Top Hat
|
00:00:33 |
SOMBRERO DE COPA |
00:01:50 |
CLUB THACKERAY |
00:01:53 |
SILENCIO |
00:01:55 |
EN LOS SALONES DEL CLUB... |
00:02:18 |
Perdone, señor. |
00:02:20 |
Le ruego me perdone. |
00:03:20 |
Buenas tardes. |
00:03:26 |
Buenas tardes. |
00:03:28 |
Buenas tardes, |
00:03:34 |
¿Ha llegado el Sr. Travers? |
00:03:36 |
Sí señor, |
00:03:41 |
¡Toda la tarde! |
00:03:42 |
Válgame Dios. Gracias. |
00:03:45 |
Discúlpeme, señor... |
00:03:47 |
¿Se trata del famoso |
00:03:49 |
caballero americano? |
00:03:51 |
Efectivamente. |
00:03:53 |
Actuará en mi espectáculo. |
00:03:55 |
- ¡Su debut en Londres! |
00:03:58 |
Bueno, yo lo produzco. |
00:04:01 |
No quiero |
00:04:03 |
Será una sorpresa. |
00:04:04 |
Seguro que se sorprenderán, |
00:04:22 |
Siento haberte |
00:04:37 |
Tenemos mucho |
00:04:40 |
Ven conmigo al hotel. |
00:05:02 |
Quiero que te quedes aquí |
00:05:04 |
esta noche. |
00:05:06 |
Lo siento. No es posible. |
00:05:07 |
Te lo ruego. Verás, tengo |
00:05:12 |
¿Quieres que planche |
00:05:14 |
No sabrías hacerlo. |
00:05:17 |
He tenido un altercado |
00:05:19 |
Es terrible. ¿No habréis |
00:05:22 |
Nada de eso. |
00:05:25 |
Es una cuestión de gustos. |
00:05:27 |
Verás, Bates insiste |
00:05:31 |
que va con un traje |
00:05:34 |
Imagina... una pajarita. |
00:05:36 |
- Prefiero el lazo. |
00:05:39 |
- El nunca tiene razón. |
00:05:42 |
Bueno, no es tan fácil. |
00:05:44 |
¡Ojalá se limitara |
00:05:46 |
a desaparecer! |
00:05:48 |
Lamento tus |
00:05:50 |
Espero gozar |
00:05:52 |
Con Bates nunca se sabe. |
00:05:54 |
Bien, ahí está. |
00:05:56 |
Si no le importa... |
00:06:02 |
- Buenas noches, señor. |
00:06:03 |
Permítanos presentarnos, |
00:06:07 |
¿Ah, sí? |
00:06:09 |
Nos somos Jerry Travers. |
00:06:11 |
Bienvenido a nuestra casa. |
00:06:13 |
Gracias, Bates. |
00:06:15 |
Pasaré aquí la noche. |
00:06:16 |
Nuestro querido |
00:06:20 |
¿A quién se refiere? |
00:06:21 |
Al Sr. Hardwick. |
00:06:23 |
Ah, es idea suya... |
00:06:29 |
En todo caso, |
00:06:31 |
Oh, gracias Bates. |
00:06:33 |
Señor, ¿nos permite una |
00:06:37 |
- Si no lo es demasiado... |
00:06:40 |
Simplemente |
00:06:43 |
su excelente gusto |
00:06:53 |
- Les gusto. |
00:06:56 |
¿De dónde los sacaste? |
00:06:58 |
Del Ejército de Salvación. |
00:07:00 |
Envié unos zapatos viejos. |
00:07:02 |
Comprendo. Y volvieron |
00:07:05 |
Ahora usa |
00:07:08 |
¿Qué tal Madge? |
00:07:10 |
Espléndida. |
00:07:13 |
Lástima que no esté aquí |
00:07:15 |
Lo lamenta mucho. |
00:07:17 |
Volaremos a Italia |
00:07:20 |
¿Volar? |
00:07:22 |
No traje mis gafas de |
00:07:24 |
Vamos Jerry, |
00:07:27 |
Conoce a una joven |
00:07:31 |
Sabes que es |
00:07:33 |
¿Qué espera, una boda? |
00:07:36 |
Ya sabes como son |
00:07:39 |
No, no lo sé. ¿Cómo son? |
00:07:41 |
Pues... pues |
00:07:45 |
Ya va siendo hora |
00:07:48 |
- ¿Eso crees? |
00:07:50 |
No, gracias Horace. |
00:07:53 |
Sin ansias, sin |
00:07:55 |
Sin ataduras, sin |
00:07:58 |
sin lazos afectivos. |
00:08:01 |
y libre para el amor. |
00:08:04 |
Sin citas que eludir |
00:08:07 |
o palabras que rehuir, |
00:08:09 |
en especial cuando |
00:08:14 |
Como un pájaro en un |
00:08:16 |
como un marino en la mar, |
00:08:19 |
o una melodía no escrita, |
00:08:21 |
soy libre, así soy yo. |
00:08:23 |
Que empiece pues la |
00:08:26 |
estoy listo para la |
00:08:29 |
y libre para el amor. |
00:08:33 |
Sin ataduras, sin |
00:08:35 |
sin lazos afectivos. |
00:08:38 |
y libre para el amor. |
00:08:42 |
Sin citas que eludir |
00:08:44 |
o palabras que rehuir, |
00:08:46 |
especialmente cuando |
00:08:51 |
Como un pájaro en un |
00:08:53 |
como un marino en la mar, |
00:08:55 |
o una melodía |
00:08:57 |
no escrita... |
00:09:00 |
Que empiece pues la |
00:09:03 |
estoy listo para la |
00:09:06 |
y libre para el amor. |
00:10:20 |
Soy la Srta. Tremont. |
00:10:33 |
¿Sí? ¿Quién es? |
00:10:35 |
¿Cómo? Ah, el gerente. |
00:10:37 |
No oigo nada. |
00:10:39 |
Hay una joven abajo... |
00:10:41 |
Oh, una joven. |
00:10:44 |
No puede subir ahora. |
00:10:46 |
Será mejor que baje yo. |
00:10:49 |
Jerry, estás en tu casa. |
00:11:42 |
Hola. |
00:11:47 |
¿No quiere entrar? |
00:11:50 |
Me alegra que haya venido. |
00:11:52 |
Vengo del piso de abajo. |
00:11:56 |
Oh, lo siento. Yo... |
00:11:58 |
No quería molestarla. |
00:12:01 |
Verá, de vez en cuando me da |
00:12:04 |
por bailar. |
00:12:06 |
Ya. Algún tipo de |
00:12:08 |
Así es, efectivamente. |
00:12:11 |
El baile de San Vito. |
00:12:13 |
¿Sólo le afecta de noche? |
00:12:15 |
En efecto, sólo a estas |
00:12:19 |
De hecho, |
00:12:21 |
no deberían dejarme solo. |
00:12:23 |
Ya me doy cuenta. |
00:12:28 |
Es desconsiderado |
00:12:31 |
Oh, lo lamento. |
00:12:34 |
- No se vaya. |
00:12:38 |
Voy a tener otro ataque. |
00:12:42 |
¿Lo ve? |
00:12:46 |
Lo veo. |
00:12:48 |
Sólo una cosa puede |
00:12:50 |
Dígame cuál. |
00:12:53 |
Mis enfermeras |
00:12:58 |
Pues Llamaré al vigilante |
00:13:08 |
¡Buenas noches! |
00:13:34 |
Pero Jerry... |
00:13:35 |
¿Qué haces aquí? |
00:13:38 |
¿Quién era la joven? |
00:13:39 |
¿Qué joven? |
00:13:42 |
- Alguien se ha quejado. |
00:13:44 |
Acabo de verla. Es adorable. |
00:13:47 |
Y desea dormir. |
00:13:49 |
- ¿Ah, sí? |
00:13:52 |
Tú me ayudarás. Coje esto. |
00:13:55 |
Tráelo aquí |
00:13:57 |
¿Qué piensas hacer? |
00:14:10 |
¿Qué es todo esto? |
00:14:12 |
- Ella quiere dormir. |
00:14:15 |
Yo seré su Morfeo. |
00:14:18 |
Pero Jerry... |
00:15:39 |
¿Tiene algo más? |
00:15:41 |
Lo siento, señor. |
00:15:43 |
Será mejor que planten más |
00:15:47 |
¿Son todas |
00:15:50 |
Correcto. |
00:15:52 |
De su silencioso |
00:15:53 |
Su habitación es la 304. |
00:15:59 |
Ah, ¿qué es eso? |
00:16:02 |
Es para la inauguración |
00:16:06 |
- Envíenlo también. |
00:16:09 |
Tal vez le envíe una |
00:16:13 |
¿Su habitación, señor? |
00:16:17 |
La 404. Póngalo a nombre |
00:16:24 |
Me pregunto qué dirá |
00:16:27 |
¿Qué puede decir? |
00:16:29 |
Bueno, le envía flores a |
00:16:34 |
entre nous, |
00:16:38 |
que el Sr. Beddini corre con |
00:16:42 |
incluido su vestuario. |
00:16:44 |
¿Ah, sí? |
00:16:45 |
Y sus caprichos son muy |
00:16:53 |
- Buenos días. |
00:16:55 |
Espero que durmiera bien. |
00:16:57 |
Dormí bien, pero poco. |
00:16:59 |
Lo lamento. Esperaba |
00:17:03 |
No es necesario. |
00:17:04 |
Puedo Llevarla a los |
00:17:07 |
No gracias. |
00:17:10 |
¿Con un caballo delante? |
00:17:11 |
Es costumbre |
00:17:14 |
Dicen que vuelven los |
00:17:17 |
¿Ah, sí? ¿Dónde han estado? |
00:17:25 |
¿Ha dispuesto todo |
00:17:28 |
Sí señorita. |
00:17:31 |
Gracias. |
00:17:53 |
- Conductor. |
00:17:56 |
¿No puede ir usted |
00:17:58 |
Ya Lo creo señorita, pero |
00:18:05 |
Me refería al coche, |
00:18:09 |
Verá usted, |
00:18:11 |
el caballo está cansado. |
00:18:13 |
Ganó el Grand National |
00:18:15 |
¿Quiere decir que |
00:18:18 |
Sí señorita. |
00:18:21 |
De hecho, es hijo de |
00:18:24 |
¿Y quién era su madre? |
00:18:28 |
Perdón, ¿cómo dice? |
00:18:29 |
Preguntaba por su madre. |
00:18:32 |
Oh, no sé, señorita. |
00:18:55 |
Cu-cú. |
00:18:56 |
Pare inmediatamente. |
00:18:59 |
No sé hacerlo. Nunca he |
00:19:03 |
Calma, Mavis. |
00:19:04 |
¿Qué vamos a hacer? |
00:19:07 |
Con las mujeres |
00:19:09 |
dejo que la naturaleza |
00:19:32 |
Hénos aquí, señorita. |
00:19:35 |
Le dije que el caballo |
00:19:37 |
¿Cuál es su poder |
00:19:41 |
¡Caballos de potencia! |
00:19:45 |
¿No me va a dar las |
00:19:51 |
Cómprese un sombrero nuevo. |
00:20:43 |
¿Coche, señorita? |
00:20:46 |
¿Coche, señorita? |
00:20:48 |
¿Coche, señorita? |
00:21:08 |
¿Me permite rescatarla? |
00:21:10 |
No gracias, |
00:21:20 |
Vaya, es un lugar |
00:21:22 |
¿Cuándo es el concierto? |
00:21:25 |
Cuando desaparezcan |
00:21:29 |
Vamos, por favor. |
00:21:31 |
¿No querría ser |
00:21:36 |
¿Por qué iba a serlo? |
00:21:41 |
Tal vez sea por mi ropa. |
00:21:48 |
¿Le dan miedo los truenos? |
00:21:50 |
Oh, no. Sólo el ruido. |
00:21:54 |
¿Sabe Lo que es el trueno? |
00:21:57 |
Por supuesto. |
00:22:01 |
Tiene algo que ver |
00:22:04 |
Oh, no, no... |
00:22:06 |
Cuando un nubarrón torpe |
00:22:09 |
encuentra una esponjosa |
00:22:11 |
se cierne sobre ella. |
00:22:14 |
Ella le rehúye, |
00:22:17 |
Ella llora un poco |
00:22:19 |
y cae un chaparrón. |
00:22:22 |
El la reconforta, |
00:22:25 |
Son los relámpagos. |
00:22:28 |
Luego se besan. |
00:22:30 |
Son los truenos. |
00:22:36 |
El tiempo es amenazador. |
00:22:39 |
parecen reinar, |
00:22:41 |
pero para mí |
00:22:47 |
El mal tiempo |
00:22:50 |
por lo que honradamente |
00:22:53 |
para mí hace un día |
00:22:58 |
y todo va bien. |
00:23:03 |
Es un día espléndido para |
00:23:11 |
Tu seguías tu camino, |
00:23:14 |
yo debía quedarme, |
00:23:20 |
y justo cuando |
00:23:22 |
te marchabas, |
00:23:28 |
las nubes se abrieron |
00:23:30 |
y ví el cielo abierto para mí. |
00:23:36 |
Puedo ver el sol en lo alto, |
00:23:38 |
aún atrapados |
00:23:44 |
veo un lugar donde tú y yo |
00:23:46 |
estaríamos recogidos |
00:23:51 |
Deja que la lluvia |
00:23:54 |
En realidad no importa |
00:23:57 |
sea gris. |
00:24:00 |
Mientras esté contigo |
00:24:03 |
será un día precioso. |
00:26:47 |
¿Quién ha enviado |
00:26:49 |
¡Qué adorable! |
00:26:51 |
¡Alberto, he bailado con él! |
00:26:54 |
- ¿Con quién? |
00:26:56 |
- Se llama... Adán. |
00:27:00 |
Tu amiga Madge Hardwick |
00:27:03 |
¡Allí deslumbrarás a todos |
00:27:06 |
diseñada por Beddini! |
00:27:09 |
Espero que no te importe |
00:27:12 |
¡Madre mía! ¿Qué dices? |
00:27:13 |
Hicimos un trato, Dale. |
00:27:15 |
Yo diseño la ropa |
00:27:18 |
que se preguntan: |
00:27:20 |
¿Quién le hará esa ropa |
00:27:23 |
Y tú respondes: ¿Quién |
00:27:27 |
Olvida a ese Adán, |
00:27:30 |
Así que Lo exige Beddini. |
00:27:32 |
Hasta ahora nuestra |
00:27:36 |
Si te metes en mis asuntos, |
00:27:38 |
volveré a América y al paro. |
00:27:42 |
Lo lamento, |
00:27:45 |
¡Enamórate, cásate con él! |
00:27:47 |
Pero como Sra. De Adán, |
00:27:51 |
¡La de Figli! |
00:28:01 |
Gracias, señor. |
00:28:04 |
¡Dale, un telegrama! |
00:28:06 |
Léemelo, por favor. |
00:28:09 |
"Apúntate- Punto. |
00:28:11 |
No seas puntillosa-Punto. |
00:28:13 |
Puede apuntarse |
00:28:16 |
Mi marido se aloja |
00:28:19 |
¿Te apuntas? - Punto." |
00:28:22 |
No entiendo nada. |
00:28:24 |
Recuerda a Gertrude Stein. |
00:28:27 |
Oh, no. Es de Madge |
00:28:30 |
Dice que su marido |
00:28:35 |
¿Como será él? |
00:28:37 |
Será influyente. |
00:28:40 |
Estaré ocupada |
00:28:43 |
No puedes hacerme esto. |
00:28:45 |
Me prometí que Llevaría mi |
00:28:48 |
y tu debes ir dentro. |
00:28:49 |
Lo siento, Alberto. |
00:28:56 |
¡No volveré a permitir |
00:29:04 |
¿ No es un día precioso |
00:29:06 |
para quedar atrapado |
00:29:13 |
- Srta. Tremont... |
00:29:15 |
Hemos decidido quedarnos. |
00:29:17 |
Me alegro. |
00:29:19 |
Gracias. Por cierto, |
00:29:23 |
Sí, señorita. |
00:29:27 |
justo encima de la suya. |
00:29:30 |
¿Está seguro? |
00:29:31 |
Completamente. |
00:29:34 |
De hecho, ahora está ahí, |
00:29:38 |
Es el de la cartera y el |
00:29:51 |
- ¡Horace! Un telegrama. |
00:29:53 |
- Viene de Italia. |
00:29:56 |
En el teatro tienen |
00:29:59 |
¿Un problema? |
00:30:02 |
¡Oh, Dios! ¿Quieres |
00:30:05 |
Pide un taxi. |
00:30:23 |
¿Coche, señorita? |
00:30:26 |
¡Un nubarrón torpe |
00:30:37 |
Señorita, deseamos aclarar |
00:30:40 |
- proteger a los huéspedes. |
00:30:44 |
Yo soy protección |
00:30:47 |
No hay nada que investigar, |
00:30:50 |
Díles que se vayan. |
00:30:53 |
¿Pretendes decirme |
00:30:56 |
en público por nada? |
00:30:57 |
¿Debí vender entradas? |
00:30:59 |
¿Te abofeteó sin motivo? |
00:31:02 |
Lo vas comprendiendo. |
00:31:03 |
Por favor, esto es serio. |
00:31:05 |
Un escándalo arruinaría |
00:31:08 |
¡Ojalá me hubiera pasado |
00:31:10 |
Si te agradan estas |
00:31:12 |
¡No seas absurdo! |
00:31:14 |
¡Odio a todos los |
00:31:18 |
Cara mía, |
00:31:21 |
Yo no soy un hombre. |
00:31:25 |
Cómo pudo cortejarme |
00:31:28 |
y nada menos que con Madge. |
00:31:31 |
Así que ese reptil... ese Adán, |
00:31:34 |
ha mordido la manzana. |
00:31:36 |
Sí. |
00:31:40 |
Le mataré por ti. |
00:31:42 |
¿Está listo tu equipaje? |
00:31:45 |
Oh, no comprendes... |
00:31:47 |
Los Beddini tenemos un lema |
00:31:52 |
para el hombre la espada. |
00:31:57 |
¿Y para los niños? |
00:32:01 |
¿Nos vamos o no? |
00:32:03 |
No puedes volver a América. |
00:32:06 |
Y enfrentarme a su |
00:32:09 |
¿Por qué no? Las mujeres |
00:32:12 |
Tendrás que ver a Madge |
00:32:15 |
¿No es así? |
00:32:16 |
Supongo que sí. |
00:32:17 |
¿Por qué no hacerlo ahora? |
00:32:22 |
Está bien. Tal vez ella |
00:32:24 |
¡Bravo! Y si es preciso |
00:32:28 |
No digas tonterías. |
00:32:31 |
Si es una tradición familiar. |
00:32:33 |
Mi padre mató a un hombre |
00:32:43 |
¿Te propasaste en el |
00:32:45 |
Si Lo hubiera hecho |
00:32:54 |
Somos la dirección. |
00:32:56 |
Oh, somos... es usted... |
00:32:58 |
¡Por Dios! |
00:33:04 |
Un momento. |
00:33:05 |
Jerry, escóndete. |
00:33:09 |
Si te ve alguien |
00:33:15 |
Bien, bien caballeros. |
00:33:19 |
Ha Llegado a nuestros oídos |
00:33:22 |
Por su propio interés, |
00:33:26 |
deseamos evitar un |
00:33:28 |
¿Escándalo? |
00:33:29 |
Sí. Relacionado |
00:33:31 |
La señorita se niega a |
00:33:36 |
No me abofeteó a mí. |
00:33:38 |
¿Entonces a quién? |
00:33:40 |
Pues fue al Sr... este... |
00:33:43 |
Fue... fue a él, a mi criado. |
00:33:46 |
¿A mí, señor? |
00:33:48 |
Por supuesto. No discutas. |
00:33:54 |
Oh... posiblemente fuimos |
00:33:59 |
Eso es, un poco |
00:34:01 |
Dijo que no fue usted. |
00:34:03 |
Oh, no, el Sr. Hardwick no. |
00:34:06 |
Caballeros, asumimos |
00:34:10 |
Ya está resuelto. |
00:34:14 |
Yo me ocuparé |
00:34:17 |
- Gracias, señor. |
00:34:19 |
- Buenas noches. |
00:34:24 |
Gracias, Bates. |
00:34:27 |
En realidad eres |
00:34:31 |
Gracias, señor. |
00:34:34 |
Gracias, Bates. |
00:34:35 |
- Su abrigo, señor. |
00:34:39 |
¡Vaya, como en los viejos |
00:34:43 |
Así es, señor. |
00:34:45 |
- Gracias, Bates. |
00:34:48 |
¿Como va nuestra lumbago, |
00:34:50 |
- Mejor, Bates, gracias. |
00:34:55 |
- Bates... |
00:34:59 |
Atravesamos una crisis. |
00:35:03 |
¿No podríamos olvidar |
00:35:07 |
Sic transit gloria mundi, |
00:35:11 |
- Bates. |
00:35:13 |
El Sr. Travers |
00:35:15 |
Ha metido la pata |
00:35:19 |
Los avisperos están en los |
00:35:22 |
Eso no importa. |
00:35:25 |
¿Frotarla con mantequilla, |
00:35:28 |
¿Cómo vamos a frotar a la |
00:35:31 |
A mi hermana le ocurrió |
00:35:35 |
Pues debieron usar barro. |
00:35:37 |
¡No importa! |
00:35:39 |
El Sr. Travers está en |
00:35:41 |
El escándalo nos salpicaría |
00:35:44 |
Verá, hay una joven abajo. |
00:35:47 |
La he visto, señor. |
00:35:49 |
Averígualo todo sobre ella. |
00:35:51 |
Síguela. No le quites |
00:35:54 |
- ¿Nunca, señor? |
00:35:57 |
Allí estaré yo, señor. |
00:36:00 |
Sí señor, dondequiera |
00:36:07 |
¡Jerry! |
00:36:10 |
¿Qué ha pasado? |
00:36:11 |
Ya está todo listo, |
00:36:14 |
Es un complot muy serio. |
00:36:16 |
Bobadas. ¿Qué sacaría ella? |
00:36:18 |
¿Qué? Dinero, publicidad... |
00:36:22 |
Compraré su silencio. |
00:36:24 |
Si alguien le compra algo |
00:36:26 |
Ah, no. Tú te quedas aquí. |
00:36:28 |
Aclararé esto. |
00:36:32 |
que ofendió |
00:36:35 |
Pues Lo haré otra vez. |
00:36:46 |
Ven, cara mía. |
00:36:53 |
- Llame a un taxi. |
00:36:58 |
Siga a ese taxi. |
00:37:00 |
Adelante. |
00:37:06 |
- ¿Dónde está la señorita? |
00:37:09 |
- ¿Se ha ido? |
00:37:13 |
¿Le importa si sigo? |
00:37:14 |
Tengo que tirar las flores |
00:37:17 |
En absoluto. Siga, siga... |
00:37:35 |
¿Sabes que falta |
00:37:38 |
Vámonos ya. |
00:38:03 |
Las mujeres hacen |
00:38:06 |
Sí, señor. |
00:38:09 |
- Ha sido maravilloso. |
00:38:12 |
Incluso los críticos |
00:38:16 |
¿Averiguaste dónde está? |
00:38:17 |
¿Quién? ¡Oh, la chica! No, |
00:38:20 |
ha venido el Club en pleno. |
00:38:22 |
¿No les habrá molestado |
00:38:25 |
Oh, por supuesto que no. |
00:38:28 |
- Segundo acto... |
00:38:31 |
Jerry, hay muchos telegramas |
00:38:35 |
Por cierto, ni siquiera |
00:38:38 |
¡Lástima! Mi mejor noche |
00:38:42 |
¿Qué cuenta? |
00:38:43 |
Manda sus mejores deseos. |
00:38:45 |
Siente que no vayamos |
00:38:48 |
Ahora está en mi hotel. |
00:38:52 |
¡Déjame ver eso! |
00:38:54 |
¡Alquila un avión |
00:38:57 |
Salimos para Italia. |
00:38:59 |
Imposible. |
00:39:02 |
¿Cuanto dura el vuelo? |
00:39:03 |
7 horas, y tienes |
00:39:06 |
Busca un avión. |
00:39:09 |
No pienso arriesgarme. |
00:39:11 |
Si quieres tu espectáculo |
00:39:14 |
- ¿Qué clase de avión? |
00:39:35 |
He recibido una invitación |
00:39:40 |
Pide mi presencia esta |
00:39:42 |
sombrero de copa, corbata |
00:39:44 |
Nada puede apagar el |
00:39:49 |
Estoy invitado esta |
00:39:52 |
Sombrero de copa, corbata |
00:39:55 |
Oh, me pongo mi sombrero |
00:39:59 |
anudo mi pajarita blanca |
00:40:01 |
cepillo mi chaqué. |
00:40:04 |
Preparo mi camisa, |
00:40:08 |
me pongo mis gemelos |
00:40:11 |
y abrillanto mis uñas. |
00:40:13 |
Voy a respirar un |
00:40:17 |
que huele a clase, |
00:40:20 |
y espero que excuses el |
00:40:23 |
cuando apriete |
00:40:25 |
porque allí estaré yo |
00:40:28 |
con mi sombrero de copa, |
00:40:31 |
ajustándome la corbata, |
00:40:33 |
bailando con mi chaqué. |
00:44:29 |
Voy a buscar a Madge. |
00:44:32 |
Bene, cara mía. |
00:44:53 |
¡Madge! |
00:44:56 |
¡Dale! |
00:44:57 |
- ¿Cuándo has Llegado? |
00:44:59 |
Estupendo. Bebe algo. |
00:45:02 |
per piacere portate mi |
00:45:05 |
un altro combinado. |
00:45:08 |
Si signora. |
00:45:11 |
- Estoy encantada de verte. |
00:45:13 |
Díme, ¿viste a mi marido? |
00:45:17 |
Sí. |
00:45:18 |
¿Qué te pareció? |
00:45:21 |
Oh, me pareció fascinante. |
00:45:24 |
¿Fascinante? |
00:45:26 |
A veces me sorprende |
00:45:30 |
También a mí, |
00:45:33 |
Me alegra que te gustara. |
00:45:36 |
Oh, no, no es posible... |
00:45:40 |
¿Qué pasa? |
00:45:44 |
Llenó mi habitación de |
00:45:46 |
¡Qué amable! |
00:45:50 |
Pero, Madge, |
00:45:54 |
él... me persiguió |
00:45:56 |
Francamente, no creía que |
00:46:00 |
¿Te alcanzó? |
00:46:03 |
Sí. |
00:46:05 |
¡Bien por Horace! |
00:46:07 |
¡Madge! ¡Me asombras! |
00:46:09 |
Oh, Horace coquetea siempre |
00:46:18 |
Es una forma curiosa |
00:46:20 |
Querida, a mi edad aceptas |
00:46:24 |
Si los encuentras. |
00:46:38 |
Otra cosa, Jerry. |
00:46:41 |
que ese hombre |
00:46:43 |
Dinero, ropa, flores... |
00:46:45 |
No Horace, tú enviaste |
00:46:48 |
¿Yo? Ni siquiera... |
00:46:51 |
Cuanto aterricemos |
00:46:55 |
quién es la tal Srta. |
00:46:57 |
Yo sólo quiero encontrarla. |
00:46:59 |
Jerry, te Lo advertí. |
00:47:01 |
Una intrigante puede causar |
00:47:04 |
Sé de Lo que hablo. |
00:47:06 |
En confianza, |
00:47:10 |
yo también soy víctima |
00:47:14 |
¿No hablarás de Madge? |
00:47:15 |
Claro que no. |
00:47:18 |
Su nombre es Violette. |
00:47:20 |
Es Lo que los franceses |
00:47:23 |
un hasard. |
00:47:25 |
Ya, pequeños barcos |
00:47:28 |
¿Barcos? Oh, sí, |
00:47:31 |
La conocí en el aviario. |
00:47:34 |
Era una muchacha preciosa |
00:47:37 |
¿De los pájaros? |
00:47:39 |
Verás, había llevado |
00:47:42 |
Le asustaban mucho |
00:47:45 |
Bueno, la llevé a un cine. |
00:47:47 |
Luego cenamos |
00:47:50 |
Entonces permití |
00:48:09 |
Debe de ser su avión. |
00:48:13 |
No, no... mejor no. |
00:48:15 |
Yo no me perdería |
00:48:18 |
por nada del mundo. |
00:48:27 |
¿Sabes, Dale? |
00:48:29 |
No te he dicho por qué |
00:48:32 |
- ¿Ah, no? |
00:48:34 |
Creo que te conozco Lo |
00:48:38 |
Aunque todos |
00:48:41 |
hombres, no hay mayor |
00:48:44 |
un marido de confianza. |
00:48:52 |
¡Dale! |
00:49:06 |
- ¡Jerry! |
00:49:12 |
¿Y la Srta. Tremont? |
00:49:14 |
No me dijo que te conocía. |
00:49:16 |
- Sí, nos conocemos. |
00:49:18 |
Cenaremos los cuatro. |
00:49:20 |
Cenemos ya. |
00:49:21 |
Déjala. |
00:49:24 |
- ¿Sí? |
00:49:28 |
- Demoledora. |
00:49:31 |
- ¿Dónde está Horace? |
00:49:35 |
El hotel está lleno. |
00:49:39 |
¿Tiene la reserva |
00:49:40 |
Sí, signora, pero |
00:49:43 |
sólo queda la suite |
00:49:45 |
¡La suite nupcial! |
00:49:47 |
¡Qué romántico! Gracias. |
00:49:53 |
¿Horace Hardwick? |
00:49:54 |
Oh, sí. ¿Cómo está? |
00:49:57 |
- Me desagrada conocerle. |
00:50:00 |
¿Qué quiere decir? |
00:50:02 |
Signor, para los hombres |
00:50:05 |
éste es un lugar malsano. |
00:50:07 |
Querido amigo, es uno de |
00:50:12 |
Así que se hace el |
00:50:14 |
Se Lo advierto. Que nuestros |
00:50:19 |
o su corazón... ¡zit! |
00:50:33 |
¡Horace! |
00:50:35 |
¿Cómo está...? |
00:50:36 |
¡Ah, Madge, cariño! |
00:50:39 |
Vaya, tu pasión me asusta. |
00:50:42 |
- ¿Has estado practicando? |
00:50:46 |
¿Sabes Lo que |
00:50:49 |
Te acaban de dar |
00:50:51 |
Madge, por favor. |
00:50:52 |
Hay algo que debo investigar |
00:50:56 |
Mejor será que Lo haga |
00:50:58 |
Pareces a punto |
00:51:00 |
¿Ah, sí? |
00:51:03 |
No será Lo de Dale Tremont, |
00:51:06 |
Sí, sí. O, bien pensado, |
00:51:09 |
Ni siquiera la conozco aún. |
00:51:11 |
- ¿No la conoces? |
00:51:13 |
Bueno, si ésa es tu |
00:51:16 |
Tampoco estarías |
00:51:19 |
¡En el parque! No, fue en |
00:51:22 |
Sí, estuve en el parque. |
00:51:25 |
- Me Lo dijo un pajarito. |
00:51:29 |
Madge, querría |
00:51:32 |
Claro, sé como te sientes. |
00:51:51 |
- Jerry. |
00:51:53 |
Es Madge. |
00:51:54 |
- ¿Te persigue? |
00:51:59 |
Jerry, creo que |
00:52:01 |
Y me han amenazado |
00:52:03 |
¿Pero qué dijo? |
00:52:04 |
Mintió descaradamente. |
00:52:10 |
¿Eso hizo? |
00:52:11 |
Te dije que se olvidaría de ti. |
00:52:16 |
Bien, pues haré que me |
00:52:22 |
¿Ha estado Horace lejos de |
00:52:24 |
Viajó solo al continente |
00:52:29 |
Póngame con el Sr. |
00:52:33 |
¿Te importa que le asuste |
00:52:37 |
Dale, ningún marido |
00:52:42 |
¿Sí? |
00:52:45 |
Hola, |
00:52:47 |
¿Dónde estás? |
00:52:48 |
Ah, así que me recuerdas. |
00:52:51 |
Claro que me recuerda. |
00:52:54 |
¿Estás solo? |
00:52:56 |
Completa y desoladoramente. |
00:52:58 |
Bien. Subiré a verte. |
00:53:10 |
Horace, va a subir. |
00:53:12 |
¿Que va a subir? No debe. |
00:53:15 |
- Quiere verme a solas. |
00:53:18 |
Es para comprometerte. |
00:53:20 |
Piénsalo. ¿Conocías de |
00:53:24 |
Podría haberla conocido |
00:53:28 |
Ajá. En Moscú. ¿Lo ves? |
00:53:30 |
Pero nunca he estado allí. |
00:53:33 |
Ya. ¿Y en París? |
00:53:35 |
La última vez tenía 10 años. |
00:53:38 |
No es prudente |
00:53:42 |
¡Yo no creo apropiado |
00:53:57 |
Hola. |
00:53:59 |
Esto te parecerá poco |
00:54:02 |
pero no podía esperar |
00:54:13 |
Me alegra que hayas venido. |
00:54:17 |
¡Oh cariño! |
00:54:21 |
¡Hola! ¿Cómo te ha ido? |
00:54:25 |
Te he echado mucho de |
00:54:28 |
Vine en el avión más rápido |
00:54:31 |
Oh, no. Quiero decir... |
00:54:35 |
¿Antes de ayer? |
00:54:37 |
Claro, por supuesto. |
00:54:40 |
¿No Lo recuerdas? |
00:54:44 |
¿Debería hacerlo? |
00:54:47 |
¿Has olvidado Lo que fuimos |
00:54:50 |
el uno para el otro? |
00:54:51 |
No. |
00:54:54 |
¿El uno para el otro? |
00:54:58 |
Lo supe ayer cuando bailaba |
00:55:02 |
y tu recordaste quien era. |
00:55:04 |
Por supuesto. |
00:55:06 |
¿Quién eres? |
00:55:09 |
¿Entonces, sigues |
00:55:14 |
Bueno, puedo intentarlo. |
00:55:19 |
¿Cómo has podido |
00:55:22 |
con su desconfiado portero? |
00:55:26 |
Aquella acogedora |
00:55:30 |
Solíamos tomar té |
00:55:33 |
y mirábamos las sombras |
00:55:37 |
Y los paseos por la tortuosa |
00:55:43 |
Oh, París es un paraíso |
00:55:54 |
¿Allí nos conocimos? |
00:55:57 |
Sí, el año pasado. |
00:56:00 |
¡En París! |
00:56:06 |
Por supuesto... |
00:56:10 |
Empiezo a recordar. |
00:56:13 |
¿Ah, sí? |
00:56:15 |
Tú no te hacías llamar |
00:56:18 |
- ¿Ah, no? |
00:56:23 |
Madeleine, eso es. |
00:56:25 |
Te llamaba Mad para |
00:56:29 |
¿Has engordado, no? |
00:56:34 |
¿ Y la noche en |
00:56:36 |
Llevabas el vestido azul |
00:56:41 |
Y pensar que casi |
00:56:47 |
Díme una cosa, |
00:56:51 |
¿sigues teniendo debilidad |
00:56:57 |
Supongo que sí. |
00:57:00 |
Bien, ponte cómoda. |
00:57:03 |
Pediré unas copas y luego |
00:57:07 |
Como en los viejos tiempos, |
00:57:10 |
Yo... yo... |
00:57:11 |
Será mejor que me vaya. |
00:57:13 |
Te dejaré ir con una |
00:57:16 |
Prométeme, |
00:57:18 |
que seremos el uno para |
00:57:33 |
¿Lo ves? Tenía yo razón. |
00:57:35 |
Intentar fingir que te |
00:57:39 |
¿No ves que quiere |
00:57:41 |
- ¿Qué vas a hacer? |
00:57:44 |
Jerry, no es momento |
00:57:46 |
Está bien. Voy a pedirle |
00:57:50 |
Por favor, espera... |
00:57:51 |
Antes de ponerte en |
00:57:54 |
prométeme que no Lo harás |
00:57:58 |
Tu averigua su pasado. |
00:58:01 |
Recuerda tu promesa. |
00:58:03 |
Está bien. Prometido. |
00:58:12 |
Bueno, ¿qué pasó? |
00:58:18 |
El me asustó a mí. |
00:58:21 |
¿Qué hizo, muecas? |
00:58:24 |
A veces, |
00:58:25 |
por la mañana, le miro bien |
00:58:29 |
Me confundió con una |
00:58:33 |
¿En serio? |
00:58:35 |
¿Crees que debes permitir |
00:58:38 |
No fue tan inocente en |
00:58:41 |
Vaya, me intrigas. Le |
00:58:45 |
Madge, no comprendes... |
00:58:47 |
Intento decirte que temo |
00:58:50 |
haber ido demasiado lejos. |
00:58:55 |
Me pregunto si |
00:58:57 |
no habrás visto en Horace |
00:59:39 |
¿Por qué se retrasa Horace? |
00:59:47 |
¿Qué ocurre? |
00:59:50 |
Temo que me va a dar |
00:59:51 |
Oh, no. Llevo planeando |
00:59:59 |
Buenas noches. |
01:00:01 |
Me alegra verte de nuevo. |
01:00:06 |
Me habéis robado el placer |
01:00:11 |
Sí. Nos conocimos |
01:00:15 |
Espero que os veáis |
01:00:19 |
Madge es muy comprensiva. |
01:00:21 |
Sabe qué tipo de mujer |
01:00:26 |
- No sé que haría sin ella. |
01:00:29 |
Id a bailar y |
01:00:35 |
Eso es Lo que me da miedo. |
01:00:43 |
Creo que Madge es |
01:00:46 |
Sí, siento una gran |
01:01:03 |
Si a Madge no le importa, |
01:01:06 |
Lo mismo digo. |
01:01:09 |
El cielo, |
01:01:12 |
estoy en el cielo. |
01:01:14 |
Mi corazón late tanto |
01:01:21 |
y parezco hallar la |
01:01:27 |
cuando bailamos mejilla |
01:01:34 |
El cielo, |
01:01:36 |
estoy en el cielo. |
01:01:39 |
Las preocupaciones que me |
01:01:45 |
se desvanecen como la |
01:01:51 |
cuando bailamos |
01:01:58 |
Adoro trepar a las |
01:02:00 |
y alcanzar los |
01:02:04 |
pero no me emociona |
01:02:07 |
que bailar mejilla |
01:02:10 |
Adoro ir de pesca |
01:02:13 |
a un río o un arroyo, |
01:02:16 |
pero no disfruto ni la |
01:02:19 |
mejilla contra mejilla. |
01:02:22 |
Baila conmigo. |
01:02:24 |
Quiero rodearte |
01:02:28 |
Tu fascinación |
01:02:31 |
me llevará hasta |
01:02:34 |
el cielo. |
01:02:37 |
Estoy en el cielo |
01:02:40 |
y mi corazón late tanto |
01:02:47 |
y parezco hallar la |
01:02:53 |
cuando bailamos juntos |
01:06:20 |
¿Por qué no me dices |
01:06:22 |
No nos conocimos en París. |
01:06:25 |
Lo sé. |
01:06:27 |
Temo que no he jugado |
01:06:30 |
Sé quien eres. |
01:06:33 |
¿Qué más da? |
01:06:36 |
¿No te importa? |
01:06:38 |
¿Por qué? No sé quien eres |
01:06:42 |
Resultas presuntuoso. |
01:06:46 |
¿Y bien? |
01:06:49 |
¿Bien qué? |
01:06:51 |
Se supone que debes decir: |
01:06:52 |
"Sólo debemos pensar |
01:06:55 |
tenemos derecho |
01:06:59 |
No creo que Lo dijera así, |
01:07:02 |
pero ¿no es cierto? |
01:07:05 |
Continúa. |
01:07:07 |
Si no fuera por una promesa, |
01:07:10 |
continuaría. |
01:07:12 |
Así que hiciste |
01:07:15 |
No debería ser un problema |
01:07:19 |
Cierto, olvídalo. |
01:07:21 |
Cásate conmigo. |
01:07:25 |
¿Cómo puedo haberme |
01:07:36 |
Ella me ama. |
01:07:42 |
- ¿Qué haces? |
01:07:44 |
No sabes en que lío me he |
01:07:47 |
¿Qué ocurre? |
01:07:49 |
Es tu marido. |
01:07:52 |
Quiere divorciarse. |
01:07:54 |
Comprendo. |
01:07:56 |
Quiere quedar |
01:07:58 |
- ¿Mencionó algún arreglo? |
01:08:01 |
Probablemente pretenderá que |
01:08:05 |
Escucha Dale, no te vayas. |
01:08:09 |
No puedo quedarme |
01:08:11 |
Mientras sigas soltera |
01:08:14 |
serás presa |
01:08:16 |
Sabes, |
01:08:18 |
Lo que realmente necesitas |
01:08:23 |
Hablo en serio. |
01:08:26 |
¿Qué hacemos con tu marido? |
01:08:28 |
No te preocupes. Yo Lo |
01:08:37 |
Adelante. |
01:08:41 |
¡Querida! |
01:08:52 |
Sólo dije "querida" |
01:08:57 |
¿Qué aspecto tiene? |
01:09:00 |
Parece un amanecer |
01:09:05 |
Oh Jerry, es terrible. |
01:09:07 |
No puedo andar por ahí así. |
01:09:09 |
Ponte un filete. |
01:09:12 |
¿Ah, sí? |
01:09:14 |
- ¿Un filete? |
01:09:17 |
¡Bates! |
01:09:20 |
Sí, señor. |
01:09:22 |
Pide un filete. |
01:09:24 |
Un filete... Bien, señor. |
01:09:27 |
No sé que le pasa a Madge |
01:09:30 |
Nunca me había pegado. |
01:09:32 |
Tal vez nunca se le ocurrió. |
01:09:37 |
Servicio de habitaciones. |
01:09:39 |
Aquí la suite nupcial. |
01:09:42 |
Sí. Envíe un filete |
01:09:45 |
¿Perdón? |
01:09:47 |
Oh sí... con puré de |
01:09:49 |
y zanahorias, |
01:09:51 |
y espinacas. |
01:09:53 |
Y, por supuesto, café. |
01:10:00 |
Cuando te cures el ojo |
01:10:04 |
¿Dónde Lo pongo señor? |
01:10:06 |
- ¿Dónde pone qué? |
01:10:08 |
¡En el ojo! |
01:10:11 |
¿En el ojo, señor? |
01:10:14 |
¿Por qué siempre tengo |
01:10:17 |
Sí, en el ojo. |
01:10:19 |
- Pero, señor... |
01:10:23 |
Ya ves a Lo que me enfrento. |
01:10:25 |
Siempre quiere |
01:10:28 |
Un maniático, Madge... |
01:10:31 |
Me volveré loco. |
01:10:41 |
Si tenía que ser crudo. |
01:11:01 |
Carissima, somos |
01:11:04 |
Todos dicen "Qué vestido |
01:11:07 |
Beddini es el no va más." |
01:11:13 |
Pero no, cara mía, |
01:11:17 |
Eres tú que la llevas. |
01:11:20 |
Gracias, Alberto. |
01:11:24 |
¿Qué ocurre? |
01:11:25 |
¿Otra vez Adán? |
01:11:27 |
¿El jardinero del Edén? |
01:11:30 |
¿Te ha puesto triste? |
01:11:35 |
Me siento confusa, |
01:11:37 |
¿Por qué te preocupas |
01:11:41 |
Creo que me preocupa más |
01:11:45 |
Poverina. |
01:11:47 |
A Beddini no le gusta |
01:11:52 |
Parece que ya sólo puedo |
01:11:59 |
Oh Dale, ¿por qué |
01:12:02 |
El te hará feliz. |
01:12:05 |
¿Por qué no? |
01:12:06 |
Soy rico y guapo, y Harwick |
01:12:10 |
te dejará tranquila. |
01:12:16 |
Nos casaremos si realmente |
01:12:19 |
Hagámoslo de inmediato. |
01:12:21 |
Oh angela mia. |
01:12:31 |
Lo sé, Lo sé. Primero |
01:12:34 |
y luego preguntaré a Madge |
01:12:37 |
Estimado Sr. Hardwick. |
01:12:39 |
Uno de nuestros huéspedes |
01:12:41 |
¿Podría cederle la suite? |
01:12:43 |
Oh, bueno pues... |
01:12:45 |
Acabamos de entrar, |
01:12:48 |
Claro, y nuestra ropa... |
01:12:50 |
¡Desde luego que sí! |
01:12:52 |
Gracias, estimado señor. |
01:12:55 |
Vamos, estimado señor, |
01:12:58 |
Madge ha oído algo |
01:13:01 |
pero no es la verdad. |
01:13:04 |
Lo sé. Es Lo que me temo. |
01:13:06 |
La verdad nunca ha hecho |
01:13:09 |
Jerry, estás en Lo cierto. |
01:13:15 |
Y si Lo hace, te acompañaré |
01:13:22 |
Horace, ¿qué es esto, |
01:13:26 |
Horace quiere hacerte |
01:13:29 |
Llevo esperándola |
01:13:32 |
Entra y desahógate. |
01:13:36 |
Mejor te quitas las gafas. |
01:13:43 |
Siéntate. |
01:13:52 |
¿Y bien? |
01:13:55 |
Pues verás... |
01:13:58 |
Horace conoció en Londres |
01:14:01 |
Madge tu debías |
01:14:04 |
O no me Lo contarías. |
01:14:06 |
No. Quiero decir... |
01:14:09 |
Lo que Horace quiere decir |
01:14:13 |
Antes de que yo Lo averigüe. |
01:14:14 |
Exactamente. Esa joven |
01:14:17 |
Cómo decir... Estoy confuso. |
01:14:28 |
¿Sí? |
01:14:29 |
Madge, quería decirte |
01:14:33 |
¿Que qué? |
01:14:35 |
Me ha parecido oírte decir |
01:14:39 |
Así es. |
01:14:40 |
¿Dónde estás? |
01:14:45 |
Lo ideal para |
01:14:47 |
Debo felicitarte |
01:14:50 |
¿Con quién te has casado? |
01:14:53 |
¿Con Alberto? |
01:14:55 |
Cuelga, Dale. |
01:14:58 |
¡ Dale! |
01:14:59 |
¿Qué ha pasado? |
01:15:01 |
- ¿Se ha casado? |
01:15:04 |
- Estupendo. |
01:15:05 |
- ¿Qué has hecho? |
01:15:07 |
¿Culpa mía? |
01:15:08 |
Me contó cómo la perseguiste |
01:15:12 |
A quién abofeteó fue a mí. |
01:15:18 |
Ha estado confundiéndome |
01:15:22 |
No me extraña |
01:15:24 |
No te extraña... |
01:15:27 |
Madge, ¿dónde está? |
01:15:29 |
- De camino a la suite nupcial. |
01:15:37 |
Os veré luego. |
01:15:39 |
No puedes hacer eso, Jerry. |
01:15:42 |
Todo vale en la guerra |
01:15:48 |
Esto es muy bonito. |
01:15:50 |
Gracias estimado señor, |
01:15:53 |
¿Algo más, señor? |
01:15:55 |
¿Podría decir a mi esposa |
01:15:58 |
Será un placer. |
01:15:59 |
Di niente |
01:16:17 |
¡Hola! |
01:16:23 |
¿Qué hace aquí? |
01:16:24 |
¿Qué hace aquí? |
01:16:26 |
Esta es mi habitación. |
01:16:28 |
Esta es mi habitación. |
01:16:30 |
Yo tengo la llave. |
01:16:33 |
Yo tengo la llave. |
01:16:36 |
Pero yo soy Beddini. |
01:16:39 |
Ahí me has cogido. |
01:16:41 |
Veremos de quién es |
01:17:01 |
No deberías estar aquí. |
01:17:04 |
No Horace, |
01:17:15 |
Signor, hay un hombre |
01:17:18 |
- ¡Un uomo nel suo letto! |
01:17:24 |
Lástima, no está. |
01:17:25 |
Bien, esperaré |
01:17:29 |
Vaya Jerry, no sabía |
01:17:32 |
- ¿No Lo sabías? |
01:17:34 |
No Lo tengo, pero estamos |
01:17:41 |
No está, signor. |
01:17:44 |
Si vuelve, le mataré. |
01:17:46 |
Los Beddini tenemos un lema: |
01:17:50 |
para los hombres la espada. |
01:17:52 |
Ma prego, |
01:17:54 |
Si, ma bisogna |
01:18:16 |
Oh Alberto, |
01:18:20 |
Oh Alberto |
01:18:23 |
Beddini. |
01:18:25 |
Me alegro tanto de |
01:18:36 |
Oh querida, eres hermosa |
01:18:38 |
como una flor |
01:18:41 |
No tengas miedo. |
01:18:51 |
Alberto, ¡haz que se detenga! |
01:18:53 |
¿Quién? ¿Le conoces? |
01:18:56 |
Por supuesto. |
01:18:58 |
Es Horace Hardwick, |
01:19:01 |
Yo le detendré. |
01:19:09 |
¡Para el hombre la espada! |
01:19:23 |
Con la Sra. Hardwick. |
01:19:33 |
- Ya viene. |
01:19:35 |
Sigue y reténle |
01:19:50 |
Madge, ven |
01:19:53 |
Alberto le busca |
01:20:06 |
Salute. |
01:20:08 |
Oh, sí, por supuesto. |
01:20:20 |
Lamento entrar así, |
01:20:24 |
Deja de molestarme. |
01:20:26 |
Te equivocas sobre mí. |
01:20:28 |
Me temo que no. |
01:20:30 |
Esperaré y tendremos |
01:20:32 |
con tu marido. |
01:20:35 |
Se pondrá furioso |
01:20:38 |
Entonces ven conmigo. |
01:20:45 |
Así pues, como ve, |
01:20:48 |
- ¿Es Horace Hardwick, no? |
01:20:52 |
Entonces, es la persona |
01:20:54 |
¡Prepárese! |
01:21:01 |
Sigan, sólo he subido a mirar. |
01:21:03 |
Madge, dile a este loco |
01:21:07 |
Es posible que Lo esté, |
01:21:10 |
Adelante, Alberto. |
01:21:12 |
No puedo matarle |
01:21:15 |
Bueno, si se va a echar |
01:21:19 |
Puede que quiera hacerlo yo |
01:21:25 |
¿Por qué no me dijiste |
01:21:28 |
En realidad |
01:21:30 |
no me diste ocasión. |
01:21:39 |
Sr. Travers. |
01:21:42 |
¡Sr. Travers! |
01:21:45 |
¡Que alguien me ayude! |
01:21:47 |
Lo siento. En realidad, |
01:21:51 |
- Debe perdonarme. |
01:21:57 |
Seguid muchachos. |
01:22:00 |
Esta noche no, Alberto. |
01:22:03 |
Oh, gracias. |
01:22:05 |
Perdóneme señora. |
01:22:06 |
¿Qué has estado haciendo? |
01:22:08 |
Señor, el Sr. Travers |
01:22:11 |
van hacia la bahía, señor. |
01:22:13 |
Que te sirva de lección |
01:22:16 |
La ha secuestrado. |
01:22:18 |
¿Secuestrado? |
01:22:20 |
Usted es su cómplice. |
01:22:24 |
- Estoy harto. |
01:22:26 |
Si Dale y Jerry |
01:22:27 |
van hacia mar abierto, |
01:22:30 |
Oh, sí, sí. Vamos allá. |
01:22:32 |
¿No es maravilloso |
01:22:35 |
- No me contestes así. |
01:22:39 |
¡Jerry, Jerry! |
01:22:41 |
Ese no es Jerry. |
01:22:44 |
No es un crimen mirar... |
01:22:51 |
Creo que no queda gasolina. |
01:22:53 |
Por Dios, no hay gasolina. |
01:22:57 |
Probablemente oculto |
01:23:04 |
Nunca había tenido que |
01:23:11 |
No debes venir conmigo. |
01:23:12 |
Quiero hablar con él a solas. |
01:23:14 |
Tendrá que acostumbrarse |
01:23:17 |
Lo digo en serio. Preferiría |
01:23:20 |
¿Cuando te veré? |
01:23:24 |
No Lo sé. |
01:23:30 |
¡Sr. Travers! Fueron a |
01:23:34 |
- ¿Con Beddini? |
01:23:37 |
No volverán hoy, señor. |
01:23:43 |
Gracias Bates, gracias. |
01:23:45 |
¡Dale! |
01:23:55 |
Lei e in arresto. |
01:23:58 |
¿Qué ocurre buen hombre? |
01:24:00 |
Perche lei e vestito cosí? |
01:24:03 |
Ah, esto... Si, sí. |
01:24:09 |
Disfrazado. |
01:24:12 |
¿Entiende el inglés? |
01:24:14 |
Inglese? No, signor. |
01:24:16 |
Ah, ¿no entiende inglés? |
01:24:19 |
Estupendo. Esperaba esta |
01:24:24 |
¡Pies planos! ¡Cara de culo! |
01:24:28 |
Grazie, signor. |
01:24:30 |
Grazie a usted. |
01:24:32 |
¡Necio mequetrefe! |
01:24:35 |
Grazie, signor. |
01:24:37 |
¿Qué puedo hacer si parece |
01:24:44 |
Oh, me encanta esto. |
01:24:48 |
Verá, resulta |
01:24:50 |
Lo admito encantado, pero |
01:24:54 |
Bobalicón, cara de pez. |
01:24:58 |
Ja, buenas noches. |
01:25:06 |
Le detengo por suplantar |
01:25:09 |
y por insultar a un oficial |
01:25:13 |
de la ley de maleantes. |
01:25:18 |
Grazie. |
01:25:27 |
Perdone, signore, |
01:25:30 |
¿Sirvo ya o esperan al novio? |
01:25:33 |
No creo que venga esta noche. |
01:25:35 |
- Muy bien, señor. |
01:25:38 |
Me siento culpable |
01:25:40 |
mientras Alberto nos busca. |
01:25:43 |
Disfrutemos pues. |
01:26:55 |
Junto al Adriático |
01:26:57 |
los hijos de Venecia |
01:26:59 |
tocan una nueva canción |
01:27:05 |
Fue escrita por un latino, |
01:27:08 |
un gondolero que en |
01:27:09 |
su casa de Brooklyn |
01:27:15 |
Envió su melodía |
01:27:17 |
allende los mares hasta Italia. |
01:27:21 |
Y sabemos |
01:27:23 |
que escribieron una letra |
01:27:26 |
y le llamaron el |
01:27:31 |
Esa es la razón |
01:27:33 |
de que todos en esta estación |
01:27:35 |
tarareen y toquen |
01:27:41 |
Ven |
01:27:44 |
al casino |
01:27:46 |
y escúchales tocar el |
01:27:50 |
Baila con tu bambino |
01:27:54 |
al son del pegadizo |
01:27:57 |
Bebe |
01:28:00 |
tu vaso de vino |
01:28:02 |
y cuando hayas tomado |
01:28:06 |
pide que toquen el |
01:28:09 |
el pegadizo Piccolino, |
01:28:11 |
y baila al son de |
01:28:16 |
El Piccolino. |
01:28:24 |
Junto al Adriático |
01:28:27 |
los hijos de Venecia |
01:28:29 |
tocan una nueva canción |
01:28:30 |
en sus guitarras. |
01:28:35 |
Fue escrita por un latino, |
01:28:38 |
un gondolero que |
01:28:41 |
miraba las estrellas. |
01:28:45 |
Mandó su melodía |
01:28:47 |
allende los mares |
01:28:49 |
hasta Italia. |
01:28:51 |
Y sabemos |
01:28:53 |
que escribieron una letra |
01:28:56 |
y le llamaron Piccolino. |
01:29:01 |
Ese es el motivo |
01:29:03 |
de que todos en esta estación |
01:29:05 |
tarareen y toquen |
01:29:13 |
Ven al casino, |
01:29:16 |
y escúchales |
01:29:19 |
Baila |
01:29:21 |
con tu bambino |
01:29:24 |
al son del pegadizo |
01:29:27 |
Bebe, bebe, bebe, |
01:29:29 |
tu vaso de vino |
01:29:31 |
y cuando hayas tomado |
01:29:36 |
pide que toquen el |
01:29:39 |
el pegadizo Piccolino. |
01:29:41 |
Y baila al son de |
01:29:46 |
El Piccolino. |
01:32:07 |
Mi venganza está próxima. |
01:32:10 |
Beddini ajustará sus |
01:32:19 |
Capitán. |
01:32:22 |
¿Quiere despertar a mi marido? |
01:32:28 |
Es el que tiene |
01:32:34 |
Signor, alza ti... alza ti. |
01:32:38 |
Escuchad, idiotas. |
01:32:40 |
- ¿Dónde está? |
01:32:43 |
Hazme caso y coge |
01:32:46 |
No hasta pedirle al Sr. |
01:32:49 |
¿Crees que aceptará? |
01:32:54 |
Sr. Hardwick. |
01:32:56 |
¿Qué quiere ahora? |
01:32:57 |
Estimado señor, su criado |
01:33:00 |
Bates... ¿Bates? |
01:33:02 |
Aún estaría en la cárcel si |
01:33:06 |
¿Lo dice en serio? |
01:33:12 |
Adelante. |
01:33:16 |
Ajá. |
01:33:18 |
Al fin, |
01:33:21 |
los pajarillos |
01:33:26 |
Gesundheit. |
01:33:28 |
Sr. Beddini, queremos |
01:33:31 |
No aceptaré excusas. |
01:33:34 |
Ni siquiera la verdad. |
01:33:36 |
¡Jerry, Madge! |
01:33:37 |
Tengo noticias asombrosas. |
01:33:39 |
Hace días, mi inestimable |
01:33:42 |
Permita que Lo cuente yo, |
01:33:45 |
Silencio, ya te tocará el |
01:33:47 |
Hace días, mi inestimable |
01:33:50 |
El disco se ha rayado. |
01:33:53 |
- Cuéntelo Bates. |
01:33:59 |
Verá, Srta. Dale. El señor |
01:34:03 |
Y me pidió que la siguiera |
01:34:06 |
...algo peligroso. |
01:34:08 |
- ¿Seguirme? |
01:34:10 |
Para que no me descubriera, |
01:34:12 |
utilicé una serie de |
01:34:14 |
Me encontré con el Sr. Beddini |
01:34:18 |
y temiendo que |
01:34:20 |
me di la vuelta al cuello, |
01:34:23 |
así. |
01:34:26 |
Con gran astucia, |
01:34:28 |
en un clérigo. |
01:34:32 |
Fue usted quién nos casó. |
01:34:34 |
Sí, señor. |
01:34:36 |
¿Nunca hemos estado casados? |
01:34:39 |
Exacto, señorita. |
01:34:42 |
Vaya, vaya, vaya. |
01:34:44 |
Sr. Beddini, |
01:34:46 |
¿qué hace en la habitación |