Tom yum goong Ong Bak 2

hu
00:00:40 Ez a négy Jatubaht harcos védi...
00:00:43 a Király elefántját.
00:00:46 Miért kell megvédeniük?
00:00:48 Az elefánt olyan hatalmas!
00:00:50 A Király az elefánton ül...
00:00:53 ezért kell lentrõl vigyáznunk rá.
00:00:56 Vigyázni? Miért, apa?
00:00:58 Mint látod...
00:00:59 a Muayt kell alkalmaznunk,
00:01:03 dobni, feszíteni, fogni és törni.
00:01:07 De mire kell vigyázni, apa?
00:01:09 Most még nem árulhatom el.
00:01:10 De én Jatubaht harcos leszek!
00:01:14 Most még nem, Kham...
00:01:18 de egy nap meg fogod tudni.
00:02:14 Gyerünk, fröcsköld.
00:02:17 Hogy érzed magad, Por Yai?
00:02:21 Por Yai, olyan szemtelen!
00:02:23 Ez meg mi volt?
00:02:26 Miért csak neked csinálja?
00:02:44 Itt vagyok, apa!
00:03:33 Apa! Apa!
00:03:38 Hagyd csak, Kham.
00:04:58 Lasszót!
00:04:59 Gyerünk!
00:05:02 Ez az. Húzd, húzd!
00:06:19 Korn.
00:06:21 Ezt nézd, Korn!
00:06:25 Tetszik?
00:06:32 A legjobb dolog az életemben az volna,
00:06:41 ha egy napon apám felajánlhatná
00:06:44 Akkor nem lenne hiábavaló a Jatubaht
00:06:54 Búcsúzz el Por Yai-tól, Kham.
00:06:58 Lehet, hogy a vizsgálat után
00:07:02 soha nem látjuk ismét.
00:07:07 Lehetõséget kapsz.
00:07:26 ÉVENKÉNTI SONGKRANI
00:07:30 Erre tessék!
00:07:34 - Jó napot!
00:07:36 Minden készen áll.
00:07:39 - Menj, Korn.
00:07:42 Csak az apád jöhet, oké?
00:07:51 - Õ Mr. Sumpot, a barátom.
00:07:56 Õ figyel erre a helyre.
00:08:00 Akar egy csengõt?
00:08:04 Az elfántjának.
00:08:06 - Mennyi lesz?
00:08:11 Hagy nézzem!
00:08:12 Ejha! Jól áll!
00:08:28 Elsõ menet.
00:08:36 Szuper!
00:09:21 Köszönöm.
00:09:24 Hozzák!
00:09:26 Mi? Már el is viszik?
00:09:28 Igen, még ma, Mr. Koi.
00:09:30 Miért nem megy haza és pihen egyet?
00:09:33 - De...
00:09:41 Gyerünk már!
00:09:44 Na, mi lesz már?
00:09:47 Nem vihetik el! Még nem.
00:09:51 Nem vihetik el!
00:09:55 - Nem hagyom.
00:09:57 - Kényszerítsd, hogy menjen!
00:10:00 Vén bolond!
00:10:21 Gyerünk! Mozgás!
00:10:27 Gyerünk!
00:11:04 Apám!
00:11:07 Apám!
00:11:09 - Apám.
00:11:12 menj
00:11:43 Nem látta hogy jövök?
00:14:10 Kicsim. Mi összetartozunk,
00:14:15 A vízesés lezúdul
00:14:40 Hé!
00:14:43 Ki a fasz vagy te?
00:14:56 Kapjátok el!
00:15:14 Kapjátok el!
00:15:25 A fogaim!
00:15:35 Várj!
00:15:44 Hol van Por Yai és Korn?
00:15:46 - Hol vannak?
00:15:49 Nem tudod?
00:15:50 Johnny vitte el õket!
00:15:52 Sydney-ben vannak.
00:15:57 Hol van?
00:15:59 Lõjj! Lõdd agyon!!!
00:16:01 Lõjj!
00:16:11 Elég! Elég!
00:16:16 Gyerünk gyorsan!
00:16:19 Mozgás!
00:18:20 Ez a legnagyobb ázsiai piac
00:18:24 Itt a legtöbb ember ázsiai,
00:18:27 kínai, thai, vietnami...
00:18:30 Egy itt dolgozó rendõrnek
00:18:34 Én jó példa vagyok.
00:18:38 Fontos, hogy törõdjünk
00:18:44 Micsoda mangók.
00:18:49 Love,
00:18:51 Miért? Hiányzom?
00:18:55 Nyugodj meg kicsim szeretlek.
00:19:02 Szeretlek!
00:19:10 Hé! Épp idõben!
00:19:12 Õ az új társam, Rick.
00:19:15 Egy törekvõ fiatalember.
00:19:18 Nem olyan szorgos,
00:19:20 Mark õrmester. Rablás folyamatban a Minimartban
00:19:30 Miért hívták a rendõrséget?
00:19:33 Nyugalom, ne lõjön.
00:19:35 Ne tegye!
00:19:38 Ne jöjjön közelebb!
00:19:40 - Ne lõjön.
00:19:46 Látszólag csak egy tinédzser.
00:19:48 Csak a bolt tulajdonosa
00:19:52 Rendben, figyeljen!
00:19:56 Rick, Rick. Ne, ne, ne!
00:20:08 Hé, hé, hé!
00:20:10 Csak nyugalom.
00:20:12 Beszélgessünk, oké?
00:20:14 Hé, Tui, Te hülye barom.
00:20:17 Honnan ismert fel, õrmester?
00:20:19 Idióta. Jellegzetes, szar arcod van!
00:20:22 Dobd el a fegyvert!
00:20:24 Ne jöjjön közelebb!
00:20:26 Lõjj csak le, de ha anyád ideér...
00:20:31 Ne próbáljon átverni!
00:20:34 Tényleg? Nézz hátra!
00:20:39 Idióta!
00:20:42 Ne, ne!
00:20:46 Hagyd abba!
00:20:48 Gyerünk te húgyagyú.
00:20:50 Nézd! Elkapták a fickót.
00:20:54 Az egy másik napon történt.
00:21:02 Bocsáss meg, Mark.
00:21:22 Menj...Futás
00:21:27 Hogy teheti ezt, õrmester?
00:21:30 - Nincs értelme letartóztatni.
00:21:33 Ijessz rá!
00:21:36 Felejtsd el.
00:21:38 Idióta. Inulás, gyerünk!
00:21:45 Egészen a kijáratig,
00:21:48 10 méterenként õrök ügyelnek.
00:21:51 Mindent elõkészítettem,
00:21:54 A város legjobb szakácsát béreltem fel
00:21:59 Remélem mindenkinek ízleni fog,
00:22:03 különösen neked, bácsikám.
00:22:05 Edd meg! Egészséges!
00:22:07 Ha jó erõben leszel...
00:22:09 akkor újra irányíthatod a
00:22:23 Szerinted ez Pao Hue?
00:22:26 Sótlan, büdös, nem édes
00:22:28 és féreg ízû!
00:22:32 Ismerik a férgeket?
00:22:35 Csúszó-mászó,
00:22:40 egy testben.
00:22:43 Még egy étel ízére sem tudsz ügyelni!
00:22:45 Hogy fogsz így megvédeni?
00:22:50 A védelmemre Cheun ügyel.
00:22:54 Szerintem így jobb.
00:22:56 Koncentrálj az étteremre, átadom neked.
00:23:01 Elég felelõsség neked Rose.
00:23:11 Buta vénember!
00:23:17 Ne légy ideges!
00:23:24 Ez már a tiéd, nem?
00:24:00 Sajnálom... sajnálom.
00:24:08 Jó napot, haver!
00:24:10 Honnan jött egy ilyen csini fiú?
00:24:14 Jöhet a következõ kérdés...
00:24:17 Ok. Értem ember
00:24:24 Tom Yum Goong,
00:24:26 remek a kaja és szépek a csajok.
00:24:29 Mondj meg valamit,
00:24:32 Tudod, hogy megy ez,
00:24:46 Megváltozott a terv.
00:24:47 Kapaszkodj!
00:24:53 Gyerünk!
00:24:56 Ez az!
00:24:59 Ott vannak!
00:25:08 Mark, megtaláltuk Jimmyt,
00:25:10 - Erõsítést kérünk!
00:25:19 Még egy háromkerekû is gyorsabb.
00:25:24 - Megtanulhatnál rendesen vezetni!
00:25:26 Istenem...úgy vezetsz mint egy nyugdíjas.
00:25:55 Picsába! Gyerünk, mozgás!
00:25:58 Ne gyertek a közelembe!
00:25:59 Beszélgessünk, oké?
00:26:01 Beszélgetni? Nem akarok!
00:26:04 Hé! Nem hallottátok?
00:26:07 Azt akarod, hogy lelõjem?
00:26:09 - Állj!
00:26:12 Húzzatok el!
00:26:15 Oké, engedj el, feladom!
00:26:25 Mi a fenét mûvel?
00:26:27 - Túsz volt.
00:26:30 Kapjátok el!
00:26:32 Azt mondtam, kapjátok el!
00:27:04 Nem csináltam semmi rosszat.
00:27:11 Letartóztatom!
00:27:24 Vincentnek nem kellett lelõnie.
00:27:25 Szerinted nem ment túl messzire?
00:27:27 Jimmy nem jelentett fenyegetést.
00:27:31 És ez a fickó nem vele volt.
00:27:34 - Honnan tudod?
00:27:37 Csak van egy megérzésem.
00:27:42 És mit keresel itt?
00:27:44 - Mi? Te thai vagy?
00:27:47 Azt gondoltad burmai vagyok??
00:27:50 Illegális bevándorló vagy?
00:27:51 Dehogy! Por Yait
00:27:54 - A rokonaidat keresed?
00:27:57 - Hogy néznek ki?
00:27:59 Elefántok?
00:28:02 Elefántok?
00:28:06 Majd az irodámban megbeszéljük.
00:28:11 Mark!
00:28:14 - Szia!
00:28:15 - Sok vendég van?
00:28:19 - Azért, mert soha nem jössz segíteni!
00:28:22 - Van egy új ebéd-ajánlatunk.
00:28:24 - Különlegesség ebédidõben.
00:28:27 A "Tom Yum Goong" szintén egy thai étel.
00:28:29 Nem értem, hogy vezetheti az éttermet
00:28:32 - Johnny!
00:28:36 - Viszlát késõbb!
00:28:39 - Kövesd õket gyorsan.
00:28:41 - Maradj csendben!
00:28:44 - Kövesd! Siess!
00:28:48 Azok az emberek rabolták el Por Yai-t és Korn-t.
00:28:51 Nem vádolhatsz csak így meg valakit.
00:28:52 Nincs bizonyítékod.
00:28:54 Van egy képem, de a taxiban maradt.
00:28:56 Majd az irodámban megbeszéljük.
00:29:02 Engedd had menjen!
00:29:10 Állj vagy lõni fogok!
00:29:27 Elértem, hogy lássam a titkárt.
00:29:31 Hol vannak az elefántjaim?
00:29:35 Hol vannak az elefántjaim?
00:29:37 - Az elefántjait akarja.
00:29:57 Add vissza õket!
00:30:05 Hé! Figyelmeztetni akarlak,
00:30:08 Ne köss beléjük!
00:30:43 A legjobb minõség.
00:30:59 Megölni!
00:31:11 Fenébe!
00:31:13 - Azt hiszed, ez valami játék?
00:31:18 James!
00:31:21 Istenem!
00:31:25 Kinyírni!
00:36:59 Elveszítettétek a gyanúsítottat
00:37:01 és roncstelepet csináltatok
00:37:05 Mindkettõtöktõl elveszem az ügyet.
00:37:07 Valaki más kapja meg.
00:37:09 Mostantól ti segítetek
00:37:12 A fõtitkár biztonságáért felel.
00:37:15 - Nem vagy te egy kissé...
00:37:19 Azért raktalak össze Markkal,
00:37:21 Nem vártam, hogy úgy
00:37:25 A 3. körzetbõl jelentést kaptunk,
00:37:30 Mindenki elhúzott a helyszínrõl.
00:37:33 Bizonyítékot kell gyûjteni.
00:37:38 Nem értem,
00:37:40 a területen, amit te, Mark,
00:37:42 olyan büszkén védelmezel.
00:37:50 Hol van Jimmy teste?
00:37:58 És a bizonyíték?
00:38:06 - Figyelj! Ne tégy semmit!
00:38:12 A szemét kurva anyját!
00:38:20 Ok. Köszi!
00:38:23 Thai férfi vörös sállal?
00:38:27 - Mekkora a veszteség?
00:38:32 Elvesztettük a dílerünket!
00:38:34 Ki áll velünk szóba ezek után??
00:38:40 Menj a francba...
00:38:43 - Akarsz engem...
00:38:53 Rendben.
00:38:57 Megyek.
00:38:59 Tudom.
00:39:30 A Király az elefánton ül...
00:39:37 ezért kell lentrõl vigyáznunk rá.
00:39:42 Az ellenség ott fogja megtámadni.
00:39:47 Katonák védik az elefánt,
00:39:55 Mik azok, Apa?
00:40:02 Egy nap... majd megtudod, Kham.
00:40:24 A rendõrség kiadta a fõ gyanúsítottak
00:40:28 akirõl a hatóság feltételezi,
00:40:32 egy raktárban a kínai negyedben.
00:40:34 A gyanúsított vörös sálat viselt.
00:40:37 Ha bárki látta ezt az embert,
00:41:40 Ok. Rendben, majd visszahívlak.
00:41:52 A sikerünkre!
00:41:55 Gyere ide!
00:43:08 A gyógyszerem!
00:43:10 Menj már!
00:43:19 Mi a szart csinálsz?
00:43:33 Tui?
00:43:37 Kényszerítettek... õrmester... én...
00:43:47 Mi? Mi a szar...
00:43:50 Rick!
00:43:54 Mi újság, fõtörzs?
00:43:56 Nem ismered ki még mindíg az új
00:43:58 Vigyétek.
00:44:00 Õ és a kis Thai fiúja ölték meg
00:44:16 Hozzátok vissza!
00:44:34 Mike, menj oda.
00:44:36 Juan, arra!
00:44:41 Fõnök! Eltûnt!
00:44:46 - Egy lány hiányzik.
00:44:53 A rendõrségi fõtitkár meggyilkolása...
00:44:56 megrázta a várost..
00:44:59 A rendõrség nagy erõkkel keresi
00:45:01 akit jól ismernek
00:45:04 A halottkém jelentése szerint
00:45:08 Mark törzsõrmesteré.
00:45:10 A rendõrség feltételezése szerint
00:45:15 Ezen a titkos felvételen,
00:45:18 Mark törzsõrmester
00:45:41 - Halló?
00:45:44 Merre vagy? A híreket néztem,
00:45:49 Ne mondj semmit!
00:45:53 Találkozhatunk?
00:45:55 és azt mondta, hogy be tudja
00:46:00 De elõször nekünk kell találkoznunk.
00:46:03 Nem gond, hol?
00:46:13 Mark?
00:46:15 Sajnálom.
00:47:03 Hol van a kamera?
00:47:05 Ne! Engedjenek el!
00:47:08 Kérem! Engedjenek el!
00:47:18 Amióta Johnny bandája idejött...
00:47:24 A pincérnõktõl kezdve
00:47:29 Az étterem mögött pedig van egy
00:47:32 kizárólag VIP tagoknak.
00:47:35 Talán a te rokonaid is ott vannak.
00:47:39 Mindenki tudni szeretné
00:47:49 Hol van Johnny?
00:48:00 Ne engedd be!
00:52:21 Hol vannak az elefántok?
00:52:36 Hol vannak az elefántjaim?
00:52:39 Mit beszél?
00:52:41 Hol vannak az elefántjaim?
00:52:46 Ezt keresed?
00:55:36 Korn!
00:56:44 Megtaláltad a testvéredet?
00:56:54 Korn!
00:56:55 Korn!
00:56:58 - Korn!
00:57:00 Ez egy elefánt!
00:57:04 - Hogy került ez ide?
00:57:15 Gyertek gyorsan!
00:57:38 Légy türelemmel, Korn.
00:57:42 A templomban biztonságban lesztek.
00:57:48 Bízd csak rám!
00:57:57 Mindig tudod,
00:58:01 Hogy tudom ezt visszafizetni?
00:58:04 Mit szólnál ehhez?
00:58:08 megszabadulhatok azoktól, akik
00:58:13 Édesem!
00:58:22 Hé, Nem tudjátok merre van Mark
00:58:25 - Tudjátok merre vannak?
00:58:27 Ugyan már, hol vannak?
00:58:47 Hé, Kham,
00:59:06 Rose, Sim fiának kellene tovább vinni
00:59:11 De Chao még csak 13 éves,
00:59:15 Nem érett még meg rá.
00:59:17 Akkor, a legjobb megoldás...
00:59:22 Kang
00:59:24 Õ Sho Sarm fia.
00:59:28 és Shim testvére.
00:59:31 Épp most diplomázott Európában.
00:59:36 Én vagyok e társaság lánya! És én
00:59:42 Míg nagyapám élt,
00:59:46 Nézz magadra!
00:59:48 Nem vagy sem férfi, sem nõ!
00:59:51 Hogyan bízhatnánk rád
00:59:54 Ha ezt megengednénk, akkor
00:59:58 Kang! Mi bajod?
01:00:01 Segítség! Segítség!
01:00:04 - Segítség!
01:00:07 Miért tetted ezt?
01:00:09 Most már halott a jelölted.
01:00:12 Van valami problémád?
01:00:14 ...Most már a második jelölted is.
01:00:16 Ki akar még irányítani?
01:00:19 Ez azt jelenti, hogy
01:00:42 Remélem, még nincs túl késõ.
01:05:58 Gyerünk!
01:06:20 Gyerünk!
01:07:06 Kham.
01:07:29 Vissza kell vinned az elefántot
01:07:31 Az egyik barátom el tud vinni.
01:07:35 - Mi lesz veled?
01:08:35 ....és ígérem,
01:08:39 új hatalmi szintre emelem.
01:08:43 a kormány és a rendõrség
01:08:48 Mivel ez egy új kezdet számunkra,
01:08:53 hogy egy kicsit módosul
01:08:56 Hol az elefántom?
01:09:00 Hol van?
01:09:30 Szóval,
01:09:35 Az elefántot...
01:09:38 vagy a majmot?
01:09:53 Vincent...
01:09:55 Seggfej!
01:10:00 Korn!
01:10:02 Rohadék!
01:10:05 Szarházi!
01:10:07 A jó kurva anyádat!
01:10:27 Johnny, tedd le a fegyvert!
01:10:31 Tedd le a fegyvert!
01:10:34 Johnny, tedd le a fegyvert!
01:11:06 Ez a fenséges elefánt...
01:11:09 Növelni fogja a hatalmad.
01:11:11 Mindenki eléd borul.
01:11:14 Ez lesz az igazi hatalom.
01:19:30 Hülye!
01:19:34 Vigyázz az elefántomra!
01:21:26 Az elefánt a lábainál a legsebezhetõbb.
01:21:28 Ha elvágod az inakat,
01:22:41 Várj!
01:22:45 Várj meg!
01:22:46 Várj!
01:22:49 Lejjebb, lejjebb!
01:22:53 Fel, fel!
01:24:00 Rendben vagy, Goong?
01:24:07 Egy jó ember mindig jó ember,
01:24:09 akárhol is legyen.
01:24:12 Jó hírem van.
01:24:14 Az új társad.
01:24:20 - Mi a neve?
01:24:23 - Ó, te is thai vagy?
01:24:25 - Ne gúnyolódj velem!
01:24:27 Mi történt a vörös sálas
01:24:50 Az elefánt egy thai állat.
01:24:54 Családtagként kezeljük...
01:24:57 A Thai emberek nem szeretik
01:25:03 Voltaképpen a thai emberek kedvelik a békét.
01:25:08 De ha kikezdesz velük,