Toki wo kakeru sh jo The Girl Who Leapt Through Time

en
00:00:30 Here I go!
00:00:34 Hm?
00:00:38 Makoto, throw the ball already!
00:00:41 Say, did you hear something just now?
00:00:44 Did you hear?
00:00:45 Hear what?
00:00:48 Huh?
00:00:49 Executive Producer
00:00:52 Hey, Makoto!
00:00:57 Here goes!
00:00:59 There!
00:01:00 Whoa!
00:01:02 Producers Inoue Shinichiro
00:01:04 Kawasaki Shiroharu Morimoto
00:01:05 Production
00:01:04 Ah, damn it.
00:01:06 Got it!
00:01:07 Yesterday...
00:01:09 My pudding...
00:01:12 I didn't get to eat it.
00:01:14 What's that about pudding?
00:01:16 Your sister probably ate it again.
00:01:18 Based on the novel by
00:01:21 And I especially saved it for later!
00:01:24 She shouldn't have eaten it... Stupid sister!
00:01:27 Uh-oh, there we go.
00:01:31 I did it again...
00:01:33 Big sis?
00:01:35 Big sis!
00:01:42 Huh?
00:01:44 Makoto! Makoto!
00:01:48 Up! Look up!
00:01:50 Up?
00:01:55 Ouch!
00:02:10 Get up already.
00:02:12 The Girl Who Leapt Through Time
00:02:22 Why did you turn off my alarm?!
00:02:24 You did it yourself. I'm off!
00:02:26 Today, July 13th, is known as NICE day.
00:02:29 What does that mean?
00:02:30 Producers Saito
00:02:33 General Production
00:02:31 From 7-1-3, you get NICE.
00:02:33 You're finally up, Makoto?
00:02:35 Morning, Dad.
00:02:44 Mornin'.
00:02:45 I'm off.
00:02:46 Makoto, wait, wait, wait.
00:02:48 What?
00:02:49 Take these to Auntie Witch on the way
00:02:53 I don't want to carry this stuff to school!
00:02:56 And also...
00:02:57 Ask her when she's finally
00:03:01 Good.
00:03:02 Screenplay
00:03:05 Take care.
00:03:10 Music
00:03:11 Theme Song
00:03:19 Oh, Mako-chan, good morning!
00:03:21 Good morning!
00:03:26 Photography
00:03:28 Sound Director
00:03:28 Editor
00:03:41 Yeah... Sorry about the
00:03:44 Computer Graphics
00:03:45 Color Coordinator
00:03:46 Art Director
00:03:48 Chiaki!
00:03:50 Oh, Makoto.
00:03:51 You should give yourself some
00:03:53 Like you're one to talk!
00:03:55 Slept in again, I bet.
00:03:57 Shut up!
00:03:57 What's in the basket?
00:03:59 None of your business!
00:04:00 Why? Tell me!
00:04:01 Animation Directors Aoyama Hiroyuki
00:04:06 Barely on time again?
00:04:08 You'd probably feel a lot better
00:04:11 You're early, Kousuke. Did you
00:04:14 Shut up! You guys are just too late.
00:04:17 I wasn't "barely on time". Look.
00:04:21 We're in luck today.
00:04:22 I'm in luck today.
00:04:24 What's that supposed to mean?
00:04:26 "When you're out of luck, nothing goes
00:04:31 Since I'm more lucky than not.
00:04:34 Okay, guess why the teacher was late.
00:04:37 A quiz?!
00:04:38 Yes, Hayakawa, correct!
00:04:42 Director
00:04:47 Still, I'm more lucky than not.
00:04:50 I have good luck and intuition.
00:04:52 Thanks to that, my
00:04:54 I'm not exactly smart, but
00:04:58 Five minutes left!
00:05:02 Couldn't call me stupid...
00:05:06 Five minutes left.
00:05:08 That was an exception.
00:05:10 I'm not great with my hands, but I'm
00:05:16 I also don't make too many blunders
00:05:29 What are you doing,
00:05:31 Takase-kun, extinguisher!
00:05:32 Y- Yes!
00:05:33 That was also an exception.
00:05:34 Are you okay?
00:05:36 Singed my bangs a bit.
00:05:37 I'm usually pretty careful, so
00:05:42 The same goes for complex
00:05:49 H- Hey!
00:05:51 Aw geez!
00:05:53 What the heck is this!
00:06:09 Why you!
00:06:12 I don't think blood-type
00:06:15 But it says extremely bad
00:06:18 She's the one who gets to
00:06:29 Makoto.
00:06:31 What?
00:06:32 Did you decide between
00:06:34 Not yet. You?
00:06:35 Nope.
00:06:36 That's good.
00:06:37 Can't make up your mind right away, yeah?
00:06:39 Who knows what'll happen in the future?
00:06:42 It never ends...
00:06:44 Hey, Makoto!
00:06:47 How long are you gonna be?
00:06:48 Why don't you help then?
00:06:50 Yeah, right.
00:06:53 Hurry up!
00:06:59 What will Chiaki-kun go with?
00:07:01 Probably sciences. He can't read kanji.
00:07:03 He's amazing at math.
00:07:05 And only math.
00:07:06 And why are we talking about him?
00:07:08 Hey, the questionnaires are
00:07:13 Who is it?
00:07:14 You, of course!
00:07:18 What a pain...
00:07:46 "Time waits for no-"
00:08:30 Huh?
00:08:37 Hm?
00:08:47 I thought someone was here...
00:09:02 A locked room mystery...
00:09:10 What's that...
00:10:52 You're such a moron. My stomach hurts!
00:10:54 You're laughing way too hard.
00:10:56 Yeah, you are.
00:10:57 But it's hilarious!
00:10:59 It's not.
00:11:00 Want to get a CT scan at our hospital?
00:11:02 I'm fine.
00:11:03 Be careful. Something might happen again.
00:11:06 It won't. I won't have it.
00:11:09 But stuff doesn't usually
00:11:11 It didn't fall on its own! Someone was there!
00:11:14 Someone?
00:11:15 Who?
00:11:16 You?...
00:11:18 Why would I knock you over?
00:11:21 You?...
00:11:22 So I'm the culprit now?
00:11:26 Then who?
00:11:32 Man, it's hot.
00:11:34 It's almost summer break. Hang in there.
00:11:36 That's right! Summer break! The
00:11:40 Like where?
00:11:41 Let's go to a night game.
00:11:42 We just went last month. You
00:11:45 Where then?
00:11:46 Like the beach.
00:11:48 It's too hot.
00:11:49 Then fireworks. In yukatas!
00:11:52 I don't have one.
00:11:54 Kousuke, where do you want to go?
00:11:56 The library.
00:11:58 To study hard.
00:11:59 If you keep studying in
00:12:03 You guys slack too much.
00:12:05 We're not trying to get into
00:12:07 So what are you going to do?
00:12:12 A hotel tycoon.
00:12:14 Or maybe an oil magnate.
00:12:15 Be serious about it!
00:12:19 Say.
00:12:21 What are you going to do, Chiaki?
00:12:23 Me?
00:12:25 I'll...
00:12:31 You two should do some serious thinking.
00:12:34 Going home?
00:12:36 Gotta run some errands for Mom.
00:12:39 Don't be like that. You're
00:12:43 Bye. See you.
00:12:44 Hey. Hey!
00:12:48 Come on.
00:12:49 The dwarves are about to pop up!
00:12:51 Sheesh.
00:12:55 Hey! Are you blind or something?!
00:12:57 I'm sorry!
00:13:08 If today...
00:13:11 If today were a normal day, there
00:13:17 But...
00:13:22 I'd forgotten that today was
00:13:55 It's crazy... but I'm going to die.
00:13:59 This is it.
00:14:01 If I had known, I would
00:14:05 I wouldn't have slept in.
00:14:08 Done a better job on my tempura.
00:14:10 Avoid being knocked over by stupid boys.
00:14:14 And today was supposed to be NICE day...
00:14:34 Hey! Are you blind or something?!
00:14:37 Apologize! Apologize this very instant!
00:14:43 I'm sorry!
00:14:44 Do you know why you've got
00:14:47 your head? To see where're
00:14:50 Yes! I'm very sorry.
00:14:52 Honestly, sheesh...
00:14:56 Mama, look!
00:14:58 Oh, it's already that late.
00:15:11 How...?
00:15:17 How?!
00:15:38 Yes.
00:15:41 Yoshiyama-san.
00:16:01 Don't be so anxious, she'll be here soon.
00:16:03 Makoto!
00:16:05 Auntie!
00:16:07 Auntie Witch!
00:16:11 Am I alive? I'm alive, right?
00:16:15 I don't look strange anywhere, right?!
00:16:20 Your bangs look strange.
00:16:24 That was a time leap.
00:16:26 Time leap?!
00:16:28 You were about to be hit by a train?
00:16:31 You were thrown off your bike?
00:16:33 But before you knew it, you'd gone
00:16:36 Yes!
00:16:37 That's a time leap.
00:16:39 Time is irreversible, you know.
00:16:41 Irreversible?
00:16:43 You can't reverse the flow of time.
00:16:45 Which means that you were the
00:16:48 You traveled through time
00:16:53 Really?
00:16:54 It's not that rare. Many
00:17:01 No, no, no way. Never.
00:17:04 It happened to me, too.
00:17:06 For real?!
00:17:07 For example, on Sunday
00:17:11 And then I'd think, "I don't feel
00:17:16 And before I knew it, it was
00:17:20 Where did my precious Sunday go?
00:17:24 Listen seriously. I'm being serious here.
00:17:27 Aren't you glad you're alive?
00:17:30 Try to look a little happier?
00:17:41 Hey.
00:17:44 Help me here.
00:17:46 Yes.
00:17:51 Show me how you did it.
00:17:53 As if I could!
00:17:54 If you learn the trick, you can do it again.
00:17:57 I can't, I tell you!
00:18:05 But you actually leaped, didn't you?
00:18:19 Like this?
00:18:20 Yes. Hold it there.
00:18:24 What? Earthquake?
00:18:45 Big sis, no! Don't!
00:18:52 I'm sorry. I'm sorry. It was all my fault.
00:18:55 Why are you doing this?
00:18:58 Wh-Why what?
00:19:00 Big sis, don't die!
00:19:02 I won't.
00:19:03 Where are you going?
00:19:04 To the convenience store!
00:19:06 If you want pudding, I'll go buy it for you,
00:19:08 No need. Don't worry.
00:19:09 Are you mad?
00:19:10 I'm not.
00:19:11 You really aren't?
00:19:13 Yes, really.
00:19:28 Damn!
00:19:33 Awesome!
00:19:34 It's impossible to travel through time.
00:19:38 You can't just leap. No way.
00:19:41 I could never do something like that.
00:20:20 Here I...
00:20:23 ...go!
00:21:05 Ouch, ouch!
00:21:10 Where am I?
00:21:16 Oh, back home.
00:21:20 Pudding...
00:21:24 My pudding's here. Which means...
00:21:34 Tuesday, July 12th.
00:21:36 Today, Japanese Standard Time...
00:21:49 Wasn't there some pudding?
00:21:51 Can I have it?
00:21:52 Isn't it your sister's?
00:21:53 She'll probably have something to
00:21:57 I can? Yay!
00:21:59 No, you can't! It's mine!
00:22:03 Makoto?
00:22:05 You're home?
00:22:20 Ouch...
00:22:22 The pudding! Where is it?
00:22:27 Gone...
00:22:29 You saw?
00:22:30 Yeah, I saw!
00:22:31 Eh, what is it?
00:22:32 That girl just did an awesome jump.
00:22:35 She sure did.
00:22:36 And she disappeared for a moment.
00:22:38 How could she do that?
00:22:40 He's starting to tell tales again.
00:22:42 I'm not lying! I saw it!
00:22:45 Did I... leap?
00:23:10 Great!
00:23:11 This...
00:23:13 This...
00:23:15 ...is not a dream.
00:23:18 I can leap. I can!
00:23:25 I'm off!
00:23:27 Take care!
00:23:29 Take care.
00:23:37 What time is it?!
00:23:38 Why?
00:23:39 So, why is today, July
00:23:56 Good morning!
00:23:58 Morning!
00:24:00 Good morning!
00:24:02 Mornin'.
00:24:03 Morning!
00:24:10 Huh?
00:24:11 Barely on time again?
00:24:13 You'd probably feel a lot better
00:24:16 You're early, Kousuke. Did you
00:24:18 Stop babbling. Make
00:24:21 What? Why are you early today?
00:24:30 I'm done!
00:24:39 Takase-kun.
00:24:41 Let's switch groups.
00:24:42 Sure, but why?
00:24:51 Don't panic! Turn off the gas!
00:24:53 Takase-kun, extinguisher!
00:24:55 Y- Yes!
00:25:00 Takase, you jerk! I'll remember that!
00:25:03 Sorry...
00:25:06 Say, about Chiaki-kun...
00:25:09 I don't have time for that right now.
00:25:15 What?
00:25:17 Y- You okay?
00:25:24 Makoto, did you decide between
00:25:28 Maybe I should try going overseas.
00:25:31 What's that?
00:25:32 Like a student exchange or something?
00:25:34 What are you saying? You
00:25:37 Aw, come on. Time waits for no one!
00:25:41 Hey, Makoto!
00:25:42 Yo!
00:25:44 A melon soda and two colas.
00:25:46 Why karaoke instead of baseball?
00:25:49 We can do that after karaoke.
00:25:51 I refuse to follow a tight schedule.
00:25:54 Time waits for no one,
00:26:01 Your time is up in five minutes.
00:26:03 We'll be leaving then.
00:26:04 Time's up?
00:26:06 A melon soda and two colas.
00:26:08 Why karaoke instead of baseball?
00:26:15 What're you doing, Makoto?
00:26:17 Nothing.
00:26:18 Actually, I tripped.
00:26:19 Tripped how? And weren't you
00:26:22 Who cares. Sing on!
00:26:23 Time waits for no one,
00:26:28 Your time is up in five minutes.
00:26:30 We'll...
00:26:30 Yes, we'll be leaving then...
00:26:34 Not!
00:26:38 What're you doing, Makoto?
00:26:39 I tripped.
00:26:41 Tripped how? And weren't you
00:26:44 I'm not done yet! I'm
00:26:48 Ah, excuse me. A melon soda,
00:26:54 I'm back...
00:26:56 What happened to your voice?
00:26:58 Karaoke.
00:27:00 How much did you sing to
00:27:02 About ten hours.
00:27:03 Don't be ridiculous.
00:27:05 I'm beat... What's for dinner?
00:27:08 Chicken stew.
00:27:10 Let's do teppanyaki or something!
00:27:13 We had it the day before yesterday.
00:27:15 Come on, teppanyaki!
00:27:16 Stop moaning. How about coming
00:27:23 W- What happened?
00:27:25 Nothing.
00:27:27 This is it! Let's dig in!
00:27:40 How do you catch my batted balls?! Damn!
00:27:42 Yeah, how do you catch
00:27:46 Again?!
00:27:48 How can you read my pitches?!
00:27:50 There's nothing I can't read!
00:27:52 I can see it all!
00:27:54 One person will win every time!
00:28:18 À Tes Souhaits? That's quite a treat.
00:28:21 Don't worry. It's to show my appreciation
00:28:24 Even if I use up my allowance...
00:28:27 ...I can just return to
00:28:30 This way, I haven't spent a penny!
00:28:33 Really, I can come and go as I please.
00:28:35 I can sleep all I want in the morning, I don't
00:28:39 ...and I don't need to finish
00:28:41 Oh, if you ever miss a TV show,
00:28:46 I'm glad.
00:28:47 Why?
00:28:48 Looks like you're not using
00:28:50 No way!
00:28:52 Time leaping is the best! I just can't quit.
00:28:56 Every day is so much fun!
00:29:05 When you're enjoying yourself, doesn't that...
00:29:09 mean somebody else is
00:29:12 Does it?
00:29:13 Who knows.
00:29:18 This is good.
00:29:21 It doesn't! It's fine. Whatever
00:29:25 I can reset as many times as I want.
00:29:35 What's this? You've got
00:29:37 won't get another chance
00:29:39 You decided to do it today, right?
00:29:42 Break a leg!
00:29:43 What if she really does?
00:29:45 Senpai!
00:29:47 Me?
00:29:48 No.
00:29:49 Um, it's...
00:29:52 Kaho!
00:29:55 We're going!
00:29:57 Yeah!
00:29:58 What do they want?
00:30:00 Just go.
00:30:04 Stop throwing like a girl!
00:30:07 Throw with your shoulder. Your shoulder!
00:30:14 Hey.
00:30:16 You're late!
00:30:17 Sorry.
00:30:18 Um...
00:30:20 Those girls? Underclassmen
00:30:25 What'd they want?
00:30:26 Well...
00:30:27 They asked if we're dating.
00:30:30 We're not, right?
00:30:32 That's what I said.
00:30:33 And? What then?
00:30:35 I'm not really sure...
00:30:38 ...but I guess I was asked out.
00:30:39 Way to go!
00:30:41 For real?!
00:30:42 So what'd you say?
00:30:43 "I can't".
00:30:45 How mean!
00:30:46 Hey now!
00:30:47 After she confessed?!
00:30:49 Why'd you turn her down?!
00:30:52 Listen here...
00:30:53 Doesn't she look like the girl
00:30:57 She doesn't!
00:31:01 It'll be too late if you
00:31:05 Stop talking about it already.
00:31:07 Bye.
00:31:08 Yeah.
00:31:20 Hm? Where's your bike?
00:31:21 A little something...
00:31:23 Hop on the back.
00:31:23 You're giving me a ride? Lucky!
00:31:33 I wonder if he's really not interested.
00:31:36 When he says no, he means it.
00:31:39 I'm a bit relieved.
00:31:40 Why?
00:31:41 If he got a girlfriend, he
00:31:44 That's how he is.
00:31:45 Then he couldn't play baseball.
00:31:48 You can't call catch playing baseball...
00:31:54 Somehow I thought the three of
00:32:00 Kousuke would scold me
00:32:04 would make fun of me for
00:32:16 Makoto.
00:32:18 Want to...
00:32:20 ...go out with me?
00:32:30 Stop.
00:32:33 Stop for a sec.
00:32:40 What's that?
00:32:42 What did you just say?
00:32:43 Let's go out.
00:32:44 Where did this come from?
00:32:47 From the "what if Kousuke got a girlfriend".
00:32:50 I'm... not that ugly, right?
00:32:54 You serious?
00:32:55 Serious.
00:33:08 W- W-Wait a minute!
00:33:13 What is it now?
00:33:20 Makoto?
00:33:30 What the hell are you doing?
00:33:33 Nothing.
00:33:34 It'll be too late if you
00:33:37 Stop talking about it already.
00:33:40 Bye.
00:33:41 Yeah.
00:33:45 Hm? Where's your bike?
00:33:48 Hop on the back.
00:33:53 That Kousuke beat me to it!
00:33:55 It's not like he actually got a girlfriend.
00:33:58 That's what you say now, but once he
00:34:02 You can't be sure.
00:34:04 Damn, with him gone, we
00:34:08 Like I said, why don't hold off on the...
00:34:10 speculating until he
00:34:12 Maybe it would be for the best.
00:34:15 In that case... want to go out?
00:34:18 Where did this-
00:34:23 That's what you say now, but once he
00:34:27 B- By the way, my sister is such an idiot!
00:34:31 I'm talking about Kousuke!
00:34:33 Let's talk about my sister!
00:34:35 If Kousuke got a girlfriend...
00:34:37 My sister was-
00:34:39 Want to date me?!
00:34:44 It'll be too late if you
00:34:48 Stop talking about it already.
00:34:51 Huh? Makoto, get on.
00:34:54 I'm fine.
00:34:54 Hey, what's with you all of a sudden?
00:34:59 What's with her?
00:35:01 Must be your fault!
00:35:02 Why?!
00:35:08 I thought that you liked Chiaki-kun.
00:35:12 You think that you have to take care
00:35:16 Well, I did say that before, but...
00:35:18 Why did you undo it? You
00:35:22 No, no, no, no.
00:35:23 Why?
00:35:24 I totally can't imagine being
00:35:28 If it didn't work out, you could just go
00:35:31 You can do that, right?
00:35:33 There's no need for that.
00:35:34 It's also possible to fall in love
00:35:37 That'll NEVER happen!
00:35:39 Yes... Because you undid it.
00:35:43 Poor Chiaki... He worked so
00:35:50 But he has no idea, huh?
00:35:58 Chiaki-kun transferred to our
00:36:03 He went through a bunch of schools, right?
00:36:05 Sounds like it.
00:36:06 Is it true that he returned from abroad?
00:36:09 Nope.
00:36:11 He's too dumb.
00:36:12 So it's not...
00:36:13 Totally.
00:36:14 I wonder if something happened
00:36:17 Why don't you ask him?
00:36:18 I don't know his e-mail.
00:36:20 You're in the same class!
00:36:21 You're such good friends with him.
00:36:24 I'm not gonna ask that.
00:36:26 And we're not that close.
00:36:28 Liar.
00:36:28 Nuh-uh, I tell you.
00:36:38 Stop it!
00:36:42 They're getting him back
00:36:44 Stop that!
00:36:50 Who is it?
00:36:54 It's Mamiya!
00:36:56 Not done yet?
00:37:01 See you, Takase!
00:37:02 Bye!
00:37:04 Man, you're dripping wet.
00:37:07 Takase-kun, are you all right?
00:37:09 Yesterday they splashed cola on me, so I
00:37:14 If you do that, they'll
00:37:17 Hey, Makoto!
00:37:20 Did you see yesterday's nighter?
00:37:27 You looked away just now.
00:37:28 I didn't.
00:37:30 What are you up to?
00:37:32 Nothing.
00:37:33 Just spit it out. What are you up to?
00:37:36 I said nothing!
00:37:42 What's wrong?
00:37:46 Konno, you...
00:37:49 Why did you ask me to
00:37:52 Ah, no... I couldn't have known that...
00:37:55 It's your fault, stupid!
00:37:57 Who's stupid? Keep complaining
00:38:00 Hey!
00:38:01 Yeah, throw it!
00:38:06 Sorry, it sorta slipped.
00:38:09 Stupid!
00:38:11 What a rude guy. Calling others stupid?
00:38:14 You call me stupid all the time.
00:38:17 In my case, it's a term of endearment.
00:38:24 Come on, where's the comeback?
00:38:27 Isn't she out of sorts today?
00:38:31 You are absolutely right.
00:38:32 Why so formal?
00:38:33 Ah, well, we haven't really talked much...
00:39:17 Makoto!
00:39:22 She's not here.
00:39:24 Why isn't she?
00:39:25 Did something happen?
00:39:28 No, nothing.
00:39:29 You probably pissed her
00:39:32 Don't say she has huge feet or
00:39:34 I said nothing happened!
00:39:38 Nothing!
00:39:42 Nothing, right?
00:39:49 Throw it already!
00:39:54 I can't throw while I'm thinking!
00:40:00 No good.
00:40:01 I don't get it!
00:40:22 Oh, it's from Yuri.
00:40:24 "Something really great happened. "
00:40:28 Something great?
00:40:41 Yes.
00:40:44 Wait a second.
00:40:57 What was that...
00:41:02 Hurry up, or they'll be sold out.
00:41:06 Today I don't really feel too well...
00:41:08 No way. Wanna go to the nurse's office?
00:41:10 No, I'm fine.
00:41:35 Hey, hurry up! That's quite a sight!
00:41:54 Stop it, Takase!
00:41:57 You're the ones who didn't
00:42:01 We're sorry!
00:42:03 If you're sorry, then you shouldn't
00:42:05 This is dangerous.
00:42:06 Did anyone go tell the teachers?
00:42:07 Hey, look there!
00:42:09 Takase-kun, stop it! Takase-kun!
00:42:16 Konno!
00:42:18 You just gave me an order, didn't you?!
00:42:21 I- I didn't!
00:42:23 You did!
00:42:30 What?
00:42:32 Why? Damn, dammit!
00:42:35 Damn it all!
00:42:39 Stop it!
00:42:40 Takase!
00:42:41 S- S-Sto-
00:42:44 Takase!
00:42:58 Chiaki!
00:43:01 Chiaki!
00:43:18 Whoa, that was a really bad sound.
00:43:19 What year are you in?
00:43:20 Quickly, get a teacher!
00:43:21 Where's a teacher?
00:43:22 I'm not my fault! I... I...!
00:43:25 Yuri! Yuri?
00:43:26 Are you all right?!
00:43:40 Don't cry. It's not that serious.
00:43:44 What if it leaves a scar?
00:43:47 Then I'll do something about it.
00:43:51 Something?
00:43:53 I'll do something.
00:44:08 No boys.
00:44:09 Does it hurt?
00:44:12 Let me see.
00:44:14 No.
00:44:15 Just do it.
00:44:17 Thanks.
00:44:27 I'm sorry, really!
00:44:29 Why?
00:44:30 I mean, I'm sorry, really.
00:44:33 For real, who goes to a
00:44:37 Weren't the three of us supposed to go
00:44:42 That's why I said I'm sorry!
00:44:44 Hayakawa-san was okay with a nighter.
00:44:47 So you're going out?
00:44:49 Of course.
00:44:52 You okay, Makoto?
00:44:54 For real?
00:44:55 I can't?
00:44:59 But yeah, Yuri-chan
00:45:04 Lucky you!
00:45:06 Hey, stupid! Look where you threw it!
00:45:15 I'm home.
00:45:19 Hm, where's dinner?
00:45:20 I'm making it right now.
00:45:22 Why?
00:45:22 Big sis ate everything.
00:45:25 Geez!
00:45:27 What is this? After he said he liked me!
00:45:47 I was about to die...
00:45:55 What is this?
00:45:59 Ninety?
00:46:17 Makoto!
00:46:20 Let me go!
00:46:22 We've been had.
00:46:24 Totally duped.
00:46:26 The world is full of lies.
00:46:28 Wait! Wait for me!
00:46:29 Hurry up!
00:46:33 We can only play catch like this.
00:46:36 I'm gonna drag Chiaki here tomorrow.
00:46:38 That would be unfair to Yuri.
00:46:40 If I tell him you're feeling
00:46:44 I'm not especially lonely.
00:46:47 He didn't go with Hayakawa
00:46:51 I didn't turn him down!
00:46:52 Oh?
00:46:54 What's that "oh" for?!
00:46:57 Good grief.
00:46:58 Why don't you get a girlfriend?
00:47:02 If I get a girlfriend, you'll be all alone.
00:47:12 I thought you liked Kousuke-kun.
00:47:15 He's the one who always helps you
00:47:19 He's like that with everyone.
00:47:22 Go out with him.
00:47:23 How did you come to that solution?
00:47:25 You know... If it doesn't work out,
00:47:29 I'll never do that.
00:47:31 Why?
00:47:32 Playing with the feelings of others...
00:47:34 Is too cruel for you?
00:47:37 Isn't that what you've been doing because
00:47:43 That's how you saw it?
00:47:45 I guess.
00:47:49 You're a witch.
00:47:52 You really are Auntie Witch.
00:47:58 This painting...
00:48:00 You noticed?
00:48:01 Yes, the one you've been
00:48:08 It's a mysterious painting. If you look at it...
00:48:12 for a long time, you feel
00:48:18 We don't know its artist, or whether
00:48:23 But... we learned one thing
00:48:28 This painting was drawn hundreds
00:48:36 Why did someone draw this painting when
00:49:21 What will you do, Konno? You're the only
00:49:28 Konno.
00:49:30 Konno.
00:49:33 Konno!
00:49:33 Yes!
00:49:34 Don't get carried away just
00:49:38 Yes!
00:49:45 Strange...
00:49:49 It was ninety the other day.
00:49:55 Yes, go ask her.
00:49:57 Um, but...
00:49:58 What?
00:49:59 W- W-Wait!
00:50:01 Whatwhatwhatwhat?
00:50:03 Konno-senpai, we're from
00:50:06 We have a serious question to ask you.
00:50:08 I- It's nothing!
00:50:10 Lately, you and Kousuke-senpai...
00:50:12 ...are together all the time, right?
00:50:14 Well...
00:50:14 Stop!
00:50:15 Are you going out, after all?
00:50:18 Are you?
00:50:19 Are you?!
00:50:27 It was back when I was still in junior high.
00:50:30 The volunteer club from
00:50:34 to the retirement home
00:50:37 Grandma really liked one of the members,
00:50:44 "He's a very kind and wonderful person,"
00:50:52 After hearing that so many times, I came
00:51:00 What a beautiful story.
00:51:02 After I entered high school, I learned
00:51:08 So stuff like that really happens...
00:51:11 But, as you see, she's very shy.
00:51:13 So we were urging her to act.
00:51:16 The other day we finally got her to confess.
00:51:20 Oh, the other day.
00:51:21 Kousuke-senpai said...
00:51:25 "I already have someone I like. "
00:51:28 "So I'm sorry but I can't go out with you. "
00:51:30 Oh, um, well...
00:51:32 It wasn't anything like that.
00:51:34 "Someone who's usually stupid
00:51:37 "I can't afford to slack off, so... "
00:51:40 "I'm very sorry, but... "
00:51:47 That "someone stupid" can't be... me?!
00:51:50 And then Kousuke-senpai said...
00:51:52 ...that he's not going out with you!
00:51:54 But what is it with you two lately?
00:51:57 It's like the total opposite?!
00:51:59 Please explain yourself!
00:52:00 W- W-Wait a minute!
00:52:02 I got it. I got it!
00:52:07 I'll do something about it.
00:52:08 Something?
00:52:10 Something...?
00:52:11 Something!
00:52:25 Ouch!
00:52:27 What's with her?
00:52:33 Um, it's...
00:52:36 Kaho!
00:52:39 Um...
00:52:41 Kousuke!
00:52:46 Huh? Didn't you go to the field?
00:52:50 More importantly, her
00:52:54 really grateful for your
00:52:57 Way to go, Kousuke! And then...
00:53:00 W- W-Why do you know my grandma?
00:53:03 How? I, ah, met her in the bowling alley...
00:53:07 She's confined to bed!
00:53:08 Ah, not there-
00:53:09 Call me when you're done talking.
00:53:11 W- Wait, Kousuke!
00:53:20 One more try!
00:53:28 Ouch!
00:53:30 Um, it's...
00:53:32 Kousuke!
00:53:37 Huh? Didn't you go-
00:53:40 First of all, you're a coward!
00:53:45 And that's got nothing
00:53:46 Why are you popping
00:53:48 And it's got nothing to do with what?!
00:53:50 Like I said, my grades have nothing
00:53:55 Y- You're wrong.
00:53:57 You're wrong!
00:53:58 W- Wait, Kaho-chan!
00:54:01 You're wrong, she says.
00:54:02 Kousuke, wait!
00:54:07 What?!
00:54:12 I have to start with something more basic...
00:54:28 Big sis, why are you
00:54:31 Went back too far! And I'm late, to boot!
00:54:34 Makoto, the peaches!
00:54:37 Peaches!
00:54:47 Good grief.
00:54:49 Oh-oh, it's a headlock!
00:54:51 No good!
00:54:55 What was that?
00:54:56 Awesome.
00:54:57 Don't look. Carry on!
00:54:59 You all, get away.
00:55:01 Kaho!
00:55:03 I don't really get it, but she
00:55:07 Who did?
00:55:08 Where are we going? What
00:55:11 You'll know once we get there.
00:55:13 Makoto...
00:55:14 Later.
00:55:15 I give up, give up!
00:55:17 "Come to the courtyard"... for this?
00:55:19 No idea...
00:55:21 Fly!
00:55:23 There!
00:55:31 Ouch...
00:55:33 What the hell are you doing?
00:55:36 It hurts.
00:55:39 Oh, crap!
00:55:41 Can you stand?
00:55:45 Did you sprain it?
00:55:47 I'm fine.
00:55:48 No, you're not.
00:55:50 Kousuke-senpai!
00:55:52 Lean on me.
00:55:53 T- Thank you.
00:55:55 This is quite a development.
00:55:57 Could it be...?
00:55:59 It most certainly could be...
00:56:01 All right!
00:56:04 I feel like I did a good thing!
00:56:06 What is this feeling of happiness?
00:56:11 It changed again!
00:56:13 Ten?
00:56:15 Ten means...
00:56:19 One?
00:57:22 No one's here. Am I too early?
00:57:34 Here we go...
00:57:49 Excuse me! Can I ask something?
00:57:55 Yuri?
00:57:57 I thought someone was here...
00:57:59 Why?
00:58:01 I brought the questionnaires for you.
00:58:06 Oh, right.
00:58:08 I knew it. Really, you should
00:58:12 So, what was your question?
00:58:14 Ah, it's nothing.
00:58:16 I see.
00:58:21 Yuri...
00:58:24 You didn't see anyone on your way here?
00:58:25 Anyone?
00:58:27 No, never mind.
00:58:30 I see.
00:58:37 Kousuke?
00:58:38 "Looks like I got confessed to. "
00:58:43 Sheesh, who do you think
00:58:52 No way...
00:58:55 Ma...
00:58:57 ko...
00:58:58 to... there.
00:59:00 Where's your house?
00:59:01 Past the station in the south district.
00:59:03 We better drop by a clinic.
00:59:06 Our home one is nearby.
00:59:09 By the way, Makoto...
00:59:11 ...on the way here I met...
00:59:16 ...Chiaki-kun.
00:59:22 Kousuke!
00:59:23 He went home.
00:59:25 Yeah, holding that first-year's hand.
00:59:30 Gone!
00:59:38 Kousuke?
00:59:39 It's me.
00:59:40 Look, Dad, can you treat a sprain?
00:59:44 No, it's not me.
00:59:46 Yeah, now.
00:59:48 Thank you.
00:59:50 Leave your message after-
00:59:52 Damn!
01:00:06 What should I do? Go back in time?
01:00:09 But it's not like anything happened yet...
01:01:05 E- Excuse me...
01:01:07 There wasn't a bike accident here?
01:01:09 No... I don't think so.
01:01:13 Thank you.
01:01:14 Accidents are scary.
01:01:21 Kousuke? Where are you? Kousuke?
01:01:30 Chiaki.
01:01:34 Kousuke went home.
01:01:37 Man, neither of you came to the field.
01:01:39 Sorry.
01:01:39 I'm waiting!
01:01:41 Say...
01:01:42 I've wanted to ask you
01:01:48 Is playing baseball with me fun?
01:01:50 What's that?
01:01:51 I like playing baseball with you.
01:01:54 You sure suck for someone
01:01:57 All you're good at is brute force.
01:01:59 Better than being good at nothing at all.
01:02:03 What are you laughing about?!
01:02:07 It just feels like we haven't
01:02:09 What are you talking about?
01:02:12 Oh, right.
01:02:13 You're right.
01:02:14 Do you miss me that much?
01:02:16 W- What? Stupid!
01:02:18 It's a joke! Man...
01:02:22 Look...
01:02:24 I also want to ask you something.
01:02:26 What?
01:02:27 It's a really stupid question though.
01:02:29 What is it?
01:02:32 Well...
01:02:33 Just say it, come on.
01:02:36 Are you time leaping?
01:02:45 You are, aren't you?
01:02:49 Hey, Makoto!
01:02:52 Makoto!
01:02:58 Look...
01:02:59 I also want to ask you something.
01:03:03 It's a really stupid question though.
01:03:06 Well...
01:03:07 W- W-Wait a minute.
01:03:09 Let's talk about my sister.
01:03:11 Why?
01:03:12 You know, she's so stupid...
01:03:13 Hey there! I'm trying to...
01:03:18 Never mind.
01:03:20 I'll be waiting.
01:03:24 How did he...?
01:03:30 Zero? So it really was the number
01:03:35 I wasted the last one on something stupid...
01:03:38 Oh, well. I know that Kousuke is fine now.
01:03:42 Yo, Makoto!
01:03:53 Let me borrow your bike a little longer.
01:03:57 Wait, Kousuke!
01:03:59 Ko-
01:04:03 Hey! Are you blind or something?!
01:04:05 Apologize! Hey!
01:04:12 Stop, Kousuke!
01:04:13 Kousuke!
01:04:20 Kousuke!
01:04:22 Stop!
01:04:26 Kousuke, Kousuke!
01:04:30 Kousuke, Kousuke!
01:04:40 Is she all right?
01:04:44 Hey, she's seriously hurt!
01:04:46 Call an ambulance!
01:04:47 How did she...
01:05:17 Stop, stop, stop!
01:05:20 Stop, stop, stop, stop, stop!
01:05:22 Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
01:05:25 Stop, stop, stop, stop!
01:05:28 Stop...
01:05:29 Stop!
01:05:58 D- Did it stop?
01:06:01 So it really was you.
01:06:05 Chiaki?
01:06:07 What are you doing here?
01:06:10 Where's Kousuke?
01:06:11 Still home, I guess.
01:06:14 But he just...
01:06:23 Did... you do this?
01:06:27 You can leap?
01:06:28 You too?
01:06:30 If I told you that I came from the future...
01:06:34 ...would you laugh?
01:07:36 In my era...
01:07:38 ...they've developed a device which lets
01:07:44 This thing here.
01:07:45 You use it to charge your body.
01:07:49 I used this thing to travel to this time.
01:07:53 But then, I managed to lose it somewhere.
01:07:58 I was frantic.
01:08:00 I looked all around and finally found it.
01:08:03 In the science room.
01:08:07 But it was all used up.
01:08:13 But I'm glad.
01:08:14 That an idiot got its charge.
01:08:18 I was up every night worrying about
01:08:24 W- Why?
01:08:27 Because.
01:08:30 Because?
01:08:35 Because there was a painting I had to see.
01:08:39 No matter how far away it was...
01:08:44 No matter how dangerous it would be...
01:08:49 I wanted to see it.
01:08:56 In my era, it was already destroyed in a fire.
01:09:00 Its whereabouts before
01:09:03 The only confirmed record
01:09:07 ...was in this time, this
01:09:11 You just want... to see it?
01:09:15 That's all I wanted.
01:09:19 I wanted to remember it for all my life.
01:09:30 But...
01:09:32 There's no point anymore.
01:09:34 None at all.
01:09:39 You can't go back anymore?
01:09:42 Like I said, I can't go back to my era.
01:09:46 But why?
01:09:48 To go back and snatch your bike
01:09:53 I used up my remaining charge.
01:09:56 W- What will you do?
01:09:58 There's nothing I can do.
01:10:00 Why did you use it?!
01:10:02 Shouldn't it have been
01:10:04 It was the right time.
01:10:07 You don't remember, but Kousuke and
01:10:14 A certain someone was crying
01:10:24 I had to go back, but before
01:10:29 Being with you two...
01:10:33 ...was too much fun.
01:10:56 It was the first time I ever saw
01:11:00 It was the first time I ever rode a bike.
01:11:04 It was the first time I ever
01:11:08 And above all...
01:11:10 ...it was the first time I'd ever
01:11:16 Say... Chiaki.
01:11:19 Could it be that...
01:11:22 ...there was a connection
01:11:26 ...and the future you lived in?
01:11:32 Hey, tell me.
01:11:39 I like this era.
01:11:42 You have baseball.
01:11:44 There's no more baseball?!
01:11:47 Where are you looking, stupid?
01:11:49 Stop goofing around.
01:11:53 About that painting...
01:11:56 About that painting!
01:11:58 If you wait a bit longer, you can see it.
01:12:00 It's being restored right now...
01:12:03 Let's go together! The three
01:12:06 I mean, summer break is about to start!
01:12:08 Hey, Chiaki. Chiaki!
01:12:12 Sorry, I can't.
01:12:16 I'm going to disappear tomorrow.
01:12:18 W- Why?
01:12:21 People in the past must not
01:12:25 I've violated that rule.
01:12:29 So...
01:12:31 I won't be seeing you again.
01:12:33 I'll keep quiet! I couldn't ever tell anyone.
01:12:37 Chiaki? Where are you?
01:12:41 Hey, Chiaki...
01:12:43 Chiaki...
01:12:46 Chiaki...
01:12:47 You said that we'd go to a nighter together!
01:12:50 Sorry.
01:12:51 And you said that we'd go
01:12:54 Really sorry.
01:12:55 Don't you want to see me in a yukata?
01:12:59 Sorry, I kinda wanna see that.
01:13:04 Idiot!
01:13:10 Chiaki!
01:13:14 Chiaki!
01:13:21 Chiaki, wait up! Chiaki!
01:13:52 Why did Chiaki-kun leave school?
01:13:54 I heard he got into debt,
01:13:57 Really? Wasn't it because
01:13:59 They say he's marrying an older girl.
01:14:02 I heard she got pregnant.
01:14:04 What, for real?!
01:14:06 Hey, what happened, Makoto?
01:14:11 He's not like that!
01:14:13 Sounds like he stabbed
01:14:15 I heard he beat him up with a bat.
01:14:18 Or slashed him up with a knife.
01:14:20 I said he's not like that!
01:14:22 Hey, Kousuke!
01:14:23 Hey! Kousuke!
01:14:32 What's going on...
01:14:37 Forget me... He didn't at least let you know?
01:14:44 Even though he liked you...
01:14:51 Did he say that?
01:14:52 It was plain to see.
01:14:55 You didn't notice?
01:14:58 Well, you've never been
01:15:02 Maybe that's why he didn't tell you.
01:15:08 Kousuke.
01:15:11 I'm an awful person.
01:15:14 Someone told something important...
01:15:17 ...but I undid it.
01:15:19 Why didn't I listen properly?
01:15:24 Makoto?
01:15:26 What are you talking about?
01:15:29 H- Hey!
01:16:11 Calmed down?
01:16:15 Actually...
01:16:17 I thought that you would stay friends
01:16:27 Graduate without dating either of them...
01:16:30 ...and then end up dating
01:16:35 That's what I thought until yesterday.
01:16:38 But it's not like that, is it?
01:16:47 I first fell in love in high school.
01:16:52 We became really close as soon as we met.
01:16:55 It was like we'd known each
01:16:58 But it was over before we became adults.
01:17:04 Why?
01:17:06 The timing was probably bad.
01:17:10 What is he doing now?
01:17:14 I wonder.
01:17:16 He said he would definitely return one day.
01:17:20 Though I didn't plan on waiting for him.
01:17:22 And so much time has passed.
01:17:26 It didn't last long.
01:17:29 A blink of an eye.
01:17:34 But, Makoto...
01:17:36 ...you're not like me, right?
01:17:45 If someone were late for an appointment...
01:17:48 ...wouldn't you run out to meet him?
01:17:59 Makoto, watermelon!
01:18:02 Father!
01:18:03 What's with her? No food...
01:18:06 It's a broken heart.
01:18:08 No way!
01:18:08 Miyuki, that was uncalled for.
01:18:21 If someone were late for an appointment...
01:18:24 ...wouldn't you run out to meet him?
01:18:45 Why?!
01:18:47 It should have been zero...
01:18:54 Could it be...
01:18:58 Makoto!
01:18:59 Big sis!
01:18:59 Don't do anything foolish, Makoto!
01:19:04 Makoto!
01:19:08 It's because Chiaki went back in time!
01:19:08 Walking home and fooling around
01:19:12 Then it should also apply to him!
01:19:16 wake mo naku kimi wo okoraseta
01:19:18 I was teasing you for no reason
01:19:16 Oh, Mako-chan.
01:19:16 Chiaki can also...!
01:19:20 ironna kimi no kao wo mitakattanda
01:19:24 I wanted to see different faces of you
01:19:25 Here I...
01:19:27 ...go!
01:19:31 ooki na hitomi ga nakisou na koe ga
01:19:34 With big eyes and voice about to cry
01:19:37 ima mo boku no mune wo shimetsukeru
01:19:44 surechigau hito no naka
01:19:51 I was chasing you in a crowd of strangers
01:19:58 All right, no talking.
01:19:59 kawaranai mono sagashiteita
01:19:59 I was looking for unchanging things
01:20:01 Who're you?
01:20:01 No talking!
01:20:03 I'm Tsuda, this is Konno.
01:20:03 This is a transfer student,
01:20:05 A girl?
01:20:05 ano hi no kimi wo wasure wa shinai
01:20:06 Not a product of well-breeding,
01:20:09 Makoto, come here!
01:20:11 See ya, Makoto.
01:20:12 toki wo koeteku omoi ga aru
01:20:12 Some thoughts can cross the time
01:20:14 Did you hear that? He used your first name.
01:20:18 boku wa imasugu kimi ni aitai
01:20:22 I want to see you right now
01:20:28 Makoto.
01:20:30 Let's go out.
01:20:32 From the "what if Kousuke got a girlfriend".
01:20:37 I'm... not that ugly, right?
01:21:22 Makoto?
01:21:26 Are you okay?
01:21:31 I wonder what Chiaki-kun
01:21:36 He can't play baseball all day long.
01:21:43 Yuri.
01:21:45 You know, I...
01:21:47 ...have something I couldn't tell you.
01:21:49 What is it?
01:21:52 I...
01:21:53 ...like Chiaki.
01:21:58 Sorry.
01:22:04 I see.
01:22:06 That's what I thought.
01:22:08 I passed him on my way here.
01:22:12 Go.
01:22:19 Makoto.
01:22:22 Time waits for no one.
01:22:25 Makoto!
01:22:28 Kousuke?
01:22:30 Where's Chiaki?
01:22:31 Got tired of waiting and went to the field.
01:22:34 He's quite annoyed. We better go quick.
01:22:37 You're leaving your girlfriend
01:22:40 Girlfriend? Whose?
01:22:42 Oh, right! I went all the way back...
01:22:45 What are you talking about?
01:22:46 Um, that's...
01:22:56 Say, why don't you invite
01:22:59 Go and invite them!
01:23:01 What for?
01:23:02 Because it's more fun with more people.
01:23:05 Do you know them?
01:23:08 Sort of.
01:23:09 Also...
01:23:11 If you want to use my bike, it'll be 5000 yen.
01:23:15 Got it? Five thousand!
01:23:17 Hey, what do you mean?!
01:23:19 Say "Let's play baseball
01:23:24 And also...
01:23:26 Thanks for waiting for me!
01:23:31 Makoto!
01:23:33 Look in front of you when you're running!
01:23:36 Sure!
01:24:57 You're late. Where's Kousuke?
01:25:00 He's not coming.
01:25:02 What's with him?
01:25:13 Where did you find it?
01:25:14 No... Do you know what is it?
01:25:18 I do.
01:25:20 Who told you?
01:25:22 You did.
01:25:23 I didn't!
01:25:25 I couldn't have!
01:25:27 You told me everything.
01:25:29 About the era you live in.
01:25:31 About this device.
01:25:33 Everything.
01:25:35 H- Hey.
01:25:37 Like I thought.
01:25:39 I'm glad.
01:25:41 Where are you from?
01:25:44 From the future.
01:25:45 You can leap?
01:25:46 Not anymore.
01:25:48 So I told you that?
01:25:50 And you believed me?
01:25:53 What a fool.
01:25:54 Maybe so.
01:25:55 Did you come just to say that?
01:26:04 Why did I talk... idiot.
01:26:57 The painting... you can
01:27:02 It won't disappear or burn up.
01:27:07 It will still be there in your era.
01:27:11 I'll make sure of it.
01:27:15 I'm counting on you.
01:27:19 I had to go back, but before
01:27:26 Being with you two was too much fun.
01:27:32 That's not how you said it before.
01:27:35 Then what'd I say?
01:27:46 I'm not telling.
01:27:48 Why?
01:27:51 Come on, what did I say?
01:27:54 Not telling.
01:27:55 Tell me! I wanna know, yeah? Hey!
01:28:01 It's a couple!
01:28:02 A couple!
01:28:05 Getting it on!
01:28:06 Couple, couple!
01:28:07 Shut up, idiots!
01:28:09 Run away quick!
01:28:24 Give my regards to Kousuke.
01:28:27 And say I'm sorry I didn't do it myself.
01:28:32 And also...
01:28:35 Makoto.
01:28:40 What is it?
01:28:43 There's something I've wanted
01:28:50 You...
01:28:55 Make sure you don't get hurt
01:29:02 You know, you've got a
01:29:06 Think some more before acting, okay?
01:29:09 What the heck.
01:29:11 That's all you have to say in the end?!
01:29:13 Idiot, I'm worried, you know.
01:29:20 Fine! Thank you so much
01:29:23 So hurry up and go!
01:29:25 What are you mad about?
01:29:27 Go, I said!
01:29:30 See ya.
01:29:32 See ya!
01:30:09 Why is that?
01:30:46 I'll be waiting in the future.
01:30:55 I'll be right there. I'll run there.
01:31:30 Makoto.
01:31:33 Makoto!
01:31:37 Hey, Makoto!
01:31:50 Really, what's going on?
01:31:53 Forget me... He didn't at least let you know?
01:31:56 And he's leaving school to
01:32:00 Don't make me laugh!
01:32:05 I'm sorry!
01:32:08 Kaho, it's okay.
01:32:10 He probably decided on
01:32:14 Did you hear something?
01:32:16 Not really.
01:32:18 Nothing.
01:32:20 There!
01:32:23 Sorry!
01:32:24 Kaho, you have no strength at all.
01:32:26 Good grief.
01:32:27 I also decided on what
01:32:32 What?
01:32:33 Secret.
01:32:36 What's that?
01:32:39 Maybe later.
01:33:16 Konno-senpai!
01:33:18 Yeah!
01:33:21 There!
01:33:25 Nice throw!
01:33:28 Here I go!
01:33:31 There!
01:33:33 The Girl Who Leapt Through Time
01:33:42 Translation: roxfan Editing: Strato Timing:
01:33:48 roxfan Typesetting: wallace
01:33:54 Not for sale, rent, or auction! Please stop
01:33:54 GURAUNDO kaketeku anata no senaka wa
01:33:58 Your back, running on the playground
01:34:00 Konno Makoto: Naka Riisa
01:34:01 sora ni ukanda kumo yori mo jiyu de
01:34:01 was freer than the clouds floating in the sky
01:34:07 NOOTO ni naranda shikakui moji sae
01:34:07 and even the square letters in my notebook
01:34:12 Tsuda Kousuke: Itakura Mitsutaka
01:34:14 Hayakawa Yuri: Kakiuchi Ayami
01:34:14 all were as if illuminated by the light
01:34:20 Fujitani Kaho: Tanimura Mitsuki
01:34:22 Yoshiyama Kazuko: Hara Sachie
01:34:23 suki to iu kimochi ga wakaranakute
01:34:28 Konno Miyuki: Sekido Yuuki
01:34:29 nidoto wa modoranai kono jikan ga
01:34:32 but that time that will never return
01:34:35 sono imi wo atashi ni oshietekureta
01:34:40 Teacher Fukushima: Tachiki Fumihiko
01:34:42 Uesugi Moriko: Yokohari Shihori
01:34:45 Nowake Sekimi: Matsuoka Sonoka
01:34:47 anata to sugoshita hibi wo
01:34:51 I will store the days I
01:34:52 Kaitou: Sorita Takayuki
01:34:54 omoidasanakute mo daijoubu na you ni
01:34:57 so that I won't have to remember them
01:35:00 itsuka hoka no dareka wo
01:35:04 Even if one day I'll fall
01:35:07 anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
01:35:12 you will be always special and dear to me
01:35:17 mata kono kisetsu ga megutteku
01:35:22 This season will come around again
01:35:26 hateshinai toki no naka de
01:35:33 nani yori mo atashi wo
01:35:39 muchuu de kakeru ashita ni
01:35:46 Even if I reach the tomorrow of the dream
01:35:51 anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
01:35:54 you will be always special and dear to me
01:35:57 mata kono kisetsu ga yattekuru
01:36:01 This season will arrive again
01:36:27 itsumademo wasurenai to
01:36:33 In the summer when you said
01:36:40 toki ga nagare imagoro atashi
01:36:55 the time has flown and
01:36:57 anata to sugoshita hibi wo
01:37:00 I will store the days I
01:37:03 omoidasanakute mo daijoubu na you ni
01:37:06 so that I won't have to remember them
01:37:10 itsuka hoka no dareka wo
01:37:13 Even if one day I'll fall
01:37:16 anata wa zutto tokubetsu de taisetsu de
01:37:22 you will be always special and dear to me
01:37:27 mata kono kisetsu ga megutteku
01:37:32 This season will come around again