Tournament The

es
00:00:13 Despiertos por el sonido
00:00:15 ...huyen temiendo por sus vidas.
00:00:16 La policía se abre paso...
00:00:18 Federales nos informan
00:00:21 Probablemente se trate de un accidente.
00:00:24 ...el Depto. De Bomberos lo ha tildado
00:00:26 ...ola de asesinatos inexplicables
00:00:34 No todas las cosas en este mundo...
00:00:36 ...son lo que parecen al principio.
00:00:40 Cada siete años en una ciudad común...
00:00:44 ...un evento extraordinario toma lugar.
00:00:47 No lo sabrán...
00:00:50 ...no lo verán...
00:00:55 SHIRAO, BRASIL
00:00:58 ...pero sucede.
00:01:18 Carajo.
00:01:29 - ¿Se te acabaron?
00:01:32 No dejes que sea él, Joshua.
00:01:38 Sr. Harlow.
00:01:42 ¿Qué sucede, Sr. Harlow?
00:01:45 ¿Se le acabaron las balas?
00:01:47 Tome, tenga algunas de las mías.
00:01:58 No lo hará, Sr. Harlow.
00:02:18 Joshua.
00:02:21 Para serle sincero...
00:02:25 ...Ud. es una desgracia
00:02:27 Estoy increíblemente ofendido.
00:02:31 Así que...
00:02:33 ...salga...
00:02:36 ...y le mostraré...
00:02:37 ...el único modo de abandonar
00:03:41 Felicidades, viejo.
00:03:45 Gracias.
00:03:48 Me alegra que hayas sido tú.
00:04:04 Que disfruten de su vida juntos.
00:04:31 Tenemos un vencedor.
00:04:41 EL TORNEO
00:04:50 SIETE AÑOS DESPUES
00:04:58 MIDDLESBROUGH, GRAN BRETAÑA
00:05:41 HOTEL IVY HOUSE
00:08:16 ...el crimen ha aumentado
00:08:18 ...particularmente el relacionado
00:08:21 ...lo que ha dejado a los residentes
00:08:23 Anoche se oyeron pedidos
00:08:26 ...en la escasa fuerza policial,
00:08:30 Otro día en la ciudad.
00:08:39 Muy bien. Andando.
00:08:41 Fuera.
00:08:42 Ya ha estado aquí lo suficiente.
00:08:44 - ¿Ya es hora de cerrar?
00:08:46 ¿Cuántas veces tengo
00:08:49 Fuera, vamos.
00:08:50 ¿Qué hice anoche?
00:08:52 No fue lo que hizo,
00:08:54 Es una desgracia, ¿sabe?
00:08:58 Sucio bastardo. Claro.
00:09:02 Lo siento.
00:09:03 Lo siento.
00:09:06 Tome. No se olvide esto.
00:09:10 Ahora lárguese, Padre.
00:09:19 Qué asco.
00:09:23 Muérase.
00:09:31 Muy bien. Tengo señal.
00:09:32 Están entrando las imágenes.
00:09:34 Estoy en la red central
00:09:37 Eso es sabroso e invisible.
00:09:40 Gracias. Observa y aprende.
00:09:41 - Redirigiendo.
00:09:42 La señal de circuito cerrado
00:09:46 Interferencia de cámara confirmada.
00:09:48 Circuito cerrado redirigido
00:09:50 ...en todas las secciones de la red
00:09:52 Tenemos cobertura de toda la ciudad.
00:09:53 Completa y jodidamente.
00:09:55 Bien. ¿Imágenes en espera?
00:09:56 Sensores de movimiento y cámaras
00:09:59 - Bloquea comunicaciones.
00:10:01 Llamadas de emergencia situadas
00:10:03 Por favor espere mientras tratamos
00:10:05 Las frecuencias de radio de emergencia
00:10:08 Aseguren todo.
00:10:11 Estamos en vivo.
00:10:12 Ya era hora.
00:10:14 Alguno de los de largo impacto
00:10:17 ...pero la mayoría están operativos.
00:10:18 - ¿Y los implantes?
00:10:21 Bien. Asegúrate de que los equipos
00:10:23 Tendrán un día movido.
00:10:25 Damas y caballeros...
00:10:28 ...bienvenidos al Torneo.
00:10:33 Es un honor para mí...
00:10:35 ...ser el anfitrión
00:10:38 ...que tendrá lugar por primera vez
00:10:41 Con la mayor cantidad de cámaras
00:10:44 ...no deberíamos perdernos nada.
00:10:47 Ahora, como Uds. saben...
00:10:51 ...las apuestas
00:10:54 ...pero lo que está en juego
00:10:56 ...es lo máximo posible.
00:10:59 En este preciso momento...
00:11:00 ...30 de los mejores
00:11:02 ...se preparan
00:11:05 Asesinos internacionales
00:11:09 ...competirán por un premio en efectivo
00:11:12 ...y el honorable título
00:11:16 Nuestras encantadoras señoritas
00:11:20 $100 mil la apuesta mínima.
00:11:22 Y aquí van algunos
00:11:25 ...que querrán seguir de cerca.
00:11:27 - Imágenes en línea.
00:11:29 - Ve a la siete, Rob.
00:11:31 Lai Lai Zhen, abandonada al nacer
00:11:36 ...a los 17 años estaba matando
00:11:39 ...y ha crecido hasta convertirse
00:11:41 ...en el mercado asiático
00:11:44 ...una ganga a 10 a 1.
00:11:51 Anton Bogart.
00:11:53 Un atleta extraordinario,
00:11:56 Silencioso, indetectable, listo...
00:11:58 ...una opción letal.
00:11:59 ...9 a 1.
00:12:04 Yuri Petrov,
00:12:07 Un polifacético increíble,
00:12:10 Puños, pies, balas, bombas...
00:12:13 ...altamente despiadado, lo tiene todo.
00:12:16 PROBABILIDADES 12-1
00:12:19 Miles Slade,
00:12:23 Una apuesta arriesgada...
00:12:24 ...pero es lo suficientemente loco
00:12:27 Descuidado, implacable, salvaje,
00:12:31 Este es un tipo
00:12:34 PROBABILIDADES 25-1
00:12:36 Y si se pensaron que esto
00:12:39 ...tenemos una inscripción
00:12:41 ...un campeón que regresa
00:12:43 ...agregará un toque personal
00:12:47 Hace siete años...
00:12:48 ...Joshua Harlow causó
00:12:50 ...y se retiró campeón.
00:12:52 Pero este año ha regresado.
00:12:54 Por una sola razón...
00:12:56 ...venganza.
00:12:58 La esposa de Joshua
00:13:01 ...en su hogar de Miami
00:13:03 ...y la persona que la mató...
00:13:05 ...es uno de los participantes
00:13:09 Joshua Harlow, nuestro favorito, 2 a 1.
00:13:15 - Activando aparatos de rastreo.
00:13:18 - Rastreando dispositivos en línea.
00:13:21 Más vivo que yo en celo.
00:13:24 Ahora.
00:13:25 Como siempre, a cada asesino se le
00:13:29 ...para que podamos encontrarlos,
00:13:32 Pero este año hemos agregado
00:13:36 Si no hay ganador en 24 horas...
00:13:39 ...nuestros concursantes descubrirán...
00:13:41 ...que sus dispositivos de rastreo
00:13:45 Bueno, sé que Uds.
00:13:50 30 concursantes...
00:13:53 30 JUGADORES RESTANTES
00:13:54 ...24 horas...
00:13:56 ...una sola regla...
00:13:57 ...a matar o morir.
00:13:59 Damas y caballeros,
00:14:02 El Torneo ha comenzado.
00:14:40 TORNEO
00:14:42 ACTIVANDO
00:14:54 Mámame de costado.
00:14:56 Mataría por un pedazo de ese bizcocho.
00:14:58 Sí, claro.
00:15:00 Estarías muerto antes de poder
00:15:02 Además, alguien arriba
00:15:06 ¿Sí? ¿De veras?
00:15:08 Sí, algo así.
00:15:09 Se conocen desde hace tiempo.
00:15:11 ADVERTENCIA DE CERCANÍA
00:15:14 Bien, es la hora del show.
00:15:17 Rayos, ¿se puede hacer eso?
00:15:18 Acaba de matar a un tipo inocente.
00:15:20 Rayos. Me encanta esta mierda.
00:15:21 - Demonios.
00:15:23 Estoy clavado en él.
00:15:25 Srta. Hunter, es hora del show.
00:15:26 Tenemos a Tomko contra Zhen.
00:15:29 Es Inglaterra contra China.
00:15:31 Bien. Comunícalo.
00:15:32 Señor, comenzamos.
00:15:34 Es Steve Tomko contra Lai Lai Zhen.
00:15:38 ¿Qué carajos tratas de hacer?
00:15:50 ¿Quién es?
00:15:51 Servicio de habitación.
00:15:53 El desayuno, madame.
00:16:58 ¿Te gustó eso, perra?
00:17:09 Sólo quiero que sepas
00:17:12 ...te voy a coger.
00:17:28 Oye, bienvenido al torneo, Rob.
00:17:58 Primera matanza para Lai Lai Zhen.
00:18:04 Sus probabilidades progresan a 7 a 1.
00:18:07 Sí.
00:18:15 Equipo de limpieza Delta
00:18:19 Estamos en camino.
00:18:20 Igual lo haría.
00:18:22 Confirmen cuerpo...
00:18:24 Bueno, es hora de la fiesta.
00:18:25 Tenemos al francés,
00:18:28 ...dirigiéndose a un grupo...
00:18:29 - ...desarrollándose calle arriba.
00:18:31 Activando todas las cámaras
00:18:34 Registrándolo en una, dos,
00:18:38 - ¿Las cámaras están en vivo?
00:19:23 OCUPADO
00:19:42 Carajo, el francés desapareció.
00:19:43 No vi una pelea.
00:19:45 No, no vi ninguna pelea.
00:19:47 Rastreando la señal.
00:19:48 - Revisa su sensor de temperatura.
00:19:59 Regresó. ¿Qué hiciste?
00:20:01 Debe ser una falla.
00:20:02 Haz un diagnóstico.
00:20:10 ¿Le sirvo más?
00:20:13 - ¿Café?
00:20:15 ¿Más?
00:20:19 Allí tiene.
00:20:29 Sí.
00:20:31 No.
00:20:33 De acuerdo.
00:21:11 ¿Piensa pagar eso?
00:21:16 Sí, sí.
00:21:20 ¿Tarjeta de crédito?
00:21:23 Tenga, Padre. Permítame.
00:21:26 Disfrute el café.
00:21:30 Gracias.
00:23:14 Hola, Todd.
00:23:17 Hola, Padre.
00:23:18 Lamento no haber estado presente.
00:23:20 He estado ocupado.
00:23:22 Ella murió, Padre.
00:23:24 Lo... lo siento.
00:23:27 Estaba preguntando por Ud.
00:23:29 ¿Hay algo que pueda hacer,
00:23:32 Está bien. Ya me ocupé de todo.
00:23:49 - Carajo.
00:23:51 Creo que tenemos otra falla.
00:23:54 No hay nadie cerca de ella.
00:24:10 Tenemos la señal en movimiento,
00:24:13 ¿Qué diablos sucede?
00:24:15 - Vamos.
00:24:17 Odio los putos desperfectos.
00:24:57 Ave María, llena de gracia.
00:24:58 El Señor está contigo.
00:25:01 ...y bendito es el fruto
00:25:02 Santa María, madre de Dios,
00:25:05 ...ahora y en la hora
00:25:18 Por favor, Bendita Virgen,
00:25:24 Quiero ser un buen hombre.
00:25:29 Quiero ser un hombre fuerte.
00:25:34 Pero miro dentro de mi corazón
00:25:39 No hay nada allí.
00:25:42 Bendita Virgen,
00:25:58 Lo sé.
00:26:07 ¿Qué?
00:26:09 Sea lo que fuere esto,
00:26:11 ¿Qué le pasa?
00:26:12 ¿Qué me pasa a mí?
00:26:15 Por favor, escúchame...
00:26:17 ¿Por qué no se defiende?
00:26:18 No tengo dinero, por favor.
00:26:20 Cállese.
00:26:21 Soy sólo un...
00:26:23 Por favor, por favor...
00:27:22 En el nombre del Padre,
00:27:26 ...adiós.
00:28:12 Voy a disfrutar esto.
00:28:28 Para.
00:28:38 Basta.
00:28:40 Detente.
00:28:44 Por favor, no te resistas.
00:28:47 Es mucho más fácil
00:28:51 ¿Qué haces?
00:28:52 Suéltala.
00:28:54 Tengo un arma.
00:28:55 Tengo un arma y la voy a usar.
00:29:41 No te muevas.
00:29:43 ¿O qué?
00:29:44 Sólo... quédate allí.
00:29:48 Atrás.
00:29:55 Necesita una en la recámara.
00:30:01 - ¿Quién es Ud?
00:30:03 Si me miente, le romperé el cuello.
00:30:06 No miento. No miento.
00:30:07 ¿Dónde están sus armas?
00:30:10 ¿De dónde recibe sus órdenes?
00:30:11 De Roma.
00:30:15 No tiene cicatriz.
00:30:16 No sé de qué hablas.
00:30:23 Está pulsando.
00:30:30 Realmente no tiene idea
00:30:34 Realmente es un cura.
00:30:37 Padre Macavoy.
00:30:42 Esta es... era mi iglesia.
00:30:46 Bueno, Padre,
00:30:52 Gracias.
00:30:58 - Encontraron el desperfecto.
00:31:00 Es nuestro francés.
00:31:02 - ¿Anton Bogart?
00:31:04 ...para cortar el rastreador,
00:31:08 Ya veo.
00:31:09 ¿Ahora tenemos uno de nuestros favoritos
00:31:13 Lo siento. ¿Qué les digo que hagamos?
00:31:16 Sugiero que disminuyan
00:31:20 Sí, señor.
00:31:22 Bien, mantengan contacto visual
00:31:24 No pierdan de vista
00:31:27 Rastreando manualmente.
00:31:31 Ve a la cámara dos.
00:31:33 Sólo debo reconfigurar.
00:31:34 Dame un segundo.
00:31:38 ADVERTENCIA DE CERCANÍA
00:31:39 - Santo Dios.
00:31:41 - Es él.
00:31:42 Van a haber explosiones.
00:31:44 Muy bien, Srta. Hunter,
00:31:47 Le tenemos a Harlow.
00:31:49 ¿Me dan su atención?
00:31:53 Querían el show más grande del planeta.
00:31:55 En busca de venganza...
00:31:57 ...el mayor asesino de nuestra era.
00:32:22 Déjate de tonterías, Eddy.
00:32:25 Carajo.
00:32:28 - ¿Qué haces aquí?
00:32:32 ¿Qué has oído?
00:32:34 Oí que alguien fue por ti.
00:32:39 Oí que fue desastroso.
00:32:45 Y oí lo de tu esposa.
00:32:47 ¿Qué escuchaste? ¿Quién te lo dijo?
00:32:50 El norteamericano loco, Miles.
00:32:52 Él es el que buscas.
00:32:54 Miles Slade, ¿el tipo de los dedos?
00:32:59 - Gracias.
00:33:18 Come mierda.
00:33:22 Bueno, un trofeo más para el estante...
00:33:24 ...muchas gracias.
00:33:31 Bien, retrocede un poco.
00:33:34 Comenzando desde la uno.
00:33:37 REPETICIÓN
00:33:38 Cielos, ¿quién se roba un dedo?
00:33:41 Sí.
00:33:43 Carajo.
00:33:45 Es la línea de emergencia.
00:33:48 Contesta.
00:33:52 Hola.
00:33:55 Sí, un momento.
00:34:01 Acabo de hablar con Lai Lai Zhen.
00:34:04 ¿Le dijiste que querías
00:34:08 - Disculpe, Senador.
00:34:10 Es Lai Lai.
00:34:12 Asegúrate de que ese ignorante
00:34:14 ...antes de que tenga
00:34:17 Habla.
00:34:19 Tenemos una situación con un civil.
00:34:21 ¿Con quién hablas, con la policía?
00:34:23 Silencio. Sé que puedes ver
00:34:25 Ya conoces las reglas, Lai Lai.
00:34:27 Es a matar o morir.
00:34:29 Eres como un niño
00:34:31 ...diciéndome que un niño grande
00:34:33 Estás en el campo de batalla.
00:34:36 Y él es uno de esas víctimas inocentes
00:34:40 - Déjame hablarle.
00:34:42 - Habla el Padre Macavoy.
00:34:43 - Déjame hablarle.
00:34:46 Personalmente me parece apto.
00:34:49 En los viejos tiempos solíamos arrojar
00:34:52 Parece que la historia
00:34:55 Llévatelo o mátalo...
00:34:57 ...pero no vuelvas a llamar.
00:35:01 ¿Qué pasó? ¿Vendrá la policía?
00:35:05 No precisamente.
00:35:09 Muévase.
00:35:40 Debemos salir de aquí, ahora.
00:35:43 ¡Muévase!
00:35:44 ¡Dios!
00:35:49 ¡Que alguien me ayude!
00:35:53 Por favor. Dios.
00:36:02 Está atorado.
00:36:05 Ayúdame con el cinturón.
00:36:09 - Está atascado.
00:36:13 Ven aquí. Ven aquí.
00:36:17 Es el día equivocado
00:36:24 Cuando diga "muévase", muévase.
00:36:26 - ¡Vamos!
00:36:28 Tiene un dispositivo dentro suyo.
00:36:30 Esta es una competencia para asesinos.
00:36:33 ¿Un juego donde la gente
00:36:35 Sí, tenemos que quitarle
00:36:37 ...o Ud. será un blanco.
00:36:39 ¿Por qué no vamos con la policía?
00:36:42 Tú y yo.
00:36:43 Actuaste en defensa propia.
00:36:45 ¿Es por mi acento? ¿Tartamudeo?
00:36:47 La gente que organiza esto
00:36:51 - Alguien...
00:36:53 - ...haga algo.
00:36:55 ...la gente verá los cuerpos.
00:36:56 Habrá una explicación.
00:36:57 No será la verdad,
00:37:00 Un chiflado con un arma,
00:37:02 ...un desastre natural,
00:37:04 Así es como El Torneo
00:37:06 - Es una locura.
00:37:10 El mundo entero está loco.
00:37:15 Ahora muévase. Vamos.
00:37:23 Señor.
00:37:24 Señor, ¿podríamos reconfirmar?
00:37:26 ¿Quiere tratar al cura
00:37:27 ¿Lo quiere en el sistema?
00:37:29 ¿No fui claro, Sr. Hamilton?
00:37:31 No. No, señor.
00:37:35 - Esto es una mierda.
00:37:41 NUEVO JUGADOR
00:37:45 Damas y caballeros, un hombre
00:37:49 Si alguno de Uds., buena gente,
00:37:51 ...con un hombre de collar de perro...
00:37:54 ...les tomaremos la apuesta.
00:38:08 ¿Puede apurarse?
00:38:10 No está saliendo.
00:38:12 ¿Cómo sabes siquiera
00:38:15 ¿Cómo iba a estar dentro suyo?
00:38:23 Maldita sea.
00:38:26 Todos creen que soy un asesino.
00:38:27 Todos me quieren ver muerto.
00:38:29 - Sí.
00:38:31 No quiero morir.
00:38:36 - Está bien.
00:38:38 No quiero morir.
00:38:40 - No sé cómo manejar esto.
00:38:47 Confíe en mí.
00:38:49 De acuerdo.
00:38:53 Gracias.
00:38:59 POLICÍA
00:39:01 Oficial,
00:39:04 Bonito uniforme, Padre.
00:39:08 Al suelo.
00:39:14 Vamos.
00:39:19 ¿Qué sucede?
00:39:20 No estoy segura,
00:39:25 Un policía fue asesinado.
00:39:26 - Es un jugador.
00:39:29 ¿Por qué alguien querría
00:39:31 El premio en efectivo, venganza,
00:39:34 ¿Cuál es tu razón?
00:39:57 Ya lo he visto antes.
00:39:59 - En el café esta mañana.
00:40:01 - Segurísimo.
00:40:23 Sujétese.
00:41:08 Carajo.
00:41:39 Aquí vamos.
00:41:48 BAR DE STRIPPERS
00:42:25 Regresa rápido.
00:42:30 Te amo, cariño.
00:42:33 Disfruten de su vida juntos.
00:42:42 ¿Dónde estabas?
00:42:48 Joshua...
00:42:50 ...lamento mucho tu pérdida...
00:42:53 ...pero yo tengo cierta información...
00:42:55 ...sobre la persona
00:42:58 Podría saber
00:43:41 Mierda.
00:43:42 Tenemos otro
00:43:44 Santos cielos, carajo.
00:43:45 No es un amontonamiento.
00:43:48 ¿El lugar de tetas Angel's?
00:43:50 Hay nueve tiradores allí.
00:43:52 ¿Por qué no se están atacando?
00:43:53 Probablemente hay tantos allí
00:43:56 Bien, tenemos una situación delicada.
00:43:58 Hay nueve jugadores
00:44:01 Repito, nueve jugadores
00:44:35 Vamos, perras.
00:44:39 Sí.
00:44:42 Sí, carajo.
00:44:47 Vamos, muchachos.
00:44:54 ¡Sí!
00:44:56 ¡No lo harás!
00:45:04 Te veo, viejo.
00:45:06 Tindillini y Mitre están fuera.
00:45:08 Están cayendo rápido.
00:45:17 ¡Vamos, muchachos!
00:45:37 Sí.
00:45:42 Maldito hijo de perra.
00:45:50 Esto está jodido.
00:45:52 Van de Ven está fuera del juego.
00:46:01 ¿Adónde están, muchachos?
00:47:24 ¡Sí! ¡Sí, carajo!
00:47:29 ¿Fuiste tú, Miles?
00:47:31 ¿Tú fuiste por mí?
00:47:32 - Quédate quieta, cariño.
00:47:34 ¿De qué carajo hablas?
00:47:47 Buenas noches, cariño.
00:48:02 Estamos experimentando problemas
00:48:05 A todas las unidades,
00:48:09 Disculpe,
00:48:12 ¿Qué diablos está pasando hoy?
00:48:17 Dios, necesito un trago.
00:48:21 Ud. bebe demasiado...
00:48:23 ...y sus ojos lo delatan.
00:48:26 Arruina su hígado.
00:48:28 Perfecto. Es exactamente
00:48:31 ...consejos de salud de una asesina.
00:48:36 ¿Qué vamos a hacer?
00:48:39 Tenemos que esperar
00:48:41 Cuanto más nos alejamos de la ciudad,
00:48:45 Nos dará más tiempo.
00:48:46 ¿Te molesta si te hago una pregunta?
00:48:49 ¿Por qué estás aquí?
00:48:51 ¿Por qué juegas?
00:48:52 ¿Por qué todas estas preguntas?
00:48:55 ¿Por qué bebe tanto?
00:48:57 ¿Por qué lloraba como una niña
00:49:05 Porque estoy perdido.
00:49:09 ¿Está perdido?
00:49:11 Intente ser yo.
00:49:14 Debe ser difícil jugar a ser Dios
00:49:17 Yo no juego a ser Dios.
00:49:19 Si no lo hago yo,
00:49:23 Es sólo un trabajo.
00:49:26 No te creo.
00:49:29 Si no fuera sí,
00:49:33 No mato gente inocente.
00:49:41 Soy tan feliz.
00:49:44 ¿Sentiste eso?
00:49:49 Por favor.
00:49:52 ¿Dónde estabas?
00:50:03 ¿Me detienes esto, viejo?
00:50:05 Hola.
00:50:14 Mírate.
00:50:16 Joshua Harlow...
00:50:19 ...el mejor asesino
00:50:21 Bueno, te jodí...
00:50:24 ...estás en decadencia, ¿no?
00:50:27 Pero mira el lado positivo...
00:50:29 ...al menos caíste en manos
00:50:37 Gracias.
00:50:44 Bébete un trago, leyenda.
00:50:47 Estoy tratando de dejarlo.
00:50:51 Sólo para ser claro, anciano...
00:50:52 ...éstos son los últimos minutos de tu
00:50:57 Daría igual
00:51:00 Quizá después.
00:51:05 Como quieras, superestrella.
00:51:08 Anda, dime...
00:51:09 ...¿cuántos asesinatos?
00:51:10 ¿Por qué Mary?
00:51:14 - ¿Mary?
00:51:16 ¿Qué Mary?
00:51:19 Sabes a quién.
00:51:20 Miami, cuatro meses atrás.
00:51:23 No estaba en casa.
00:51:24 Me querías a mí.
00:51:36 Dame un segundo.
00:51:38 Oye, viejo, déjame ayudarte.
00:51:56 Esa mierda es jodida.
00:52:01 ¿Dónde estábamos?
00:52:03 Mi esposa.
00:52:04 Sí. ¿Por qué no estabas allí?
00:52:06 La dejaste sola.
00:52:09 Si yo fuera tú...
00:52:15 ...me culparía a mí mismo.
00:52:21 Malas noticias, superestrella.
00:52:31 No fui yo.
00:52:35 No me mientas, muchacho.
00:52:39 No soy...
00:52:45 ...un muchacho.
00:52:53 Tengo un dedo de gatillo
00:52:56 Es lo máximo que te acercarás...
00:52:58 ...maldito principiante.
00:53:00 Toma, déjame ayudarte con eso.
00:53:05 Realmente desearía haber sido yo.
00:53:07 Carajo, en serio.
00:53:11 Pero no puedo aceptar el crédito
00:53:13 Eso estaría mal.
00:53:17 No te me desmayes, leyenda.
00:53:21 Te diré quién mató a tu esposa.
00:53:26 Me da un gran placer...
00:53:29 ...saber...
00:53:30 ...que tú sepas quién fue...
00:53:32 ...y que no puedas hacer
00:53:37 Lai Lai Zhen fue a buscarte.
00:53:42 Lai Lai Zhen.
00:53:44 Ella mató a tu esposa.
00:53:48 Eres un mentiroso.
00:53:50 ¿Lo soy?
00:53:54 Creo que ahora beberé ese trago.
00:53:57 Así me gusta.
00:53:59 Brinda por el nuevo campeón.
00:54:09 Creo que acabamos aquí.
00:55:13 TIEMPO RESTANTE
00:55:16 JUGADORES RESTANTES
00:55:47 JUGADORES RESTANTES
00:56:24 JUGADORES RESTANTES
00:57:03 ¿Está bien?
00:57:07 No. Por un instante...
00:57:09 ...pensé que todo había sido
00:57:11 Estará bien.
00:57:35 EX-LAX LAXANTE DE CHOCOLATE
00:57:53 Por favor.
00:57:56 Por favor, Dios,
00:58:00 Por favor, dame un poco
00:58:05 ...porque necesito un trago.
00:58:23 Lo siento, estaba...
00:58:27 Bendígame, Padre,
00:58:39 Las apuestas están altas,
00:58:41 ...un favorito va a caer.
00:59:01 Tienes suerte que te atrapé
00:59:04 Está enfadado porque mataste
00:59:20 Espera, espera.
00:59:23 Por favor, detente.
00:59:29 Mata al maldito.
00:59:33 Tú...
00:59:34 No lo hagas.
00:59:36 Por favor.
00:59:40 No lo hagas.
00:59:53 No...
00:59:58 Lo siento.
01:00:12 Aprieta del puto gatillo.
01:00:15 Acerquémonos todo lo que podamos.
01:00:19 Mantenlo fijo. Debemos esperar.
01:00:21 ¿Qué dijo?
01:00:24 Es lo correcto.
01:00:31 ¿Qué es?
01:00:37 ¿Qué es?
01:01:07 ¿Hola? Estación de servicio Mill's.
01:01:11 Es...
01:01:14 ...es para Ud.
01:01:22 ¿Hola?
01:01:23 Padre Macavoy, no nos conocemos...
01:01:27 ...pero siento que lo conozco
01:01:30 Ud. es el enfermo desgraciado
01:01:33 Tanta profanidad
01:01:38 Ahora, le sugiero que me oiga...
01:01:39 ...con mucho, mucho cuidado.
01:01:42 Como Ud. ha decidido interrumpir...
01:01:45 ...lo que pudo haber sido
01:01:47 ...siento que debo aclararle
01:01:51 Hay un límite de tiempo
01:01:54 ¿Límite de tiempo?
01:01:57 Es muy sencillo.
01:01:58 Necesita empezar a matar
01:02:01 No mataré a nadie.
01:02:03 Esperaremos y veremos.
01:02:05 Será su fe...
01:02:07 ...contra su deseo de vivir.
01:02:10 Ese dispositivo dentro suyo es más
01:02:12 ...como pudo ver.
01:02:14 Quedan sólo cuatro horas
01:02:16 Si queda más de un jugador con vida
01:02:21 ...todos encontrarán el mismo final
01:02:25 Así que veremos si tiene
01:02:30 Es a matar o morir.
01:02:32 Cuatro horas, Padre...
01:02:34 ...y el reloj está marchando.
01:02:44 Gracias.
01:02:49 Bueno, eso es perfecto.
01:02:53 Pongamos una repetición de eso
01:02:56 Dios.
01:02:58 ¿Tenemos que hacerle eso a todos
01:03:00 No, los elimina a todos automáticamente.
01:03:03 ¿Qué hace el cura?
01:03:04 Si la imagen satelital
01:03:07 ...está tratando de cagar.
01:03:11 ¿Hay algo?
01:03:13 No pasa nada.
01:03:16 Tiene que salir
01:03:20 ¿No puedes esperar afuera?
01:03:22 Me quedaré aquí.
01:03:25 Me cortas la onda.
01:03:28 ¿No puedes silbar o algo?
01:03:36 Bueno, ¿quién es la esposa de Joshua?
01:03:39 No importa.
01:03:41 De acuerdo.
01:03:43 Creí que reaccionaste
01:03:45 ¿Puede dejar de hablar de ello?
01:03:54 Es como un confesionario, ¿no?
01:04:00 La confesión puede ser
01:04:04 Es doloroso admitir nuestros pecados...
01:04:08 ...y confiar en el cuidado de Dios.
01:04:15 Pero ayuda.
01:04:20 Ayuda...
01:04:22 ...a veces.
01:04:26 ¿Por qué no me cuentas
01:04:32 ¿Qué tiene que ver
01:04:44 Lo último que se ve
01:04:49 ...es el entendimiento.
01:04:53 En algún sitio, bien profundo...
01:04:57 ...lo han estado esperando.
01:05:02 Mary Harlow no tenía esa mirada.
01:05:06 Sólo me miró fijamente...
01:05:10 ...como lo hizo Ud. esta mañana...
01:05:14 ...petrificada, asustada...
01:05:19 ...desconcertada.
01:05:26 Lo vi en sus ojos que algo estaba mal.
01:05:33 Por favor.
01:05:35 Mis instintos me dijeron que parara.
01:05:40 Por favor.
01:05:41 Pero jalé del gatillo de todos modos.
01:05:51 No lo supe sino hasta después...
01:05:53 ...pero ella estaba embarazada.
01:06:00 Me ha angustiado desde entonces.
01:06:05 Por eso es que debo ganar
01:06:08 ...para ganar suficiente dinero
01:06:15 Y si no gano...
01:06:19 ...entonces recibiré mi merecido.
01:06:34 Bien, Srta. Hunter, los últimos
01:06:38 Tenemos a Harlow moviéndose,
01:06:41 ...y la apuesta arriesgada, Topuzov,
01:06:44 Lai Lai Zhen y el cura
01:06:59 Debemos salir de aquí ahora.
01:07:01 - No he podido...
01:07:04 De acuerdo.
01:07:10 Carajo.
01:07:22 Rápido, al auto.
01:07:28 Maldición.
01:07:30 BLANCO ADQUIRIDO
01:07:39 Mierda.
01:08:07 Vamos.
01:08:11 ¿Qué sucede?
01:08:18 - Me llevaré su autobús.
01:08:20 Me llevo su autobús.
01:08:22 Conduzca.
01:08:24 - No puedo conducir un autobús.
01:08:27 Maldición.
01:08:33 ¿Y los pasajeros?
01:08:54 Todos abajo.
01:09:22 Vamos.
01:09:39 Lai Lai.
01:10:08 Carajo.
01:10:20 Acercándose al francés.
01:10:21 ¿Cómo se sumará a la acción?
01:10:30 Lai Lai. Ven a ver esto.
01:10:33 Estoy un poco ocupada.
01:10:38 Realmente es más tu especialidad.
01:11:14 Cielos, van demasiado rápido.
01:11:16 Están descontrolados.
01:11:21 PARADA DE AUTOBÚS
01:11:53 Ese tipo tiene una boleta.
01:12:03 Quizá no.
01:12:04 Santos cielos.
01:12:42 Abra la puerta.
01:12:46 ABRIR PUERTA
01:13:00 Lai Lai.
01:13:01 Lai Lai, ¿qué haremos?
01:13:04 Conduzca.
01:13:13 Cielos.
01:14:14 ¿Qué he hecho?
01:14:22 Me salvó.
01:14:25 Me voy a enfermar.
01:14:40 Maldita sea.
01:14:47 Bien, está confirmado, señor.
01:14:49 Bogart ha caído y el cura
01:14:53 ¿Y Joshua?
01:15:10 TIEMPO RESTANTE
01:15:39 Padre...
01:15:45 ...¿qué hace todavía aquí?
01:15:49 Ya no puedo protegerlo.
01:15:52 Por favor, váyase.
01:15:56 No quiero irme.
01:15:58 ¿Por qué?
01:16:02 Tú no me abandonaste,
01:16:19 Deberíamos irnos.
01:16:22 Vamos.
01:16:29 TIEMPO RESTANTE
01:16:34 Quedan solamente cinco minutos,
01:16:37 Déjenme recordarles...
01:16:38 ...si no hay un ganador
01:16:41 ...pagaremos por el favorito actual,
01:16:57 No hay cámaras.
01:17:01 No pueden vernos aquí.
01:17:03 ¿Qué dijiste?
01:17:05 Aquí no hay cámaras.
01:17:07 - ¿Y el satélite?
01:17:09 ¿Te hablé a ti?
01:17:10 Hay 30 personas allí
01:17:12 Estamos en los minutos finales.
01:17:14 Quiero a todo y a todos
01:17:16 Vaya, eso sí que ayuda.
01:17:19 De acuerdo.
01:17:23 Si no podemos mostrar la acción,
01:17:29 Les daremos algo para ver.
01:17:37 Debes ir a un hospital.
01:17:44 Quiero que rece conmigo.
01:17:47 Por supuesto.
01:18:02 TIEMPO RESTANTE
01:18:18 ¿Dijiste tus plegarias?
01:18:20 Espero que te hayas despedido.
01:18:22 Por favor, ésta es la casa de Dios.
01:18:27 ¿Dios? ¿Por qué, Lai Lai?
01:18:31 ¿Alguien te envió...
01:18:33 ...o era personal?
01:18:35 - Mátame ya.
01:18:38 Acaba con ello.
01:18:42 ¿Por qué?
01:18:44 ¿Por qué viniste por mí?
01:18:47 ¿Por qué viniste por mí?
01:18:49 No fui a buscarte a ti.
01:18:52 ¿Qué?
01:18:55 No fui allí por ti.
01:18:58 El contrato era por tu esposa.
01:19:10 ¿Por qué?
01:19:13 ¿Por qué querría alguien
01:19:16 No sé por qué.
01:19:18 Nunca sabemos por qué.
01:19:21 Por favor.
01:19:24 Ella no tiene la culpa.
01:19:26 Ella no tiene la culpa
01:19:27 Ella es una herramienta.
01:19:30 - No quería matar a tu esposa.
01:19:32 - No quería matar a tu--
01:19:36 Mary era mi vida.
01:19:40 Mary era mi vida.
01:19:43 Ella era tu vida.
01:19:46 No la deshonres con más muerte.
01:19:48 ¿Quién te contrató?
01:19:50 - La deshonras con la muerte.
01:19:52 ¿Quién te contrató?
01:19:54 Sabes quién me contrató.
01:19:59 Joshua, ¿qué haría Mary?
01:20:05 ¿Qué querría Mary que hicieras?
01:20:17 TIEMPO RESTANTE
01:20:46 Tenemos un ganador.
01:21:35 Damas y caballeros...
01:21:38 ...quiero presentarles...
01:21:40 ...al bicampeón del Torneo.
01:21:43 Por favor, pónganse de pie...
01:21:46 ...ante el mejor asesino
01:22:13 Joshua.
01:22:14 Lo sé todo.
01:22:20 JOSHUA HARLOW
01:22:22 ¿Por qué?
01:22:26 ¿Qué?
01:22:28 Hice un buen espectáculo, ¿no?
01:22:31 Puede quedarse
01:22:34 ...si tan sólo me dice
01:22:39 Estás delirando, Joshua.
01:22:42 Yo estoy muriendo, pero Ud. suda.
01:22:45 ¿Por qué?
01:22:47 ¿Qué pasa, tiene miedo de admitirlo?
01:22:51 Vamos.
01:22:53 Vamos, todos somos asesinos aquí.
01:22:56 Necesitas un doctor.
01:22:58 Estás siendo absurdo.
01:23:00 ¿Por qué?
01:23:05 ¿O es demasiado despiadado?
01:23:12 ¿Por qué?
01:23:16 Porque era necesario.
01:23:19 No querías regresar al Torneo.
01:23:23 No iba a aceptarlo.
01:23:25 Eres el campeón reinante.
01:23:27 Mírate, Joshua.
01:23:30 Eres un guerrero, gladiador.
01:23:36 Los hombres como tú
01:23:39 ...caen en el campo.
01:23:43 Le dan a la multitud...
01:23:46 ...una muerte gloriosa.
01:23:49 ¿Por qué?
01:23:53 ¿Por qué?
01:24:01 Porque si te hubiera preguntado...
01:24:05 ...te habrías negado.
01:24:08 Necesitabas un poco de motivación...
01:24:13 ...presión...
01:24:16 ...en esa grieta de la armadura.
01:24:22 Cierra los ojos.
01:24:23 Tú y tu esposa...
01:24:25 ...estarán pronto juntos.
01:24:29 Te quiero, nena.
01:24:36 Joshua, espera. Espera.
01:24:43 La veremos juntos.
01:24:54 Rayos, le quitó su rastreador.
01:24:59 TIEMPO RESTANTE
01:25:04 Invalida. Va a explotar.
01:25:47 Entonces, me voy a ir a casa.
01:25:51 Sí, yo también.
01:26:03 El terror ha subido un escalón hoy.
01:26:06 Se creen que han explotado bombas...
01:26:07 ...tanto en una iglesia del centro como
01:26:11 Nuestra pequeña ciudad
01:26:14 ...siendo testigos de eventos
01:26:18 ...acorralados por la oscuridad.
01:26:20 ...muchos accidentes
01:26:22 ...el peor de todos siendo uno múltiple
01:26:25 Sin embargo, aquí estamos otra vez...
01:26:27 ...nuestros espíritus renovados...
01:26:32 ...renacidos.
01:26:36 ...la alarmante falta
01:26:39 ...incrementar la vigilancia
01:26:44 Me recuerdan las palabras...
01:26:45 ...del escritor norteamericano
01:26:48 ...cuando dijo,
01:26:53 ...que nos muestra compasión...
01:26:57 ...al dolor que nos enseña coraje...
01:27:01 ...y al misterio que sigue siendo
01:27:12 Oremos.
01:27:21 Subtítulos por aRGENTeaM
01:27:27 Sincronizados para
01:27:47 EL TORNEO
01:28:26 Subtítulos por aRGENTeaM
01:28:32 Sincronizados para