Top Hat

es
00:00:33 SOMBRERO DE COPA
00:01:50 CLUB THACKERAY
00:01:53 SILENCIO
00:01:55 EN LOS SALONES DEL CLUB...
00:02:18 Perdone, señor.
00:02:20 Le ruego me perdone.
00:03:20 Buenas tardes.
00:03:26 Buenas tardes.
00:03:28 Buenas tardes,
00:03:34 ¿Ha llegado el Sr. Travers?
00:03:36 Sí señor,
00:03:41 ¡Toda la tarde!
00:03:42 Válgame Dios. Gracias.
00:03:45 Discúlpeme, señor...
00:03:47 ¿Se trata del famoso
00:03:49 caballero americano?
00:03:51 Efectivamente.
00:03:53 Actuará en mi espectáculo.
00:03:55 - ¡Su debut en Londres!
00:03:58 Bueno, yo lo produzco.
00:04:01 No quiero
00:04:03 Será una sorpresa.
00:04:04 Seguro que se sorprenderán,
00:04:22 Siento haberte
00:04:37 Tenemos mucho
00:04:40 Ven conmigo al hotel.
00:05:02 Quiero que te quedes aquí
00:05:04 esta noche.
00:05:06 Lo siento. No es posible.
00:05:07 Te lo ruego. Verás, tengo
00:05:12 ¿Quieres que planche
00:05:14 No sabrías hacerlo.
00:05:17 He tenido un altercado
00:05:19 Es terrible. ¿No habréis
00:05:22 Nada de eso.
00:05:25 Es una cuestión de gustos.
00:05:27 Verás, Bates insiste
00:05:31 que va con un traje
00:05:34 Imagina... una pajarita.
00:05:36 - Prefiero el lazo.
00:05:39 - El nunca tiene razón.
00:05:42 Bueno, no es tan fácil.
00:05:44 ¡Ojalá se limitara
00:05:46 a desaparecer!
00:05:48 Lamento tus
00:05:50 Espero gozar
00:05:52 Con Bates nunca se sabe.
00:05:54 Bien, ahí está.
00:05:56 Si no le importa...
00:06:02 - Buenas noches, señor.
00:06:03 Permítanos presentarnos,
00:06:07 ¿Ah, sí?
00:06:09 Nos somos Jerry Travers.
00:06:11 Bienvenido a nuestra casa.
00:06:13 Gracias, Bates.
00:06:15 Pasaré aquí la noche.
00:06:16 Nuestro querido
00:06:20 ¿A quién se refiere?
00:06:21 Al Sr. Hardwick.
00:06:23 Ah, es idea suya...
00:06:29 En todo caso,
00:06:31 Oh, gracias Bates.
00:06:33 Señor, ¿nos permite una
00:06:37 - Si no lo es demasiado...
00:06:40 Simplemente
00:06:43 su excelente gusto
00:06:53 - Les gusto.
00:06:56 ¿De dónde los sacaste?
00:06:58 Del Ejército de Salvación.
00:07:00 Envié unos zapatos viejos.
00:07:02 Comprendo. Y volvieron
00:07:05 Ahora usa
00:07:08 ¿Qué tal Madge?
00:07:10 Espléndida.
00:07:13 Lástima que no esté aquí
00:07:15 Lo lamenta mucho.
00:07:17 Volaremos a Italia
00:07:20 ¿Volar?
00:07:22 No traje mis gafas de
00:07:24 Vamos Jerry,
00:07:27 Conoce a una joven
00:07:31 Sabes que es
00:07:33 ¿Qué espera, una boda?
00:07:36 Ya sabes como son
00:07:39 No, no lo sé. ¿Cómo son?
00:07:41 Pues... pues
00:07:45 Ya va siendo hora
00:07:48 - ¿Eso crees?
00:07:50 No, gracias Horace.
00:07:53 Sin ansias, sin
00:07:55 Sin ataduras, sin
00:07:58 sin lazos afectivos.
00:08:01 y libre para el amor.
00:08:04 Sin citas que eludir
00:08:07 o palabras que rehuir,
00:08:09 en especial cuando
00:08:14 Como un pájaro en un
00:08:16 como un marino en la mar,
00:08:19 o una melodía no escrita,
00:08:21 soy libre, así soy yo.
00:08:23 Que empiece pues la
00:08:26 estoy listo para la
00:08:29 y libre para el amor.
00:08:33 Sin ataduras, sin
00:08:35 sin lazos afectivos.
00:08:38 y libre para el amor.
00:08:42 Sin citas que eludir
00:08:44 o palabras que rehuir,
00:08:46 especialmente cuando
00:08:51 Como un pájaro en un
00:08:53 como un marino en la mar,
00:08:55 o una melodía
00:08:57 no escrita...
00:09:00 Que empiece pues la
00:09:03 estoy listo para la
00:09:06 y libre para el amor.
00:10:20 Soy la Srta. Tremont.
00:10:33 ¿Sí? ¿Quién es?
00:10:35 ¿Cómo? Ah, el gerente.
00:10:37 No oigo nada.
00:10:39 Hay una joven abajo...
00:10:41 Oh, una joven.
00:10:44 No puede subir ahora.
00:10:46 Será mejor que baje yo.
00:10:49 Jerry, estás en tu casa.
00:11:42 Hola.
00:11:47 ¿No quiere entrar?
00:11:50 Me alegra que haya venido.
00:11:52 Vengo del piso de abajo.
00:11:56 Oh, lo siento. Yo...
00:11:58 No quería molestarla.
00:12:01 Verá, de vez en cuando me da
00:12:04 por bailar.
00:12:06 Ya. Algún tipo de
00:12:08 Así es, efectivamente.
00:12:11 El baile de San Vito.
00:12:13 ¿Sólo le afecta de noche?
00:12:15 En efecto, sólo a estas
00:12:19 De hecho,
00:12:21 no deberían dejarme solo.
00:12:23 Ya me doy cuenta.
00:12:28 Es desconsiderado
00:12:31 Oh, lo lamento.
00:12:34 - No se vaya.
00:12:38 Voy a tener otro ataque.
00:12:42 ¿Lo ve?
00:12:46 Lo veo.
00:12:48 Sólo una cosa puede
00:12:50 Dígame cuál.
00:12:53 Mis enfermeras
00:12:58 Pues Llamaré al vigilante
00:13:08 ¡Buenas noches!
00:13:34 Pero Jerry...
00:13:35 ¿Qué haces aquí?
00:13:38 ¿Quién era la joven?
00:13:39 ¿Qué joven?
00:13:42 - Alguien se ha quejado.
00:13:44 Acabo de verla. Es adorable.
00:13:47 Y desea dormir.
00:13:49 - ¿Ah, sí?
00:13:52 Tú me ayudarás. Coje esto.
00:13:55 Tráelo aquí
00:13:57 ¿Qué piensas hacer?
00:14:10 ¿Qué es todo esto?
00:14:12 - Ella quiere dormir.
00:14:15 Yo seré su Morfeo.
00:14:18 Pero Jerry...
00:15:39 ¿Tiene algo más?
00:15:41 Lo siento, señor.
00:15:43 Será mejor que planten más
00:15:47 ¿Son todas
00:15:50 Correcto.
00:15:52 De su silencioso
00:15:53 Su habitación es la 304.
00:15:59 Ah, ¿qué es eso?
00:16:02 Es para la inauguración
00:16:06 - Envíenlo también.
00:16:09 Tal vez le envíe una
00:16:13 ¿Su habitación, señor?
00:16:17 La 404. Póngalo a nombre
00:16:24 Me pregunto qué dirá
00:16:27 ¿Qué puede decir?
00:16:29 Bueno, le envía flores a
00:16:34 entre nous,
00:16:38 que el Sr. Beddini corre con
00:16:42 incluido su vestuario.
00:16:44 ¿Ah, sí?
00:16:45 Y sus caprichos son muy
00:16:53 - Buenos días.
00:16:55 Espero que durmiera bien.
00:16:57 Dormí bien, pero poco.
00:16:59 Lo lamento. Esperaba
00:17:03 No es necesario.
00:17:04 Puedo Llevarla a los
00:17:07 No gracias.
00:17:10 ¿Con un caballo delante?
00:17:11 Es costumbre
00:17:14 Dicen que vuelven los
00:17:17 ¿Ah, sí? ¿Dónde han estado?
00:17:25 ¿Ha dispuesto todo
00:17:28 Sí señorita.
00:17:31 Gracias.
00:17:53 - Conductor.
00:17:56 ¿No puede ir usted
00:17:58 Ya Lo creo señorita, pero
00:18:05 Me refería al coche,
00:18:09 Verá usted,
00:18:11 el caballo está cansado.
00:18:13 Ganó el Grand National
00:18:15 ¿Quiere decir que
00:18:18 Sí señorita.
00:18:21 De hecho, es hijo de
00:18:24 ¿Y quién era su madre?
00:18:28 Perdón, ¿cómo dice?
00:18:29 Preguntaba por su madre.
00:18:32 Oh, no sé, señorita.
00:18:55 Cu-cú.
00:18:56 Pare inmediatamente.
00:18:59 No sé hacerlo. Nunca he
00:19:03 Calma, Mavis.
00:19:04 ¿Qué vamos a hacer?
00:19:07 Con las mujeres
00:19:09 dejo que la naturaleza
00:19:32 Hénos aquí, señorita.
00:19:35 Le dije que el caballo
00:19:37 ¿Cuál es su poder
00:19:41 ¡Caballos de potencia!
00:19:45 ¿No me va a dar las
00:19:51 Cómprese un sombrero nuevo.
00:20:43 ¿Coche, señorita?
00:20:46 ¿Coche, señorita?
00:20:48 ¿Coche, señorita?
00:21:08 ¿Me permite rescatarla?
00:21:10 No gracias,
00:21:20 Vaya, es un lugar
00:21:22 ¿Cuándo es el concierto?
00:21:25 Cuando desaparezcan
00:21:29 Vamos, por favor.
00:21:31 ¿No querría ser
00:21:36 ¿Por qué iba a serlo?
00:21:41 Tal vez sea por mi ropa.
00:21:48 ¿Le dan miedo los truenos?
00:21:50 Oh, no. Sólo el ruido.
00:21:54 ¿Sabe Lo que es el trueno?
00:21:57 Por supuesto.
00:22:01 Tiene algo que ver
00:22:04 Oh, no, no...
00:22:06 Cuando un nubarrón torpe
00:22:09 encuentra una esponjosa
00:22:11 se cierne sobre ella.
00:22:14 Ella le rehúye,
00:22:17 Ella llora un poco
00:22:19 y cae un chaparrón.
00:22:22 El la reconforta,
00:22:25 Son los relámpagos.
00:22:28 Luego se besan.
00:22:30 Son los truenos.
00:22:36 El tiempo es amenazador.
00:22:39 parecen reinar,
00:22:41 pero para mí
00:22:47 El mal tiempo
00:22:50 por lo que honradamente
00:22:53 para mí hace un día
00:22:58 y todo va bien.
00:23:03 Es un día espléndido para
00:23:11 Tu seguías tu camino,
00:23:14 yo debía quedarme,
00:23:20 y justo cuando
00:23:22 te marchabas,
00:23:28 las nubes se abrieron
00:23:30 y ví el cielo abierto para mí.
00:23:36 Puedo ver el sol en lo alto,
00:23:38 aún atrapados
00:23:44 veo un lugar donde tú y yo
00:23:46 estaríamos recogidos
00:23:51 Deja que la lluvia
00:23:54 En realidad no importa
00:23:57 sea gris.
00:24:00 Mientras esté contigo
00:24:03 será un día precioso.
00:26:47 ¿Quién ha enviado
00:26:49 ¡Qué adorable!
00:26:51 ¡Alberto, he bailado con él!
00:26:54 - ¿Con quién?
00:26:56 - Se llama... Adán.
00:27:00 Tu amiga Madge Hardwick
00:27:03 ¡Allí deslumbrarás a todos
00:27:06 diseñada por Beddini!
00:27:09 Espero que no te importe
00:27:12 ¡Madre mía! ¿Qué dices?
00:27:13 Hicimos un trato, Dale.
00:27:15 Yo diseño la ropa
00:27:18 que se preguntan:
00:27:20 ¿Quién le hará esa ropa
00:27:23 Y tú respondes: ¿Quién
00:27:27 Olvida a ese Adán,
00:27:30 Así que Lo exige Beddini.
00:27:32 Hasta ahora nuestra
00:27:36 Si te metes en mis asuntos,
00:27:38 volveré a América y al paro.
00:27:42 Lo lamento,
00:27:45 ¡Enamórate, cásate con él!
00:27:47 Pero como Sra. De Adán,
00:27:51 ¡La de Figli!
00:28:01 Gracias, señor.
00:28:04 ¡Dale, un telegrama!
00:28:06 Léemelo, por favor.
00:28:09 "Apúntate- Punto.
00:28:11 No seas puntillosa-Punto.
00:28:13 Puede apuntarse
00:28:16 Mi marido se aloja
00:28:19 ¿Te apuntas? - Punto."
00:28:22 No entiendo nada.
00:28:24 Recuerda a Gertrude Stein.
00:28:27 Oh, no. Es de Madge
00:28:30 Dice que su marido
00:28:35 ¿Como será él?
00:28:37 Será influyente.
00:28:40 Estaré ocupada
00:28:43 No puedes hacerme esto.
00:28:45 Me prometí que Llevaría mi
00:28:48 y tu debes ir dentro.
00:28:49 Lo siento, Alberto.
00:28:56 ¡No volveré a permitir
00:29:04 ¿ No es un día precioso
00:29:06 para quedar atrapado
00:29:13 - Srta. Tremont...
00:29:15 Hemos decidido quedarnos.
00:29:17 Me alegro.
00:29:19 Gracias. Por cierto,
00:29:23 Sí, señorita.
00:29:27 justo encima de la suya.
00:29:30 ¿Está seguro?
00:29:31 Completamente.
00:29:34 De hecho, ahora está ahí,
00:29:38 Es el de la cartera y el
00:29:51 - ¡Horace! Un telegrama.
00:29:53 - Viene de Italia.
00:29:56 En el teatro tienen
00:29:59 ¿Un problema?
00:30:02 ¡Oh, Dios! ¿Quieres
00:30:05 Pide un taxi.
00:30:23 ¿Coche, señorita?
00:30:26 ¡Un nubarrón torpe
00:30:37 Señorita, deseamos aclarar
00:30:40 - proteger a los huéspedes.
00:30:44 Yo soy protección
00:30:47 No hay nada que investigar,
00:30:50 Díles que se vayan.
00:30:53 ¿Pretendes decirme
00:30:56 en público por nada?
00:30:57 ¿Debí vender entradas?
00:30:59 ¿Te abofeteó sin motivo?
00:31:02 Lo vas comprendiendo.
00:31:03 Por favor, esto es serio.
00:31:05 Un escándalo arruinaría
00:31:08 ¡Ojalá me hubiera pasado
00:31:10 Si te agradan estas
00:31:12 ¡No seas absurdo!
00:31:14 ¡Odio a todos los
00:31:18 Cara mía,
00:31:21 Yo no soy un hombre.
00:31:25 Cómo pudo cortejarme
00:31:28 y nada menos que con Madge.
00:31:31 Así que ese reptil... ese Adán,
00:31:34 ha mordido la manzana.
00:31:36 Sí.
00:31:40 Le mataré por ti.
00:31:42 ¿Está listo tu equipaje?
00:31:45 Oh, no comprendes...
00:31:47 Los Beddini tenemos un lema
00:31:52 para el hombre la espada.
00:31:57 ¿Y para los niños?
00:32:01 ¿Nos vamos o no?
00:32:03 No puedes volver a América.
00:32:06 Y enfrentarme a su
00:32:09 ¿Por qué no? Las mujeres
00:32:12 Tendrás que ver a Madge
00:32:15 ¿No es así?
00:32:16 Supongo que sí.
00:32:17 ¿Por qué no hacerlo ahora?
00:32:22 Está bien. Tal vez ella
00:32:24 ¡Bravo! Y si es preciso
00:32:28 No digas tonterías.
00:32:31 Si es una tradición familiar.
00:32:33 Mi padre mató a un hombre
00:32:43 ¿Te propasaste en el
00:32:45 Si Lo hubiera hecho
00:32:54 Somos la dirección.
00:32:56 Oh, somos... es usted...
00:32:58 ¡Por Dios!
00:33:04 Un momento.
00:33:05 Jerry, escóndete.
00:33:09 Si te ve alguien
00:33:15 Bien, bien caballeros.
00:33:19 Ha Llegado a nuestros oídos
00:33:22 Por su propio interés,
00:33:26 deseamos evitar un
00:33:28 ¿Escándalo?
00:33:29 Sí. Relacionado
00:33:31 La señorita se niega a
00:33:36 No me abofeteó a mí.
00:33:38 ¿Entonces a quién?
00:33:40 Pues fue al Sr... este...
00:33:43 Fue... fue a él, a mi criado.
00:33:46 ¿A mí, señor?
00:33:48 Por supuesto. No discutas.
00:33:54 Oh... posiblemente fuimos
00:33:59 Eso es, un poco
00:34:01 Dijo que no fue usted.
00:34:03 Oh, no, el Sr. Hardwick no.
00:34:06 Caballeros, asumimos
00:34:10 Ya está resuelto.
00:34:14 Yo me ocuparé
00:34:17 - Gracias, señor.
00:34:19 - Buenas noches.
00:34:24 Gracias, Bates.
00:34:27 En realidad eres
00:34:31 Gracias, señor.
00:34:34 Gracias, Bates.
00:34:35 - Su abrigo, señor.
00:34:39 ¡Vaya, como en los viejos
00:34:43 Así es, señor.
00:34:45 - Gracias, Bates.
00:34:48 ¿Como va nuestra lumbago,
00:34:50 - Mejor, Bates, gracias.
00:34:55 - Bates...
00:34:59 Atravesamos una crisis.
00:35:03 ¿No podríamos olvidar
00:35:07 Sic transit gloria mundi,
00:35:11 - Bates.
00:35:13 El Sr. Travers
00:35:15 Ha metido la pata
00:35:19 Los avisperos están en los
00:35:22 Eso no importa.
00:35:25 ¿Frotarla con mantequilla,
00:35:28 ¿Cómo vamos a frotar a la
00:35:31 A mi hermana le ocurrió
00:35:35 Pues debieron usar barro.
00:35:37 ¡No importa!
00:35:39 El Sr. Travers está en
00:35:41 El escándalo nos salpicaría
00:35:44 Verá, hay una joven abajo.
00:35:47 La he visto, señor.
00:35:49 Averígualo todo sobre ella.
00:35:51 Síguela. No le quites
00:35:54 - ¿Nunca, señor?
00:35:57 Allí estaré yo, señor.
00:36:00 Sí señor, dondequiera
00:36:07 ¡Jerry!
00:36:10 ¿Qué ha pasado?
00:36:11 Ya está todo listo,
00:36:14 Es un complot muy serio.
00:36:16 Bobadas. ¿Qué sacaría ella?
00:36:18 ¿Qué? Dinero, publicidad...
00:36:22 Compraré su silencio.
00:36:24 Si alguien le compra algo
00:36:26 Ah, no. Tú te quedas aquí.
00:36:28 Aclararé esto.
00:36:32 que ofendió
00:36:35 Pues Lo haré otra vez.
00:36:46 Ven, cara mía.
00:36:53 - Llame a un taxi.
00:36:58 Siga a ese taxi.
00:37:00 Adelante.
00:37:06 - ¿Dónde está la señorita?
00:37:09 - ¿Se ha ido?
00:37:13 ¿Le importa si sigo?
00:37:14 Tengo que tirar las flores
00:37:17 En absoluto. Siga, siga...
00:37:35 ¿Sabes que falta
00:37:38 Vámonos ya.
00:38:03 Las mujeres hacen
00:38:06 Sí, señor.
00:38:09 - Ha sido maravilloso.
00:38:12 Incluso los críticos
00:38:16 ¿Averiguaste dónde está?
00:38:17 ¿Quién? ¡Oh, la chica! No,
00:38:20 ha venido el Club en pleno.
00:38:22 ¿No les habrá molestado
00:38:25 Oh, por supuesto que no.
00:38:28 - Segundo acto...
00:38:31 Jerry, hay muchos telegramas
00:38:35 Por cierto, ni siquiera
00:38:38 ¡Lástima! Mi mejor noche
00:38:42 ¿Qué cuenta?
00:38:43 Manda sus mejores deseos.
00:38:45 Siente que no vayamos
00:38:48 Ahora está en mi hotel.
00:38:52 ¡Déjame ver eso!
00:38:54 ¡Alquila un avión
00:38:57 Salimos para Italia.
00:38:59 Imposible.
00:39:02 ¿Cuanto dura el vuelo?
00:39:03 7 horas, y tienes
00:39:06 Busca un avión.
00:39:09 No pienso arriesgarme.
00:39:11 Si quieres tu espectáculo
00:39:14 - ¿Qué clase de avión?
00:39:35 He recibido una invitación
00:39:40 Pide mi presencia esta
00:39:42 sombrero de copa, corbata
00:39:44 Nada puede apagar el
00:39:49 Estoy invitado esta
00:39:52 Sombrero de copa, corbata
00:39:55 Oh, me pongo mi sombrero
00:39:59 anudo mi pajarita blanca
00:40:01 cepillo mi chaqué.
00:40:04 Preparo mi camisa,
00:40:08 me pongo mis gemelos
00:40:11 y abrillanto mis uñas.
00:40:13 Voy a respirar un
00:40:17 que huele a clase,
00:40:20 y espero que excuses el
00:40:23 cuando apriete
00:40:25 porque allí estaré yo
00:40:28 con mi sombrero de copa,
00:40:31 ajustándome la corbata,
00:40:33 bailando con mi chaqué.
00:44:29 Voy a buscar a Madge.
00:44:32 Bene, cara mía.
00:44:53 ¡Madge!
00:44:56 ¡Dale!
00:44:57 - ¿Cuándo has Llegado?
00:44:59 Estupendo. Bebe algo.
00:45:02 per piacere portate mi
00:45:05 un altro combinado.
00:45:08 Si signora.
00:45:11 - Estoy encantada de verte.
00:45:13 Díme, ¿viste a mi marido?
00:45:17 Sí.
00:45:18 ¿Qué te pareció?
00:45:21 Oh, me pareció fascinante.
00:45:24 ¿Fascinante?
00:45:26 A veces me sorprende
00:45:30 También a mí,
00:45:33 Me alegra que te gustara.
00:45:36 Oh, no, no es posible...
00:45:40 ¿Qué pasa?
00:45:44 Llenó mi habitación de
00:45:46 ¡Qué amable!
00:45:50 Pero, Madge,
00:45:54 él... me persiguió
00:45:56 Francamente, no creía que
00:46:00 ¿Te alcanzó?
00:46:03 Sí.
00:46:05 ¡Bien por Horace!
00:46:07 ¡Madge! ¡Me asombras!
00:46:09 Oh, Horace coquetea siempre
00:46:18 Es una forma curiosa
00:46:20 Querida, a mi edad aceptas
00:46:24 Si los encuentras.
00:46:38 Otra cosa, Jerry.
00:46:41 que ese hombre
00:46:43 Dinero, ropa, flores...
00:46:45 No Horace, tú enviaste
00:46:48 ¿Yo? Ni siquiera...
00:46:51 Cuanto aterricemos
00:46:55 quién es la tal Srta.
00:46:57 Yo sólo quiero encontrarla.
00:46:59 Jerry, te Lo advertí.
00:47:01 Una intrigante puede causar
00:47:04 Sé de Lo que hablo.
00:47:06 En confianza,
00:47:10 yo también soy víctima
00:47:14 ¿No hablarás de Madge?
00:47:15 Claro que no.
00:47:18 Su nombre es Violette.
00:47:20 Es Lo que los franceses
00:47:23 un hasard.
00:47:25 Ya, pequeños barcos
00:47:28 ¿Barcos? Oh, sí,
00:47:31 La conocí en el aviario.
00:47:34 Era una muchacha preciosa
00:47:37 ¿De los pájaros?
00:47:39 Verás, había llevado
00:47:42 Le asustaban mucho
00:47:45 Bueno, la llevé a un cine.
00:47:47 Luego cenamos
00:47:50 Entonces permití
00:48:09 Debe de ser su avión.
00:48:13 No, no... mejor no.
00:48:15 Yo no me perdería
00:48:18 por nada del mundo.
00:48:27 ¿Sabes, Dale?
00:48:29 No te he dicho por qué
00:48:32 - ¿Ah, no?
00:48:34 Creo que te conozco Lo
00:48:38 Aunque todos
00:48:41 hombres, no hay mayor
00:48:44 un marido de confianza.
00:48:52 ¡Dale!
00:49:06 - ¡Jerry!
00:49:12 ¿Y la Srta. Tremont?
00:49:14 No me dijo que te conocía.
00:49:16 - Sí, nos conocemos.
00:49:18 Cenaremos los cuatro.
00:49:20 Cenemos ya.
00:49:21 Déjala.
00:49:24 - ¿Sí?
00:49:28 - Demoledora.
00:49:31 - ¿Dónde está Horace?
00:49:35 El hotel está lleno.
00:49:39 ¿Tiene la reserva
00:49:40 Sí, signora, pero
00:49:43 sólo queda la suite
00:49:45 ¡La suite nupcial!
00:49:47 ¡Qué romántico! Gracias.
00:49:53 ¿Horace Hardwick?
00:49:54 Oh, sí. ¿Cómo está?
00:49:57 - Me desagrada conocerle.
00:50:00 ¿Qué quiere decir?
00:50:02 Signor, para los hombres
00:50:05 éste es un lugar malsano.
00:50:07 Querido amigo, es uno de
00:50:12 Así que se hace el
00:50:14 Se Lo advierto. Que nuestros
00:50:19 o su corazón... ¡zit!
00:50:33 ¡Horace!
00:50:35 ¿Cómo está...?
00:50:36 ¡Ah, Madge, cariño!
00:50:39 Vaya, tu pasión me asusta.
00:50:42 - ¿Has estado practicando?
00:50:46 ¿Sabes Lo que
00:50:49 Te acaban de dar
00:50:51 Madge, por favor.
00:50:52 Hay algo que debo investigar
00:50:56 Mejor será que Lo haga
00:50:58 Pareces a punto
00:51:00 ¿Ah, sí?
00:51:03 No será Lo de Dale Tremont,
00:51:06 Sí, sí. O, bien pensado,
00:51:09 Ni siquiera la conozco aún.
00:51:11 - ¿No la conoces?
00:51:13 Bueno, si ésa es tu
00:51:16 Tampoco estarías
00:51:19 ¡En el parque! No, fue en
00:51:22 Sí, estuve en el parque.
00:51:25 - Me Lo dijo un pajarito.
00:51:29 Madge, querría
00:51:32 Claro, sé como te sientes.
00:51:51 - Jerry.
00:51:53 Es Madge.
00:51:54 - ¿Te persigue?
00:51:59 Jerry, creo que
00:52:01 Y me han amenazado
00:52:03 ¿Pero qué dijo?
00:52:04 Mintió descaradamente.
00:52:10 ¿Eso hizo?
00:52:11 Te dije que se olvidaría de ti.
00:52:16 Bien, pues haré que me
00:52:22 ¿Ha estado Horace lejos de
00:52:24 Viajó solo al continente
00:52:29 Póngame con el Sr.
00:52:33 ¿Te importa que le asuste
00:52:37 Dale, ningún marido
00:52:42 ¿Sí?
00:52:45 Hola,
00:52:47 ¿Dónde estás?
00:52:48 Ah, así que me recuerdas.
00:52:51 Claro que me recuerda.
00:52:54 ¿Estás solo?
00:52:56 Completa y desoladoramente.
00:52:58 Bien. Subiré a verte.
00:53:10 Horace, va a subir.
00:53:12 ¿Que va a subir? No debe.
00:53:15 - Quiere verme a solas.
00:53:18 Es para comprometerte.
00:53:20 Piénsalo. ¿Conocías de
00:53:24 Podría haberla conocido
00:53:28 Ajá. En Moscú. ¿Lo ves?
00:53:30 Pero nunca he estado allí.
00:53:33 Ya. ¿Y en París?
00:53:35 La última vez tenía 10 años.
00:53:38 No es prudente
00:53:42 ¡Yo no creo apropiado
00:53:57 Hola.
00:53:59 Esto te parecerá poco
00:54:02 pero no podía esperar
00:54:13 Me alegra que hayas venido.
00:54:17 ¡Oh cariño!
00:54:21 ¡Hola! ¿Cómo te ha ido?
00:54:25 Te he echado mucho de
00:54:28 Vine en el avión más rápido
00:54:31 Oh, no. Quiero decir...
00:54:35 ¿Antes de ayer?
00:54:37 Claro, por supuesto.
00:54:40 ¿No Lo recuerdas?
00:54:44 ¿Debería hacerlo?
00:54:47 ¿Has olvidado Lo que fuimos
00:54:50 el uno para el otro?
00:54:51 No.
00:54:54 ¿El uno para el otro?
00:54:58 Lo supe ayer cuando bailaba
00:55:02 y tu recordaste quien era.
00:55:04 Por supuesto.
00:55:06 ¿Quién eres?
00:55:09 ¿Entonces, sigues
00:55:14 Bueno, puedo intentarlo.
00:55:19 ¿Cómo has podido
00:55:22 con su desconfiado portero?
00:55:26 Aquella acogedora
00:55:30 Solíamos tomar té
00:55:33 y mirábamos las sombras
00:55:37 Y los paseos por la tortuosa
00:55:43 Oh, París es un paraíso
00:55:54 ¿Allí nos conocimos?
00:55:57 Sí, el año pasado.
00:56:00 ¡En París!
00:56:06 Por supuesto...
00:56:10 Empiezo a recordar.
00:56:13 ¿Ah, sí?
00:56:15 Tú no te hacías llamar
00:56:18 - ¿Ah, no?
00:56:23 Madeleine, eso es.
00:56:25 Te llamaba Mad para
00:56:29 ¿Has engordado, no?
00:56:34 ¿ Y la noche en
00:56:36 Llevabas el vestido azul
00:56:41 Y pensar que casi
00:56:47 Díme una cosa,
00:56:51 ¿sigues teniendo debilidad
00:56:57 Supongo que sí.
00:57:00 Bien, ponte cómoda.
00:57:03 Pediré unas copas y luego
00:57:07 Como en los viejos tiempos,
00:57:10 Yo... yo...
00:57:11 Será mejor que me vaya.
00:57:13 Te dejaré ir con una
00:57:16 Prométeme,
00:57:18 que seremos el uno para
00:57:33 ¿Lo ves? Tenía yo razón.
00:57:35 Intentar fingir que te
00:57:39 ¿No ves que quiere
00:57:41 - ¿Qué vas a hacer?
00:57:44 Jerry, no es momento
00:57:46 Está bien. Voy a pedirle
00:57:50 Por favor, espera...
00:57:51 Antes de ponerte en
00:57:54 prométeme que no Lo harás
00:57:58 Tu averigua su pasado.
00:58:01 Recuerda tu promesa.
00:58:03 Está bien. Prometido.
00:58:12 Bueno, ¿qué pasó?
00:58:18 El me asustó a mí.
00:58:21 ¿Qué hizo, muecas?
00:58:24 A veces,
00:58:25 por la mañana, le miro bien
00:58:29 Me confundió con una
00:58:33 ¿En serio?
00:58:35 ¿Crees que debes permitir
00:58:38 No fue tan inocente en
00:58:41 Vaya, me intrigas. Le
00:58:45 Madge, no comprendes...
00:58:47 Intento decirte que temo
00:58:50 haber ido demasiado lejos.
00:58:55 Me pregunto si
00:58:57 no habrás visto en Horace
00:59:39 ¿Por qué se retrasa Horace?
00:59:47 ¿Qué ocurre?
00:59:50 Temo que me va a dar
00:59:51 Oh, no. Llevo planeando
00:59:59 Buenas noches.
01:00:01 Me alegra verte de nuevo.
01:00:06 Me habéis robado el placer
01:00:11 Sí. Nos conocimos
01:00:15 Espero que os veáis
01:00:19 Madge es muy comprensiva.
01:00:21 Sabe qué tipo de mujer
01:00:26 - No sé que haría sin ella.
01:00:29 Id a bailar y
01:00:35 Eso es Lo que me da miedo.
01:00:43 Creo que Madge es
01:00:46 Sí, siento una gran
01:01:03 Si a Madge no le importa,
01:01:06 Lo mismo digo.
01:01:09 El cielo,
01:01:12 estoy en el cielo.
01:01:14 Mi corazón late tanto
01:01:21 y parezco hallar la
01:01:27 cuando bailamos mejilla
01:01:34 El cielo,
01:01:36 estoy en el cielo.
01:01:39 Las preocupaciones que me
01:01:45 se desvanecen como la
01:01:51 cuando bailamos
01:01:58 Adoro trepar a las
01:02:00 y alcanzar los
01:02:04 pero no me emociona
01:02:07 que bailar mejilla
01:02:10 Adoro ir de pesca
01:02:13 a un río o un arroyo,
01:02:16 pero no disfruto ni la
01:02:19 mejilla contra mejilla.
01:02:22 Baila conmigo.
01:02:24 Quiero rodearte
01:02:28 Tu fascinación
01:02:31 me llevará hasta
01:02:34 el cielo.
01:02:37 Estoy en el cielo
01:02:40 y mi corazón late tanto
01:02:47 y parezco hallar la
01:02:53 cuando bailamos juntos
01:06:20 ¿Por qué no me dices
01:06:22 No nos conocimos en París.
01:06:25 Lo sé.
01:06:27 Temo que no he jugado
01:06:30 Sé quien eres.
01:06:33 ¿Qué más da?
01:06:36 ¿No te importa?
01:06:38 ¿Por qué? No sé quien eres
01:06:42 Resultas presuntuoso.
01:06:46 ¿Y bien?
01:06:49 ¿Bien qué?
01:06:51 Se supone que debes decir:
01:06:52 "Sólo debemos pensar
01:06:55 tenemos derecho
01:06:59 No creo que Lo dijera así,
01:07:02 pero ¿no es cierto?
01:07:05 Continúa.
01:07:07 Si no fuera por una promesa,
01:07:10 continuaría.
01:07:12 Así que hiciste
01:07:15 No debería ser un problema
01:07:19 Cierto, olvídalo.
01:07:21 Cásate conmigo.
01:07:25 ¿Cómo puedo haberme
01:07:36 Ella me ama.
01:07:42 - ¿Qué haces?
01:07:44 No sabes en que lío me he
01:07:47 ¿Qué ocurre?
01:07:49 Es tu marido.
01:07:52 Quiere divorciarse.
01:07:54 Comprendo.
01:07:56 Quiere quedar
01:07:58 - ¿Mencionó algún arreglo?
01:08:01 Probablemente pretenderá que
01:08:05 Escucha Dale, no te vayas.
01:08:09 No puedo quedarme
01:08:11 Mientras sigas soltera
01:08:14 serás presa
01:08:16 Sabes,
01:08:18 Lo que realmente necesitas
01:08:23 Hablo en serio.
01:08:26 ¿Qué hacemos con tu marido?
01:08:28 No te preocupes. Yo Lo
01:08:37 Adelante.
01:08:41 ¡Querida!
01:08:52 Sólo dije "querida"
01:08:57 ¿Qué aspecto tiene?
01:09:00 Parece un amanecer
01:09:05 Oh Jerry, es terrible.
01:09:07 No puedo andar por ahí así.
01:09:09 Ponte un filete.
01:09:12 ¿Ah, sí?
01:09:14 - ¿Un filete?
01:09:17 ¡Bates!
01:09:20 Sí, señor.
01:09:22 Pide un filete.
01:09:24 Un filete... Bien, señor.
01:09:27 No sé que le pasa a Madge
01:09:30 Nunca me había pegado.
01:09:32 Tal vez nunca se le ocurrió.
01:09:37 Servicio de habitaciones.
01:09:39 Aquí la suite nupcial.
01:09:42 Sí. Envíe un filete
01:09:45 ¿Perdón?
01:09:47 Oh sí... con puré de
01:09:49 y zanahorias,
01:09:51 y espinacas.
01:09:53 Y, por supuesto, café.
01:10:00 Cuando te cures el ojo
01:10:04 ¿Dónde Lo pongo señor?
01:10:06 - ¿Dónde pone qué?
01:10:08 ¡En el ojo!
01:10:11 ¿En el ojo, señor?
01:10:14 ¿Por qué siempre tengo
01:10:17 Sí, en el ojo.
01:10:19 - Pero, señor...
01:10:23 Ya ves a Lo que me enfrento.
01:10:25 Siempre quiere
01:10:28 Un maniático, Madge...
01:10:31 Me volveré loco.
01:10:41 Si tenía que ser crudo.
01:11:01 Carissima, somos
01:11:04 Todos dicen "Qué vestido
01:11:07 Beddini es el no va más."
01:11:13 Pero no, cara mía,
01:11:17 Eres tú que la llevas.
01:11:20 Gracias, Alberto.
01:11:24 ¿Qué ocurre?
01:11:25 ¿Otra vez Adán?
01:11:27 ¿El jardinero del Edén?
01:11:30 ¿Te ha puesto triste?
01:11:35 Me siento confusa,
01:11:37 ¿Por qué te preocupas
01:11:41 Creo que me preocupa más
01:11:45 Poverina.
01:11:47 A Beddini no le gusta
01:11:52 Parece que ya sólo puedo
01:11:59 Oh Dale, ¿por qué
01:12:02 El te hará feliz.
01:12:05 ¿Por qué no?
01:12:06 Soy rico y guapo, y Harwick
01:12:10 te dejará tranquila.
01:12:16 Nos casaremos si realmente
01:12:19 Hagámoslo de inmediato.
01:12:21 Oh angela mia.
01:12:31 Lo sé, Lo sé. Primero
01:12:34 y luego preguntaré a Madge
01:12:37 Estimado Sr. Hardwick.
01:12:39 Uno de nuestros huéspedes
01:12:41 ¿Podría cederle la suite?
01:12:43 Oh, bueno pues...
01:12:45 Acabamos de entrar,
01:12:48 Claro, y nuestra ropa...
01:12:50 ¡Desde luego que sí!
01:12:52 Gracias, estimado señor.
01:12:55 Vamos, estimado señor,
01:12:58 Madge ha oído algo
01:13:01 pero no es la verdad.
01:13:04 Lo sé. Es Lo que me temo.
01:13:06 La verdad nunca ha hecho
01:13:09 Jerry, estás en Lo cierto.
01:13:15 Y si Lo hace, te acompañaré
01:13:22 Horace, ¿qué es esto,
01:13:26 Horace quiere hacerte
01:13:29 Llevo esperándola
01:13:32 Entra y desahógate.
01:13:36 Mejor te quitas las gafas.
01:13:43 Siéntate.
01:13:52 ¿Y bien?
01:13:55 Pues verás...
01:13:58 Horace conoció en Londres
01:14:01 Madge tu debías
01:14:04 O no me Lo contarías.
01:14:06 No. Quiero decir...
01:14:09 Lo que Horace quiere decir
01:14:13 Antes de que yo Lo averigüe.
01:14:14 Exactamente. Esa joven
01:14:17 Cómo decir... Estoy confuso.
01:14:28 ¿Sí?
01:14:29 Madge, quería decirte
01:14:33 ¿Que qué?
01:14:35 Me ha parecido oírte decir
01:14:39 Así es.
01:14:40 ¿Dónde estás?
01:14:45 Lo ideal para
01:14:47 Debo felicitarte
01:14:50 ¿Con quién te has casado?
01:14:53 ¿Con Alberto?
01:14:55 Cuelga, Dale.
01:14:58 ¡ Dale!
01:14:59 ¿Qué ha pasado?
01:15:01 - ¿Se ha casado?
01:15:04 - Estupendo.
01:15:05 - ¿Qué has hecho?
01:15:07 ¿Culpa mía?
01:15:08 Me contó cómo la perseguiste
01:15:12 A quién abofeteó fue a mí.
01:15:18 Ha estado confundiéndome
01:15:22 No me extraña
01:15:24 No te extraña...
01:15:27 Madge, ¿dónde está?
01:15:29 - De camino a la suite nupcial.
01:15:37 Os veré luego.
01:15:39 No puedes hacer eso, Jerry.
01:15:42 Todo vale en la guerra
01:15:48 Esto es muy bonito.
01:15:50 Gracias estimado señor,
01:15:53 ¿Algo más, señor?
01:15:55 ¿Podría decir a mi esposa
01:15:58 Será un placer.
01:15:59 Di niente
01:16:17 ¡Hola!
01:16:23 ¿Qué hace aquí?
01:16:24 ¿Qué hace aquí?
01:16:26 Esta es mi habitación.
01:16:28 Esta es mi habitación.
01:16:30 Yo tengo la llave.
01:16:33 Yo tengo la llave.
01:16:36 Pero yo soy Beddini.
01:16:39 Ahí me has cogido.
01:16:41 Veremos de quién es
01:17:01 No deberías estar aquí.
01:17:04 No Horace,
01:17:15 Signor, hay un hombre
01:17:18 - ¡Un uomo nel suo letto!
01:17:24 Lástima, no está.
01:17:25 Bien, esperaré
01:17:29 Vaya Jerry, no sabía
01:17:32 - ¿No Lo sabías?
01:17:34 No Lo tengo, pero estamos
01:17:41 No está, signor.
01:17:44 Si vuelve, le mataré.
01:17:46 Los Beddini tenemos un lema:
01:17:50 para los hombres la espada.
01:17:52 Ma prego,
01:17:54 Si, ma bisogna
01:18:16 Oh Alberto,
01:18:20 Oh Alberto
01:18:23 Beddini.
01:18:25 Me alegro tanto de
01:18:36 Oh querida, eres hermosa
01:18:38 como una flor
01:18:41 No tengas miedo.
01:18:51 Alberto, ¡haz que se detenga!
01:18:53 ¿Quién? ¿Le conoces?
01:18:56 Por supuesto.
01:18:58 Es Horace Hardwick,
01:19:01 Yo le detendré.
01:19:09 ¡Para el hombre la espada!
01:19:23 Con la Sra. Hardwick.
01:19:33 - Ya viene.
01:19:35 Sigue y reténle
01:19:50 Madge, ven
01:19:53 Alberto le busca
01:20:06 Salute.
01:20:08 Oh, sí, por supuesto.
01:20:20 Lamento entrar así,
01:20:24 Deja de molestarme.
01:20:26 Te equivocas sobre mí.
01:20:28 Me temo que no.
01:20:30 Esperaré y tendremos
01:20:32 con tu marido.
01:20:35 Se pondrá furioso
01:20:38 Entonces ven conmigo.
01:20:45 Así pues, como ve,
01:20:48 - ¿Es Horace Hardwick, no?
01:20:52 Entonces, es la persona
01:20:54 ¡Prepárese!
01:21:01 Sigan, sólo he subido a mirar.
01:21:03 Madge, dile a este loco
01:21:07 Es posible que Lo esté,
01:21:10 Adelante, Alberto.
01:21:12 No puedo matarle
01:21:15 Bueno, si se va a echar
01:21:19 Puede que quiera hacerlo yo
01:21:25 ¿Por qué no me dijiste
01:21:28 En realidad
01:21:30 no me diste ocasión.
01:21:39 Sr. Travers.
01:21:42 ¡Sr. Travers!
01:21:45 ¡Que alguien me ayude!
01:21:47 Lo siento. En realidad,
01:21:51 - Debe perdonarme.
01:21:57 Seguid muchachos.
01:22:00 Esta noche no, Alberto.
01:22:03 Oh, gracias.
01:22:05 Perdóneme señora.
01:22:06 ¿Qué has estado haciendo?
01:22:08 Señor, el Sr. Travers
01:22:11 van hacia la bahía, señor.
01:22:13 Que te sirva de lección
01:22:16 La ha secuestrado.
01:22:18 ¿Secuestrado?
01:22:20 Usted es su cómplice.
01:22:24 - Estoy harto.
01:22:26 Si Dale y Jerry
01:22:27 van hacia mar abierto,
01:22:30 Oh, sí, sí. Vamos allá.
01:22:32 ¿No es maravilloso
01:22:35 - No me contestes así.
01:22:39 ¡Jerry, Jerry!
01:22:41 Ese no es Jerry.
01:22:44 No es un crimen mirar...
01:22:51 Creo que no queda gasolina.
01:22:53 Por Dios, no hay gasolina.
01:22:57 Probablemente oculto
01:23:04 Nunca había tenido que
01:23:11 No debes venir conmigo.
01:23:12 Quiero hablar con él a solas.
01:23:14 Tendrá que acostumbrarse
01:23:17 Lo digo en serio. Preferiría
01:23:20 ¿Cuando te veré?
01:23:24 No Lo sé.
01:23:30 ¡Sr. Travers! Fueron a
01:23:34 - ¿Con Beddini?
01:23:37 No volverán hoy, señor.
01:23:43 Gracias Bates, gracias.
01:23:45 ¡Dale!
01:23:55 Lei e in arresto.
01:23:58 ¿Qué ocurre buen hombre?
01:24:00 Perche lei e vestito cosí?
01:24:03 Ah, esto... Si, sí.
01:24:09 Disfrazado.
01:24:12 ¿Entiende el inglés?
01:24:14 Inglese? No, signor.
01:24:16 Ah, ¿no entiende inglés?
01:24:19 Estupendo. Esperaba esta
01:24:24 ¡Pies planos! ¡Cara de culo!
01:24:28 Grazie, signor.
01:24:30 Grazie a usted.
01:24:32 ¡Necio mequetrefe!
01:24:35 Grazie, signor.
01:24:37 ¿Qué puedo hacer si parece
01:24:44 Oh, me encanta esto.
01:24:48 Verá, resulta
01:24:50 Lo admito encantado, pero
01:24:54 Bobalicón, cara de pez.
01:24:58 Ja, buenas noches.
01:25:06 Le detengo por suplantar
01:25:09 y por insultar a un oficial
01:25:13 de la ley de maleantes.
01:25:18 Grazie.
01:25:27 Perdone, signore,
01:25:30 ¿Sirvo ya o esperan al novio?
01:25:33 No creo que venga esta noche.
01:25:35 - Muy bien, señor.
01:25:38 Me siento culpable
01:25:40 mientras Alberto nos busca.
01:25:43 Disfrutemos pues.
01:26:55 Junto al Adriático
01:26:57 los hijos de Venecia
01:26:59 tocan una nueva canción
01:27:05 Fue escrita por un latino,
01:27:08 un gondolero que en
01:27:09 su casa de Brooklyn
01:27:15 Envió su melodía
01:27:17 allende los mares hasta Italia.
01:27:21 Y sabemos
01:27:23 que escribieron una letra
01:27:26 y le llamaron el
01:27:31 Esa es la razón
01:27:33 de que todos en esta estación
01:27:35 tarareen y toquen
01:27:41 Ven
01:27:44 al casino
01:27:46 y escúchales tocar el
01:27:50 Baila con tu bambino
01:27:54 al son del pegadizo
01:27:57 Bebe
01:28:00 tu vaso de vino
01:28:02 y cuando hayas tomado
01:28:06 pide que toquen el
01:28:09 el pegadizo Piccolino,
01:28:11 y baila al son de
01:28:16 El Piccolino.
01:28:24 Junto al Adriático
01:28:27 los hijos de Venecia
01:28:29 tocan una nueva canción
01:28:30 en sus guitarras.
01:28:35 Fue escrita por un latino,
01:28:38 un gondolero que
01:28:41 miraba las estrellas.
01:28:45 Mandó su melodía
01:28:47 allende los mares
01:28:49 hasta Italia.
01:28:51 Y sabemos
01:28:53 que escribieron una letra
01:28:56 y le llamaron Piccolino.
01:29:01 Ese es el motivo
01:29:03 de que todos en esta estación
01:29:05 tarareen y toquen
01:29:13 Ven al casino,
01:29:16 y escúchales
01:29:19 Baila
01:29:21 con tu bambino
01:29:24 al son del pegadizo
01:29:27 Bebe, bebe, bebe,
01:29:29 tu vaso de vino
01:29:31 y cuando hayas tomado
01:29:36 pide que toquen el
01:29:39 el pegadizo Piccolino.
01:29:41 Y baila al son de
01:29:46 El Piccolino.
01:32:07 Mi venganza está próxima.
01:32:10 Beddini ajustará sus
01:32:19 Capitán.
01:32:22 ¿Quiere despertar a mi marido?
01:32:28 Es el que tiene
01:32:34 Signor, alza ti... alza ti.
01:32:38 Escuchad, idiotas.
01:32:40 - ¿Dónde está?
01:32:43 Hazme caso y coge
01:32:46 No hasta pedirle al Sr.
01:32:49 ¿Crees que aceptará?
01:32:54 Sr. Hardwick.
01:32:56 ¿Qué quiere ahora?
01:32:57 Estimado señor, su criado
01:33:00 Bates... ¿Bates?
01:33:02 Aún estaría en la cárcel si
01:33:06 ¿Lo dice en serio?
01:33:12 Adelante.
01:33:16 Ajá.
01:33:18 Al fin,
01:33:21 los pajarillos
01:33:26 Gesundheit.
01:33:28 Sr. Beddini, queremos
01:33:31 No aceptaré excusas.
01:33:34 Ni siquiera la verdad.
01:33:36 ¡Jerry, Madge!
01:33:37 Tengo noticias asombrosas.
01:33:39 Hace días, mi inestimable
01:33:42 Permita que Lo cuente yo,
01:33:45 Silencio, ya te tocará el
01:33:47 Hace días, mi inestimable
01:33:50 El disco se ha rayado.
01:33:53 - Cuéntelo Bates.
01:33:59 Verá, Srta. Dale. El señor
01:34:03 Y me pidió que la siguiera
01:34:06 ...algo peligroso.
01:34:08 - ¿Seguirme?
01:34:10 Para que no me descubriera,
01:34:12 utilicé una serie de
01:34:14 Me encontré con el Sr. Beddini
01:34:18 y temiendo que
01:34:20 me di la vuelta al cuello,
01:34:23 así.
01:34:26 Con gran astucia,
01:34:28 en un clérigo.
01:34:32 Fue usted quién nos casó.
01:34:34 Sí, señor.
01:34:36 ¿Nunca hemos estado casados?
01:34:39 Exacto, señorita.
01:34:42 Vaya, vaya, vaya.
01:34:44 Sr. Beddini,
01:34:46 ¿qué hace en la habitación