando a verdade, Doc. |
00:50:13 |
Então me diga, |
00:50:16 |
quem é o presidente |
00:50:20 |
- Ronald Reagan. |
00:50:26 |
Então quem é o vice-presidente, |
00:50:29 |
Suponho que Jane Wyman |
00:50:32 |
Espere! |
00:50:33 |
Jack Benny é o Secretário da Fazenda. |
00:50:35 |
- Precisa me ouvir! |
00:50:39 |
- Boa-noite, garoto do futuro. |
00:50:42 |
O galo na sua testa... |
00:50:44 |
Você me contou a história. |
00:50:46 |
Estava de pé na privada, |
00:50:49 |
Caiu e bateu a cabeça na pia. |
00:50:51 |
Foi aí que teve a idéia |
00:50:54 |
que torna possível viajar no tempo. |
00:51:11 |
Há algo errado com o arranque, |
00:51:26 |
Depois que caí da privada... |
00:51:29 |
desenhei isto. |
00:51:34 |
"Capacitador de fluxo". |
00:51:54 |
Funciona! |
00:51:57 |
Funciona! |
00:52:00 |
Finalmente inventei algo |
00:52:04 |
Pode apostar que sim. |
00:52:07 |
Vamos levar isto de volta |
00:52:10 |
Você precisa voltar pra casa! |
00:52:12 |
Doc, é isto. |
00:52:16 |
Não se preocupe. |
00:52:18 |
Nossa, sou eu. |
00:52:22 |
Sou o Dr. E. Brown. No estacionamento |
00:52:25 |
Ainda bem que tenho cabelo! |
00:52:27 |
O que estou usando? |
00:52:30 |
Proteção contra radiação. |
00:52:32 |
Proteção contra radiação, claro. |
00:52:35 |
Resultado das guerras atômicas. |
00:52:38 |
Que coisa impressionante. |
00:52:41 |
Um estúdio portátil de televisão. |
00:52:44 |
Não é à toa que o presidente é ator. |
00:52:48 |
Agora, esta é a parte. |
00:52:51 |
Não, é elétrico, |
00:52:54 |
- para gerar 1,21 gigawatts... |
00:53:01 |
É elétrico, mas preciso |
00:53:04 |
para gerar 1,21 gigawatts |
00:53:06 |
1,21 gigawatts! |
00:53:09 |
1,21 gigawatts! |
00:53:14 |
Nossa mãe! |
00:53:17 |
Que diabos é um gigawatt? |
00:53:20 |
Como pude ser tão descuidado? |
00:53:23 |
1,21 gigawatts! |
00:53:25 |
Como gerarei este tipo de potência? |
00:53:28 |
Não pode ser feito. |
00:53:30 |
Só precisamos de um pouco |
00:53:33 |
Em 1985 plutônio pode estar |
00:53:37 |
mas, em 1955, |
00:53:40 |
Marty, sinto muito, |
00:53:44 |
Preso aqui? Não pode ser. |
00:53:47 |
Tenho minha vida em 1985. |
00:53:49 |
- Tenho uma namorada. |
00:53:52 |
Linda. |
00:53:54 |
E é louca por mim. |
00:53:56 |
Veja o que ela escreveu aqui, Doc. |
00:53:59 |
Diz tudo. |
00:54:01 |
Doc, é minha única esperança. |
00:54:04 |
Marty, sinto muito. |
00:54:06 |
A única fonte capaz de gerar |
00:54:10 |
é um raio. |
00:54:13 |
- O que disse? |
00:54:15 |
Infelizmente, nunca sabemos |
00:54:21 |
Sabemos sim. |
00:54:27 |
É isto. |
00:54:30 |
A resposta. |
00:54:32 |
Aqui diz que um raio cairá |
00:54:35 |
exatamente às 22h04 |
00:54:42 |
Se, de algum modo, |
00:54:47 |
e canalizá-lo |
00:54:51 |
talvez funcione! |
00:54:54 |
No próximo sábado, mandaremos |
00:54:58 |
Certo. Sábado, então. |
00:55:01 |
Posso passar uma semana em 1955. |
00:55:04 |
Marty, nem pensar. |
00:55:08 |
Não deve ver nem falar |
00:55:10 |
Tudo o que fizer pode ter sérias |
00:55:12 |
Entendeu? |
00:55:18 |
Marty, interagiu com mais |
00:55:24 |
Sim, encontrei meus pais, |
00:55:28 |
Minha nossa! |
00:55:29 |
Deixe-me ver a foto |
00:55:35 |
Tal como pensei. |
00:55:37 |
Olhe seu irmão. |
00:55:40 |
A cabeça dele sumiu. |
00:55:45 |
Sua existência foi eliminada. |
00:55:51 |
Puxa, limparam este lugar! |
00:55:56 |
Segundo minha teoria, interferiu |
00:55:59 |
Se não se encontrarem, não se |
00:56:02 |
Por isso seu irmão sumiu da foto. |
00:56:05 |
A menos que conserte o erro, |
00:56:08 |
- Barra pesada. |
00:56:11 |
- Qual é o seu pai? |
00:56:16 |
Certo, rapazes. |
00:56:19 |
Muito engraçado. Muito adultos. |
00:56:23 |
Talvez você seja adotado. |
00:56:25 |
Muito adultos! |
00:56:29 |
Podem pegar meus livros? |
00:56:32 |
Aquele é o Strickland. |
00:56:36 |
Aprume-se. |
00:56:38 |
É um preguiçoso. Quer continuar |
00:56:43 |
O que sua mãe viu nele? |
00:56:45 |
Sentiu pena dele |
00:56:51 |
Ele me atropelou. |
00:56:53 |
É o efeito Florence Nightingale. |
00:56:55 |
Acontece quando enfermeiras |
00:57:03 |
Amigo! Andei procurando você. |
00:57:06 |
Lembra-se de mim? O cara |
00:57:11 |
Ótimo. |
00:57:18 |
Lorraine? |
00:57:20 |
Calvin! |
00:57:22 |
Quero apresentar o meu amigo, |
00:57:26 |
Oi, muito prazer. |
00:57:30 |
- Como está sua cabeça? |
00:57:32 |
Estava preocupada com você. |
00:57:37 |
Vamos! |
00:57:39 |
Sinto muito, preciso ir. |
00:57:42 |
Ele não é um sonho? |
00:57:48 |
Ela nem olhou pra ele. |
00:57:50 |
É mais sério do que pensei. Ela está |
00:57:56 |
Está me dizendo que a minha mãe |
00:58:01 |
- Exatamente! |
00:58:04 |
Novamente essa palavra - pesado. |
00:58:06 |
As coisas são pesadas no futuro |
00:58:10 |
O único modo de reuni-los |
00:58:13 |
Precisa fazer com que seus pais |
00:58:20 |
- Como um encontro? |
00:58:22 |
O que os jovens fazem nos anos 50? |
00:58:25 |
São seus pais. |
00:58:28 |
Quais são seus interesses comuns? |
00:58:33 |
Nada. |
00:58:34 |
Há um ritual cerimonial rítmico |
00:58:37 |
É claro! Precisam ir ao Baile |
00:58:40 |
onde se beijarão pela primeira vez. |
00:58:42 |
Grude no seu pai. Faça-o convidar |
00:58:47 |
George, amigo. |
00:58:50 |
Lembra daquela moça |
00:58:59 |
O que está escrevendo? |
00:59:01 |
Histórias. |
00:59:03 |
Histórias de ficção científica |
00:59:07 |
de outros planetas |
00:59:13 |
Mentira! Não sabia que era criativo. |
00:59:18 |
De jeito nenhum. |
00:59:23 |
Por que não? |
00:59:25 |
E se não gostarem? |
00:59:32 |
Deve ser difícil de entender. |
00:59:36 |
Não. Não é difícil. |
00:59:40 |
George, falando da Lorraine. |
00:59:43 |
Ela gostou de você. |
00:59:46 |
Ela me pediu pra lhe dizer |
00:59:51 |
- Verdade? |
00:59:56 |
Aqui, agora, no refeitório? |
00:59:59 |
E se disser que não? Não sei se |
01:00:04 |
Acho que ela prefere |
01:00:09 |
Com quem? |
01:00:12 |
Biff. |
01:00:16 |
Me deixe. |
01:00:17 |
Você sabe que me quer. |
01:00:20 |
Você me quer. |
01:00:22 |
Cale sua boca imunda! |
01:00:25 |
Talvez seja |
01:00:28 |
Tire suas mãos de mim! |
01:00:30 |
Você a escutou. |
01:00:35 |
Por favor. |
01:00:38 |
É problema seu, bobão? |
01:00:42 |
Está procurando briga. |
01:00:54 |
Já que você é novo no pedaço, |
01:00:57 |
Desta vez. |
01:00:59 |
Por que não aproveita... |
01:01:02 |
e sai daqui de fininho? |
01:01:19 |
Por que está me seguindo? |
01:01:21 |
George, estou dizendo... |
01:01:24 |
se não convidar Lorraine para o baile, |
01:01:27 |
Não posso ir. Perderei Teatro de |
01:01:32 |
Mas Lorraine quer ir com você! |
01:01:37 |
Não estou pronto para convidar |
01:01:42 |
Nem você, nem ninguém neste planeta |
01:01:54 |
Teatro de Ficção Científica. |
01:02:28 |
Quem é você? |
01:02:34 |
Silêncio, terrestre. |
01:02:38 |
Meu nome é Darth Vader. |
01:02:42 |
"Revista Histórias Fantásticas" |
01:02:46 |
Sou um extraterrestre |
01:02:57 |
George, não foi pra escola. |
01:03:00 |
Dormi demais. |
01:03:02 |
Preciso de ajuda. Tenho de convidar |
01:03:06 |
Fique calmo. |
01:03:09 |
Puxa, como... |
01:03:14 |
Por que mudou de idéia? |
01:03:16 |
Ontem à noite, Darth Vader |
01:03:19 |
que se eu não saísse com a Lorraine, |
01:03:23 |
Vamos manter isto entre nós. |
01:03:26 |
Certo. |
01:03:27 |
Ali está ela. |
01:03:29 |
- Vá e a convide. |
01:03:33 |
Diga o que for natural, |
01:03:39 |
- Nada me vem à cabeça. |
01:03:42 |
- O quê? |
01:03:46 |
Diga a ela que o destino |
01:03:50 |
que é a moça |
01:03:54 |
Garotas gostam dessas coisas. |
01:03:57 |
Estou escrevendo tudo. |
01:03:59 |
Vamos. |
01:04:21 |
Lou... |
01:04:22 |
quero um milk-shake. |
01:04:25 |
De chocolate. |
01:04:43 |
Lorraine, sou desatinado por você. |
01:04:49 |
O quê? |
01:04:52 |
Quero dizer... |
01:04:55 |
Não o conheço? |
01:04:58 |
Sim. |
01:05:00 |
Sou George. George McFly. |
01:05:04 |
Sou seu desatino. |
01:05:07 |
Quero dizer... |
01:05:10 |
seu destino. |
01:05:14 |
Ei, McFly! |
01:05:20 |
Disse a você |
01:05:25 |
Vai ter de pagar. |
01:05:28 |
Quanto dinheiro você tem? |
01:05:31 |
Quanto quer? |
01:05:41 |
Está bem, seu arruaceiro... |
01:05:43 |
Puxa, Biff. |
01:05:52 |
É Calvin Klein. |
01:05:55 |
Garoto! Pare! |
01:06:01 |
Devolverei. |
01:06:04 |
Quebrou! |
01:06:09 |
Olhe só pra ele! |
01:06:12 |
Peguem o cara! |
01:06:27 |
Andem! |
01:06:36 |
- No que está andando? |
01:06:39 |
Ele é um sonho! |
01:06:40 |
Acelere! |
01:07:17 |
Vou atropelá-lo. |
01:07:25 |
Merda! |
01:07:38 |
"Transporte de esterco" |
01:07:52 |
Muito obrigado, garoto. |
01:07:55 |
Eu pego esse maldito. |
01:07:57 |
- De onde ele vem? |
01:08:01 |
Não sei, mas descobrirei. |
01:08:10 |
Eles me encontraram. |
01:08:13 |
Não sei como, |
01:08:16 |
Corra, Marty! |
01:08:32 |
Oi, Marty. |
01:08:35 |
Aparelho maravilhoso, |
01:08:39 |
Há algo que não lhe contei |
01:08:44 |
- Por favor, não me conte. |
01:08:47 |
Entendo! Se souber demais sobre meu |
01:08:50 |
minha existência, como pôs a sua. |
01:08:55 |
Tem razão. |
01:08:56 |
Mostrarei o meu plano |
01:08:59 |
Desculpe a precariedade do modelo. |
01:09:04 |
- Está ótimo. |
01:09:07 |
Passaremos um cabo |
01:09:10 |
do topo da torre do relógio |
01:09:13 |
suspensos sobre a rua |
01:09:16 |
Instalaremos este cabo |
01:09:20 |
conectado ao capacitador de fluxo. |
01:09:24 |
No momento calculado... |
01:09:27 |
você arranca pela rua... |
01:09:29 |
dirigindo em direção ao cabo, |
01:09:34 |
De acordo com o folheto, exatamente |
01:09:37 |
um raio atingirá a torre do relógio, |
01:09:41 |
no momento que o gancho de conexão |
01:09:43 |
enviando, assim, 1,21 gigawatts |
01:09:46 |
e mandando você |
01:09:49 |
Observe. |
01:09:51 |
Dê corda no carro e solte. |
01:09:55 |
Simularei o raio. |
01:10:05 |
Pronto. |
01:10:16 |
Atenção. |
01:10:23 |
Já! |
01:10:42 |
Fiquei cheio de confiança. |
01:10:45 |
Não se preocupe. Eu cuido do raio. |
01:10:50 |
Ele a convidou? |
01:10:53 |
Acho que sim. |
01:10:55 |
O que ela disse? |
01:11:04 |
É a sua mãe! Ela seguiu você. |
01:11:06 |
Vamos cobrir a máquina do tempo. |
01:11:21 |
Oi, Mar... |
01:11:24 |
Mãe... Lorraine. |
01:11:27 |
Como soube que eu estava aqui? |
01:11:30 |
Eu segui você. |
01:11:33 |
Este é meu Doc... tio. |
01:11:36 |
Doc Brown. |
01:11:44 |
Eu posso parecer um pouco avançada... |
01:11:47 |
mas estive pensando... |
01:11:50 |
se me convidaria para o Baile do |
01:11:58 |
Ninguém lhe convidou? |
01:12:02 |
Ainda não. |
01:12:06 |
E o George? |
01:12:08 |
George McFly? |
01:12:12 |
Ele é simpático e tudo. |
01:12:15 |
Mas eu... |
01:12:18 |
acho que um homem deve ser forte... |
01:12:24 |
para poder se defender... |
01:12:27 |
e proteger a mulher que ama. |
01:12:34 |
Você não concorda? |
01:12:38 |
Ainda não entendi. |
01:12:41 |
Como posso ir ao baile com ela |
01:12:46 |
Porque ela quer ir com você. |
01:12:49 |
Mas ainda não sabe disso. |
01:12:51 |
Por isso precisamos mostrar a ela |
01:12:54 |
Alguém que sabe se proteger, |
01:12:58 |
Mas nunca briguei na vida. |
01:13:01 |
Não brigará, pai... |
01:13:04 |
paizão. |
01:13:06 |
Você a salvará. |
01:13:09 |
Vamos revisar o plano. |
01:13:11 |
No baile. |
01:13:13 |
- E onde eu estarei? |
01:13:17 |
Por volta das 21 horas, |
01:13:20 |
Por que se zangará com você? |
01:13:22 |
Porque moças de família se zangam |
01:13:27 |
Vai pegar nos... |
01:13:31 |
Não, George, é tudo de mentira. |
01:13:37 |
Às 21 horas você está passeando |
01:13:41 |
Vê a briga no carro. |
01:13:44 |
Você chega perto, abre a porta |
01:13:49 |
Sua fala, George. |
01:13:54 |
Tire suas mãos sujas |
01:13:59 |
Acha que devo usar essa linguagem? |
01:14:01 |
Sim, definitivamente. |
01:14:03 |
Você se aproxima e me dá |
01:14:06 |
Estou fora de combate. |
01:14:08 |
E você e Lorraine |
01:14:12 |
Você faz tudo parecer tão fácil. |
01:14:14 |
Gostaria de não estar com tanto medo. |
01:14:17 |
Não há o que temer. |
01:14:21 |
Sabe, com dedicação, tudo é possível. |
01:14:27 |
Sábado à noite, tempo claro, |
01:14:33 |
Temperatura mínima de 8 graus. |
01:14:35 |
Está seguro da tempestade? |
01:14:37 |
Desde quando meteorologistas podem |
01:14:42 |
Ficarei triste com a sua partida. |
01:14:45 |
Você mudou minha vida. |
01:14:48 |
E pensar que estarei vivo em 1985! |
01:14:53 |
Que terei sucesso! Terei a |
01:15:04 |
Será difícil esperar 30 anos |
01:15:09 |
Vou sentir a sua falta. |
01:15:13 |
E eu, a sua. |
01:15:19 |
Sobre o futuro... |
01:15:22 |
Marty, já concordamos... |
01:15:25 |
que saber sobre o futuro |
01:15:28 |
Mesmo se suas intenções forem boas... |
01:15:30 |
elas podem ter resultados trágicos. |
01:15:32 |
Seja o que for... |
01:15:34 |
descobrirei no curso natural do tempo. |
01:15:38 |
"Prezado Dr. Brown... |
01:15:41 |
na noite em que eu |
01:15:44 |
você será... |
01:15:46 |
baleado por terroristas. |
01:15:49 |
Tome as precauções necessárias... |
01:15:52 |
para evitar este terrível desastre. |
01:15:56 |
Seu amigo, |
01:15:58 |
Marty." |
01:16:03 |
NÃO ABRA ATÉ 1985 |
01:16:09 |
Boa-noite, Dr. Brown. |
01:16:12 |
Apenas uma experiência meteorológica. |
01:16:15 |
O que tem aqui? |
01:16:18 |
Não toque nisso! É um equipamento |
01:16:22 |
Tem alvará pra isso? |
01:16:25 |
Claro que tenho. |
01:16:33 |
Só um segundo, vou procurar. |
01:17:28 |
Importa-se se nós... |
01:17:31 |
estacionarmos um instante? |
01:17:34 |
Ótima idéia. |
01:17:37 |
Tenho quase 18 anos. |
01:17:43 |
O quê? |
01:17:45 |
Marty, você parece tão nervoso. |
01:17:56 |
Lorraine, o que está fazendo? |
01:17:59 |
Surrupiei do bar da velha. |
01:18:03 |
- Você não deveria beber. |
01:18:05 |
Pode se arrepender... |
01:18:08 |
mais tarde. |
01:18:10 |
Não seja tão quadrado. |
01:18:12 |
Todo mundo bebe. |
01:18:19 |
Nossa! Você também fuma? |
01:18:23 |
Você parece a minha mãe. |
01:18:37 |
Daremos um intervalo, |
01:18:59 |
Marty, por que está tão nervoso? |
01:19:06 |
Você já esteve numa situação... |
01:19:09 |
onde sabe que deveria agir |
01:19:12 |
mas, quando chega a hora, |
01:19:16 |
Tipo como deveria agir |
01:19:19 |
Parecido. |
01:19:22 |
Sei exatamente o que quer dizer. |
01:19:25 |
Sabe? |
01:19:27 |
Sabe o que faço nessas situações? |
01:19:30 |
- O quê? |
01:19:50 |
Tem algo errado. |
01:19:52 |
Não sei o que é... |
01:19:56 |
mas quando beijo você... |
01:19:58 |
é como se estivesse beijando... |
01:20:01 |
meu irmão. |
01:20:02 |
Não faz sentido, não é? |
01:20:05 |
Pode acreditar... |
01:20:07 |
faz muito sentido. |
01:20:11 |
Alguém vem vindo. |
01:20:17 |
Você causou um prejuízo de $300 |
01:20:21 |
Vou arrebentar sua cara. |
01:20:25 |
Solte-o. Você está bêbado. |
01:20:28 |
O que temos aqui? |
01:20:35 |
Fique aqui comigo. |
01:20:37 |
- Solte-me! |
01:20:40 |
Levem-no lá pra trás! |
01:20:45 |
Mexam-se! Isto não é um show! |
01:20:54 |
Coloquem ele ali! |
01:20:58 |
Isso é por estragar meu cabelo. |
01:21:00 |
Que estão fazendo no meu carro? |
01:21:02 |
Não é assunto seu, assombração. |
01:21:08 |
Quem você chamou de assombração? |
01:21:11 |
Olhe. Eu não quero encrenca |
01:21:16 |
Venha com o papai. |
01:21:21 |
Alguém me tire daqui. |
01:21:25 |
- Dê as chaves. |
01:21:29 |
- Como é? |
01:21:49 |
Ei, tire as suas mãos sujas... |
01:21:54 |
Carro errado. |
01:21:59 |
George, me ajude! Por favor! |
01:22:01 |
Dê meia-volta... |
01:22:02 |
e suma daqui. |
01:22:05 |
Você ficou surdo? |
01:22:07 |
Feche a porta e suma. |
01:22:12 |
Não, Biff. |
01:22:16 |
Está bem, McFly. |
01:22:21 |
Você está pedindo por isto. |
01:22:23 |
Agora, vai levar. |
01:22:26 |
Pare! |
01:22:29 |
Vai quebrar o braço dele! |
01:22:34 |
Ajude aqui. |
01:22:38 |
Droga! Cortei a minha mão. |
01:22:40 |
- De quem são as chaves? |
01:22:42 |
Muito obrigado. |
01:22:45 |
Vai quebrar o braço dele! |
01:22:49 |
Deixe-o em paz! |
01:23:27 |
Você está bem? |
01:23:49 |
Quem é aquele cara? |
01:23:51 |
É George McFly. |
01:23:56 |
- Aquele é George McFly? |
01:24:10 |
A tempestade. |
01:24:14 |
Precisa terminar o baile. |
01:24:17 |
Marvin não pode tocar com a mão assim |
01:24:21 |
Marvin, precisa tocar. Eles se beijam |
01:24:25 |
Se não houver música, não dançam. |
01:24:28 |
Sem beijo, não se apaixonarão |
01:24:31 |
O baile acabou a menos que |
01:24:42 |
Esta é para os apaixonados! |
01:24:47 |
Anjo na Terra |
01:24:52 |
Seja minha |
01:24:55 |
Minha querida |
01:24:58 |
George, você não vai me beijar? |
01:25:01 |
Eu não sei. |
01:25:04 |
Caia fora, McFly. |
01:25:13 |
Anjo na Terra |
01:25:18 |
A quem eu adoro |
01:25:20 |
Você está bem? |
01:25:23 |
Não consigo tocar. |
01:25:49 |
Com licença. |
01:26:01 |
A visão de sua felicidade |
01:26:05 |
Anjo na Terra |
01:26:09 |
Seja minha |
01:26:13 |
Minha querida |
01:26:15 |
Eu te amarei para sempre |
01:26:20 |
Sou apenas um tolo |
01:26:23 |
Um tolo apaixonado |
01:26:28 |
Por você |
01:26:38 |
Puxa, foi ótimo! |
01:26:42 |
Não, eu preciso ir. |
01:26:44 |
Vamos tocar algo |
01:26:47 |
Para realmente sacudir o pedaço. |
01:26:56 |
Está bem. |
01:27:02 |
Está bem. |
01:27:04 |
É uma antiga... |
01:27:07 |
mas... |
01:27:10 |
antiga de onde eu venho. |
01:27:15 |
Caras, é um blues. |
01:27:37 |
Lá na Louisiana |
01:27:40 |
Bem dentro da floresta |
01:27:44 |
Havia um chalé |
01:27:46 |
Onde vivia um rapaz |
01:27:49 |
Ele nunca aprendeu |
01:27:52 |
Mas tocava violão |
01:27:55 |
Vá |
01:27:56 |
Vá, Johnny, vá |
01:28:04 |
Ouvi dizer que surrou o Biff. |
01:28:06 |
Já pensou em ser presidente da turma? |
01:28:30 |
Chuck, é o Marvin! |
01:28:33 |
Seu primo Marvin Berry! |
01:28:35 |
Sabe aquele som novo |
01:28:38 |
Escute só. |
01:29:49 |
Acho que vocês ainda não estão |
01:29:53 |
Mas seus filhos vão adorar. |
01:30:01 |
Música interessante. |
01:30:06 |
Espero que não se importe, mas George |
01:30:10 |
Ótimo, Lorraine. |
01:30:13 |
- Tenho um pressentimento sobre vocês. |
01:30:17 |
Preciso ir, mas queria lhe dizer |
01:30:22 |
educativo. |
01:30:24 |
Nós veremos você novamente? |
01:30:28 |
Garanto que sim. |
01:30:29 |
Marty, obrigado novamente |
01:30:34 |
Nunca os esquecerei. |
01:30:36 |
Certo, George. |
01:30:39 |
Boa sorte. |
01:30:46 |
Mais uma coisa. |
01:30:48 |
Se vocês tiverem filhos... |
01:30:50 |
e um deles, aos oito anos, |
01:30:53 |
no tapete da sala, |
01:30:57 |
não fiquem muito bravos. |
01:31:06 |
Marty. É um nome bonito. |
01:31:15 |
Droga! Onde está esse garoto! |
01:31:20 |
Droga! |
01:31:33 |
Você está atrasado! |
01:31:36 |
Precisei trocar de roupa. |
01:31:41 |
O velho se saiu bem. |
01:31:44 |
Acabou com o Biff com um soco só. |
01:31:51 |
Nunca? |
01:31:53 |
Não. Por quê? |
01:31:56 |
Nada! |
01:32:04 |
Esta é a hora exata em que partiu. |
01:32:08 |
Vamos mandá-lo de volta |
01:32:14 |
Será como se nunca tivesse partido. |
01:32:18 |
Pintei uma linha branca |
01:32:22 |
É de onde arrancará. |
01:32:24 |
Calculei a distância exata... |
01:32:26 |
considerando a velocidade de aceleração |
01:32:30 |
retroativas ao momento |
01:32:34 |
o que acontecerá em exatamente |
01:32:39 |
Quando o alarme disparar, |
01:32:41 |
Certo. |
01:32:49 |
Acho que é tudo. |
01:32:56 |
Obrigado. |
01:32:57 |
Eu que agradeço! |
01:33:04 |
Bem, nos vemos em 30 anos. |
01:33:08 |
Espero que sim. |
01:33:11 |
Não se preocupe. |
01:33:15 |
com o gancho conector |
01:33:18 |
no preciso instante em que |
01:33:23 |
tudo sairá bem. |
01:33:25 |
Certo. |
01:33:35 |
- O que significa isto? |
01:33:38 |
É sobre o futuro, não é? |
01:33:41 |
- É informação sobre o futuro! |
01:33:43 |
Eu o avisei sobre isto. |
01:33:45 |
As conseqüências |
01:33:48 |
É um risco que terá de correr. |
01:33:55 |
Eu me recuso a aceitar |
01:33:58 |
Neste caso, vou lhe contar. |
01:34:04 |
Nossa mãe! |
01:34:14 |
Pegue o cabo. |
01:34:17 |
Certo! Deixe comigo! |
01:35:02 |
Ande! |
01:35:03 |
- Vamos! |
01:35:05 |
Levante! |
01:35:09 |
Ande! |
01:35:17 |
- Doc! |
01:35:20 |
Preciso contar |
01:35:23 |
- O quê? |
01:35:29 |
Na noite que eu volto... |
01:35:32 |
ao passado, você... |
01:35:48 |
Vá! |
01:35:50 |
Não, Doc! |
01:35:51 |
Olhe para o relógio! |
01:35:55 |
Por favor, corra! |
01:37:03 |
Droga, Doc! |
01:37:06 |
Se eu tivesse mais tempo. |
01:37:11 |
Tenho todo o tempo que quiser. |
01:37:15 |
Posso voltar mais cedo e avisá-lo. |
01:37:21 |
Circuito de tempo ligado. |
01:37:23 |
Capacitador de fluxo capacitando. |
01:37:27 |
Motor funcionando. |
01:37:36 |
Agora não. Vamos. |
01:38:22 |
Porcaria! |
01:38:48 |
Vamos! |
01:38:52 |
Aqui vamos nós. É agora! |
01:38:56 |
Por favor! |
01:42:15 |
Motorista bêbado. |
01:42:31 |
Certo. |
01:42:32 |
Oh, Red. |
01:42:36 |
Tudo está ótimo. |
01:42:40 |
1h24. |
01:42:41 |
Ainda tenho tempo. |
01:42:48 |
Não, de novo, não. |
01:43:06 |
Os líbios. |
01:43:33 |
Malditos! |
01:44:47 |
Você está vivo! |
01:44:58 |
Colete à prova de balas. |
01:45:04 |
Eu nunca lhe contei. |
01:45:20 |
E aquela conversa de atrapalhar |
01:45:24 |
A continuidade do espaço e do tempo? |
01:45:26 |
Bem, eu pensei melhor! |
01:45:39 |
Para quando vai? |
01:45:41 |
Trinta anos no futuro. |
01:45:45 |
Procure por mim quando chegar lá. |
01:45:49 |
Procurarei. |
01:45:51 |
- Cuide-se. |
01:45:54 |
Certo. |
01:45:57 |
Cuidado com a reentrada. |
01:46:01 |
Pode deixar. |
01:47:07 |
Que pesadelo. |
01:47:21 |
Se Paul ligar, diga a ele |
01:47:23 |
Linda, não sou seu secretário. |
01:47:27 |
Greg ou Craig ligou. |
01:47:29 |
- Qual deles? Greg ou Craig? |
01:47:36 |
Que diabos é isto? |
01:47:38 |
Café da manhã. |
01:47:39 |
Dormiu de roupa novamente? |
01:47:42 |
Sim. |
01:47:45 |
O que está usando, Dave? |
01:47:47 |
Marty, sempre uso terno |
01:47:52 |
- Você está bem? |
01:47:54 |
Quero revanche. |
01:47:56 |
- Por quê? Trapaceou? |
01:48:03 |
Mãe, pai. |
01:48:04 |
Você bateu a cabeça? |
01:48:07 |
Vocês estão ótimos! |
01:48:09 |
Mãe, está tão magra. |
01:48:11 |
Obrigada. |
01:48:15 |
Bom-dia, dorminhoco. |
01:48:18 |
- Bom-dia, Dave. |
01:48:21 |
Marty, Jennifer Parker ligou. |
01:48:24 |
Gosto dela, é boa moça. |
01:48:29 |
O quê, mãe? |
01:48:31 |
Vocês não vão ao lago hoje à noite? |
01:48:35 |
Conversamos sobre isto, mas como |
01:48:40 |
- Batido? |
01:48:44 |
- O carro está ótimo. |
01:48:47 |
Biff está acabando de encerá-lo. |
01:48:51 |
Biff, duas mãos de cera desta vez. |
01:48:55 |
Estou terminando a segunda mão. |
01:48:57 |
Biff, não me engane. |
01:49:01 |
Sinto muito, Sr. McFly. |
01:49:04 |
Quis dizer que estava |
01:49:07 |
Biff é uma peça rara. |
01:49:10 |
Sempre tentando levar vantagem. |
01:49:12 |
Desde os tempos de escola |
01:49:15 |
Mas, se não fosse por ele... |
01:49:18 |
- Não teríamos nos apaixonado. |
01:49:21 |
Sr. McFly, isto acabou de chegar. |
01:49:25 |
Acho que é o seu novo livro. |
01:49:29 |
Querido! |
01:49:30 |
"Um Encontro Feito no Espaço" |
01:49:33 |
Como sempre digo: |
01:49:38 |
Marty, aqui estão suas chaves. |
01:49:40 |
Todo encerado, |
01:49:42 |
Chaves? |
01:49:59 |
Que tal uma carona? |
01:50:01 |
Jennifer. |
01:50:04 |
Você é uma visão! |
01:50:08 |
Age como se não me visse |
01:50:11 |
Não a vi mesmo. |
01:50:13 |
Você está bem? |
01:50:15 |
Tudo certo? |
01:50:20 |
Sim. |
01:50:23 |
Está tudo ótimo. |
01:50:39 |
Marty, você precisa voltar comigo! |
01:50:44 |
Aonde? |
01:50:51 |
Espere. O que está fazendo? |
01:50:58 |
Rápido, entre no carro. |
01:51:01 |
Não, acabei de chegar. |
01:51:04 |
Vamos passear na pick-up nova. |
01:51:07 |
Ela deve vir junto, |
01:51:09 |
Do que está falando? |
01:51:13 |
Viramos panacas? |
01:51:16 |
Você e Jennifer estão bem. |
01:51:19 |
Algo precisa ser feito |
01:51:28 |
É melhor dar ré. A rua é curta |
01:51:31 |
Ruas? Não precisamos de ruas |