Tom yum goong Ong Bak 2

es
00:00:42 Estos son los cuatro guerreros Jatubaht...
00:00:44 ...que protegen el elefante del rey.
00:00:47 ¿Por qué deben protegerlo?
00:00:49 ¡El elefante es muy grande!
00:00:51 Como el rey está
00:00:54 debemos cuidar debajo de él.
00:00:57 ¿Cuidarlo de qué, Papá?
00:00:59 Veras, si perdemos nuestra espada
00:01:04 Lanzar, golpear, cortar, agarrar, romper.
00:01:08 ¿Cuidarlo de qué, Papá?
00:01:10 No puedo decírtelo ahora.
00:01:12 Pero voy a ser un Jatubaht.
00:01:17 Ahora no Kham,
00:01:20 pero un día lo sabrás.
00:02:12 Bienvenido.
00:02:19 Bienvenido.
00:02:27 Bienvenida.
00:02:35 Salpica aquí, hijo.
00:02:41 ¡Papá! ¡Por Yai está
00:02:43 ¿Por Yai, estás abusando de él?
00:02:46 ¡No lo hagas más!
00:02:51 Salpica aquí.
00:03:09 ¡Papá, llegué!
00:04:11 Ven con nosotros.
00:04:21 ¡Papá! ¡Papá! ¿Adónde va Por Yai?
00:04:26 Déjalo tranquilo, Kham.
00:05:49 Amárrenlo fuerte.
00:05:52 Sí, sí.
00:05:53 Así.
00:07:33 Si algún día, Papá logra
00:07:41 Será lo más grandioso
00:07:45 Al menos no sería en vano,
00:07:46 el haber nacido en una
00:08:18 ¡Korn!
00:08:22 ¡Mira esto!
00:08:24 ¿Te gusta?
00:08:36 Este fin de año,
00:08:40 El Sr. Sutem...
00:08:41 ...se encargará de todo.
00:08:43 ¡Hará una gran fiesta!
00:08:45 Bueno, su hijo acaba
00:08:48 Es bueno que le devuelva
00:08:51 Oye,
00:08:52 habrá una elección de elefantes.
00:08:54 ¿Por qué no llevan el suyo?
00:08:57 ¡Quizás tengan buena suerte!
00:09:08 Despídete de Por Yai, Kham.
00:09:11 Mañana luego de la elección,
00:09:15 es posible que no lo volvamos a ver más.
00:09:21 Es tu oportunidad,
00:09:23 no te preocupes por nosotros.
00:09:48 EXHIBICION DE ELEFANTES
00:09:53 ¡Tío!
00:09:54 ¡Por aquí!
00:09:55 Mis Respetos.
00:09:56 Mis Respetos.
00:09:58 ¡Pa! ¡Ya llegó!
00:10:02 Bienvenido.
00:10:03 Tío, por favor entra.
00:10:04 Está bien.
00:10:05 Está todo listo.
00:10:05 Buen espécimen.
00:10:07 Vamos, Korn.
00:10:08 Oye chico, espera afuera.
00:10:10 Deja que mi tío entre solo, estará bien.
00:10:19 Este es el Sr. Sumpot, mi amigo.
00:10:22 Mis Respetos.
00:10:23 El se encargará...
00:10:25 ...de todo por ti.
00:10:33 ¡Cascabeles para elefantes!
00:10:36 ¡Cascabeles!
00:10:38 ¡Cascabeles!
00:10:42 - Hola.
00:10:45 Traen buena suerte.
00:10:47 ¿Cuanto cuesta?
00:10:48 25 Baht, no es caro.
00:10:50 ¡Compre un cascabel para elefante!
00:10:52 ¡Traen buena suerte!
00:10:54 Gracias.
00:11:00 Déjame ver.
00:11:02 ¡Precioso!
00:11:07 Vámonos...
00:12:26 Vámonos.
00:12:27 Lo haremos.
00:12:30 ¿Qué? ¿Se lo llevarán hoy?
00:12:31 Sí, tío, hoy.
00:12:33 Por que no vas a casa...
00:12:35 ...y descansas.
00:12:36 Luego te enviaré noticias.
00:12:45 ¡Vamos!
00:12:46 ¡Acérquense!
00:12:50 ¡Vamos!
00:12:51 ¡Apresúrense!
00:12:52 ¡Vamos!
00:12:54 ¡No pueden llevárselo!
00:12:55 ¡No lo permitiré!
00:12:56 ¡Váyanse!
00:12:57 ¡Agarren al viejo!
00:12:59 ¡Suéltame!
00:13:00 - !No se lo van a llevar!
00:13:04 ¡Atrapen al elefante!
00:13:06 - ¡No te lo llevarás!
00:13:08 ¡Ya tuve suficiente!
00:13:17 ¡Corran!
00:14:34 ¡Se lo roban!
00:14:43 ¡No viste el auto!
00:14:51 ¡Papá!
00:14:54 ¡Papá!
00:14:55 ¿Papá, qué sucedió?
00:14:56 ¡Papá!
00:14:57 Kham...
00:15:00 ...ve a buscar a Por Yai.
00:19:09 ¿Quién diablos eres tú?
00:19:12 ¿Quieres que te golpee?
00:19:24 ¡Ve!
00:19:25 ¡Vamos!
00:19:44 ¡Vayan! ¡Vayan!
00:19:55 ¡Me dejó sin dientes!
00:20:04 ¡No me dejes!
00:20:15 ¿Dónde están Por Yai y Korn?
00:20:18 - ¿Dónde están?
00:20:20 ¡No lo sé!
00:20:20 ¿No sabes?
00:20:22 ¡Espera!
00:20:23 ¡Johnny se los llevó!
00:20:25 ¡Están en Sidney!
00:20:30 ¿Dónde está?
00:20:32 ¡Dispara!
00:20:34 ¡Dispárale Pa!
00:20:35 ¡Mátalo!
00:20:48 ¡Suéltame, por favor!
00:20:51 ¡Rápido, ahí va!
00:20:52 ¡Vamos, tras él!
00:22:53 Sidney, Australia.
00:22:56 Mientras las ONG se reunían
00:22:59 ...de un elefante Tailandés a Sidney,
00:23:02 se reportó, que dicho
00:23:06 Y el Sr. Wittaya Thammrat dueño del
00:23:10 ...Tom Yum Goong fue asesinado.
00:23:14 Se cree que el asesinato se debe a
00:23:17 ...con una pandilla de mafiosos chinos,
00:23:19 y a muchas actividades ilegales,
00:23:21 las cuales pudieron haber creado
00:23:25 En cuanto al elefante perdido...
00:23:27 ...las autoridades no han confirmado...
00:23:30 ...si existe alguna conexión
00:23:32 Pertenece a Tailandia, la mejor forma de
00:23:37 ...es poniéndolo con otros elefantes,
00:23:39 para que pueda vivir con su familia,
00:23:42 - por si solo...
00:23:44 - ...en Australia, pertenece a Tailandia.
00:23:50 Reporteros han solicitado
00:23:52 ...más información al respecto.
00:23:56 Estamos muy apenados
00:23:59 Además, queremos informar que...
00:24:01 ...en Tailandia tenemos leyes
00:24:04 ...y conservación de los elefantes.
00:24:06 En un principio pensamos... que...
00:24:09 ...el mismo era una donación
00:24:14 Pero luego nos enteramos que...
00:24:15 ...habían actos criminales
00:24:21 ...y este es el mercado asiático
00:24:25 La mayoría de las personas
00:24:28 De China, Tailandia, Vietnam.
00:24:33 Y Laos.
00:24:35 Por tanto, en estos predios un oficial
00:24:39 Como yo, por ejemplo.
00:24:41 Es como hago mi trabajo.
00:24:45 ...con la gente.
00:24:50 ¡Vengan!
00:24:51 Bienvenidos.
00:24:53 ¡Qué lindos mangos!
00:24:55 ¿Cuanto cuestan?
00:24:57 ¿Quieren algunos mangos?
00:24:58 No se preocupen.
00:25:00 ¡Aquí tienen!
00:25:02 ¿Cuanto es?
00:25:03 No se preocupen.
00:25:04 - ¿Está segura?
00:25:06 Ya que insistes, me llevaré dos más.
00:25:09 Muchas gracias.
00:25:10 De nada.
00:25:11 Así es como hacemos las cosas aquí.
00:25:13 El i-ching en un lugar extraño,
00:25:15 debe permanecer unido.
00:25:19 Sólo después de la filmación
00:25:23 ¿Me extrañas?
00:25:27 Tómalo con calma, nena.
00:25:28 Te complaceré en todo lo que me pidas.
00:25:31 ¿Está bien?
00:25:35 Te amo. Adiós.
00:25:43 ¡Justo a tiempo!
00:25:48 Es un joven muy trabajador.
00:25:50 Tan trabajador como un vampiro.
00:25:53 Relájate, compañero.
00:25:57 Tú crees que el servicio público es
00:26:01 ¿Me entiendes?
00:26:02 Servir y proteger...
00:26:05 ¡Tienes la cara como
00:26:06 Sargento Mark, hay un robo en proceso
00:26:19 ¿Por qué llamaron a la policía?
00:26:25 ¡Cálmese!
00:26:26 - Escúchenme...
00:26:29 ¡No me van a atrapar!
00:26:37 Aparentemente el ladrón
00:26:39 Sólo el dueño y su esposa
00:26:43 De acuerdo, escúcheme.
00:26:45 Quiero que suelte su arma--
00:26:47 Nick, Nick, no, no, déjamelo a mi.
00:27:01 Oiga, oiga, tómelo con calma.
00:27:04 Tómelo con clama y míreme.
00:27:09 ¡Mierda, Tui!
00:27:10 ¡Maldito estúpido!
00:27:11 ¿Qué diablos estás haciendo?
00:27:13 ¿Sargento, cómo supo que era yo?
00:27:15 Por tu maldita cara larga.
00:27:16 ¿Quién no te reconocería?
00:27:17 ¡Suelte el arma!
00:27:18 ¡Suéltala!
00:27:19 No se me acerque.
00:27:20 ¡Le dispararé, sargento!
00:27:22 Oye... no me importa, si me disparas.
00:27:24 Pero... tu mamá... si tu mamá
00:27:26 Ella viene, y estás muerto.
00:27:27 No me engañe.
00:27:29 ¡Mi mamá no está aquí!
00:27:30 ¿No está aquí? ¡Seguro!
00:27:38 ¡No, no, no!
00:27:43 ¡Deténganse! ¡Señora!
00:27:44 No te preocupes conmigo estarás bien.
00:27:46 ¡Viste como le quito el arma!
00:27:48 ¡Qué valiente!
00:27:49 No fue nada. De todas formas,
00:27:53 ¿Está bien?
00:27:58 Discúlpeme, Mark, ¿puedo hacerle
00:28:21 ¡Vete, vete, vete!
00:28:23 ¡Vamos, lárgate!
00:28:24 ¡Desgraciado!
00:28:28 ¿Cómo puede hacer eso, Sargento?
00:28:29 Va en contra de los procedimientos.
00:28:31 No importa, además es demasiado joven.
00:28:33 Sí, pero debemos cumplir las reglas--
00:28:34 ¡Cierra la maldita boca!
00:28:36 ¡Perra confundida!
00:28:37 ¡Vámonos!
00:28:41 Mierda, ¿cuando lo cortaron?
00:28:54 ¿Por qué no estás trabajando?
00:28:57 ¿Cómo, diablos, vas a pagar
00:29:00 ¡Responde!
00:29:01 ¿Lo recuerdas?
00:29:03 ¿Quieres morir como él?
00:29:04 No, no, yo puedo pagar.
00:29:05 Sabes que no puedes pagar.
00:29:07 ¿Cómo, diablos, vas a pagar?
00:29:11 Aquí sólo permitimos dos trabajos.
00:29:13 Uno, puedes ser mesera...
00:29:16 ...o puedes ser una ramera.
00:29:18 ¿Qué puedes hacer?
00:29:22 Tienes dos semanas, es todo.
00:29:33 Desde la entrada hasta la habitación.
00:29:35 Tenemos gente cuidando cada diez metros.
00:29:38 Tío, tengo todo preparado.
00:29:42 Contraté al mejor cocinero de la ciudad,
00:29:44 especialmente para hacer sopa Pao Hue.
00:29:46 Espero que todos la disfruten,
00:29:50 especialmente tú, tío.
00:29:53 Coman, para que tengan buena salud.
00:29:55 Si tienes buena salud,
00:29:57 continuarás manejando los negocios
00:30:10 ¿Estás segura que esto es Pao Hue?
00:30:13 ¡Desabrida, huele mal,
00:30:16 no es dulce, sabe a gusano!
00:30:19 ¿Conocen los gusanos?
00:30:22 Criaturas que se arrastran...
00:30:25 ...y que uno tiene ambos sexos.
00:30:28 ¿No puedes hacer nada?
00:30:31 ¿Qué te ha pasado, Rose?
00:30:34 Ni siquiera puedes encargarte
00:30:36 ¿Como piensas cuidarme?
00:30:40 Chuen estará a cargo de mi seguridad.
00:30:44 Desde que has estado con tu padre,
00:30:46 Cheun lo ha estado haciendo.
00:30:48 Mucho mejor que tú.
00:30:53 Sus acciones son consideradas
00:30:59 Todas las personas con las que hablaremos
00:31:03 Si estamos de su mismo lado...
00:31:05 ...nuestro negocio tendrá
00:31:09 Y en cuanto a ti, podrás
00:31:13 Para ti, esto debe ser suficiente.
00:31:23 ¡Ese estúpido!
00:31:28 No está loco.
00:31:31 Y no hay porque apresurarse...
00:31:36 ...cuando ya tienes esto...
00:31:39 ...a tu favor.
00:31:46 Creo que mi destino es mayor
00:32:39 - Disculpe.
00:32:52 Buen día, amigo.
00:32:54 ¿De dónde eres, niño lindo?
00:32:58 Próxima pregunta.
00:33:09 Tom Yum Goong...
00:33:11 ...conozco ese lugar,
00:33:12 Lindas chicas, también.
00:33:14 ¿Te gustan las chicas?
00:33:15 Dime algo, entraste
00:33:17 ¿Entiendes?, por la puerta grande...
00:33:18 ¿Tienes pasaporte?
00:33:31 Cambio de plan.
00:33:33 ¡Agárrate!
00:33:39 ¡Vamos!
00:33:48 ¡Mira esos buenos para nada!
00:33:51 ¡Nada!
00:34:00 Mark, encontramos a Jimmy
00:34:02 Solicitamos su ayuda de inmediato.
00:34:04 Estoy en eso.
00:34:12 Así de lento nunca lo alcanzaremos...
00:34:14 ¡Detente Aquí!
00:34:20 ¿Hay algo que sepas hacer?
00:34:22 Lo intento.
00:34:23 No importa.
00:34:56 ¡Mierda!
00:34:56 ¡Vamos! ¡Vamos chico!
00:34:57 ¡Vamos!
00:34:59 ¡Sal del auto!
00:35:01 ¡Vamos!
00:35:02 ¡Aléjense de mí!
00:35:04 ¡Si se me acercan, lo mato!
00:35:06 ¡Aléjense de mí!
00:35:07 ¡Oye, Jimmy!
00:35:08 ¡Cálmate!
00:35:09 ¡Cálmate! ¡Cálmate!
00:35:11 - Hablemos, ¿está bien?
00:35:12 ¡No quiero hablar!
00:35:14 Sólo... aléjense.
00:35:15 ¡Oigan...!
00:35:16 ¿Es que no me escuchan?
00:35:18 ¿Quieren que le dispare?
00:35:19 - ¡Le dispararé al maldito bastardo!
00:35:21 Le dispararé a la cuenta de tres.
00:35:22 - ¡Detente!
00:35:23 Uno... ¡Lárguense!
00:35:25 ¿Quieren que le dispare?
00:35:26 ¡Maldito desgraciado!
00:35:27 ¡Lo mataré!
00:35:31 ¡Está bien! ¡Detente!
00:35:44 ¿Qué diablos está haciendo?
00:35:47 Era un rehén.
00:35:47 No, no lo era.
00:35:50 Ahora, vayan a atraparlo.
00:35:53 Dije que vayan a buscarlo.
00:36:32 ¿Por qué intenta matarme?
00:36:40 Yo me encargaré de esto.
00:36:53 Vincent no debió dispararle.
00:36:54 ¿No crees que fue demasiado lejos?
00:36:56 Jimmy no es un caso ordinario.
00:36:58 Lo conozco bien.
00:37:00 Y este tipo, no estaba con él.
00:37:03 ¿Cómo lo sabes?
00:37:04 No lo sé.
00:37:06 Sólo tengo el presentimiento.
00:37:11 ¿Qué haces por estos rumbos?
00:37:13 ¿Qué? ¿Eres Tai?
00:37:15 ¡Bueno, estoy hablando Tai!
00:37:17 ¿De dónde crees que soy?
00:37:19 ¿Eres un inmigrante ilegal?
00:37:21 No,
00:37:21 estoy buscando
00:37:24 ¿Buscando parientes?
00:37:24 ¡Sí!
00:37:26 ¿Cómo se llaman?
00:37:27 Elefante.
00:37:29 ¿Sres. Elefante?
00:37:31 ¿Elefante?
00:37:33 Me es familiar.
00:37:35 Vayamos a hablar a la estación.
00:37:42 ¡Oye, Mark!
00:37:45 ¡Hola!
00:37:46 ¿Cómo estás, Goong?
00:37:48 ¿Muchos clientes?
00:37:49 ¡No, no!
00:37:51 Es porque nunca vienes
00:37:52 Estoy muy ocupado.
00:37:54 Oye, tenemos una nueva
00:37:55 ¿Sí?
00:37:56 Para almorzar.
00:37:57 Te prometo que vendré cuando este libre.
00:37:58 Sí.
00:38:02 El nombre del restaurante es Tai.
00:38:04 La sopa Tom Yum Goong es Tai.
00:38:06 ¿Por qué permiten que un
00:38:09 ¡Johnny!
00:38:11 ¡Cállate!
00:38:13 Bueno, regreso al trabajo.
00:38:14 - Sí, sí.
00:38:15 Nos vemos luego.
00:38:16 Sí, nos vemos luego.
00:38:17 ¡Se escapa!
00:38:17 Dije que te callaras.
00:38:18 ¡Suéltame!
00:38:19 ¡Tranquilízate!
00:38:21 Oye, no causes problemas.
00:38:22 ¡Síganlo! ¡Rápido!
00:38:23 ¡Tranquilo, tranquilo!
00:38:28 Ellos raptaron a Por Yai y a Korn.
00:38:30 No tienes pruebas.
00:38:31 No puedes simplemente acusar a alguien.
00:38:34 Tengo una foto, pero está en el taxi.
00:38:36 No seas imprudente,
00:38:51 Detente...
00:38:52 ...o dispararé.
00:39:10 Vamos a ir a ver al secretario.
00:39:14 ¡Johnny!
00:39:16 ¿Dónde diablos
00:39:19 ¡Devuélveme mis elefantes!
00:39:21 Pregunta por sus elefantes.
00:39:23 ¡Responde!
00:39:41 ¡Johnny!
00:39:43 ¡Devuélveme mis elefantes!
00:39:50 Oye, quiero advertirte,
00:39:51 No te metas en líos con ellos,
00:40:34 Esto es de la mejor calidad.
00:40:52 ¡Mátenlo!
00:41:09 ¿Crees que esto es un juego?
00:41:10 ¿Qué estás haciendo?
00:41:12 James.
00:41:16 ¡James!
00:41:20 Asegúrense de que muera.
00:47:19 El gobierno Tailandés dice...
00:47:20 ...que intenta resolver
00:47:23 ...que deambulan por las
00:47:26 designando la evacuación
00:47:32 ¿Qué voy a hacer con ustedes?
00:47:34 Perdieron a un sospechoso...
00:47:36 ...y se las ingeniaron para
00:47:40 Los voy a quitar del caso.
00:47:42 Ha sido asignado a alguien más.
00:47:44 Desde este instante...
00:47:46 ...estarán designados como parte...
00:47:47 ...de la seguridad del Secretario
00:47:50 No está siendo un poco--
00:47:52 No voy a discutir contigo.
00:47:54 Te puse con Mark...
00:47:55 ...pensando que lo podrías
00:47:57 No esperaba que comenzarás
00:48:00 Tenemos un informe del área 3,
00:48:05 No quedó nadie en la escena del crimen.
00:48:08 Pero hay evidencias que
00:48:13 No entiendo por que siempre
00:48:16 El área que tú, amigo,
00:48:18 estás tan orgulloso de proteger.
00:48:27 Vine a ver el cuerpo.
00:48:35 Alguna pista.
00:48:43 Encontraron esto.
00:48:44 A ver.
00:48:48 ¡Maldición! Tu cara se pone
00:48:57 Bueno, gracias.
00:49:02 Entiendo.
00:49:04 Lo sé.
00:49:06 ¡Iré ahora!
00:49:38 El rey está montado sobre el elefante.
00:49:45 Debemos ser cuidar debajo de él.
00:49:51 Ahí atacarán los enemigos.
00:49:57 Los cuatro guerreros Jatubaht
00:50:05 ¿Cuál es la técnica crucial, Papá?
00:50:12 Un día... lo sabrás, Kham.
00:50:45 En la escena del crimen la policía
00:50:48 ...con la cara de uno de los sospechosos.
00:50:50 Las autoridades creen que el mismo está
00:50:54 Realizada en un almacén
00:50:57 El sospechoso fue visto usando
00:50:59 Si alguien ha visto a este hombre,
00:52:16 Está bien, te llamaré
00:52:18 Entendido, gracias.
00:52:28 ¡Por el éxito!
00:53:59 ¡Mi medicina!
00:54:01 ¡Ve, ve!
00:54:20 ¿Quién diablos eres tú?
00:54:39 ¿Tui?
00:54:41 ¿Qué diablos estás haciendo?
00:54:43 Sargento, me obligaron, yo--
00:00:02 ¿Qué diablos?
00:00:04 ¡Nick!
00:00:09 ¿Qué te sucede?
00:00:11 ¿No te has acostumbrado
00:00:14 ¡Llévenselo!
00:00:16 Él y este chico Tai, asesinaron
00:00:34 ¡Tráiganlo devuelta!
00:00:56 Ve por allí.
00:00:58 Jefe, desapareció.
00:01:04 Revisé por todas partes.
00:01:05 Nos falta una chica.
00:01:06 ¡Encuéntrenla!
00:01:13 Otra ves trajiste el video de las chicas en la playa..
00:01:16 Cuantas veces vas a verlo.
00:01:24 El asesinato del Secretario General
00:01:28 ...ha estremecido a la ciudad.
00:01:30 La policía está en la
00:01:33 quien es muy conocido
00:01:35 Los reportes forenses indican que...
00:01:38 las huellas digitales encontradas
00:01:42 La policía asume que...
00:01:43 ...la motivo del asesinato...
00:01:45 ...fue una disputa causada
00:01:47 Mientras el servicio secreto...
00:01:50 ...transmitió un video...
00:01:52 ...que muestra al Sargento Mark...
00:01:54 ...liberando de forma ilegal
00:02:16 Hola.
00:02:16 Mark,
00:02:17 habla goong.
00:02:18 ¿Dónde estás?
00:02:20 Escuché las noticias y estoy
00:02:24 No tienes que decirme.
00:02:25 Quizás tengas la línea intervenida.
00:02:27 ¿Podemos vernos?
00:02:29 Lu acaba de llamarme.
00:02:31 Él dice tener evidencias
00:02:34 Pero no las mostrará,
00:02:37 ¿Está bien, está bien, adónde?
00:02:50 ¡Mark! ¡Lo siento!
00:02:52 ¡Me obligaron a hacerlo!
00:03:06 ¡Tú!
00:03:59 ¿Dónde está el chico?
00:04:02 ¡Déjenme ir!
00:04:04 Yo no sé... yo no sé nada.
00:04:06 !Por favor!
00:04:17 Desde que la pandilla de Johnny tomó
00:04:24 Desde meseras...
00:04:26 ...hasta supervisores.
00:04:32 Ya no sé que hacer.
00:04:34 Detrás del restaurante
00:04:38 Sólo para miembros VIP.
00:04:41 Todos sentimos la curiosidad...
00:04:42 ...de saber que hay allí.
00:04:49 Por favor, no, lo siento.
00:04:58 Quizás tus parientes están ahí.
00:05:14 ¿Dónde está Johnny?
00:05:24 No lo dejes entrar.
00:09:47 ¿Dónde está mi elefante?
00:10:02 ¿Dónde está mi elefante?
00:10:05 ¿Alguno entiende lo que está diciendo?
00:10:07 ¿Dónde está el elefante?
00:10:14 ¿Qué buscas?
00:10:20 ¿Esto es lo que buscas?
00:14:16 No me toques.
00:14:18 ¡Suéltame!
00:14:20 ¡Suéltame!
00:14:23 ¡Suéltala, Johnny!
00:14:26 ¡Déjala ir!
00:14:33 ¡Korn!
00:15:31 ¿Encontraste a tu hermano?
00:15:41 ¡Korn!
00:15:43 ¡Korn!
00:15:45 ¡Korn!
00:15:47 ¿Qué?
00:15:48 ¡Un elefante!
00:15:49 ¿Cómo rayos llegó hasta aquí?
00:16:03 ¡Vengan!
00:16:40 Sho Ing, la persona que debe dirigir
00:16:46 Pero Chin solo tiene 3 años,
00:16:49 No tiene la suficiente madurez para
00:16:52 Entonces...
00:16:54 ...la persona que debe hacerlo es Karg.
00:16:58 Es el hijo de Sho Sarm.
00:17:01 Sho Sarm es hermano de Lin y Shim.
00:17:05 Buena idea,
00:17:06 recientemente se graduó
00:17:09 Estoy segura que puede manejar el negocio.
00:17:12 ¿Por qué a nadie le importa lo que pienso?
00:17:14 ¡Soy hija de este negocio!
00:17:17 Y en el pasado lo di todo por el.
00:17:19 Mientras mi abuelo estuvo vivo,
00:17:22 siempre vine a ayudar.
00:17:27 ¿Por qué no te miras tú misma?
00:17:31 ¿Cómo podemos permitir que
00:17:34 Si controlaras este negocio,
00:17:39 ¿Karg, qué te sucede?
00:17:40 ¡Ayúdenlo! ¡Ayúdenlo!
00:17:46 ¿Por qué has hecho esto?
00:17:50 Ahora la persona que deseaban
00:17:53 Chin, despierta.
00:17:54 Y la segunda persona que deseaban,
00:17:56 ¿Alguien más desea tomar
00:17:59 Entonces, quiere decir que yo soy...
00:18:02 ...quien debe hacerse
00:18:05 Prometo hacer lo mejor...
00:18:07 para cuidar de todos.
00:18:08 No los defraudaré,
00:18:11 y no permitiré...
00:18:13 ...que mi padre sea avergonzado.
00:18:16 Estoy segura de que todos confían en mí.
00:18:20 Las autoridades dicen
00:18:22 ...funcionaba como la fachada
00:18:24 El dueño ha sido acusado de vender...
00:18:26 ...y cocinar animales
00:18:29 Y lo más impactante de todo...
00:18:30 ...es que había jóvenes tailandesas
00:18:34 Por ahora no tengo mucho que decir,
00:18:35 pero nuestras fuentes dicen que...
00:18:37 ...muchos chicos tailandeses
00:18:40 Un tailandés con una bufanda roja,
00:18:47 Al menos, todavía
00:18:49 Como carnada.
00:18:55 ¡Johnny!
00:18:57 Empezaste a trabajar
00:18:59 Y todavía no me entiendes.
00:19:03 Todo lo que estamos a punto de hacer
00:19:08 Pero tú no te puedes encargar de una
00:19:14 ¿Como me hace quedar eso?
00:19:16 Permites que este tipo
00:19:19 Y todavía tienes el valor
00:19:24 ¡Lárgate de aquí!
00:19:33 Déjamelo a mi.
00:19:35 Yo me encargaré de todo.
00:19:42 Al parecer tú siempre
00:19:46 Entonces, ¿cómo podré pagarte?
00:19:49 ¿Qué te parece esto?
00:19:52 Para devolverme ese tipo de favor,
00:19:53 permite que me deshaga de los que han
00:19:58 Mi amor.
00:20:04 No es gran cosa.
00:20:06 Deja que mis hombres se encarguen.
00:20:09 ¿Qué diversión tiene
00:20:12 ...cuando la puedes cazar tú mismo?
00:20:31 Se fuerte,
00:20:35 y vamos a buscar a Por Yai.
00:20:44 ¿Sabes dónde están Kham y Mark?
00:20:46 Buscamos a Kham y a Mark.
00:20:47 Kham y Mark, ¿los conoces?
00:20:48 - No.
00:20:50 Vamos dime lo que quiero saber.
00:20:51 ¿Dónde están Kham y Mark?
00:20:58 ¿Dónde está Mark?
00:21:00 Será mejor que me lo digas.
00:21:20 ¡Oye, Kham!
00:21:21 No podemos quedarnos aquí.
00:21:24 Deseamos dejar de molestarle.
00:21:27 Muchas gracias, su santidad.
00:21:30 De lo que sea que se esconden,
00:21:33 es como una llama de fuego.
00:21:37 Aunque corran, sus pies sentirán el calor.
00:21:40 Al menos no le ocasionaremos
00:21:44 Nos vamos. Kham, vámonos.
00:22:04 ¿Entonces, qué quieres hacer?
00:22:06 Primero debo encontrar a Por Yai.
00:22:07 Creo saber donde está el
00:22:15 Opino que regresemos al templo.
00:22:31 - ¡Por favor ayúdenme!
00:29:08 ¡Kham!
00:29:31 Deberías llevar tu elefante a casa.
00:29:34 Tengo un amigo...
00:29:35 ...que puede llevarte.
00:29:37 ¿Qué sucederá contigo?
00:29:39 No te preocupes por mí.
00:30:38 Y prometo...
00:30:39 ...llevar a este imperio empresarial...
00:30:41 ...a nuevos niveles de grandeza.
00:30:44 Especialmente ahora,
00:30:45 que contamos con
00:30:47 ...del gobierno y la policía.
00:30:50 Como este es un nuevo
00:30:53 quiero ser la primera...
00:30:55 en anunciarles un cambio de nombre
00:30:59 ¿Dónde diablos está mi elefante?
00:31:03 ¿Dónde está mi elefante?
00:31:35 Entonces...
00:31:37 ¿A quien voy a matar primero?
00:31:41 ¿El elefante...
00:31:44 ...o el mono?
00:32:00 ¡Siéntate!
00:32:02 ¡Cabrón!
00:32:05 ¡Hijo de perra!
00:32:10 ¡Korn!
00:32:17 ¡Tu madre era una ramera!
00:32:20 ¡Levántate!
00:32:22 ¡Levántate!
00:32:43 ¡Johnny!
00:32:44 ¡Baja el arma!
00:32:47 ¡Baja el arma!
00:32:50 ¡Johnny, baja el arma!
00:33:12 ¡Vine a saldar cuentas!
00:33:19 ¿Quieres atraparme?
00:33:35 La guerra recién empieza.
00:33:38 La fuerza de decenas de miles.
00:33:40 La tierra entre los ríos.
00:33:43 Soy el único elegible para ser soberano.
00:42:39 ¡Korn! ¡Korn!
00:42:44 ¡Korn! ¡Korn!
00:43:11 ¡Estúpido!
00:43:13 Ten cuidado con lo que haces.
00:43:14 No vayas a matar mi elefante.
00:43:16 Bájalo, vamos.
00:43:18 Muévete.
00:45:09 La técnica crucial de la
00:45:11 ...cuando golpeas los nervios
00:46:27 ¡No me dejen!
00:46:35 ¡Baja, baja!
00:46:39 ¡Sube, sube!
00:47:51 ¿Estás bien?
00:47:59 Un buen hombre siempre será bueno,
00:48:01 Por cierto...
00:48:04 ...tengo buenas noticias...
00:48:06 ...este es tu nuevo compañero...
00:48:12 ¿Nombre?
00:48:13 Somsuk.
00:48:14 ¿Eres tailandés?
00:48:16 Por eso hablo tailandés.
00:48:17 ¡No busques problemas conmigo!
00:48:18 ¡Discúlpeme!
00:48:19 ¿Qué puede decirme sobre el hombre
00:48:54 Kham, al igual que todos los tailandeses,
00:48:57 considera a los elefantes
00:49:00 Como un hermano o hermana, padre o
00:49:06 No puedes abusar de ellos, ni herirlos.
00:49:10 Honestamente, los tailandeses aman la paz
00:49:15 ...pero si alguien los molesta,