Tortured

br
00:00:37 TORTURADO
00:01:52 - Quando começamos?
00:01:55 - Como vem?
00:02:00 O verei na próxima semana,
00:02:06 Realmente saiu do nada.
00:02:10 - Tudo em cima?
00:02:13 - Já está aqui?
00:02:16 Você trouxe ele?
00:02:18 Supostamente veio sozinho,
00:02:21 Ziggi?
00:02:22 Quando acordamos tinha
00:02:26 Aumento! E deixou estas
00:02:33 Para mim, hum?
00:02:40 Qual o jogo, neném? Quem
00:02:44 Uhh, o valete.
00:02:48 Cubro e subo 20 miligramas
00:02:54 - Subiu a aposta.
00:02:59 Tudo está subindo.
00:03:17 Graças a Deus.
00:03:21 Onde estou?
00:03:27 Que lugar é este? Quanto
00:03:38 Quem é você?
00:03:40 Seja você quem for,
00:03:46 Preciso da sua ajuda.
00:03:51 Sabe há quanto tempo estou aqui?
00:03:58 O que está fazendo?
00:04:01 Por favor, seja quem for, ajude-me.
00:04:03 Não sei o que está acontecendo
00:04:08 Eu estava a caminho de New York.
00:04:21 - Meu nome é Jimmy Vaughn.
00:04:26 Quando eu entro neste quarto,
00:04:32 Entendeu? Eu pergunto
00:04:36 Agora entendeu as regras?
00:04:43 Ziggi me pediu que cuidasse
00:04:46 ...quanto mais tempo eu gastar aqui,
00:04:51 ...e menos divertido para você.
00:04:59 Você é o contador de Ziggi.
00:05:04 Roubou dele 10 milhões de dólares,
00:05:19 - Por favor.
00:05:24 Vou deixá-lo para que
00:05:31 Antes disso, você notará que sentar
00:06:14 Nos vemos logo.
00:06:32 Seis Meses Antes
00:06:36 É um nome não usual.
00:06:39 Gnoww.
00:06:42 Bem, não posso oferecer muito,
00:06:44 escola secundária e serviço militar.
00:06:48 Consideraria trabalhar de segurança
00:06:51 Paga $10 dólares a hora,
00:07:00 Me foi dito para esperar na fila
00:07:04 - Por que eu?
00:07:08 - Não sei do que está falando?
00:07:25 Peço gentilmente, e se não obedeçer
00:07:32 - Ele não respeita homens
00:07:36 Por isso trouxe isto.
00:07:38 Agora vou meter isto em sua boca
00:07:41 ...ou vai me dizer
00:07:55 Puxo este pino e acabou.
00:08:06 Um café grande.
00:08:15 É $2.25.
00:08:19 Quero falar com seu gerente.
00:08:26 - Posso ajudar você?
00:08:29 - Qual o problema?
00:08:34 - Muito aguado.
00:08:38 Talvez tenha um café seco melhor.
00:08:56 - Qual o seu nome?
00:09:00 Bem, Jimmy, o café seco...
00:09:09 A chave do café seco é manter
00:09:13 E os grãos secos vem de áreas
00:09:18 É difícil encontrar um meio termo
00:09:24 ...e o calor para manter o café seco.
00:09:29 Não estou familiarizado
00:09:33 Tenho me esforçado para
00:09:39 Abaixe as calças.
00:09:43 Temos que procurar os grãos
00:09:51 Nos braços, estômago, pernas...
00:10:00 e algumas vezes...
00:10:05 ...em lugares mais escondidos.
00:10:13 Este procedimento pode ser
00:10:25 Está limpo. Vire-se.
00:10:33 Suba as calças.
00:10:42 Espere na rua de trás
00:10:46 Tudo o que tem de fazer é dizer,
00:10:49 - Onde vou?
00:10:53 Então, como conseguiu o trabalho?
00:10:55 Meu pai trabalha para ele.
00:10:59 Encontrar caras como você.
00:11:22 Ei, cara! Eu e meus amigos
00:11:25 - Quer entrar e beijar meu traseiro?
00:12:09 Alô Jimmy Vaughn.
00:12:14 Só gente estúpida que
00:12:16 Sou Mo, Larry e Curly.
00:12:22 Por que o Chefão te
00:12:26 Por que não?
00:12:38 - Tem a língua rápida, hem?
00:12:43 Todo dia Larry e Curly virão aqui bater
00:12:51 Não vou brigar de volta,
00:12:56 Só quero ser seu rmão,
00:13:01 Só o Ziggi pode decidir isto.
00:13:10 Dia 1.
00:13:46 - Alguma notícia hoje, Kevin?
00:13:50 Congratulações.
00:14:04 INSTITUTO INTERNACIONAL
00:14:08 Brian Marks.
00:14:19 Agente Cole, li o relatório e parece que
00:14:26 Relatou que Archie Green desapareceu?
00:14:33 Por que acha que pediu a você
00:14:36 Não sei. Não tinha feito quase
00:14:42 É, mas são batatas pequenas,
00:14:46 Conheceu alguém que o
00:14:48 Não, provavelmente Ziggi tráz no
00:14:51 - Qual a foto recente que temos?
00:14:55 Ele fez uma reconstrução completa
00:14:58 Se encontrar alguém que o tenha
00:15:02 Está bem.
00:15:03 - Parabéns, agente Cole.
00:15:07 Cole, quase esqueci.
00:15:11 Você tem que ir a Washington,
00:15:15 - Quando?
00:15:17 - O verei amanhã.
00:15:20 Sei de onde veio.
00:15:29 Ei!
00:15:31 O que está acontendo?
00:15:34 Melhor, querida, vamos celebrar.
00:15:37 - O que vamos celebrar?
00:15:41 Um grande dia para
00:15:45 Gosto disto.
00:15:52 - Flores.
00:15:56 - Um vinho caro.
00:16:01 - Quentinha chinesa.
00:16:07 - Depois?
00:16:28 - Adoro esta camiseta.
00:16:41 - Está fria?
00:16:50 Perfeito.
00:16:57 - O que vai fazer?
00:17:07 - Comida chinesa levanta mesmo, hum?
00:17:17 Então, aconteceu algo hoje
00:17:23 Sim, Brian e eu juntamos nossas
00:17:29 - E eu venci 15 vezes em seguida.
00:17:37 Estou falando sério.
00:17:41 Becky, a única coisa que posso
00:17:51 Vem cá.
00:18:00 Mais um pouco para mim, por favor.
00:18:05 Oh, verdade?
00:19:05 Sr. Green, estou avisando.
00:19:09 Isto só irá parar quando Ziggi
00:19:13 Não tenho o dinheiro dele.
00:19:26 Já expliquei as regras, Sr. Green.
00:19:31 Por que acha que Ziggi acredita
00:19:34 Eu não sei.
00:19:37 Fiz alguns trabalhos para ele, mas
00:19:44 De conta para conta, troca de
00:19:50 Se houve algum engano,
00:19:56 Sr. Green, vou deixá-lo por hoje.
00:20:02 Vou remover a última unha
00:20:07 Não me deixa outra alternativa.
00:20:11 Amanhã vou voltar e começarei
00:20:14 E nos próximos dias serão,
00:20:19 E depois terei de ser criativo
00:20:30 Tem alguma coisa que gostaria
00:20:38 Por favor, tenho família,
00:20:44 ...e uma filha linda.
00:20:54 Me entende?
00:21:09 Seis meses antes.
00:21:35 Está pronto para isto?
00:21:39 Ziggi nos disse que quatro
00:21:43 Tem um trabalho para você.
00:21:52 Obrigado.
00:22:28 Tenho esperado isto por dois anos.
00:22:32 - É Harry Rusick?
00:22:37 - Jimmy Vaughn.
00:22:42 Quanto tempo?
00:22:48 Nunca o conheceu.
00:22:57 Há quanto tempo você o conhece?
00:23:01 40 anos, o conheço do bairro.
00:23:05 O apresentei ao Mickey,
00:23:13 Agora, por favor, diga a ele que
00:23:21 Tenho um cara que
00:23:24 Assim, que fique por último, certo.
00:23:30 - O último. Pegou?
00:23:36 O mais importante, diga que
00:23:44 ...que apreciaria sair daqui
00:23:50 Foi ele quem o meteu aqui, hem?
00:23:52 Acha que esses idiotas tomam
00:23:57 - Não me fode!
00:23:59 - Ele nunca esquece.
00:24:01 - Ele nunca esquece!
00:24:07 Dia 2
00:24:18 Sim, ligarei de volta, obrigada.
00:24:21 Escritório do diretor Cole,
00:24:27 Agente Cole, não acho que vai
00:24:34 ...ele fala em você todo o tempo.
00:24:36 - Todos rezamos quando estava fora.
00:24:41 Kevin, traga seu traseiro aqui.
00:24:47 - Bom te ver, filho.
00:24:48 - Como se sente?
00:24:50 Bem-vindo a Washington.
00:24:52 Sabe que recebo ligações de ambos
00:24:55 ...se estou considerando
00:24:59 Só querem saber se sou
00:25:03 Pergunte-Ihes qual a diferença
00:25:07 Sempre assim, Kevin Cole
00:25:15 Então, escutei que era um
00:25:19 Não sei, o que ouviu?
00:25:22 - Kevin, por que?
00:25:26 Já falamos disso mil vezes.
00:25:28 Por que diabos, insiste em fazer
00:25:32 Porque sou seu filho, e se escolho o
00:25:36 ...as pessoas dirão que posso porque
00:25:41 Além do mais, fazer do modo mais
00:25:45 Sim. Bem...
00:25:51 Estive lendo o resumo
00:25:55 - Sim.
00:25:59 Que eu saia?
00:26:02 Por isso, essa é a hora.
00:26:03 No próximo passo vai
00:26:06 ...e então, nós teremos que tirar você.
00:26:08 Colocarão na sua ficha e vai estragar
00:26:13 Mas o sucesso poderia
00:26:19 Kevin, ouça-me. Nunca disse
00:26:23 Para não ir ao Afeganistão.
00:26:26 Mas digo agora, esta é realmente
00:26:31 Você não tem idéia do que
00:26:35 Sei que conhece sua organização
00:26:40 Que comercia IDs para heroína.
00:26:46 O que não sabe, é o quão fundo ele
00:26:50 Eu sei. 25 anos atrás estive
00:26:54 E ainda assim não
00:26:55 Não seria uma boa história se
00:27:06 - Disse que seria um pé de cada vez.
00:27:13 Tenho certeza que está familiarizado
00:27:15 Bastardo! Seu bastardo!
00:27:27 Sr. Green, em um dia ou dois,
00:27:33 ...suas feridas se infeccionarão ou seu
00:27:38 ...e sangrará até a morte.
00:27:43 Posso limpá-las se me ajudar...
00:27:48 ...e anestesiá-las por um
00:28:05 Posso te dar um pedaço
00:28:16 Estou escutando.
00:28:23 O nome da minha filha é Sheila
00:28:28 Eu as amo muito.
00:28:34 Sou tudo que elas têem no mundo.
00:28:37 Não roubei o Ziggi, nunca faria isto.
00:28:42 Mas eu pagarei de volta,
00:28:47 Nem que tenha que trabalhar todos
00:28:55 Por favor, deixe-me ir.
00:29:07 Ziggi quer o dinheiro de volta, Sr. Green.
00:29:44 Kev, sou eu, querido. Sou eu,
00:29:55 Foi só um pesadelo.
00:30:06 Dia 3.
00:30:08 - Já fez terapia antes?
00:30:13 Acadêmia Militar, medalhas, rangers e
00:30:19 Olhando minha ficha,
00:30:21 - Teve os pesadelos lá?
00:30:26 Devo presumir que é o filho
00:30:30 - Deveria, com certeza?
00:30:33 - É o que é.
00:30:41 Ela morreu dois anos atrás, antes
00:30:49 Sinto, vocês eram muito chegados?
00:30:51 Não estamos aqui para falarmos
00:30:56 Me parece justo.
00:31:02 Bem, está claro que tem muita
00:31:08 É um homem muito inteligente, devemos
00:31:13 Pode me dizer o que há
00:31:16 Quem mais está escutando?
00:31:19 Não poderia estar num
00:31:21 Tem certeza?
00:31:23 Fui contratado pelo há anos pelo Bureau
00:31:27 ...com os melhores agentes de
00:31:30 Você não pode imaginar o
00:31:37 Meu pesadelo é uma visão sobre uma
00:31:40 E qual é?
00:31:45 - Por favor, ajude-me.
00:31:51 Só por causa disto?
00:31:54 Não foi treinado para
00:31:57 ...e sim para Capitão América, está em
00:32:00 - Vejo duas opções aqui.
00:32:03 Se quer deixar de ver a
00:32:05 Não deixe que a conversa seja
00:32:08 E dois: Pedir uma transferência.
00:32:11 Para te darem um outro caso.
00:32:15 E depois pode contar a Becky
00:32:20 E ninguém nunca saberá a
00:32:23 Isto não vai funcionar
00:32:27 - Eu vejo.
00:32:30 - Não é meu trabalho, Jimmy.
00:32:34 O que você faz?
00:32:36 - Além de beber?
00:32:38 Profissional do álcool, isso mesmo.
00:32:40 Jimmy, sento aqui, guardo a porta,
00:32:45 ...e me asseguro que ninguém entre.
00:32:49 Te amo, neném.
00:32:50 - Saúde.
00:32:51 - Eu gravo as fitas.
00:32:56 Estou com problemas, com problemas.
00:32:58 As fitas são gravadas quando
00:33:00 Estão ali no armário.
00:33:04 Para que são?
00:33:07 Caixa postal para avaliação.
00:33:10 - Para que não nos foda.
00:33:14 - Não sente o amor, neném?
00:33:18 Não sei, cara.
00:33:26 O sistema está envolvido nas entregas.
00:33:28 Green tem confirmado exatamente o
00:33:32 - Três informantes?
00:33:36 Sabemos que a entrega é por caixa
00:33:42 Há uma câmera no cofre?
00:33:43 Temos gravados algumas ligações,
00:33:49 É bom saber.
00:33:51 Há duas horas, a polícia reportou que
00:33:57 Ele tem estado há dois dias.
00:33:59 A esposa achou que era
00:34:02 Não podemos informar a
00:34:04 Ziggi está fora da jurisdição deles.
00:34:08 Prepare-se agora para o caso
00:34:14 Dia 4.
00:34:17 Ei, Jimmy.
00:34:19 Está atrasado, irmão.
00:34:21 - Atrasado?
00:34:23 - Atrasado para que?
00:34:29 Ele mesmo quem trouxe?
00:34:31 Não, cara, não perguntei o nome,
00:34:33 "Dê isto para o Jimmy".
00:34:35 Disse que o código é seu aniversário.
00:34:47 - Alguma coisa boa?
00:34:53 - O que é isto?
00:34:58 Temos este, efetivo.
00:35:13 Temos tido dias difíceis. Por que
00:35:25 Nada vai acontecer, se me disser
00:35:33 Vamos começar com o lugar.
00:35:35 Dê-me um lugar onde procurar.
00:35:37 O dinheiro está nas Caymans?
00:35:43 Em Zurique?
00:35:47 Roma? O dinheiro está em Roma?
00:35:50 Jimmy, já disse, não tenho
00:35:56 Sei que não posso provar.
00:35:59 Mas como posso provar se não
00:36:06 Pode me dizer qualquer coisa. Pode
00:36:09 Para mim agora, o céu é azul.
00:36:14 E estamos ambos debaixo
00:36:18 É sua palavra contra a minha.
00:36:21 Temos a mesma credibilidade, então
00:36:26 Diga-me os fatos, diga-me quem falou
00:36:29 Ziggi disse que roubou o dinheiro,
00:36:32 Isto foi tudo que ele disse?
00:36:33 - Sr. Green, eu...
00:36:42 Sr. Green, espero que eletricidade tenha
00:37:03 Becky?
00:37:13 Oi.
00:37:17 Estava esperando você.
00:37:24 Deita aqui. Deita aqui.
00:37:53 - Alô?
00:37:57 - Não acordei você, acordei?
00:38:00 - Você sabe quem é.
00:38:02 Assisti suas sessões com Archie Green.
00:38:09 - O que acha por dentro?
00:38:13 Essa é a resposta certa
00:38:16 Mas é relativo, quando pergunto
00:38:20 - Acha que ele roubou o dinheiro?
00:38:24 Eu também, siga com as sessões.
00:38:28 Obrigado, Sr.
00:38:30 E Jimmy.
00:38:38 Não faça nunca isso de novo!
00:38:46 Dia 5.
00:38:57 - O que está fazendo aqui?
00:39:01 Quando escutei que Ziggi
00:39:03 Não estamos 100% certos
00:39:07 Seja quem for, devem seguir a pista.
00:39:10 Já lidei com ele antes.
00:39:14 Como pretende proceder
00:39:17 Termino a operação, capturo Ziggi
00:39:21 Agente Cole, eu não estava
00:39:24 Sente-se e ouça. O diretor Cole e
00:39:29 Ele está enterrado há muito tempo.
00:39:35 Por que sair à superfície?
00:39:40 E o que tem este Archie Green
00:39:43 - Não acredita que sejam os 10 milhões?
00:39:48 Não sabemos o que Green sabe.
00:39:53 Qual é a verdadeira pergunta?
00:39:59 Por favor, direi tudo o que quiser.
00:40:02 Tudo que achar que sei.
00:40:06 Relaxe, respire.
00:40:13 Relaxe.
00:40:46 Agora, vamos tentar
00:40:51 o momento exato que cometeu
00:40:55 Sr. Green, vou deixar que
00:41:01 Há quanto tempo conhece Ziggi?
00:41:04 Há muito tempo, 20... hum 25 anos.
00:41:11 O conheci num jogo de cartas.
00:41:17 Era um jogo de apostas muito altas.
00:41:20 Mickey tinha um lugar no porão.
00:41:26 Ele acabava de adotar uma menina,
00:41:32 E estava tendo problemas com ela.
00:41:35 E porque ele não era casado e
00:41:39 Então, ofereci minha esposa Gloria para
00:41:49 - Para a filha do Ziggi?
00:41:51 Qual o nome dela?
00:41:56 Tally.
00:42:00 Minha esposa Gloria e Tally faziam
00:42:07 ...baboseiras de mulheres.
00:42:19 Vê como isto pode ser fácil, Sr. Green?
00:42:26 Num jogo de fim de semana, Z me
00:42:31 ele me disse: Archie, parece cansado.
00:42:44 Me disse que era um cara muito rico e
00:42:50 Disse que tinha uma oferta
00:42:55 Começava com a limpeza das ruas.
00:43:03 Disse que podia me dar a contabilidade
00:43:07 ...e se gostasse do meu trabalho,
00:43:12 O dobro. Aceitei.
00:43:18 Deixei Arthur Anderson e segui
00:43:25 Comecei com só um cliente, só um,
00:43:31 - E manteve sempre os livros limpos?
00:43:34 Arquivei os registros por anos e
00:43:41 Tinha muitos clientes na firma antiga,
00:43:44 Ficavam com os impostos,
00:43:49 - Quando se deu conta, Sr. Green?
00:43:56 5 ou 6 anos depois, não sei. Comecei
00:44:02 O caixa, bares, restaurantes,
00:44:08 Quando você tem 2 ou 3 negócios
00:44:13 mas quando tem uma
00:44:16 ...10 milhões de dólares em uma noite,
00:44:20 é outra coisa bem diferente.
00:44:24 Eu já estava bem fundo,
00:44:27 Ele apoiava meu negócio inteiro,
00:44:32 Assim, quando desapareceu, colocava
00:44:38 ...não parecia sujo. Por que me
00:44:45 - Por que Ziggi desapareceu?
00:44:50 Por que foi?
00:44:55 - Conhece o Ziggi?
00:45:04 Agora, perguntarei mais uma vez.
00:45:10 Sua filha foi assassinada.
00:45:19 É inacreditável, nem sabia
00:45:24 Oh, aqui está o nosso cara.
00:45:28 Acorda Maggie, está aqui.
00:45:41 - Quase não abrem esta caixa.
00:45:45 É um bom sistema.
00:45:48 Não sei nada sobre isto,
00:45:58 Seis meses antes.
00:46:00 Estou cansado de não fazer nada.
00:46:02 Estamos fazendo algo,
00:46:04 Você pode coçar meu saco.
00:46:07 - Já escutaram falar de Harry Rusick?
00:46:10 - Deve ser dos velhos tempos, Jimmy.
00:46:13 Primeira geração, caras que trabalhavam
00:46:17 Era diferente naquela época,
00:46:20 Nunca ficaram por perto para sempre.
00:46:22 - Está me dizendo..
00:46:25 - Que diabos está fazendo?
00:46:28 Pior.
00:46:29 Ei, Jimmy, tem suas ordens,
00:46:33 Vai torturar, manda ele de volta,
00:46:37 Não há jogo para isto. Entende?
00:46:40 Sim, sim, entendo.
00:46:45 - Quem é?
00:46:55 - Entrega para Jimmy Vaughn.
00:47:44 Posso ajudar?
00:47:47 Estou aqui para a audiência,
00:47:50 Estão esperando você.
00:48:29 Entre.
00:48:35 Vire-se.
00:48:44 Tudo certo.
00:48:54 Sr. Vaughn, por favor, sente-se.
00:49:01 Sr. Vaughn, o Sr. Rusick disse que
00:49:08 Sei que é membro da organização,
00:49:14 Obrigado.
00:49:15 Recebeu ordens para visitar o
00:49:18 Sim, Sr.
00:49:19 O que aconteceu lá?
00:49:20 Preenchi um relatório da
00:49:25 - É este o relatório?
00:49:29 Que conste que o Sr. Vaughn identificou
00:49:33 Agora Sr. Vaughn, parece que há uma
00:49:37 ...que constitue um alarme
00:49:39 E qual é?
00:49:40 Quando foi falar com ele, o Sr. Rusick
00:49:53 Qual é a discrepância?
00:49:56 Colocou no relatório último e
00:50:01 Último e disse peguei.
00:50:04 Sr. Rusick Ihe lembro das severas
00:50:08 Esta audiência é uma cortesia,
00:50:14 Então Sr. Vaughn, ele usou
00:50:21 Tenho esposa.
00:50:31 Acredito que meu relatório
00:50:36 Que conste que o Sr. Vaughn lembra
00:50:41 Rusick mandou a carga para Redlands,
00:50:46 como gastou 10 milhões desviados
00:50:50 Sr. Rusick, está familiarizado
00:50:56 Obrigado, Sr. Vaughn por sua ajuda.
00:51:31 - Alô?
00:51:35 Oh, sim, sou Paris, Paris Rusick.
00:51:42 - Não quer entrar?
00:51:45 Não há nada para incomodar, só fico
00:51:49 Não sei como pagar.
00:51:52 Ziggi me ligou esta manhã
00:51:56 Tão atencioso, entre.
00:52:09 Por favor, sente-se.
00:52:12 Posso Ihe trazer algo?
00:52:14 Chá gelado, café,
00:52:20 Não, obrigado.
00:52:22 Deve desculpar o bolo,
00:52:27 Acho que é o maior bolo que já vi.
00:52:31 - Pode levar quando for.
00:52:48 Desculpe.
00:52:51 É tão gentil.
00:52:53 A maioria dos chefes não fariam isto.
00:52:58 Sabe o que é isto?
00:53:01 É uma apólice de seguro de vida.
00:53:04 É para os empregados
00:53:06 Disse que é para que a família
00:53:14 Você não precisa pensar nisso
00:53:20 Desculpe, esqueci de
00:53:24 É Jimmy.
00:53:30 Parece simpático.
00:53:34 Conheceu o Harry?
00:53:38 Não, acho que não.
00:53:43 Gostaria de você. Você gostaria
00:53:48 Ele contava ótimas histórias.
00:53:51 Todos os caras contavam
00:53:54 Harry, Ziggi, Archie, Mickey.
00:54:02 Não voltarei a vê-los por aqui mais.
00:54:08 Bem.
00:54:10 Creio que são pessoas
00:54:12 Não é verdade?
00:54:25 Este é o meu Harry.
00:54:33 Posso assegurar a você que...
00:54:35 ...ele está olhando para baixo
00:54:39 ...dizendo: Não posso esperar para
00:54:44 Ele vai Ihe agradecer pelo
00:54:53 Sinto muito.
00:55:00 Dia 6
00:55:02 E quando foi isso?
00:55:04 Foi há mais ou menos 6 meses atrás.
00:55:08 Eu sabia que o estava matando.
00:55:11 Quero dizer, básicamente
00:55:14 Mas também sabia que seria ele ou
00:55:17 Você...
00:55:18 ...você ouviu ele falar último?
00:55:23 Claro que sim.
00:55:26 Murphy me obrigou a escrever relaxe.
00:55:30 O que quer dizer ao Aeroporto de
00:55:33 O que quer dizer ao
00:55:37 AEROPORTO DE REDLANDS
00:56:27 Alvo derrubado.
00:56:28 Vamos, vamos.
00:56:56 O que temos aí dentro?
00:56:58 Caixões.
00:57:25 Acha que a droga está escondida
00:57:28 Só há uma maneira de descobrir.
00:57:29 Me dê o pé de cabra.
00:57:42 Trabalhava para o Ziggy.
00:57:50 Ele matou todos.
00:57:53 Então onde está a droga?
00:57:55 Ele não tinha gente gorda
00:57:57 Me empresta sua faca.
00:58:27 Estava bloqueado.
00:58:30 Encontramos, vamos.
00:58:33 Ziggy matou todos os
00:58:36 Para transportar a droga
00:58:38 Encontramos 1.100 libras
00:58:42 Minha equipe ganhou o dia.
00:58:47 Então isto é o que Rusick
00:58:51 Não... Rusick estava a cargo de toda
00:58:57 Ele queria voar até L. A. onde seu
00:59:01 ...e ia voar direto para Redlands.
00:59:04 Ele organizou tudo de
00:59:08 Para pagar seu débito.
00:59:10 Seu débito?
00:59:11 Sim, seu débito com Ziggy,
00:59:14 Certo, mas você parece não
00:59:23 Durante um motim na prisão
00:59:27 ...Rusick levou um tiro
00:59:30 ...com munição verdadeira.
00:59:33 O guarda...
00:59:35 ...tomou dois dias de
00:59:39 Está julgando a si mesmo...
00:59:41 ...por seu papel na morte de Rusick.
00:59:44 Não é justo para com você.
00:59:46 Você escolheu...
00:59:48 ...seu trabalho, uma vida
00:59:51 O Bureau escolheu você porque
00:59:58 Dr. Shaw, eu destrui a familia dele.
01:00:09 Então, Agente Cole.
01:00:12 Ele me contou a mesma história.
01:00:15 De como conheceu o Ziggy,
01:00:17 Um jogo de cartas de Mickey que
01:00:25 Voltando no tempo, quando
01:00:27 Conheceu um Mickey Sullivan?
01:00:32 Sim.
01:00:35 Era um cara como o
01:00:39 Não.
01:00:41 Era um imbecil, como Ziggy.
01:00:46 Agente Murphy,
01:00:52 Oh, Kevin, estou recepcionando uma
01:00:56 Apreciaria que você aparecesse.
01:00:59 Claro.
01:01:01 Devo trazer a Becky?
01:01:03 Sim, claro.
01:01:05 Vejo vocês lá.
01:01:23 Sr. Green.
01:01:28 Sr. Green.
01:01:33 Um pouco de comida deliciosa, hum?
01:01:46 Como o doutor mandou, hem?
01:02:04 Parece um pedaço de
01:02:09 Eu Ihe devo um pouco de comida.
01:02:18 Amanhã voltaremos à história.
01:02:24 Jimmy,
01:02:26 Jimmy, faça-me um favor.
01:02:28 O que?
01:02:31 Mate-me.
01:03:12 Querido, precisamos conversar.
01:03:17 Não quero conversar agora,
01:03:20 Necessito que abra seus olhos para
01:03:28 Se peço a você 10 minutos, tem que
01:03:34 Trabalho duro o dia todo com
01:03:37 Quando chego em casa e
01:03:39 não preciso que me diga que temos
01:03:42 Tudo o que preciso é da
01:03:55 O que é?
01:03:59 Há tanto.
01:04:02 O que quer de mim. O que é? O que
01:04:07 O que é?
01:04:08 O que é? Você me fere, é isto.
01:04:14 Nem o reconheço mais.
01:04:17 Você tem mudado, Kevin.
01:04:21 Quero dizer.
01:04:21 Primeiro, você não quer
01:04:24 Depois não quer falar
01:04:27 Então você desaparece por dias
01:04:32 E agora, você não quer falar de tudo.
01:04:36 Não imagino por que esta
01:04:42 Agora, prepare-se e
01:05:16 - Nome.
01:05:19 Continuem.
01:05:43 Toda garota adora entrar
01:05:47 Apreciem sua noite.
01:05:50 Não aposte nisso.
01:06:17 Ouça-me.
01:06:18 Deixe-me falar com meu pai, e
01:06:25 Faça de conta que
01:06:42 Diretor Cole.
01:06:44 Prazer em vê-lo outra vez, Senador.
01:06:46 Prazer em vê-lo também. Senhor.
01:06:47 Como está seu rapaz?
01:06:49 Está muito bem, obrigado.
01:06:50 Bom, eu...
01:06:51 ...eu queria agradecê-lo pelos
01:07:00 Poderia me desculpar, Senador?
01:07:14 Está um espetáculo.
01:07:16 É tudo um show.
01:07:18 Agora que está indo mais
01:07:22 ...e tendo mais sucesso
01:07:25 Acho que devemos conversar.
01:07:27 Li seu relatório.
01:07:29 Descrição do Archie de
01:07:34 O jogo de cartas.
01:07:36 - Mickey Sullivan.
01:07:39 Recorda algo disso?
01:07:43 Kevin,
01:07:45 eu sou Mickey Sullivan.
01:07:51 O que?
01:07:57 Tinha quase 40 quando comecei a
01:08:02 Imaginei que teria que fazer algum
01:08:06 Havia esse pequeno ladrão...
01:08:09 ...operando com estes vagabundos,
01:08:12 ...fui voluntário para ir disfarçado
01:08:16 Para ver onde me levaria.
01:08:18 Usei o codinome Michey Sullivan.
01:08:22 Ziggy não era um perigo para
01:08:28 ...vim me tornar amigo dele.
01:08:31 Ele passou a me convidar para
01:08:36 Para conhecer seus contatos.
01:08:39 Ao mesmo tempo eu estava levando
01:08:42 ...gente que eu achava suja e
01:08:46 Como Rusick e Green?
01:08:48 É.
01:08:50 Só...
01:08:51 ...ele tinha este jeito de partir
01:08:55 Ele fez tudo, e antes que eu percebesse...
01:08:59 ...cortaram tudo, foi o
01:09:04 Então você ajudou a
01:09:06 Não.
01:09:07 Não?
01:09:09 Eu o aconselhava para que
01:09:11 ...tivesse uma estrutura que o
01:09:16 Não.
01:09:18 Ele utilizou a todos que levei num
01:09:24 Não tinha idéia do que
01:09:29 As vezes...
01:09:31 ...você ajuda a criar muitos inimigos
01:09:40 Mas Rusick falava de Mickey Sullivan
01:09:45 Ainda sigo puxando alguns fios.
01:09:49 Quando acho que é o melhor
01:09:52 Como Rusick.
01:09:55 Ele estava a cargo do tráfico
01:09:58 então movi dinheiro de uma conta
01:10:02 para forçar Rusick a
01:10:06 Então Rusick morreu.
01:10:08 Este é o preço a pagar por
01:10:13 Você que montou o Green?
01:10:17 Não.
01:10:20 E infelizmente não sei
01:10:24 Por que me disse esta noite?
01:10:27 Por que não me disse antes?
01:10:31 Porque não estava certo
01:10:34 E queria explicar eu mesmo sem
01:10:43 Ele nunca contactou com nenhuma
01:10:47 Está tendo um interesse
01:10:53 Quantos agentes vocês enviaram?
01:10:56 Muitos.
01:10:58 Mais do que poderiam caber
01:11:01 Alguns acabaram mortos.
01:11:06 Você queria isto...
01:11:08 ...apesar de minhas objeções.
01:11:19 Desculpe-nos um segundo.
01:11:26 Quanto tempo tem estado
01:11:31 Muito tempo, pai.
01:11:33 É importante ter uma vida
01:11:37 Algo que é completamente seu.
01:11:40 É.
01:11:45 Só que é duro confiar
01:11:54 Não tem dito nada a ela ainda.
01:11:56 Claro que não.
01:11:58 Bom.
01:12:00 Não gostaria de vê-la envolvida nisto.
01:12:06 Tem pessoas que
01:12:13 Dia 7
01:12:14 Disse alguma coisa outro dia.
01:12:16 Disse que estava treinando
01:12:21 Fui treinado para torturar pessoas.
01:12:24 E o que não ensinam, Dr. Shaw...
01:12:27 ...é o que aprende olhando
01:12:30 ...enquanto arranca suas unhas.
01:12:33 Isso eles não ensinam.
01:12:36 E o que mais sentiu...
01:12:41 ...no momento que seu pai disse
01:12:49 Como se sentiu?
01:12:52 Não senti.
01:12:55 Matei um homem que
01:12:58 ...e agora estou matando devagar
01:13:01 ...para pegar outro cara
01:13:08 Parece que tem muitos maus amigos.
01:13:14 Sabe como se sentem as crianças
01:13:17 ...não sei, uma pessoa de negócios.
01:13:20 E então essa criança se torna um homem.
01:13:23 E começa a trabalhar no mesmo
01:13:26 E um dia abre a porta do seu pai...
01:13:29 ...e encontra uma revista suja.
01:13:33 - Então?
01:13:36 Dr. Shaw, mas pela primeira
01:13:40 ...não tenho idéia de quem ele é.
01:13:47 Quer isso para seu filho?
01:13:50 Não.
01:13:52 Quero que meu filho vá ao meu
01:13:55 ...e encontre uma revista
01:14:00 É isso que seu pai queria
01:14:03 Realmente não me importa
01:14:06 E sobre o que sua mãe queria?
01:14:09 Minha mãe...
01:14:14 ...minha mãe queria qualquer
01:14:20 Ela provavelmente queria que
01:14:25 O que acha disso...
01:14:27 ...dessa coisa que faria você feliz?
01:14:31 Se pudesse escolher apenas uma
01:14:37 O que escolheria?
01:15:07 Ei.
01:15:11 Ei.
01:15:30 É muito tarde.
01:15:34 O que é muito tarde?
01:15:36 Não age da mesma forma,
01:15:40 Becky, por favor.
01:15:43 Sempre chega com esta cicatriz e
01:15:49 Quero que as coisas funcionem.
01:15:51 Só tem que me dar algum tempo...
01:15:53 ...para terminar umas coisas.
01:15:57 - Quero uma vida normal outra vez.
01:16:04 Uma família,
01:16:06 ...sabe, churrasco em casa,
01:16:11 Quero essas coisas também.
01:16:15 Só não acredito que vai
01:16:36 Liguei para minha irmã,
01:16:42 Fique aqui, Becky.
01:16:53 Querida.
01:16:57 Não me deixe.
01:17:04 Amo você, Kevin.
01:17:10 Você sabe disso.
01:17:18 Só não posso viver com isto mais.
01:17:22 Becky, você é tudo que tenho.
01:17:36 Por favor, não.
01:17:42 Só...
01:17:43 ...só deixe-me ir.
01:17:47 Sinto muito ter machucado você.
01:18:25 Não entendo por que tenho
01:18:28 Já disse à polícia tudo
01:18:30 O FBI se envolve nos casos de pessoas
01:18:33 ...que o indivíduo cruzou
01:18:36 Acredita que cruzou a
01:18:38 Não sabemos.
01:18:43 Ele se levantou, pegou a mala, me
01:18:50 Está certa do que aconteceu?
01:18:51 Sim.
01:18:53 Estava acordada?
01:18:55 Estava acordada, geralmente acordo
01:18:59 Acha que meu marido
01:19:03 É importante pensar positivo
01:19:06 Tem algum motivo para achar que
01:19:14 Não, não tenho prova
01:19:19 Pode ser qualquer coisa,
01:19:22 Pode ter sido sequestrado.
01:19:25 Alguém pode estar segurando-o
01:19:27 Pode ser qualquer coisa.
01:19:29 Acha que pode ser por resgate?
01:19:31 Não sei, poderia ser.
01:19:33 Posso pagar.
01:19:34 Leve-a para o dinheiro, Brian.
01:19:38 Geralmente não é uma boa idéia
01:19:42 Mas...
01:19:44 ...no caso de
01:19:47 ...que tipo de opções nós temos?
01:19:50 Muitas, eu tenho muito dinheiro.
01:19:53 Meu marido trabalha para
01:19:55 Posso fazer contato com eles.
01:19:56 - Como faria isto?
01:20:00 Em uma semana tenho a resposta.
01:20:02 Uma semana.
01:20:03 É muito ruim
01:20:05 Ele me ligou de manhã para me
01:20:08 Quem ligou?
01:20:08 Ziggy.
01:20:10 Queria saber se havia algo que
01:20:14 O que faremos a seguir?
01:20:16 Esperamos.
01:20:18 Ele nos dirá o que fazer.
01:20:31 Notou que a toalha está molhada
01:20:36 Quando colocar fogo nesta toalha,
01:20:39 mas a umidade manterá o sangue
01:20:43 É um velho truque que
01:20:49 - Acho que sei de algo.
01:20:51 - Acho que sei...
01:20:52 - Eu sei de algo.
01:20:53 Sei de algo.
01:20:56 Não tenho prova, mas acho que Mickey
01:21:01 Ouça-me.
01:21:02 Não há muitos que restaram
01:21:05 Tem o Ziggi, Mickey e eu...
01:21:08 ...nunca faríamos o que
01:21:11 Ziggy certamente não faria isto.
01:21:12 Harry está morto.
01:21:27 Ganhou algum tempo, Sr. Green.
01:21:43 Alô.
01:21:43 Boa tarde, Jimmy.
01:21:46 - Boa tarde.
01:21:49 ...agora volte e queime os pés dele.
01:21:52 Mas Sr. a técnica está funcionando.
01:21:54 - Está falando de Mickey Sullivan.
01:21:57 Estou ordenando que
01:22:01 Agora!
01:22:02 - Mas ele confia em mim.
01:22:05 Lembre-se do que falei com você.
01:22:07 Você tem 10 segundos para
01:22:14 5 segundos, Sr. Vaughn.
01:22:16 Poderei ter fácilmente 2 corpos
01:22:21 Oi, Jimmy, por que voltou tão cedo?
01:22:23 Seu puto.
01:22:29 Te devia isso, ouviu?
01:22:32 Te devia isso.
01:22:36 Foda, puto.
01:22:40 Oh, Deus!
01:22:43 SEIS MESES ANTES
01:22:50 De onde tirou isto?
01:22:52 Uma senhora me deu.
01:22:55 Estão bons para comer?
01:23:07 É um mundo estranho, Mo.
01:23:09 Você acha?
01:23:13 Sim.
01:23:14 Acho.
01:23:15 Ei, Jimmy,
01:23:18 eu também.
01:23:31 Levante-se, Jimmy.
01:23:32 Oh, Mo, não pode esperar todos dentro?
01:23:35 Jimmy, por favor, levante-se.
01:23:38 - Está dentro?
01:23:41 - Vire-se de frente pro Larry.
01:23:48 Ponha suas mãos para cima.
01:23:55 O que se passa, rapazes?
01:23:57 Cale essa boca.
01:24:03 O que está acontecendo, Mo?
01:24:13 Foi bastante fácil.
01:24:29 Alô.
01:24:31 Alô?
01:24:33 Quem está aí?
01:24:35 Alô?
01:24:39 Estou fazendo o melhor que posso, se
01:24:42 Estou fazendo o melhor
01:24:48 Sr. Vaughn,
01:24:50 por favor, não tenha medo.
01:24:52 Sou quem estava esperando conhecer.
01:24:54 Eu sou Ziggy.
01:24:59 Esta é uma ocasião feliz.
01:25:01 Quando olhar atrás, após muitos anos
01:25:07 É hora da sua iniciação.
01:25:11 Devia saber que isto é o mais perto
01:25:15 E que há muita gente que arriscou
01:25:22 Sei que viu a marca da iniciação
01:25:28 Estou a ponto de abrir seu pescoço,
01:25:33 Pense na gratidão que sente por mim,
01:25:41 Você sente gratidão?
01:25:43 Tem certeza?
01:25:45 Sim.
01:25:49 Tenho certeza.
01:25:55 Esqueça a dor.
01:25:57 Isto é uma celebração.
01:26:07 Estou pronto.
01:26:09 Do fundo do meu coração...
01:26:11 ...congratulações.
01:26:20 Dia 7
01:26:22 Filho da puta.
01:26:26 - Dia duro no cofre?
01:26:28 Ei! Ei! Os dois!
01:26:30 Escutamos a ligação.
01:26:31 Ele está fazendo de nós amadores.
01:26:38 E o que você sugere?
01:26:43 Vamos fazer ele subir à superfície.
01:26:44 Como?
01:26:45 Vamos pegar algo que o interesse
01:26:48 - Como o que?
01:26:50 A última vez que tentei algo assim,
01:26:54 O que disse?
01:26:55 A filha do Ziggi.
01:26:57 - Sim, seu nome é Tally, eu sei
01:26:59 Tínhamos um plano para
01:27:01 Íamos interceptar seu carro quando
01:27:05 Só que ele não estava no carro.
01:27:08 O motorista começou a atirar.
01:27:09 Ela foi atingida no fogo cruzado.
01:27:13 E ele passou para o subsolo.
01:27:15 E nunca retornou nem uma vez.
01:27:18 Até que você começou a
01:27:21 Pois é isto, vamos trazer
01:27:22 - O que?
01:27:23 Vamos fazer o seqüestro. Trazê-lo
01:27:26 Tem o Mickey Sullivan aqui para
01:27:28 E teremos o Ziggy para a resposta do
01:27:33 Ele vai sair e vir atrás de nós.
01:27:36 O que acha, Sr.?
01:27:38 Acho que é muito arriscado.
01:27:40 Vem cá.
01:27:41 O que acontece se você se aproximar
01:27:45 Se ele revelar você para o Ziggi?
01:27:51 Ei, não olhe para mim,
01:27:59 Ele vai me mandar entrar no cofre
01:28:05 Então, vamos tentar do meu jeito.
01:28:08 Do meu jeito ninguém morre.
01:28:30 É o sinal.
01:28:31 Dois minutos.
01:28:33 Lembrem-se.
01:28:34 Podemos não ser os
01:28:46 Sr., tem uma ligação.
01:28:47 Disse a você esta noite...
01:28:49 ...nada de bosta.
01:28:51 Jimmy.
01:28:53 Você tem um pacote.
01:29:08 Algo errado?
01:29:10 Não.
01:29:12 Suficiente para mim.
01:29:17 Parece que vamos cavar
01:29:19 Ei, sei que pode não entender.
01:29:23 Ninguém entendeu.
01:29:26 Mas o que tiver que fazer...
01:29:29 ...tem que fazer.
01:29:33 Entende?
01:29:38 FBI, não se movam.
01:29:57 Jimmy, atira nesses bastardos,
01:30:00 Jimmy.
01:30:01 Seu filho da puta.
01:30:11 Limpo.
01:30:11 Limpo.
01:30:27 Kevin?
01:30:29 Kevin?
01:31:34 Sr. Green.
01:31:39 Sr. Green.
01:31:45 Vou explicar algo que pode
01:31:52 Meu nome não é Jimmy Vaughn.
01:31:58 Sou um agente do Federal
01:32:02 ...e estou Ihe dando
01:32:05 ...de se tornar evidência do estado.
01:32:10 Vou soltá-lo.
01:32:14 Está bem, está bem, vou tirá-lo daí.
01:32:22 Pronto, vem cá.
01:32:32 Nós vamos protegê-lo...
01:32:35 ...e podemos proteger sua família.
01:32:39 Mas temos de fazer algumas
01:32:43 Você vem comigo.
01:33:18 Chegue para trás.
01:33:30 Por que está dirigindo?
01:33:32 Brian não quis se envolver.
01:33:35 Vamos.
01:33:55 Odeio transporte silencioso.
01:33:58 É o único meio de fazer.
01:35:17 Acaba de perder a saída.
01:35:19 Não vou voltar para o quartel ainda.
01:35:22 E onde estamos indo?
01:35:25 Preciso de algumas respostas.
01:35:28 Não quero esse cara na
01:35:30 ...com alegações contra mim
01:35:33 Se as alegações de Green não são
01:35:39 Você nunca colocou sua vida
01:35:43 Onde diabos estão eles?
01:36:20 Tenho um corpo.
01:36:21 Outra ligação Sr., é Chino, acho
01:36:28 O que?
01:36:31 Procure o documento de identidade.
01:36:38 É Archie Green?
01:36:40 Tenho que ligar para o
01:36:44 Sim.
01:36:46 Sim.
01:36:48 Eu sei, Murphy.
01:36:50 Falo com você depois.
01:36:52 Eu disse que falo com você depois.
01:36:56 Estarei de volta assim
01:37:01 Murphy, não é importante agora.
01:37:08 O que?
01:37:15 Você sabe que não respeito
01:37:28 Alô, Mickey.
01:37:31 Alô, Ziggy.
01:37:34 Você não tem idéia do
01:37:37 Anos de planejamento.
01:37:39 Olhando Kevin crescer.
01:37:42 Os pecados do pai, hem, Ziggy?
01:37:47 Kevin por Tally.
01:37:50 Está certo.
01:37:54 Não faça isto.
01:37:56 É a mim que você quer.
01:38:00 Não.
01:38:01 Dê o tiro.
01:38:03 Estou bem aqui.
01:38:05 Você não é o suficiente, Jack.
01:38:11 Me ordenou que torturasse você.
01:38:13 E você o fez muito bem.
01:38:17 Vê, quando você perde
01:38:22 ...você perde tudo.
01:38:27 Quando perdi a Tally...
01:38:30 ...nada mais importava.
01:38:32 Você está a ponto de saber como
01:38:37 Olhando para trás, estou
01:38:45 Não, Kevin.
01:38:47 Eu torturei você.
01:38:56 Não.
01:38:58 Respira, respira.
01:39:00 Respira, respira.
01:39:12 Jack, isto é uma coisa muito abnegada
01:39:19 Parece que eu ganhei de novo.
01:39:23 Este é o jogo que
01:39:26 De que lado você quer estar?
01:39:27 Dele ou meu?
01:39:34 Estes olhos...
01:39:37 ...os reconheci da primeira vez
01:39:40 Não sabe o que custou.
01:39:43 Pense nisso
01:39:45 Como parece?
01:39:46 Seu pai levou Archie Green
01:39:50 Mickey Sullivan morreu.
01:39:52 Archie Green está livre, mesmo
01:39:55 ...aposto que seu pai era ainda
01:40:01 Quem vai acreditar em você, Kevin?
01:40:05 Vi você olhar dentro de
01:40:08 É tudo preparação.
01:40:12 Admita que há um pouco
01:40:35 Não somos iguais.
01:40:55 Lemos seu relatório, Agente Cole.
01:40:58 Precisamos tempo para corroborar
01:41:02 Kevin,
01:41:03 ouça, isto vai ser uma
01:41:06 Use este tempo para tirar
01:41:08 Limpe sua cabeça.
01:41:10 Não é bom para nós agora
01:41:13 Agente Cole.
01:41:15 Por favor, entregue seu
01:41:30 Algo mais que queira adicionar
01:41:36 Meu pai estava limpo.
01:41:38 E a única razão, e esse maníaco sabia,
01:41:41 pela qual meu pai não o trouxe,
01:41:43 é que meu pai tinha medo de estar
01:41:47 ...e Ziggi sabia disto.
01:41:49 Sabe disto, Murphy.
01:41:50 Todos nós sabemos que
01:41:52 Só necessitamos de
01:41:54 Procedimento padrão.
01:41:57 Confie nos colegas.
01:42:03 Kevin.
01:42:06 Trabalho bem feito.
01:42:36 Alô?
01:42:38 Tenho uma carta do Ziggi.
01:42:42 Estou falando com a pessoa certa?
01:42:47 Tradução
01:42:51 Resync p/ DVDRip: F@&L