Torque

es
00:01:23 Torque. Furia en dos ruedas
00:01:36 Moto rápida, ha?
00:01:39 Si...
00:01:40 a veces.
00:01:42 Quieres que la limpie, ¿verdad?
00:01:44 No estoy aqui por gasolina.
00:01:47 Pon los ojos en ella
00:02:06 FORD y SHANE
00:02:21 Fue una carrera peleada muchachos.
00:02:25 casi matamos al motociclista.
00:02:26 Ustedes corrian en mi camino.
00:02:29 Yo estaba apurado.
00:02:30 Y ahora ya voy a llegar atrasado.
00:02:33 Saca esa mano sucia de mi auto.
00:02:39 Porque todo piloto de auto es tan estupido
00:03:11 ¿Cuanto por limpiar estas sucias ventanas?
00:03:13 Cinco dólares.
00:03:15 Que sean 10.
00:03:21 Gracias.
00:03:34 Muy bien...
00:03:36 Acaso no crees que esto es divertido.
00:03:39 Puedes parar
00:03:40 Tengo algo especial hoy.
00:03:43 Especial, eh?
00:03:47 Nos va a gustar, no puede ser facil.
00:03:51 Vamos en esa
00:03:53 Es bueno ver eso en ustedes
00:03:56 Eres bienvenido.
00:03:58 Val, Dalton, atrasados como de costumbre.
00:04:03 seis meses en Tailandia
00:04:06 y ahora aparece con exigenciass.
00:04:08 Desde cuando estan tan sencibles?
00:04:10 Quiero dar una vuelta.
00:04:12 Estas con apuro de morir.
00:04:14 Henry y sus muchachos van a estar tan
00:04:18 Estaba por irse pero creo que se quedará.
00:04:20 Espero que todo quede resuelto.
00:04:24 No he dejado de pensar en ella.
00:04:26 Pense que hablabas de nosotros.
00:04:29 Miren...
00:04:30 Esa confusion es mia no de ustedes,
00:04:33 No necesitan correr.
00:04:35 Nos quieres quitar nuestra diversion.
00:04:37 Nos van a necesitar a nosotros.
00:04:41 Si asi es.
00:04:43 ¿Quien demonios sabe eso?
00:04:45 Vas a correr si quieres saberlo.
00:04:50 Ford...
00:04:51 ¿que demonios estas haciendo?
00:04:53 Quiero ver tu cara cuando sea
00:06:55 Hola a todos!
00:07:06 ¿Que es eso?
00:07:18 Ha llegado compañia.
00:07:27 ¿Cual es la de el?
00:07:31 Yo lo elijo a el.
00:07:38 Su trasero hede.
00:07:40 Vamos, lo consigue.
00:07:43 Dale, apurate con la droga.
00:08:07 Me estoy quemando,
00:08:15 Es verdad, casi nos mata.
00:08:19 Idiota.
00:08:20 Va a dañarse.
00:08:22 Usted la va a cagar.
00:08:23 Ven, veamos como lo haces,
00:08:27 Vamos.
00:08:28 Solo hablas aun no has visto nada.
00:08:32 No te va a gustar quedar como desecho.
00:08:53 Si cambie la tierra, muchacho blanco.
00:09:07 ¿Que tal J.?
00:09:09 ¿Quieres algo?
00:09:10 Estas cuidando una parada T.
00:09:16 Ford...
00:09:17 Pense que estabas en china
00:09:22 Pense que el sushi venia de Japon.
00:09:24 Se de donde viene el sushi, no.
00:09:27 No estoy hablando contigo.
00:09:33 Yo no le rompere ahora,
00:09:36 tu y tu amigos corredores de triciclo,
00:09:40 Pero lo arreglaré,
00:09:43 Considera bienvenido a
00:09:47 Con una condicion.
00:09:49 Alguien va a tener que darle
00:09:51 - Quiero su moto.
00:10:02 Hay un solo modo
00:10:08 Se que paso mucho tiempo fuera, Ford.
00:10:11 Pero no tanto para olvidar quien manda aqui.
00:10:16 Odiaría verlo en el plato
00:10:20 Trey.
00:10:25 Es una buena hora
00:10:30 Tomare la moto contigo más tarde.
00:10:38 He oficial, como esta.
00:10:40 Esta lindo hoy.
00:11:27 ¿Que estás esperando?
00:11:28 ¿Que quieres decir?
00:11:31 Que bella moto!
00:11:34 - Sólo sabré si funcionara.
00:11:37 No quiere decir que no me guste su compañía.
00:11:41 Se cariñosa con él.
00:11:47 Bella moto!
00:11:49 Bello trasero!
00:11:51 ¿Tienes un nombre?
00:11:52 Sí!
00:12:04 Ford, que estas haciendo aquí.
00:12:16 Ninguna nube prevista para hoy,
00:12:19 Esta previsto sol, sol y más sol,
00:12:21 La máxima sera de 45 grados,
00:12:25 vientos suroeste de 15 a 25 millas por hora
00:12:28 con ráfagas más fuertes localizadas...
00:12:40 Atiendo en un segundo.
00:12:43 ¿Algo en particular?
00:12:47 Tiene un selim Naughhein de color rosa...
00:12:50 con unas franjas doradas?
00:12:54 Esto no es un trabajo divertido, Ford.
00:12:56 Ah vamos allá, usted me encuentra divertido
00:12:59 Tal vez haya perdido su sentido de humor Shane
00:13:01 Creo que tengo un muy buen sentido de humor, yo...
00:13:04 No olvide de cuando los agentes federales...
00:13:07 revolvieron mi negocio...
00:13:09 y me advirtieron,
00:13:10 y usted se fue... eso fue divertido!.
00:13:12 Me mate de risa por semanas.
00:13:15 Yo te escribí cartas.
00:13:18 Las tire al fuego.
00:13:19 Yo intenté llamar.
00:13:23 Eso también fue divertido.
00:13:26 Puedo explicar...
00:13:28 Lo siento mucho, no quería lastimarme,
00:13:31 y no fue culpa tuya.
00:13:34 No fue culpa mía.
00:13:36 Pero el cartel dice... - El cartel mintió.
00:13:39 Gracias.
00:13:41 Tu también Ford.
00:13:47 Sabe cuantas veces ensayé esa
00:13:54 Eso fue rapido verdad.
00:13:58 Tienes valor de haber
00:14:01 Los Reapers y los Hellions quieren atraparte
00:14:03 Henry James dice que tu le robaste sus motos.
00:14:08 Es que...
00:14:10 yo las robé.
00:14:16 Sal fuera de aquí antes que...
00:14:18 ¿De qué?
00:14:42 Y pensar... que casi fuimos a la playa ese fin de semana
00:14:48 Suerte mía
00:14:49 Luff odia nadar.
00:14:55 Henry...
00:14:58 No sé para que está comprando un nuevo selim,
00:15:01 parece que aún no quebró el viejo.
00:15:04 Parece que Ford quiere ir por la corona.
00:15:08 Me parece que debía
00:15:11 para que Henry y sus fans no cojan una enfermedad.
00:15:36 Escuche que estaba en Indochina.
00:15:40 o una mierda parecida.
00:15:43 - ¿La comida es buena allá?
00:15:46 eso, la comida es buena,
00:15:48 Tu eres un tipo muy divertido Ford
00:15:52 Díme...
00:15:54 ¿tiene una respuesta para eso?
00:15:57 ¿Donde están mis malditas motos?
00:16:01 ¿Realmente quieres saber eso...?
00:16:04 ¿ o lo que está dentro de ellas?
00:16:09 ¿Donde ellas están?
00:16:13 ¿Porque no terminas con eso?
00:16:15 No, no hará eso.
00:16:18 Es muy listo para eso.
00:16:21 Porque si me toca nunca más tendrá la droga de vuelta.
00:16:25 Sólo que...
00:16:28 no soy tán listo
00:16:30 Shane!
00:16:39 Tienes hasta la puesta del sol,
00:16:41 para devolver mis motos.
00:17:11 Su hermano dijo que teníamos un acuerdo.
00:17:13 Junior no hace acuerdos aquí, yo hago.
00:17:16 Si Junior no puede hacer acuerdos,
00:17:19 tampoco debería poder hablar
00:17:23 Es gracioso, porque pienso la misma cosa.
00:17:30 No vine aquí para verlo acariciar a su perro.
00:17:33 ¿Me entiendes?
00:17:34 No te invite blanquito.
00:17:37 Se lo que me diras,
00:17:40 la respuesta es NO!.
00:17:42 No va a vender su mierda en mis calles.
00:17:48 Dame la botella.
00:17:50 Mira...
00:17:53 no soy un traficante cualquiera,
00:17:56 soy un hombre de negocios.
00:17:59 y te estoy diciendo para hacer un acuerdo.
00:18:04 Ni que usted fuera el Don Corleone en persona,
00:18:07 la respuesta continúa siendo no.
00:18:10 Sal de mi vista
00:18:21 ¿Que estas mirando?
00:18:24 Yo te amo.
00:18:27 Perdiste una gran oportunidad, amigo.
00:18:28 Pensé que iba a aceptar esa mierda,
00:18:30 después podíamos matar a ese drogadicto.
00:18:32 Preocupate de correr despues de mis negocios
00:18:41 Estas cagando mi buena naturaleza chico.
00:18:42 Ve a traerme una cerveza, me estas rompiendo las bolas.
00:18:47 Traeme una Pepsi Diet. No golpees mi puerta.
00:18:50 Es mejor calmarse chico.
00:18:53 Le voy a romper el trasero.
00:18:55 Manda a Sonny y a el Momo para que lo miren,
00:18:57 no quiero que den con el chico.
00:19:07 Henry, parece que vas a necesitar de una cadena, puto.
00:19:12 ¿Cual el problema amigo?
00:19:15 No voy a hacer nada mal.
00:19:17 Asegura mi lugar,
00:19:19 ya voy a volver.
00:19:29 Parece que su máquina necesita de un arreglo.
00:19:33 ¿Que parte de no te amo más...
00:19:35 eres un bastardo, no quiero verte
00:19:40 La parte que impide que partas ahora.
00:20:09 ¿Tienes sed?
00:20:22 Cuidado!
00:20:32 Ok, una cerveza...
00:20:34 pero tu invitas.
00:20:45 ¿Que pasa, Junior?
00:20:47 Todo bien?
00:21:15 Cuidado blanquito
00:21:16 ¿Porque no llamamos accidente?
00:21:19 No, aún prefiero que lo llamemos accidente.
00:21:22 ¿Y ahora?
00:21:23 Ahora parece que me estas debiendo una cerveza.
00:21:26 Voy matarte.
00:21:54 Escuchame.
00:21:55 Porque estas siempre metiendote en lios?
00:21:58 Cuando vas a asumir tu posición.
00:22:00 Me estas enojando pendejo.
00:22:02 Mira, te amo porque eres mi hermano
00:22:04 pero tienes que parar de avergonzarme.
00:22:06 Para de hacer locuras.
00:22:09 Y estaré contigo la vida entera.
00:22:12 Te quedarás conmigo?.
00:22:14 Cualquier cosa.
00:22:17 te vas a quedar conmigo?
00:22:18 No te vas a quedar con nadie.
00:22:20 Mentira, cuidado!
00:22:22 Sali, mierda!
00:22:23 Ford casi le pego,
00:22:25 es mejor dejar a tu hermano
00:22:28 Callate, y anda a buscar a mi perro.
00:22:31 ¿Que hacemos con Ford?
00:22:32 Creo que Junior resolvió nuestro problema.
00:22:35 Porque no lo cagamos ahora
00:22:37 No, aún no, tengo una idea mejor...
00:22:40 llama a los muchachos.
00:22:42 ¿Que estás haciendo Ford?
00:22:47 Es un talento que tengo.
00:22:57 Ve a retocar tu nariz China.
00:23:04 Nos vamos a divertir un poco.
00:23:23 Allí está él.
00:23:33 Quería agradecer los Hellions por otra pelea.
00:23:36 Voy aunque de aquí.
00:23:38 No va a lugar alguno.
00:23:40 Allí está él, por aquí.
00:24:08 ¿Que pasa amigo.?
00:24:13 Hey, que pasa!.
00:24:16 Hey amigo.
00:24:29 Tu me engañaste Junior.
00:24:32 Y ahora me estoy disculpando
00:24:40 Hice compromisos confiando en tu culo negro.
00:24:51 Y ahora...
00:24:53 yo tengo problemas
00:24:57 pero vas a ayudarme a salir de ellos.
00:24:59 Mi hermano...
00:25:01 te dejó con problemas, cierto?
00:25:02 Voy a hablar con Trey para resolverlo amigo,
00:25:05 dejalo conmigo, ¿verdad?
00:25:08 El tiempo acabó.
00:25:24 ¿Sabes que hacer amor?
00:25:28 Hay una carretera llena de curvas
00:25:34 La montaña de un lado
00:25:37 que parece que puedes tocarlo con los pies.
00:25:43 Los últimos seis meses que pasé
00:25:48 ¿De como fue nuestro ultimo encuentro en Salem?
00:25:54 Tiene hasta terminar esa cerveza para explicarme.
00:25:59 Cierto.
00:26:00 Conocí Henry a un año atrás,
00:26:03 no me gusto pero...
00:26:05 era un buen cliente.
00:26:06 Reparé la moto de él algunas veces.
00:26:19 Seis meses atrás...
00:26:21 vino hasta tu tienda...
00:26:24 con dos motos y me pidió guardarlas
00:26:28 porque no, cierto?
00:26:30 Entonces las guardé.
00:26:32 Cuando fui moverlas,
00:26:36 cheque los tanques y hallé...
00:26:38 uno kilo de anfetamina cristalizada.
00:26:41 La primera cosa que hice fue quitarlas de alli.
00:26:43 Fue cuando el tal McPherson
00:26:49 y te perdiste de la faz de la Tierra.
00:26:55 Sali del país...
00:26:58 para no envolverte en esto.
00:27:03 Yo pense...
00:27:06 que parecia que estaba envuelto con Henry.
00:27:08 Me estabas protegiendo?
00:27:11 Estaba pensando en que cuando volviera,
00:27:14 me explicaría todo y...
00:27:17 al final te agradecería?
00:27:33 Más o menos.
00:27:36 Cual de ellos, más o menos?
00:27:41 Estaba pensando en irmos para México.
00:28:10 Me estas matando...
00:28:13 No ahora no es un buen momento...
00:28:21 ¿Me das 10 minutos cierto?
00:28:32 Mierda.
00:28:36 Es mi hermano, Amigo.
00:28:38 Esta bien.
00:28:42 No, voy a llevarlo conmigo.
00:28:44 No puede hacer eso hijo.
00:28:51 Vamos a descubrir quién hizo eso
00:28:53 ¿Tiene alguna idea de quien
00:28:57 Si yo supiera...
00:28:59 usted tendría dos cuerpos ahora mismo.
00:29:01 Tenemos una testigo.
00:29:02 Ella dice que vio la todo.
00:29:04 Hombre blanco, 25 años con una moto producida,
00:29:07 con ropas de cuero negro y naranja.
00:29:10 De cuero negro y naranja.
00:29:13 ¿Sabe de alguien con esa descripción?
00:29:16 Ya no sé de nada.
00:29:19 Rápido, rápido, vamos.
00:29:29 Gobierno de los EUA
00:29:36 F.B.I.
00:29:37 Agente McPherson de la fuerza de represión a las Pandillas
00:29:40 Jefe Barts
00:29:42 No parece un típico federal.
00:29:44 Lo que esperaba?
00:29:45 ¿Tierno, barato, coche popular,
00:29:47 corte de cabello de diez dólares?
00:29:50 Como llegaron aquí tan rápido?
00:29:52 Muchas chaquetas coloridas iguales en un solo lugar,
00:29:55 algo está aconteciendo.
00:29:56 Es bueno estar cerca.
00:29:58 Está es la agente Henderson
00:30:00 No se engañe con las apariencias,
00:30:01 ella es una de las mejores agentes que tenemos.
00:30:05 Permiso, tengo que atender.
00:30:09 ¿Que paso cariño?
00:30:11 ¿Lo que tenemos aquí?
00:30:14 ¿Homicidio típico?
00:30:15 ¿Podría explicarme que es un homicidio típico?
00:30:18 Voy a cuidar de todo.
00:30:20 Sí, lo prometo.
00:30:22 Tenemos una testigo.
00:30:24 Verdad, esta prácticamente resuelto.
00:30:26 Yo también te amo.
00:30:29 Tenemos el arma del crimen, ella dice que vio todo.
00:30:32 Felicidades.
00:30:36 Ni que tengamos que buscar
00:30:39 vamos a hallar Ford...
00:30:42 y quiero su cabez en el plato del Dojo
00:30:45 Cierto Amigos?
00:30:46 Cierto.
00:31:14 El motel exige de clientes con dinero
00:31:19 No creo.
00:31:21 Persegui su cabeza seis meses atrás.
00:31:23 De nada.
00:31:24 Puede visitarlo en la prisión.
00:31:26 Un mapa.
00:31:28 Por eso no tiene grasa, usted come demasiado.
00:31:35 Dejalo conmigo.
00:31:37 ¿Como va a pagar?
00:31:39 ¿Con gentilezas o su sonrisa?
00:31:46 Me gustan las chicas que saben cuidar de sí mismas.
00:31:50 Te gusto que igual volviera.
00:31:53 Si los muchachos me dan permiso,
00:31:57 preciso retocar la pintura y el chasis en mí misma.
00:32:01 ¿Y que vamos a hacer con Henry?
00:32:04 Tenemos un plan, cierto?
00:32:06 Sí, diremos le donde puede coger la droga.
00:32:13 Claro...
00:32:16 que hablaré con McPherson y le diré a él,
00:32:19 tal vez pueda dar con la evidencia.
00:32:22 Así todos tendrán el que merecen, cierto?
00:32:24 Cogen la droga,
00:32:26 McPherson coge Henry y nosotros...
00:32:29 vamos a México a emborracharnos
00:32:32 Tenemos la reportar el brutal asesinato
00:32:35 de una pandilla de motoristas
00:32:37 sabemos que fue muerto a la noche pasada
00:32:41 con la ayuda de la F.B.I. y una testigo
00:32:44 Cary Ford, hombre blanco, 25 años,
00:32:47 Ford fue visto con una moto negra
00:32:50 usando ropas de cuero negro y naranja.
00:32:53 si usted tiene alguna idea de dónde encontrarlo,
00:32:55 por favor contacte la autoridad local.
00:32:58 No sé amigo lo que ellos hicieron,
00:33:01 todos esos días hasta ahora...
00:33:04 Llame al comisario amigo.
00:33:06 Ford fue visto en Long Pine.
00:33:09 Vamos a dar una vuelta.
00:33:23 Acabo de oír en el radio que buscan al blanquito
00:33:26 El Blanquito que buscamos.
00:33:28 Dame un mapa.
00:33:32 Tenemos que apurarnos.
00:34:14 Me pasa a Ford.
00:34:18 Es para ti.
00:34:23 Cambio de planes,
00:34:25 parece que su amigo Junior
00:34:27 McPherson piensa que fue usted,
00:34:28 los Reapers piensan que usted fue,
00:34:30 todos piensan que fue usted,
00:34:32 dice donde está mi droga y lo dejo ir.
00:34:35 No recibo órdenes Henry,
00:34:37 nunca acepté, nunca aceptaré.
00:34:38 ¿Que pasa?
00:34:39 ¿Ya escuchaste la filosofia de el hechizo
00:34:42 Paso mucho tiempo en China,
00:34:46 Significa que no quiero estar cerca de ti cuando
00:34:50 A propósito Henry, no estuve en China, cierto?
00:34:53 Estuve en Tailandia, es un país diferente.
00:34:55 Mi teléfono...
00:34:59 Quedese quieto.
00:35:06 Todos al suelo.
00:35:08 No dispare.
00:35:11 Agarro al tipo equivocado.
00:35:12 Vamos a dejar que el comisario
00:35:15 ¿Estás bien Murton?
00:35:16 Tengo todo bajo control.
00:35:18 No maté a nadie.
00:35:25 ¿Usted es Earl?
00:35:29 Adoro su tostada francesa.
00:35:33 Al suelo.
00:35:34 Ya dije, adoro una chica que sabe cuidar de sí misma.
00:35:37 Gracias.
00:35:37 Usted apareció en el noticiario,
00:35:42 Henry me cago, quiere la droga de vuelta.
00:35:44 porque no se la devuelves?
00:35:46 No puedo, es la única garantía que tengo.
00:35:48 Estaba conmigo anoche, soy tu cuartada.
00:35:52 Cuentale a los policias.
00:35:54 Ahora, no es con la policia que estoy preocupado.
00:35:57 Eso no es bueno.
00:35:58 Reapers
00:36:00 Cierto Shane, ¿podemos tener esa conversación después?
00:36:05 Esta bien.
00:36:06 Cuando nos libremos de ellos,
00:36:10 ¿Que hago con esto?
00:36:11 Olvida lo que dije sobre chicas
00:36:17 Disculpa pero la cosa va a quedar medio loca,
00:36:19 vas a estar más segura aquí que con nosotros.
00:36:21 Te veo después en Los Ángeles.
00:36:22 ¿Que hago ahora?
00:36:23 ¿Quedarme aquí con Earl?
00:36:42 ¿Para que lado?
00:36:45 ¿Para que lado dicen, viejo?
00:36:51 ¿Para que lado?
00:36:52 Por el atajo.
00:36:58 Agarrenlo, lo maten y entiérrenlo.
00:37:05 Aún están atrás.
00:37:07 Mierda, son muchos.
00:37:08 Lo que haremos Ford? Para donde vamos?
00:37:12 Estoy pensando.
00:37:38 ¿Para donde fueron ellos?
00:37:51 Mierda, vamos.
00:38:18 ¿Ahora vamos a llamar a la policia?
00:38:19 No! - ¿Porque no?
00:38:21 Porque no es la policia, El McPherson.
00:38:24 ¿McPherson?
00:38:26 Es el tipo que destruyó su tienda.
00:38:28 Ya creia que era traficante, ahora...
00:38:31 piensas que maté el Junior.
00:38:32 No tienes razón para pensar diferente
00:38:35 Cada vez peor.
00:38:37 Es la cadena.
00:38:37 Eso esta quedando cada vez mejor.
00:38:41 Tengo una pista, esta bien.
00:38:44 Él fue estrangulado por una.
00:38:47 ¿Quién?
00:38:48 Fue estrangulado por una cadena.
00:38:51 Mierda...
00:38:54 Henry usó la cadena de su propia moto.
00:39:00 Como sabe de eso?
00:39:03 Yo sé porque.
00:39:05 Es un poco...
00:39:08 es complicado.
00:39:11 Voy para izquierda para Oregon.
00:39:14 ¿Derecha cual..?
00:39:15 No necesito un dedo en mi cara.
00:39:22 Henry se perdio.
00:39:25 ¿Ves esos arañazos y marcas?
00:39:27 Son hechos por la corona.
00:39:30 No existen dos motos con la misma
00:39:33 Porque no existen dos coronas iguales.
00:39:37 Comparar la cadena usada para matar Junior
00:39:41 Nosotros tomamos,
00:39:44 como una impresión digital.
00:39:46 Es más despierto de lo que parece.
00:39:48 Es más despierto de lo que pensaba.
00:39:50 Ahora podemos ir a la policia, cierto?
00:39:54 Ahora llamamos a la policia.
00:39:59 Muy romántico amigos.
00:40:13 Se complicó más aún, pasó de traficante a la asesino.
00:40:18 Eso es lo gracioso, mi negocio es encontrarlo...
00:40:20 Buen día Karl...
00:40:23 Henry James.
00:40:25 Ah, el líder de los Hellions, Al, porque él haría eso?
00:40:29 Las drogas que busca pertenecen a Henry.
00:40:31 Las escondi antes de que saquera la tienda y
00:40:35 Dígame donde las guardó,
00:40:40 Tal vez es poco, agarrelo Henry...
00:40:44 y el llevo a las drogas.
00:40:47 Asesinato en 1er grado.
00:40:49 ¿Y si yo pudiera tener el arma
00:40:51 No creo.
00:40:54 Toma su moto y te muestro.
00:40:57 Quiere arrestar a alguien más, la ex-novia,
00:41:02 ¿No está me escuchando verdad?
00:41:04 Henry mató Junior.
00:41:06 Entonces no puede ayudarme.
00:41:19 ¿Que paso Ford?
00:41:21 Este tonto encontró que las vacaciones
00:41:25 Eso es muy malo ¿no creen?.
00:41:28 Estamos solos.
00:41:30 ¿Porque? Eso tiene más sentido.
00:41:32 Tengo que coger la moto de Henry,
00:41:35 ¿Como llegaremos? La policia debe haber cerrado
00:41:38 No somos exactamente invisibles
00:41:42 ¿Vamos a tirar las motos?
00:41:47 Vamos, no sería divertido si fuera facil, cierto?
00:41:52 Llevo mi vida 1/4 de milla por vez.
00:41:55 Es la cosa más idiota que jamas escuche.
00:42:14 Estan vigilando la carretera de
00:42:16 ¿L.A.?
00:42:18 ¿Porque iría para el único lugar que controlo?
00:42:21 Vamos a cogerlo en el error.
00:42:25 Ira por la puerta de atrás.
00:42:27 Va a pasar por las palmeras.
00:42:29 Es por donde yo iría y es por nosotros vamos.
00:42:39 ¿Sabía que Henry James pasó
00:42:45 Tal vez Ford sepa de alguna cosa.
00:42:51 Entonces no puede ayudarme.
00:42:55 Llame a la policia, mande vigilar todo de Pine a la L.A.
00:42:57 No creo que él fuera a L.A., ¿crees?
00:43:01 si Henry James preparo para el, era lo que yo haría, vamos.
00:43:05 Necesita pagar la gasolina.
00:43:07 Ah, claro.
00:43:26 Tenemos visita.
00:43:37 Vamos a despistarlos en las palmeras.
00:43:40 Odio cuando hace eso.
00:43:41 Están yendo para lo arboles.
00:44:12 Yo voy a cogerlo. - Están disparando Ford.
00:44:15 Yo sé.
00:44:17 Vaya reto, me seguirán.
00:44:51 Te Presento los gemelos.
00:45:10 Hola Ford!
00:45:13 Sólo usted y yo. Bebé.
00:45:42 No tendria que diaparales a las chicas.
00:48:44 ¿Estas bien?
00:48:51 Tuve que saltar en el techo de un tren en movimiento.
00:48:54 Es increíble lo que hace cuando uno no tiene elección.
00:49:02 ¿Donde están Val y Dalton?
00:49:06 Él me derrotó, yo iba a morir.
00:49:09 Nadie iba a encontrar mi cuerpo allí.
00:49:12 ¿Quería saber porque me salvó?
00:49:15 La única cosa que sé es que tu hermano murió.
00:49:18 No lo crees cierto, no parece cierto,
00:49:21 no es cierto.
00:49:23 Sólo sabremos si lo agarramos.
00:49:25 Es verdad.
00:49:29 Todo el mundo, vamos.
00:49:42 ¿Anduvieron parando en otro lugar?
00:49:44 Debe ser por causa de Shane
00:49:47 Sí, paré para hacerme la manicure.
00:49:51 Quieren saber de las malas noticias?
00:49:52 Todas las carreteras para L.A. están bloqueadas.
00:49:55 No fuiste tu que dijo, no sería divertido si fuera fácil?
00:49:58 Debe estar feliz pues va a ser mucho más divertido
00:50:08 Dijo que podía librarme de esta, ¿como?
00:50:11 A veces las testigos olvidan el que dicen,
00:50:15 o recusan a testificar.
00:50:17 Si quieres la droga de vuelta,
00:50:20 mañana a las tres de la tarde.
00:50:26 ¿Que pasa?
00:50:32 Tiene alguna cosa mala para mí,
00:50:34 Ford no tiene perfil de asesino.
00:50:36 Buenos instintos Anderson,
00:50:39 Oiga, le di la oportunidad de decir
00:50:42 él huyó, le di otra oportunidad anoche,
00:50:46 Uno hombre inocente, Anderson,
00:50:49 no huye!
00:50:53 Él salio!
00:50:55 Ahora sólo necesitamos pasar por
00:50:59 Espero que tengas un plan para esta vez.
00:51:04 Eso, yo tengo un plan.
00:51:29 ¿Irán aunque sin mí?
00:51:40 Oh, mi Dios!
00:51:43 Mirenlo.
00:51:46 Puta de mierda!
00:51:53 ¿Vio tres motoristas y una chica en la última hora?
00:52:00 Debe ser alguna cosa con el agua de aquí, cierto,
00:52:03 Palabras duras juntas en una sentencia
00:52:06 Vamos a intentar nuevamente.
00:52:09 Tres tipos...
00:52:11 una chica...
00:52:14 un par de motos...
00:52:17 Yo vi muchos camioneros.
00:52:21 Una chica,
00:52:23 eso, tenía que ver el par...
00:52:29 ¿Eso funcionará?
00:52:40 Ford ¿Que te pasa?
00:52:42 Disculpa.
00:52:44 Ella no está bien? - Eso!
00:52:57 Nunca me dijiste porque escogiste Tailandia?
00:53:04 Quise ir a un lugar que no me acordará a tí.
00:53:09 Ah, ¿eso?
00:53:10 Y como le fue?
00:53:15 No muy bien.
00:53:16 No!
00:53:19 Vamos ya, admitelo...
00:53:22 estas muy feliz que haya vuelto.
00:53:25 Sólo que no tenía nada mejor que hacer
00:53:33 ¿Porque paramos enmedio de la interestatal?
00:53:37 Un control.
00:53:38 Señor, está libre, puede seguir,
00:53:48 Buenas noches oficial.
00:53:49 Puede salir del vehiculo, por favor.
00:53:52 ¿Algún problema?
00:53:58 ¿Puede abrir?
00:54:09 ¿De donde viene?
00:54:12 Es más seco en Barstow.
00:54:23 Ed, ¿porque está de vuelta tan rapido?
00:54:26 Tengo una carrera en L.A. mañana en la noche.
00:54:29 Está limpio, es el héroe del circuito local.
00:54:33 Dejenlo pasar.
00:54:36 Y Ed...
00:54:37 buena suerte mañana a la noche.
00:54:40 Que gane!
00:54:41 Gracias Frank!
00:55:03 Usted está entrando en Los Ángeles.
00:55:20 Ford ya debía haber llegado.
00:55:25 Debe haber huido,
00:55:27 No se preocupe amigo...
00:55:31 Es una oportunidad en un millón
00:55:36 y lo dices para no preocuparme.
00:55:42 Sólo comete tu dulce,
00:55:44 y cerra la boca.
00:56:05 Es eso querida, ve sólo esa máquina!
00:56:08 Vivir para rodar, que es eso, es.
00:56:12 Será que... podía tomar una foto de nosotros?
00:56:14 En nuestro viaje conocemos
00:56:18 ¿Podemos?
00:56:19 Vamos allá. Alli están, alli mismo.
00:56:21 Podían darme una sonrisa,
00:56:24 humanos. Ellos caeran...
00:56:25 ellos caerán y ella calló,
00:56:27 esta vez, no cayeron.
00:56:44 Ah, ¿y ahora que?
00:56:56 tiene que ver con la independencia financiera.
00:57:03 Que puedo hacer por usted?
00:57:09 Es un camión largo.
00:57:17 No me toque.
00:57:22 Muy extraño.
00:57:24 El candado no esta.
00:57:50 ¿Esperando por la luz verde?
00:58:04 Vamos trás ellos.
00:58:09 ¿Quiere un arma?
00:58:15 El mejor de la policia!
00:58:16 Eso fue una amenaza?
00:58:53 Ford, tráfico.
00:58:59 Por eso odio cuatro ruedas.
00:59:02 Voy a tener que sacarme una.
00:59:05 Va a tener que sacar a Shane de aquí.
00:59:18 Es con usted ahora.
00:59:30 Sabía que haría cualquier cosa por mí.
00:59:34 Vete de aquí.
00:59:53 Enfrente, chao.
00:59:57 ¿Tienda de Stenfor? Quiero devolver la moto,
01:00:07 ¿Que quiere decir, con que no puedo devolverla?
01:00:12 Si tu dijeras más de una palabra...
01:00:21 Idiota!
01:00:24 Colgo de nuevo.
01:00:35 Motoristas.
01:00:38 ¿Quieres manejar? Sal de mi camino.
01:01:02 Agradezco a Dios por los airbags.
01:01:04 Cierra la boca.
01:01:45 Ven acá chico.
01:02:04 Mierda!
01:02:17 Mierda, blanquito loco.
01:02:20 Mira, yo no quiero...
01:02:27 ¿Eres hombre bastante para disparar?
01:02:30 No quiero, tampoco maté a Junior.
01:02:33 Así como no te dejé morir en la ferrovia.
01:02:36 Porque no te quedaste para conversar.
01:02:38 No confié en una gran conversación.
01:02:43 Es verdad.
01:02:44 Si no fuiste tu, ¿quien lo mató?
01:02:47 Él me cago
01:02:51 ¿Porque tengo que creerte ahora?
01:02:54 Mirame,
01:02:56 voy a probar.
01:02:58 O cree en mí,
01:03:00 o dispara entonces.
01:03:04 Tomala.
01:03:13 Que sean buenas noticias o dinero.
01:03:16 ¿Que me dice entregarse al asesino de Junior...
01:03:18 y las drogas de Henry James al mismo tiempo?
01:03:21 ¿Donde?
01:03:23 Sabes la dirección...
01:03:24 reventaste el lugar seis meses atrás.
01:03:27 Encuéntreme en dos horas.
01:03:55 Anfetamina cristalizada.
01:04:04 ¿Crees que puedes darme una mano?
01:04:17 ¿Para con eso, como están las cosas por alli?
01:04:20 Sólo yo y los peces, amigo.
01:04:22 Si oigo una sirena te llamo.
01:04:30 Quedete alli en la casa del Dalton.
01:04:33 es lindo aqui.
01:04:35 Te vere en un rato más
01:04:37 Ten cuidado, ok?
01:04:39 Me conoces.
01:04:43 Te hablo después.
01:04:53 ¿Quien será?
01:04:57 ¿Está bromeando?
01:05:00 ¿Tienes hambre?
01:05:03 Cuando está nervioso, es cuando mas le gusta comer.
01:05:10 ¿Que pasa?
01:05:19 Parece que su chico no viene.
01:05:22 ¿Y ahora?
01:05:26 Él vendrá, confíe en mí.
01:05:29 Si me dijera que estaba con un millón mío...
01:05:33 intentaría ser puntual.
01:05:36 no eres Henry.
01:06:19 Él vendrá.
01:06:21 No soy famoso por mi paciencia.
01:06:32 ¿Que es eso?
01:06:36 La moto más veloz del mundo.
01:06:38 Chasis en fibra de carbono,
01:06:41 motor Rolls Royce la jato de helicóptero.
01:06:44 0 a 320 en menos de 10 segundos.
01:06:48 habia oido hablar de ella.
01:06:51 ¿Cual el problema de esa?
01:06:54 No es mía.
01:06:56 F.B.I.
01:06:57 Donde pueda ver las manos.
01:07:00 Tu me cagaste.
01:07:02 La arma en el suelo y empuje despacio hacia mí, ahora.
01:07:06 Debía esperar a que apareciera Henry,
01:07:10 Ford, calle la boca.
01:07:16 ¿Son las motos de Henry?
01:07:17 - Si
01:07:18 ¿Y la anfetamina está dentro?
01:07:20 Si
01:07:20 Y...
01:07:23 lindo trabajo.
01:07:26 Nancy Drew.
01:07:32 No dispare, pare!
01:07:35 Que triste y repentina tragedia.
01:07:39 Bello tiro, a propósito, entonces ahora...
01:07:43 Como la agente Anderson fue muerta
01:07:48 bien, todos saben que mató Junior,
01:07:50 ahora, puedo matarlos a ambos.
01:07:55 Mierda!
01:07:56 Ahora, ¿quien quiere morir primero?
01:07:59 A el disparale primero.
01:08:03 ¿Seguro que la droga está ahí?
01:08:15 ¿Están juntas?
01:08:17 Ponga la arma en el suelo o todos explotaremos.
01:08:25 Es mi novia, con permiso, disculpen
01:08:28 ¿Que pasa amor?, estoy bien, ¿porque no entras?
01:08:31 OK.
01:08:34 Van a adorarla.
01:08:51 Conozcan a mi socio.
01:08:54 ¿Crees que sería tan estúpido
01:08:59 Espera...
01:09:01 Digan, hola puta.
01:09:10 ¿Mira quién es?
01:09:11 Creo que tendrá reuniones familiares
01:09:17 Perro...
01:09:18 Ahora voy a hacer estallar su trasero como
01:09:22 Tu lo mataste.
01:09:25 Verdad.
01:09:29 Ya que resolvemos ese problema...
01:09:32 pasame mi droga,
01:09:34 o tu novia va a descubrir cómo parar
01:09:47 ¿Que pasa amor?
01:09:49 Te pareces a nosotros.
01:09:51 Puedes venir con la pandilla a volar.
01:09:59 Ya perdemos mucho tiempo,
01:10:12 Necesito refuerzos, 12.000 de la calle Anemie
01:11:08 Agarralo.
01:11:20 Espera.
01:11:39 De modo que te gusta.
01:11:52 ¿Usted está bien?
01:11:54 ¿Donde está él?
01:11:56 Necesito tener esa moto.
01:11:57 Voy a buscar a una perra.
01:11:59 Todo bien.
01:12:17 ¿Y los justicieros están bien?
01:12:21 Chaleco a prueba de balas, Idiota.
01:12:26 Usted es un desgraciado.
01:12:51 ¿Vas a algún lugar?
01:12:54 Voy adónde nunca fui.
01:14:37 Te metiste con la chica equivocada
01:14:47 Mira como se hace puta.
01:16:52 ¿Necesitas un paseo?
01:17:12 ¿Estas bien?
01:17:13 ¿Como me veo?
01:17:16 Esa es la corona de la moto de Henry,
01:17:18 Sus amigos ya me dijeron, ¿verdad?
01:17:21 ¿Podriamos hacer esto más tarde?
01:17:27 ¿Que le hicieron a este lugar?
01:17:30 Parece que lo conseguimos.
01:17:36 Siento mucho lo de tu hermano.
01:17:40 Ahora vamonos de aqui.
01:17:42 No somos propiamente adorados por la ley.
01:17:47 ¿Que pasa?
01:17:50 No te preocupes amigo,
01:17:51 Solo hazme un favor.
01:17:54 Manten tu trasero lejos de mi territorio.
01:18:11 La tienda era la única cosa en el mundo
01:18:16 No tienes la menor idea que es eso.
01:18:20 Lo siento mucho Shane.
01:18:22 Estas limpio ahora, no necesita huir más.
01:18:35 Eres realmente la unica razon por la que he vuelto.
01:18:40 He soñado con dias como este.
01:18:44 ¿Sabes que puedes hacer por mi, Ford?
01:18:51 Llevame a México.
01:19:02 ¿Para donde vamos?
01:19:06 Es bueno volver a empezar.
01:19:13 Vamos a correr.
01:19:14 Fín