Tortured

es
00:00:36 LA TORTURA
00:01:52 - Gracias por invitarme.
00:01:54 - Cómo está tu tatuaje?
00:02:00 Lo mostraré la semana próxima.
00:02:02 Marcus es un mago.
00:02:05 Creo que tiene uno abajo en la espalda
00:02:09 - Qué hay?
00:02:12 - Ya llegó?
00:02:16 - Viste quién lo trajo?
00:02:19 - el jefe.
00:02:22 Había un sobre en la mesa
00:02:25 Subo la apuesta.
00:02:29 Dejó instrucciones para ti.
00:02:33 Para mí?
00:02:40 Qué pasa? Quién invita la cena?
00:02:43 La ficha Valium. Celeste. Buen color, pago.
00:02:48 Aumento 20 miligramos.
00:02:51 Droguémonos.
00:03:16 Gracias a Dios.
00:03:21 Dónde estoy?
00:03:27 Qué es este lugar?
00:03:29 Cuánto hace que estoy aquí?
00:03:37 Quién es?
00:03:40 Sea quien sea,
00:03:42 por favor, ayúdeme.
00:03:45 Necesito su ayuda.
00:03:48 Me oye?
00:03:51 Sabe cuánto hace que estoy aquí?
00:03:57 Qué hace?
00:04:00 Por favor, sea quien sea, ayúdeme.
00:04:02 No sé qué sucede, pero obviamente, es...
00:04:05 Es un error.
00:04:08 Iba camino a Nueva York.
00:04:21 Me llamo Jimmy Vaughn.
00:04:23 Lo conozco?
00:04:26 Cuando entro,
00:04:29 yo hablo, usted escucha.
00:04:31 Entendido?
00:04:33 Yo pregunto, usted responde.
00:04:36 Asienta si comprende las reglas.
00:04:42 Ziggy me pidió que me ocupe de esto.
00:04:45 Créame, cuanto más tiempo pasemos aquí,
00:04:48 más divertido será para mí,
00:04:54 Lo comprende?
00:04:58 Era el contador de Ziggy. Correcto?
00:05:04 Le robó $10 millones, correcto?
00:05:19 Por favor.
00:05:21 Míreme, Sr. Green.
00:05:23 Lo dejaré para que piense la respuesta.
00:05:30 Pero antes,
00:05:33 se dará cuenta de que sentarse es
00:06:14 Hasta pronto.
00:06:31 Seis meses antes
00:06:35 Agencia de empleo Alverado
00:06:36 Nombre raro. Cómo se pronuncia?
00:06:38 "Nau."
00:06:41 No tengo mucho para ofrecer.
00:06:43 Con un equivalente a la preparatoria
00:06:48 le interesaría trabajar en seguridad?
00:06:51 Son $10 por hora,
00:06:59 Me dijeron que esperara
00:07:04 Por qué conmigo?
00:07:05 Sólo quiero trabajar para un hombre.
00:07:08 No sé de qué habla.
00:07:10 Bien.
00:07:24 Se lo pedí amablemente,
00:07:26 ahora le exigiré que me diga adónde ir,
00:07:28 o le volaré los sesos.
00:07:31 No respeta a los hombres con armas.
00:07:36 Por eso traje esto.
00:07:37 Se la meteré en la boca
00:07:39 y le volaré los sesos,
00:07:41 o me dirá dónde encontrarlo.
00:07:45 No?
00:07:54 Si saco el seguro, todo termina.
00:08:06 Un café grande.
00:08:14 Son $2,25.
00:08:17 Es horrible. No lo pagaré.
00:08:25 - Puedo ayudarlo?
00:08:29 Cuál es el problema?
00:08:31 El café está muy húmedo.
00:08:34 Muy húmedo?
00:08:36 Lo llevaré atrás.
00:08:38 Tal vez prefiera
00:08:55 Cómo te llamas?
00:08:58 Jimmy Vaughn.
00:08:59 Nuestro café seco
00:09:04 está justo aquí.
00:09:09 La clave para hacer café seco está
00:09:13 Y los granos secos vienen
00:09:18 Es difícil encontrar un punto medio
00:09:21 entre la humedad necesaria
00:09:24 y el calor completamente seco necesario
00:09:29 No es un concepto nuevo para mí.
00:09:32 Yo mismo viajé por selvas buscando
00:09:38 BÁJATE LOS PANTALONES
00:09:43 Debes buscar en todos lados.
00:09:51 En las axilas,
00:09:59 Y, a veces,
00:10:04 están metidos en el tronco de un árbol.
00:10:06 Debes meter la mano y palpar.
00:10:12 Este procedimiento puede ser incómodo.
00:10:24 Estás limpio. Date vuelta.
00:10:33 Súbete los pantalones.
00:10:41 Ve al callejón trasero.
00:10:45 Sólo debes decir: "Sí, por favor."
00:10:48 - Adónde iré?
00:10:53 Cómo conseguiste el empleo?
00:10:55 Mi papá trabajó para él.
00:10:59 Me pagan $10 mil al mes
00:11:21 Mis amigos y yo acabamos de salir.
00:11:26 Sí, por favor.
00:12:09 Hola, Jimmy Vaughn. Eres un estúpido.
00:12:13 Sólo nos traen gente estúpida.
00:12:16 Somos Mo, Larry y Curly.
00:12:20 Una pregunta:
00:12:26 Por qué no lo haría?
00:12:38 Hablas rápido.
00:12:40 Larry usa su llave inglesa rápido.
00:12:42 Larry y Curly vendrán todos los días
00:12:45 y te golpearán sin sentido
00:12:50 No me defenderé. No eres mi enemigo.
00:12:56 Quiero ser tu hermano.
00:12:59 Quiero ser tu hermano.
00:13:00 Sólo Ziggy puede decidirlo.
00:13:09 Día 1
00:13:44 Alguna novedad, Kevin?
00:13:48 Hoy fue un día importante.
00:13:50 Te felicito.
00:14:03 INSTITUTO DE INTERCAMBIO
00:14:08 Brian Marks.
00:14:18 Agente Cole, leí su informe.
00:14:21 Parece que su evaluación es correcta.
00:14:24 Ziggy lo toma en cuenta.
00:14:26 Ya denunciaron
00:14:29 Aún no.
00:14:32 Por qué cree que pidió
00:14:35 No sé. Supongo que me gané su confianza.
00:14:39 Hace seis meses que le hago mandados.
00:14:41 Eran insignificancias.
00:14:45 Hay alguien
00:14:47 No, parece que Ziggy lo trajo
00:14:49 pero mis hombres no lo vieron.
00:14:51 - De cuándo es nuestra última foto de él?
00:14:54 Es el maestro del disfraz.
00:14:55 Se ha hecho cirugía plástica completa.
00:14:58 Si alguien dice haberlo visto últimamente,
00:15:00 - tráiganlo.
00:15:03 - Felicitaciones, agente Cole.
00:15:06 Casi lo olvido.
00:15:09 Su itinerario. Lo llaman de Washington,
00:15:12 el Director.
00:15:15 - Cuándo?
00:15:17 - Dígale que iré mañana.
00:15:19 ÉI sabrá de dónde lo saqué.
00:15:28 Hola.
00:15:30 Qué pasa? Compraste comida?
00:15:34 Mejor, vamos a celebrar.
00:15:36 Qué celebramos?
00:15:39 - Un día importante en el trabajo.
00:15:44 Eso me gusta. Qué compraste?
00:15:50 - Flores.
00:15:55 - Vino costoso.
00:16:00 Y comida gourmet.
00:16:03 Guardémosla para después.
00:16:07 - Después?
00:16:27 Me encanta esa camiseta.
00:16:31 Lo sé.
00:16:41 - Está fría?
00:16:44 Pero huele genial.
00:16:49 Perfecto.
00:16:57 Sólo dame.
00:16:59 - Quiero darte un buen bocado.
00:17:06 La comida china me excita.
00:17:09 Ha concebido millones de personas.
00:17:17 Pasó algo hoy que yo pueda oír?
00:17:22 Sí. Brian y yo nos sentamos
00:17:27 y jugamos al solitario.
00:17:30 Y le di una paliza por quincuagésima vez.
00:17:33 Yo debería darte una paliza.
00:17:37 En serio.
00:17:40 Becky.
00:17:44 Sólo puedo decirte que te amo.
00:17:50 Ven aquí.
00:17:59 Dame un poco más, por favor.
00:18:04 En serio?
00:19:05 Sr. Green, le avisé.
00:19:09 Esto no acabará
00:19:13 No tengo su dinero.
00:19:25 Ya le expliqué las reglas.
00:19:30 Por qué cree que él cree que le robó?
00:19:34 No lo sé.
00:19:37 Trabajé para él.
00:19:41 Pero siempre fue de contador a contador
00:19:46 Controlábamos el trabajo del otro.
00:19:50 Si hubo un error, no fue culpa mía.
00:19:55 Lo dejaré hoy con algo para pensar.
00:20:02 Estoy por arrancar
00:20:07 No me deja opción, comprende?
00:20:10 Mañana volveré y seguiré con la otra mano.
00:20:14 Pasado mañana seguiré con un pie,
00:20:18 Y luego tendré que ponerme creativo
00:20:26 Hay algo
00:20:32 que quiera decirme
00:20:38 Por favor, tengo familia.
00:20:42 Tengo esposa
00:20:46 y una hija hermosa.
00:20:53 Comprende?
00:20:55 No!
00:21:09 Seis meses antes
00:21:35 Estás listo?
00:21:38 Ziggy nos dijo
00:21:42 Te tiene un trabajo.
00:21:51 Gracias.
00:22:27 Hace dos años que espero, y él manda esto.
00:22:31 Harry Rusick?
00:22:33 Yo debería preguntarte. Cómo te llamas?
00:22:36 Jimmy Vaughn.
00:22:39 Cuánto hace que conoces al jefe?
00:22:41 Cuánto? Nunca lo vi.
00:22:48 Nunca lo viste. Mejor para mí.
00:22:57 Cuánto hace que lo conoces?
00:23:00 Cuarenta años. Lo conocí en el barrio.
00:23:05 Le presenté a Mickey.
00:23:12 Por favor,
00:23:14 dile que intento seguir.
00:23:17 Comprendes?
00:23:20 Tengo un tipo
00:23:24 Así que relájate, sí?
00:23:29 Relajado. Entiendes?
00:23:32 Entiendo.
00:23:36 Más importante,
00:23:39 dile que comprendo lo que hice, y que
00:23:44 le agradeceré que me deje salir
00:23:50 - ÉI te puso aquí, no?
00:23:51 Crees que estos idiotas podrían tomar
00:23:54 Bien, amigo.
00:23:57 - No te equivoques.
00:23:58 - ÉI nunca olvida.
00:24:01 - ÉI nunca olvida.
00:24:06 Día 2
00:24:18 Sí, le diré que Ilame. Gracias.
00:24:20 Oficina del director Cole.
00:24:26 Agente Cole.
00:24:29 Creo que no le gustará que le diga esto,
00:24:33 pero habla de usted todo el tiempo.
00:24:36 Todos rezamos por usted
00:24:38 Agradezco sus oraciones.
00:24:41 Kevin, entra aquí.
00:24:46 - Qué bueno verte, hijo.
00:24:48 - Te ves bien.
00:24:49 Bienvenido a Washington.
00:24:51 Me llaman los líderes de ambos partidos,
00:24:54 y me preguntan
00:24:58 Sólo quieren saber
00:25:03 Pregúntales cuál es la diferencia.
00:25:07 Así no más,
00:25:14 Oí que eres agente de campo?
00:25:19 No sé. Lo oíste?
00:25:22 Por qué, Kevin?
00:25:24 Ya lo hablamos mil veces.
00:25:27 Por qué insistes
00:25:31 Porque soy tu hijo.
00:25:33 Si sigo el camino fácil, toda mi vida
00:25:36 la gente dirá
00:25:40 Además, es lo mismo que hiciste tú.
00:25:45 Sí, bueno...
00:25:51 Leí tu último informe
00:25:54 Sí?
00:25:56 - Quiero que salgas.
00:26:00 - Recién me están notando.
00:26:03 Lo próximo que sucederá es
00:26:06 y tendremos que sacarte.
00:26:08 Una marca así en tu expediente
00:26:10 arruinará tus posibilidades de ascenso.
00:26:12 Pero un éxito lo asegurará.
00:26:18 Escúchame, Kevin.
00:26:21 No te dije que no te alistaras
00:26:25 Pero ahora te digo
00:26:30 No tienes idea de qué es capaz Ziggy.
00:26:35 Sé que conoces su organización
00:26:40 que cambia granadas por heroína.
00:26:45 Lo que no sabes es
00:26:49 Yo sí. Me acerqué mucho a él
00:26:53 y no pude encerrarlo.
00:26:55 No sería una gran historia
00:27:06 Dijo que haría un pie a la vez.
00:27:09 Mentí.
00:27:12 Seguro conoce bien la técnica.
00:27:18 Maldito.
00:27:26 Dentro de un día, más o menos,
00:27:32 Sus heridas se infectarán,
00:27:35 o su cuerpo no podrá
00:27:38 y usted se desangrará.
00:27:42 Puede meter sus dedos en este balde de sal,
00:27:47 También dolerá muchísimo.
00:27:51 O yo puedo coserlo usando anestesia,
00:27:56 a cambio de un poco de información.
00:28:04 Puedo decirle algo.
00:28:16 Escucho.
00:28:22 Mi hija se llama Sheila,
00:28:27 Las amo mucho.
00:28:33 Son todo lo que tengo en el mundo.
00:28:36 No le robé a Ziggy. Nunca lo haría.
00:28:41 Pero se lo devolveré.
00:28:45 Lo juro,
00:28:49 si me deja ir.
00:28:54 Si me deja ir.
00:29:06 Ziggy quiere
00:29:10 Ya no hace ese tipo de tratos.
00:29:34 No!
00:29:37 No!
00:29:40 - Hola.
00:29:44 Kevin.
00:29:45 Soy yo, cariño, Becky.
00:29:50 Estás bien?
00:29:54 Sólo fue una pesadilla.
00:30:05 Día 3
00:30:07 - Ya ha hecho terapia antes?
00:30:12 West Point, con honores.
00:30:15 Fue Ranger en Afganistán, Delta.
00:30:19 Está viendo mi expediente, sabe quién soy.
00:30:21 - Tuvo pesadillas allá?
00:30:26 Debería asumir
00:30:29 Debería.
00:30:31 - Cómo es su relación con él?
00:30:35 Cómo es su relación con su madre?
00:30:41 Murió hace un par de años,
00:30:48 Lo siento. Eran unidos?
00:30:50 No estamos aquí para hablar de mi familia.
00:30:55 Está bien. Quiere sentarse?
00:31:02 Escuche.
00:31:04 Está claro
00:31:08 Es muy inteligente.
00:31:09 Deberíamos poder hallar
00:31:12 Comience por contarme
00:31:16 Quién está oyendo
00:31:19 - No podría estar en un lugar más seguro.
00:31:22 La oficina me contrató hace muchos años
00:31:25 para hablar específicamente
00:31:30 No se imagina mi nivel de autorización.
00:31:36 Mis pesadillas son visiones
00:31:40 Cuál es?
00:31:44 Por favor.
00:31:45 - Ayúdame, Kevin.
00:31:47 Y luego se despierta gritando?
00:31:53 No lo entrenaron
00:31:56 lo entrenaron para ser el Capitán América.
00:31:59 - Tiene dos opciones.
00:32:02 Si quiere dejar de ver imágenes
00:32:05 No debo permitir
00:32:08 Y, dos, yo pediría una transferencia.
00:32:11 Lo asignarán a otro caso.
00:32:15 Y puede decirle a Becky
00:32:19 Nadie sabrá nunca
00:32:21 No me servirá porque yo lo sabré.
00:32:27 Pago por ver.
00:32:28 - Mo, has ido a la bóveda con Green?
00:32:31 Cuál es tu trabajo?
00:32:35 - Además de beber?
00:32:37 - Eres un alcohólico profesional.
00:32:39 Me siento aquí,
00:32:44 y me aseguro
00:32:47 - Salud.
00:32:49 - Salud.
00:32:51 De hecho, yo envío las cintas.
00:32:53 Y yo escribo los sobres.
00:32:55 Estoy en problemas.
00:32:58 - Son grabaciones de cuando estoy abajo?
00:33:00 Allí, en el armario.
00:33:04 Adónde las mandas? Sólo por curiosidad.
00:33:06 A un código postal, para tu evaluación.
00:33:10 - No arruines nuestro sistema.
00:33:14 No siento el amor.
00:33:17 - Adónde se fue el amor?
00:33:18 - A quién le toca?
00:33:23 - Paso.
00:33:25 El sistema consiste
00:33:28 y Green confirma exactamente
00:33:31 Los tres sabios?
00:33:33 Los tres drogadictos
00:33:36 Si averiguamos
00:33:38 y quién recoge los envíos,
00:33:41 Y la cámara en la bóveda?
00:33:43 La grabadora parece transmitir en vivo.
00:33:46 Ya lo verificamos.
00:33:49 Es bueno saberlo.
00:33:50 Denunciaron la desaparición
00:33:58 - Desapareció hace dos días.
00:34:01 Y no podemos
00:34:03 Ziggy está fuera de su jurisdicción.
00:34:07 Sólo prepárense para tácticas apresuradas
00:34:13 Día 4
00:34:17 - Hola, Jimmy.
00:34:19 - Llegas tarde.
00:34:21 - Sí.
00:34:23 El jefe te acaba de mandar un paquete.
00:34:28 - Lo trajo él?
00:34:32 Un viejo con traje dijo: "Dáselo a Jimmy."
00:34:34 Dijo que el código es tu cumpleaños.
00:34:47 - Algo bueno?
00:34:53 Soy Papá Noel. Traigo regalos.
00:34:57 Tenemos esto.
00:35:00 Festivo. O esto.
00:35:04 Chocolate
00:35:12 Hace días que no come nada sólido.
00:35:16 Está bien.
00:35:25 Tranquilícese, Sr. Green.
00:35:26 Nada le sucederá
00:35:32 Comencemos con un lugar
00:35:36 El dinero está en las Caimán?
00:35:41 - No.
00:35:46 Roma? Está en Roma?
00:35:49 Jimmy, ya le dije.
00:35:55 Sé que no lo puedo probar.
00:35:58 Cómo puedo probar que una acusación es
00:36:05 Podría decirme cualquier cosa.
00:36:09 Para mí, ahora, el cielo es azul.
00:36:13 Hasta que los dos estemos
00:36:19 es su palabra contra la mía.
00:36:20 Los dos tenemos la misma credibilidad.
00:36:25 Deme hechos.
00:36:29 Ziggy me lo dijo,
00:36:31 - Eso es todo? No dijo cómo?
00:36:34 - Escúcheme!
00:36:42 Espero que la electricidad le evoque
00:37:02 Cariño?
00:37:12 Hola.
00:37:16 Quise esperarte despierta.
00:37:23 Recuéstate.
00:37:53 Hola?
00:37:54 Hola. No te desperté, verdad?
00:37:58 - Quién habla?
00:38:00 Cariño...
00:38:01 Estuve mirando
00:38:05 Buen trabajo.
00:38:08 Qué te dice tu instinto?
00:38:10 Que haga lo que usted quiera.
00:38:12 Si bien ésa es
00:38:15 ésta es una de las raras ocasiones
00:38:19 - Crees que robó el dinero?
00:38:23 Yo también. Continúa con las sesiones.
00:38:28 Gracias, señor.
00:38:29 Y Jimmy, intenta dormir.
00:38:38 No vuelvas a hacerlo.
00:38:46 Día 5
00:38:57 - Qué haces aquí?
00:39:00 en cuanto supe que Ziggy te había llamado.
00:39:02 No estamos
00:39:07 El que fuera interceptó el rastreo.
00:39:09 Ya he lidiado con él.
00:39:13 Cómo quiere proceder?
00:39:17 Termino la operación,
00:39:20 Agente Cole, no hablaba con usted.
00:39:24 Siéntese y escuche mientras
00:39:29 Hace tiempo que se esconde.
00:39:35 Por qué aparecer? Por qué ahora?
00:39:40 Y de qué se trata
00:39:42 No cree que sea por los $10 millones?
00:39:45 No tengo idea.
00:39:48 No sabemos qué sabe Green.
00:39:52 Ésa es la verdadera pregunta.
00:39:59 Por favor, le diré lo que quiera.
00:40:02 Lo que pueda,
00:40:04 No me lastime más.
00:40:06 Ahora soy yo.
00:40:12 Tranquilícese.
00:40:45 Intentaremos volver sobre sus pasos
00:40:52 en que cometió 10 millones de errores.
00:40:55 Lo dejaré hablar libremente.
00:41:00 Cuánto hace que conoce a Ziggy?
00:41:04 Mucho tiempo.
00:41:07 Entre veinte y veinticinco años.
00:41:11 Lo conocí jugando a las cartas.
00:41:16 Las apuestas eran altas.
00:41:21 Fue en el sótano de Mickey Sullivan.
00:41:23 Cómo avanzó su relación?
00:41:26 ÉI acababa de adoptar a una niña.
00:41:28 Tenía siete u ocho años.
00:41:31 Tenía problemas con ella.
00:41:36 Yo acababa de casarme, así que...
00:41:39 Le ofrecí que mi esposa, Gloria,
00:41:48 - A la hija de Ziggy?
00:41:51 Cómo se llama?
00:41:56 Tally.
00:42:00 Mi esposa y Tally iban de compras y al cine.
00:42:05 Tonterías de chicas.
00:42:19 Ve lo fácil que puede ser?
00:42:22 Continúe, por favor.
00:42:25 Una vez, en un partido,
00:42:30 me dijo: "Archie, te ves cansado."
00:42:35 Le dije
00:42:43 Me dijo que él tenía bastante dinero.
00:42:45 No ostentaba, no quería llamar la atención.
00:42:48 Lo dijo porque era un hecho, me lo contaba.
00:42:55 Comenzó en Calles y Sanidad.
00:43:01 Creo que en Chino.
00:43:02 Me dijo que me daría
00:43:07 y que si le gustaba mi trabajo,
00:43:11 El doble.
00:43:14 Lo hice.
00:43:17 Dejé Arthur Andersen,
00:43:24 Sólo tenía un cliente,
00:43:28 Hoy todavía tengo un cliente.
00:43:30 Llevaba los libros legalmente?
00:43:33 Sí. Guardaba los registros durante un año
00:43:38 Eso no es extraño.
00:43:40 En mi empleo anterior
00:43:44 Ellos mismos enviaban sus impuestos.
00:43:49 - Cuándo se dio cuenta?
00:43:56 Cinco, seis años después.
00:43:59 Comencé a hacer
00:44:03 Bares, restaurantes, lavaderos, diamantes.
00:44:07 Tener dos o tres negocios en efectivo es
00:44:13 Pero tener una docena, y que muevan
00:44:15 decenas de millones de dólares,
00:44:20 es algo muy diferente.
00:44:23 Ya estaba demasiado adentro.
00:44:26 ÉI mantenía mi negocio,
00:44:31 Cuando desapareció,
00:44:34 recibía los paquetes por correo
00:44:38 No lo sentía como algo sucio.
00:44:39 Qué me importaba
00:44:45 - Por qué desapareció Ziggy?
00:44:49 Por qué?
00:44:55 Conoces a Ziggy?
00:44:57 No pudo evitarlo, verdad?
00:45:03 Se lo preguntaré una vez más.
00:45:09 Mataron a su hija.
00:45:18 Eso es importante.
00:45:21 - Ni siquiera sabía que tenía una hija.
00:45:26 Tenemos a nuestro tipo.
00:45:27 Despierta, Peggy. Aquí está.
00:45:40 - Esa caja casi nunca se abre.
00:45:44 Ése es el sistema.
00:45:48 No sé de qué se trata.
00:45:49 SóIo hago esto
00:45:58 Seis meses antes
00:45:59 Estoy harto
00:46:02 No hacemos nada, jugamos a las cartas.
00:46:04 Puedes rascarme las bolas.
00:46:06 Alguna vez oyeron hablar de Harry Rusick?
00:46:08 - No.
00:46:11 - Un veterano?
00:46:13 Había un grupo de viejos
00:46:14 que trabajaban para el jefe
00:46:17 Las reglas era muy diferentes.
00:46:18 Por alguna razón,
00:46:22 - ÉI me dijo...
00:46:23 Cállate!
00:46:25 Qué diablos haces?
00:46:26 - Podrías hacer que nos maten.
00:46:29 Recibiste una orden, cúmplela.
00:46:32 Escríbelo, mándalo.
00:46:34 Nadie debe saber nada.
00:46:36 No se gana nada con eso. Entendido?
00:46:40 Sí, entiendo.
00:46:45 - Quién es?
00:46:54 - Entrega para Jimmy Vaughn.
00:47:43 Puedo ayudarlo?
00:47:46 Vine para el arbitraje. Soy Jimmy Vaughn.
00:47:49 Lo están esperando.
00:48:28 Adelante.
00:48:34 Dese vuelta.
00:48:43 Bien.
00:48:54 Siéntese, Sr. Vaughn.
00:49:01 Sr. Vaughn, Sr. Rusick.
00:49:09 Sr. Vaughn,
00:49:11 pero en este momento
00:49:13 Gracias.
00:49:15 Le ordenaron ver al Sr. Rusick en prisión.
00:49:16 - Es correcto?
00:49:18 Qué sucedió ahí?
00:49:20 Completé un informe
00:49:25 Es éste el informe?
00:49:27 Sí.
00:49:28 Que conste que el Sr. Vaughn identificó
00:49:33 Parece haber
00:49:36 que resulta bastante alarmante
00:49:38 Cuál?
00:49:40 Cuando habló con el Sr. Rusick,
00:49:43 Usted escribió la palabra "tranquilo".
00:49:53 Cuál es la discrepancia?
00:49:55 Dije "relajado", no "tranquilo".
00:49:59 Entendido? Y dijiste que habías entendido.
00:50:04 Sr. Rusick, puedo recordarle
00:50:08 Le otorgó esta audiencia por cortesía.
00:50:14 El Sr. Rusick usó
00:50:21 Tengo esposa e hijos.
00:50:26 Hijos.
00:50:31 Creo que mi informe es preciso, señor.
00:50:36 Que conste que el Sr. Vaughn corroboró
00:50:40 de su informe con el Sr. Rusick.
00:50:41 Por lo tanto, Rusick desvió el envío
00:50:44 No sólo no pagó su deuda,
00:50:46 desperdició otros $10 millones
00:50:49 Conoce la pena por mentirle, Sr. Rusick?
00:50:55 Gracias, Sr. Vaughn, puede irse.
00:51:31 - Hola?
00:51:34 Sí, ya supe.
00:51:41 - No quiere pasar?
00:51:45 No es molestia. Sólo me siento y lloro.
00:51:49 Nadie me llamó.
00:51:52 Ziggy me llamó esta mañana. ÉI me contó.
00:51:58 Pase, por favor.
00:52:08 Tome asiento.
00:52:12 Puedo ofrecerle algo?
00:52:19 No, gracias.
00:52:21 Disculpe todo esto,
00:52:25 He estado bastante nerviosa.
00:52:28 Creo que son
00:52:30 Lléveselos.
00:52:31 - Lléveselos cuando se vaya.
00:52:47 Lo siento.
00:52:50 Es muy dulce.
00:52:57 - No sabe qué es?
00:53:01 Es un seguro de vida que contrata
00:53:06 Es para que la familia esté tranquila.
00:53:13 Aún no debe pensar en eso, es muy joven.
00:53:20 Lo siento, qué grosera.
00:53:24 - Soy Jimmy Vaughn.
00:53:30 Parece amable.
00:53:33 Conoció a Harry?
00:53:38 No, creo que no.
00:53:43 Usted le habría gustado.
00:53:48 Contaba buenas historias.
00:53:50 Todos ellos contaban buenas historias.
00:53:54 Harry, Ziggy, Archie y Mickey.
00:54:01 Pero ya nadie viene.
00:54:08 - La gente está ocupada.
00:54:24 ÉI es Harry.
00:54:32 Le aseguro
00:54:38 y se está diciendo:
00:54:44 Le agradecerá lo que ha hecho.
00:54:52 Lo siento mucho.
00:54:59 Día 6
00:55:02 - Cuándo fue eso?
00:55:07 Sabía que lo estaba matando.
00:55:10 Prácticamente, lo maté yo mismo.
00:55:13 Pero sabía que o salía él, o salía yo.
00:55:17 Lo oyó decir "relajado"?
00:55:23 Claro que sí.
00:55:26 Murphy me hizo escribir "tranquilo",
00:55:29 el Aeropuerto Redlands de Los Ángeles,
00:55:32 que es el Aeropuerto LAX.
00:55:38 AEROPUERTO REDLANDS
00:56:27 - Dos blancos menos. Listo.
00:56:29 Vamos.
00:56:56 - Qué tenemos ahí?
00:57:24 Crees que la droga está adentro?
00:57:27 Sólo hay una forma de averiguarlo.
00:57:42 Trabajaba para Ziggy.
00:57:50 Todos trabajaban para Ziggy.
00:57:53 - Dónde están las drogas?
00:57:56 Todos están en forma. Deme su navaja.
00:58:00 Sostén esto.
00:58:05 Bien.
00:58:27 Están rellenos.
00:58:30 Sigan abriéndolos. Vamos.
00:58:32 Ziggy mató a 40 hombres para llevar
00:58:38 Ese día confiscamos
00:58:42 Y nuestro equipo ganó el día.
00:58:47 - Era lo que Rusick le quería decir a Ziggy?
00:58:52 Rusick estaba a cargo de todas
00:58:57 Quería que el avión fuera a LAX,
00:58:59 donde esperaban
00:59:00 Mandé el avión a Redlands.
00:59:04 Organizó todo desde la prisión
00:59:09 - Su deuda?
00:59:11 No sé qué era. No tengo idea.
00:59:14 Pero sabe que usted no mató a Rusick.
00:59:23 Esa tarde, en una revuelta en la cárcel,
00:59:26 le dispararon a Rusick en la cabeza.
00:59:32 El guardia tuvo
00:59:39 Se juzga a sí mismo
00:59:43 No es justo con usted.
00:59:46 Eligió un trabajo,
00:59:50 La Oficina elige por usted
00:59:58 Dr. Shaw,
01:00:00 destruí a su familia.
01:00:09 Agente Cole, obtuvo algo nuevo?
01:00:12 Me contó
01:00:16 Igual que Rusick.
01:00:18 Era importante.
01:00:24 Conocías a Mickey Sullivan
01:00:31 Sí.
01:00:34 Era como Green y Rusick?
01:00:39 No. Era un patán, como Ziggy.
01:00:46 Agente Murphy, le hablaré en la mañana.
01:00:51 Kevin, seré anfitrión
01:00:56 Te agradecería que fueras.
01:00:59 Claro. Le digo a Becky?
01:01:03 Sí, claro. Nos vemos.
01:01:23 Sr. Green.
01:01:27 Sr. Green.
01:01:33 Un poco de comida?
01:01:46 Es lo que su cuerpo necesita.
01:02:03 Pensé que un chocolate en cinco días...
01:02:08 Le debía un poco de comida.
01:02:17 Mañana seguiremos con la historia.
01:02:23 - Jimmy, me haría un favor?
01:02:31 Máteme.
01:03:12 Tenemos que hablar.
01:03:16 No quiero hablar ahora. Dame diez minutos.
01:03:19 Necesito que abras los ojos
01:03:28 Si te pido diez minutos,
01:03:34 Voy a trabajar todo el día, hago de todo.
01:03:37 Si vuelvo a casa y quiero estar en paz,
01:03:39 no necesito
01:03:41 Sólo quiero diez malditos minutos!
01:03:55 - Qué pasa?
01:04:02 Qué diablos quieres de mí? Dímelo.
01:04:04 Qué pasa? Qué quieres? Háblame.
01:04:06 Qué pasa? Me estás lastimando. Eso.
01:04:14 Ya no te conozco.
01:04:17 Haz cambiado, Kevin.
01:04:20 Primero no quisiste hablar de la guerra.
01:04:24 Ahora no quieres hablar de tu empleo.
01:04:27 Desapareces durante días
01:04:31 - Ahora ya no quieres hablar.
01:04:36 Nuestras charlas son tan placenteras.
01:04:41 Prepárate y salgamos de aquí.
01:05:15 - Nombres?
01:05:19 Adelante.
01:05:42 A toda chica le gusta
01:05:46 Disfruten la velada.
01:05:49 No apostaría a eso.
01:06:16 Déjame hablar con mi padre,
01:06:25 Pensé que querrías 10 minutos.
01:06:41 Director Cole.
01:06:44 - Un gusto volver a verlo, Senador.
01:06:47 - Cómo está su hijo?
01:06:50 Quiero agradecerle su servicio a la patria.
01:06:59 Me disculpa, Senador?
01:07:14 - Gran espectáculo.
01:07:18 Ahora que estás
01:07:21 y tienes más éxito del que esperábamos,
01:07:24 deberíamos hablar. Leí tu informe.
01:07:29 La descripción de Archie
01:07:33 los partidos de cartas y Mickey Sullivan.
01:07:37 Recuerdas algo de eso?
01:07:42 Kevin,
01:07:45 yo soy Mickey Sullivan.
01:07:51 Qué?
01:07:57 Tenía cerca de 40 años cuando entré al FBI.
01:08:01 Pensé que debía hacer algo importante
01:08:06 Había un ladrón local de poca monta
01:08:11 Fui voluntario
01:08:16 ver adónde me llevaba.
01:08:22 En ese momento, Ziggy no era
01:08:31 Me invitaba a sus encuentros
01:08:35 para conocer a sus contactos.
01:08:39 Al mismo tiempo, yo le llevaba gente nueva,
01:08:41 que creí que eran torpes y fáciles de seguir.
01:08:46 - Como Rusick y Green.
01:08:49 Pero él tenía su forma de llegarles.
01:08:55 Tejía su red, y antes de que me diera cuenta,
01:08:59 ellos estaban atrapados.
01:09:00 Le pasó a Rusick, a Green y a mucha gente.
01:09:03 Ayudaste a construir su imperio.
01:09:06 - No.
01:09:08 Lo asesoré para que su organización tuviera
01:09:12 que el FBI conociera.
01:09:16 Al final, se hizo jefe de todos los criminales
01:09:20 que yo conocí a través de él.
01:09:24 No sabía que sería tan grande.
01:09:29 A veces ayudas a crear
01:09:39 Rusick habló de Mickey Sullivan
01:09:45 Aún muevo algunos hilos cada tanto,
01:09:48 cuando creo que es lo mejor para el FBI.
01:09:54 Se encargaba del tráfico de drogas
01:09:58 en una de sus cuentas
01:10:02 ver si podía obligar a Rusick
01:10:05 Y Rusick muere.
01:10:08 Es el precio a pagar por trabajar con Ziggy.
01:10:12 Incriminaste a Green?
01:10:17 No. Lamentablemente, no sé quién fue.
01:10:23 Por qué me lo cuentas esta noche?
01:10:27 Por qué no me lo dijiste antes?
01:10:31 No estaba seguro de cómo lo tomarías.
01:10:34 Y quería explicártelo yo mismo
01:10:36 sin que hubiera otros agentes.
01:10:42 Nunca contacta a la gente que emplea.
01:10:47 Se está interesando mucho en ti, Kevin.
01:10:52 - Cuántos agentes has enviado?
01:10:58 La mayoría no pasa de la cafetería.
01:11:06 Tú quisiste esto
01:11:19 Danos un segundo.
01:11:25 Cuánto hace que estás con Becky?
01:11:30 Mucho.
01:11:33 Es importante que tengas algo fuera del FBI.
01:11:37 - Algo que sea sólo tuyo.
01:11:44 Es difícil confiar en alguien ahora.
01:11:53 No le has contado nada, verdad?
01:11:56 - Claro que no.
01:11:59 No dejes que se involucre en esto.
01:12:05 Puede salir herida.
01:12:12 Día 7
01:12:14 El otro día dijo algo.
01:12:16 Dijo que no me habían entrenado
01:12:21 Me entrenaron para torturar.
01:12:23 Lo que no enseñan
01:12:26 es qué se siente
01:12:30 al arrancarle las uñas.
01:12:33 No enseñan eso.
01:12:35 O cómo debe sentirse
01:12:41 que su padre le diga que es Mickey Sullivan.
01:12:49 - Qué sintió?
01:12:55 Maté al hombre que solía ser su amigo,
01:12:58 y ahora estoy matando lentamente
01:13:00 que solía ser su amigo,
01:13:02 que solía ser su amigo.
01:13:08 Parece que tiene muchos malos amigos.
01:13:13 La mayoría de los niños crecen pensando
01:13:17 No sé, un ejecutivo?
01:13:20 Un día el niño se hace hombre,
01:13:22 y va a trabajar
01:13:26 Un día abre el cajón de su padre
01:13:33 - Y?
01:13:37 Pero por primera vez, no sé quién es.
01:13:46 - Querría eso usted para su hijo?
01:13:51 Querría que mi hijo abriera mi cajón
01:13:55 y encontrara una revista pornográfica.
01:14:00 Es lo que su padre querría para su hijo?
01:14:02 No me importa lo que quiere mi padre.
01:14:06 - Qué querría su madre?
01:14:14 Ella querría lo que lo hiciera feliz.
01:14:20 Probablemente también querría
01:14:25 Qué hay de eso? Qué lo haría feliz?
01:14:30 Si pudiera elegir
01:14:37 qué sería?
01:15:07 Hola.
01:15:11 Hola.
01:15:29 Es muy tarde.
01:15:33 Para qué?
01:15:36 Ya no eres tú, Kevin, hace tiempo.
01:15:40 Por favor, Becky.
01:15:43 Desde que volviste
01:15:45 Nunca me dijiste de qué es.
01:15:48 Quiero que las cosas funcionen.
01:15:51 Sólo necesito tiempo
01:15:54 Sólo dame tiempo.
01:15:57 - Quiero una vida normal otra vez.
01:16:04 Una familia.
01:16:06 Parrilladas en casa, póquer en el sótano.
01:16:11 Yo también quiero eso.
01:16:14 Pero no creo
01:16:36 Llamé a mi hermana. Me quedaré con ella.
01:16:42 Quédate aquí, Becky.
01:16:53 Cariño.
01:16:56 No me dejes.
01:17:04 Te amo, Kevin.
01:17:10 Lo sabes.
01:17:18 Pero ya no puedo vivir así.
01:17:22 Eres todo lo que tengo.
01:17:36 Por favor, no.
01:17:41 Déjame ir.
01:17:47 Lamento haberte herido.
01:18:25 No comprendo.
01:18:28 Ya le dije lo que sucedió a la policía.
01:18:29 El FBI se involucra
01:18:32 cuando creemos
01:18:35 - Creen que salió del estado?
01:18:42 Se levantó, empacó,
01:18:45 me dio un beso en la frente
01:18:47 y se fue.
01:18:49 - Lo vio salir?
01:18:52 - Estaba despierta?
01:18:55 Suelo despertarme
01:18:58 Cree que mi esposo esté con vida?
01:19:03 Es importante ser optimistas.
01:19:06 Tiene razones
01:19:14 Aún no tengo pruebas de nada.
01:19:18 Podría ser cualquier cosa. Tal vez huyó.
01:19:22 Tal vez lo secuestraron.
01:19:25 Tal vez pidan rescate.
01:19:28 - Cree que pidan rescate?
01:19:32 - Podría pagar.
01:19:35 Hazla hablar del dinero.
01:19:36 No suele ser una buena idea
01:19:41 Pero si lo analizamos,
01:19:47 qué opciones tenemos?
01:19:49 Muchas. Puedo conseguir mucho dinero.
01:19:52 Mi esposo trabaja con un viejo amigo.
01:19:54 - Podría contactarlo.
01:19:56 Le envío una carta a su dirección postal.
01:19:59 Me responde dentro de la semana.
01:20:01 - Una semana.
01:20:04 Me llamó esta mañana
01:20:07 Quién la llamó?
01:20:08 Ziggy.
01:20:09 Quería saber si necesitaba algo.
01:20:14 - Qué hacemos ahora?
01:20:17 ÉI nos dirá qué hacer.
01:20:30 Notó que la toalla está
01:20:36 Cuando le prenda fuego,
01:20:38 pero la humedad hará que la sangre
01:20:43 Es un viejo truco del desierto.
01:20:48 - Creo que sé algo.
01:20:51 - Creo que sé algo!
01:20:52 - Sé algo!
01:20:53 Sé algo!
01:20:55 No tengo forma de probarlo,
01:20:57 pero creo
01:21:00 Escúcheme.
01:21:01 No quedamos
01:21:04 Sólo Ziggy, Mickey y yo.
01:21:08 Yo nunca haría lo que dice que hice.
01:21:12 Harry está muerto. Sólo queda Mickey.
01:21:26 Acaba de comprarse tiempo.
01:21:42 - Hola.
01:21:46 - Buenas tardes.
01:21:48 Me gustó Io que hacías.
01:21:52 La técnica funcionó.
01:21:55 No me importa.
01:21:56 Te ordeno
01:22:01 - No confiará más en mí.
01:22:05 Recuerda Io que te dije.
01:22:13 Cinco segundos, Sr. Vaughn.
01:22:15 Podría haber
01:22:18 Maldición.
01:22:20 - Qué pasa, Jimmy? Volviste pronto.
01:22:28 Te lo debía! Oíste?
01:22:36 Maldición.
01:22:39 Dios!
01:22:42 Seis meses antes
01:22:49 - De dónde los sacaste?
01:22:55 Se pueden comer?
01:23:07 - Es un mundo extraño, Mo.
01:23:12 Sí, me parece.
01:23:14 A mí también, Jimmy.
01:23:31 De pie, Jimmy.
01:23:32 No podías esperar a que terminara?
01:23:35 De pie, Jimmy.
01:23:37 - Terminaste?
01:23:41 - Date vuelta y mira a Larry.
01:23:47 Levanta los brazos.
01:23:54 Qué pasa, no les gustaron los pastelillos?
01:23:56 Cállate.
01:24:02 Qué sucede, Mo?
01:24:13 Eso fue fácil.
01:24:28 Hola?
01:24:33 Quién está ahí? Hola?
01:24:38 Por favor, me estoy esforzando.
01:24:39 Si hice algo mal, sólo díganme.
01:24:42 Me estoy esforzando, me oyen?
01:24:48 Sr. Vaughn, no tema.
01:24:52 Soy el que esperaba conocer.
01:24:54 - Soy Ziggy.
01:24:58 Es una ocasión feliz.
01:25:01 Una que recordará dentro de muchos años
01:25:03 y de la que estará orgulloso, estoy seguro.
01:25:07 Es momento de su iniciación.
01:25:10 Sepa que es
01:25:15 Mucha gente arriesgaría su vida
01:25:17 para estar tan cerca.
01:25:21 Sé que ha visto la marca de la iniciación
01:25:27 Voy a abrirle el cuello,
01:25:33 Piense en la gratitud que siente por mí,
01:25:35 por protegerlo al no cortarle la vena.
01:25:40 Se siente agradecido?
01:25:43 - Está seguro?
01:25:47 Sí, estoy seguro.
01:25:54 Acepte el dolor, Jimmy.
01:25:57 Es una celebración.
01:26:03 Estoy agradecido.
01:26:09 Desde el fondo de mi corazón, felicidades.
01:26:20 Día 7
01:26:22 Desgraciado.
01:26:25 - Un día difícil en la bóveda?
01:26:27 Tranquilos. Oímos la llamada.
01:26:31 Nos hace parecer aficionados!
01:26:37 Qué sugieres?
01:26:42 - Hagámoslo salir.
01:26:45 Tomemos algo
01:26:48 - Con qué?
01:26:49 La última vez que acepté un consejo así,
01:26:53 - Qué dijiste?
01:26:56 - Sí, Tally. Lo sé.
01:26:59 Teníamos un plan para arrestar a Ziggy.
01:27:01 Interceptaríamos su auto
01:27:02 cuando la traía de vuelta de la escuela.
01:27:05 Pero él no estaba en el auto.
01:27:07 El conductor comenzó a disparar.
01:27:13 Y él desapareció.
01:27:15 Y nunca más volvió a aparecer.
01:27:17 Hasta que interrogó a Archie Green.
01:27:20 - Bien. Traigamos a Green.
01:27:22 Secuestrémoslo. Será testigo protegido.
01:27:25 Aquí tenemos a Mickey Sullivan,
01:27:28 Y luego haré que Ziggy sepa
01:27:30 que tengo la respuesta
01:27:32 Se enfurecerá y vendrá por nosotros.
01:27:35 Qué le parece, señor?
01:27:38 - Creo que es muy arriesgado.
01:27:40 Qué pasa si le dices quién eres a Green,
01:27:43 y no quiere venir?
01:27:50 No me miren.
01:27:58 Al final, me obligará a matar a Green.
01:28:05 Si hacemos lo que digo, nadie morirá.
01:28:29 Es la señal. Dos minutos.
01:28:33 Recuerden, tal vez no seamos
01:28:45 - Señor, tiene una llamada.
01:28:51 Jimmy, tienes un paquete.
01:29:07 - Algo malo?
01:29:16 Parece que esta noche cavaremos, no?
01:29:19 Sé que tal vez no comprendas.
01:29:25 Pero debes hacer lo que debes hacer.
01:29:32 Comprendes?
01:29:38 FBI! No se muevan! Armas!
01:29:55 Jimmy!
01:29:57 Dispara, Jimmy! Qué esperas?
01:30:00 Maldito débil!
01:30:10 - Despejado!
01:30:27 Kevin?
01:31:33 Sr. Green.
01:31:38 Sr. Green.
01:31:44 Intentaré explicarle
01:31:51 No me llamo Jimmy Vaughn.
01:31:57 Soy agente del FBI.
01:32:01 Le estoy dando
01:32:09 Voy a bajarlo.
01:32:13 Está bien, voy a sacarlo de aquí.
01:32:16 Sólo lo sacaré.
01:32:20 Se terminó, Sr. Green.
01:32:32 Podemos protegerlo.
01:32:38 Lo llevaré para interrogarlo.
01:32:43 Quiere venir conmigo?
01:32:46 LÍNEA POLICÍACA NO CRUZAR
01:33:17 Recuéstese.
01:33:30 - Por qué conduces?
01:33:55 Odio el transporte silencioso.
01:33:58 Es el único modo de hacerlo.
01:35:16 - Pasaste la salida.
01:35:21 Adónde vamos?
01:35:24 Necesito respuestas.
01:35:27 No puedo permitir que se enfrente a la junta
01:35:29 y me acuse con mentiras.
01:35:32 Si las acusaciones de Green son falsas,
01:35:38 Nunca pongas tu vida
01:35:42 Dónde diablos están! Deberían estar aquí!
01:35:45 INSTALACIONES CHINO
01:36:19 Hay un cadáver!
01:36:20 Tiene otra llamada, de Chino.
01:36:27 Qué?
01:36:31 Identifíquenlo!
01:36:37 Es Archie Green?
01:36:39 Debo hablar con el director Cole.
01:36:43 Sí.
01:36:47 Lo sé, Murphy, te lo contaré más tarde.
01:36:51 Dije que te lo contaré más tarde.
01:36:55 Iré en cuanto termine.
01:37:00 Eso no importa ahora.
01:37:04 Murphy.
01:37:07 Qué?
01:37:15 Sabes que no respeto
01:37:28 - Hola, Mickey.
01:37:33 No tienes idea de cuánto esperé esto.
01:37:37 Años de planes. Vi a Kevin crecer.
01:37:41 Los pecados del padre, verdad?
01:37:46 Kevin por Tally?
01:37:50 Así es.
01:37:53 No lo hagas. Me quieres a mí.
01:37:59 Bien, dispara.
01:38:03 - Estoy aquí.
01:38:11 - Me ordenaste que te torturara.
01:38:16 Cuando pierdes a un hijo, Kevin,
01:38:22 lo pierdes todo.
01:38:27 Cuando perdí a Tally, nada más importó.
01:38:32 Estás por aprender qué se siente, Jack.
01:38:36 Pensándolo bien,
01:38:44 No, Kevin. Yo te torturé.
01:38:55 No!
01:38:57 Papá, respira.
01:39:01 Respira.
01:39:05 Papá.
01:39:11 Jack, eso fue muy desinteresado.
01:39:18 Parece que vuelvo a ganar.
01:39:23 Es el juego que elegimos jugar.
01:39:25 De qué lado quieres estar,
01:39:34 Esos ojos.
01:39:36 Lo reconocí
01:39:40 Tienes lo necesario.
01:39:43 Piénsalo. Cómo se verá?
01:39:46 Tu padre trajo
01:39:50 Mickey Sullivan murió.
01:39:53 Incluso en tus propios informes,
01:39:55 apuesto a que tu padre era
01:40:00 Quién te creerá, Kevin?
01:40:04 Te vi estudiarme. Vi tus ojos.
01:40:08 Fue la preparación.
01:40:11 Admítelo, hay algo de mí en ti.
01:40:35 No nos parecemos.
01:40:55 Leímos su informe, agente Cole.
01:40:57 Necesitamos tiempo para corroborar
01:41:01 Tendrá una licencia paga.
01:41:05 Use el tiempo para olvidarlo, despéjese.
01:41:09 No nos es útil en este estado.
01:41:13 Agente Cole,
01:41:30 Quiere agregar algo?
01:41:35 Mi padre era honesto.
01:41:38 La única razón que tenía el maníaco
01:41:43 es que mi padre temía enfrentarlos.
01:41:47 Ziggy lo sabía. Lo sabe, Murphy.
01:41:49 Sabemos que Jack era honesto.
01:41:54 Es el procedimiento. Confíe en el panel.
01:42:02 Kevin.
01:42:06 Buen trabajo.
01:42:24 EDIFICIO FEDERAL
01:42:36 - Hola.
01:42:39 Debo reportarme contigo.
01:47:05 LA TORTURA