Tous l Ouest Une aventure de Lucky Luke Go West A Lucky Luke Adventure

tr
00:02:29 Daltonlara karşı açılan Dalton davası.
00:02:32 Davacı Mösyö Meriwether Dalton.
00:02:35 Müvekkilimin adı Dalton'dur!
00:02:38 - Saygıdeğer bir para kasası satıcısıdır.
00:02:42 Bir Dalton para kasaları satmaz.
00:02:45 İçlerini boşaltır!
00:02:49 İşte sorun da burada ya.
00:02:52 Dalton adı soygun kelimesiyle
00:02:56 Dalton adlı birinden hiç kimse
00:03:00 Söylediklerimizi doğrulaması için buraya
00:03:04 ...birini çağırdık: RED KİT!
00:03:07 RED KİT!!!
00:03:11 Sakin ol, Joe!
00:03:13 RED KİT adını duyunca...
00:03:15 ...kendini kaybeder!
00:03:21 Kim kim?
00:03:32 Oturuma ara verilmiştir!
00:03:47 Bu Red Kit, gölgesinden daha hızlı
00:03:51 Elbette. Tanımaz olur muyum?
00:03:53 Onunla ilgili herşeyi okudum.
00:04:03 Fazla neşelenme eski dostum!
00:04:06 En azından biraz şık olmalı!
00:04:11 Buradan tüymeli!
00:04:13 Bir tabanca!
00:04:16 Al işte, Joe!
00:04:18 Bu da nesi?
00:04:20 Tabanca.
00:04:21 Sabunu yonta yonta tabanca yaptım.
00:04:29 Nesi var? Bana kalırsa
00:04:32 Aynısı mı?!!!
00:04:35 Annemin bize gönderdiği meyveli pastanın
00:04:39 Ben bunu yapmak için üç hafta uğraştım.
00:04:42 Sabunu yontmak kolay değil.
00:04:44 İnsanın elinden kayıyor.
00:04:45 Üç hafta ha???
00:04:50 Bakalım sabunu ağzına tıkınca...
00:04:53 ...sen de benim elimden kayacak mısın?
00:04:57 Oturumu yeniden açıyorum...
00:04:59 Ben de kapatıyorum!
00:05:00 Haydi, herkes dışarı!
00:05:02 Ne dedi?
00:05:03 Herkes dışarı dedi!
00:05:05 Ya da sinirlerini yatıştırmak için
00:05:16 Averell, kes balon yapmayı!
00:05:26 Hayır...
00:05:27 Evet.
00:05:28 Hadi!
00:05:38 Köpeklerden nefret ederim!
00:05:46 Olur şey değil! Beş dakika arkamızı döndük
00:05:54 Kovboy atı olunca şehirde
00:06:11 Özgür olduğumuza göre
00:06:14 Her zamanki gibi, korkutucaz
00:06:19 Hey! Benim gördüğümü
00:06:39 Uygarlık ne güzel şeymiş.
00:06:42 Evet ama fiyatlara bak Joe
00:06:45 Bunları almak için
00:06:48 Sırayı bozmayalım.
00:06:54 Bir pastaneyi de soyabilir miyiz?
00:07:04 Dur! Kırmızı da geçtiniz.
00:07:07 Ney de?
00:07:08 Kırmızı ışıkta!
00:07:12 Korkarım size ceza
00:07:14 İyi ama polis bey ben
00:07:17 Vay vay vay...
00:07:24 Burası para kaynıyor.
00:07:35 Bankalara bak!
00:07:37 Bir de şehir kötülük yuvasıdır derler!
00:07:41 Ha! Ha! Ha!
00:07:43 - Buyrun, para mı yatıracaksınız?
00:07:46 Çabuk ol! Patlatırım yoksa.
00:07:57 Sakın yapma, beyinsiz!
00:08:04 Buyrun işte, olanlar oldu.
00:08:06 Haydi Düldül, gidiyoruz!
00:08:07 Dur! İnin lütfen.
00:08:09 Aracınızı muayene edeceğim.
00:08:15 Nallar aşınmış...
00:08:16 Bir çivi eksik.
00:08:18 Fark ettiniz değil mi
00:08:22 Geberteceğim! Onu öldüreceğim!
00:08:28 Ama Joe, patlatırım diye sen kendin dedin.
00:08:31 Sakin ol, Joe.
00:08:33 Soyulacak bir dolu banka var.
00:08:35 Öyle ya! Bu salak Avarell
00:08:39 Buyrun, para mı yatıracaksınız?
00:08:44 Buyrun, para mı yatıracaksınız?
00:08:48 Buyrun, para mı yatıracaksınız?
00:08:52 Buyrun, para mı yatıracaksınız?
00:08:54 Yaşasın!
00:09:01 Buyrun...
00:09:02 size iyi günler.
00:09:03 Doğrusu ümidimi kesmiştim.
00:09:07 Dur!
00:09:08 Bir ki... Bir ki... Bir ki... Bir ki...
00:09:11 Bir ki... Bir ki... Bir ki... Bir ki...
00:09:13 Buyrun, geçin.
00:09:21 Aynasızlar! Ne çok!
00:09:24 Peşimden gelin.
00:09:27 Çabuk merdiven pozisyonu yap.
00:09:33 Torbalar, hadi.
00:09:42 Bir ki... Bir ki... Bir ki... Bir ki...
00:09:53 Bir ki... Bir ki... Bir ki... Bir ki...
00:10:07 Torbaları şu arabaya...
00:10:09 ...gizleyelim.
00:10:11 Tamam Joe!
00:10:15 Şimdi çaktırmadan
00:10:24 Telaş yok! Doğal görünmeye çalışın.
00:10:32 Hey Joe, şunlara bak!
00:10:34 Daltonları farketmediler...
00:10:37 ...ne salaklar, değil mi?
00:10:43 Şimdi bu salağı mısır
00:10:46 Sakin ol, Joe!
00:10:48 Bir ki... Bir ki...
00:10:58 Biletler! Lütfen!
00:10:59 Kapa şu kapıyı! Yoksa burununda
00:11:08 Yürüt şunu yoksa kalbura çeviririm seni!
00:11:21 Daltonlar!!!
00:11:31 Fren yap!
00:11:34 Hey sersem!
00:11:36 Dümeni bana bırak!!
00:12:05 Hey Joe Bak! Daltonlar!
00:12:13 Vay be!
00:12:17 Pizzalara bak Joe!
00:12:24 Yemek molası sonra!
00:13:15 Enseleyeceklerini sanıyorlarsa
00:13:46 Bu şehirde kimin ne yaptığı belli değil!
00:13:49 Şu hale bak!
00:14:02 Aynasızlar da amma inatçı!...
00:14:25 Ha! Ha! Şunların haline bakın!
00:14:28 Dikkat et, Joe!!!
00:14:42 Şu manzaranın
00:14:59 Şuraya bak! Ömrümde böyle
00:15:04 Bana bak, zaten canım sıkkın.
00:15:07 Ya bizi uslu uslu kıyıya çıkartırsın ya da seni
00:15:24 Güzel, şimdi ganimetimizi
00:15:33 Söylesene Joe, torbalar hangisinde peki?
00:15:37 Evet, hepsi de birbirine benziyor.
00:15:43 Hey! Biri elbiseleri çalmış!
00:15:46 Şu namussuzların yaptığı işe bak.
00:15:48 Elbiselerinizi veririm...
00:15:51 ...ama tabancaları da alırım.
00:15:54 Hey Joe! Bak Red Kit elbiselerimizi bulmuş!
00:16:01 Tabancaları istiyor musun kovboy?
00:16:03 Gel de al bakalım.
00:16:27 Ha! Ha! Ha! Karavana!
00:16:32 Red Küüt!
00:16:34 Joe, ne diye uğraşıyorsun?
00:16:39 Artık sus!!
00:16:42 Mıngırı da geri ver bakalım.
00:16:44 Ne mangırı? Hangi mangır?
00:16:47 Anlamadın mı Joe, hani şu
00:16:50 Kes sesini, Averell!
00:16:51 Ha şu mangır! Kaçarken kaybettik!
00:16:55 Kaybolmuş.
00:17:02 Evet...
00:17:03 Saygılar sunarım.
00:17:08 Sizi Tanrı gönderdi!
00:17:11 Bizi Kaliforniya'ya götürecek biri
00:17:15 İyi de para vereceğiz!
00:17:16 Ne yazık ki yapamam! Çünkü kendimi ve
00:17:19 Hem de bu dört sersemi hapisaneye
00:17:23 Nasıl olur kovboy?
00:17:26 ...yetimi, dulu kollar ve
00:17:29 Bu talihsiz zavallıları
00:17:33 Şunlara bak bi kere kovboy!
00:17:37 Analarını kaybetmiş
00:17:40 Vahşi hayvanlarla ve kana susamış...
00:17:44 ...canî kızılderililerle dolu bir çölde
00:17:53 Israrda fayda yok arkadaşlar!
00:17:55 Biz başımızın çaresine bakarız.
00:17:57 Hayır, hayır.
00:17:58 Siz deli misiniz?
00:18:00 Yolda korku ve susuzluk
00:18:04 Çakallara, akreplere, çıngıraklı
00:18:08 Kadınlarınız yorgunluktan bitkin düşer...
00:18:12 Çocuklarınızın
00:18:21 Yok yok yok. Biz Avrupalılar
00:18:26 Aslında biz her şeyden korkarız.
00:18:29 Ne olur bize yardım edin Red Kit.
00:18:38 Tamam canım, tamam.
00:18:44 Yaşa Red Kit! Çok iyi ettin!
00:18:47 İşler yoluna giriyor.
00:18:49 Öyle mi? Çaktınız mı salaklar?
00:18:53 Şimdi beni iyi dinleyin! Red Kit bunlarla uğraşırken
00:18:56 Vay be!
00:18:59 Yamansın Joe!
00:19:00 Dur Joe! Şu senin planlar
00:19:03 Onlara hiç kafam yatmıyor!
00:19:08 Averell, beynine limon
00:19:12 Bakın...
00:19:14 ...en güvenli ve tehlikesiz
00:19:16 Pensilvanya, Ohio,
00:19:18 Misuri, Kansas yoluyla gideceğiz...
00:19:19 Sonra da Kolorado, Arizona
00:19:24 ...kadar sonra oraya ulaşmış oluruz!
00:19:28 Ne?!
00:19:30 Hayır olamaz... Bizim 80 günde
00:19:34 80 GÜN HA!!!! Şaka mı yapıyorsunuz?!...
00:19:39 Biz geçenlerde Kaliforniya'da...
00:19:42 ...toprak satın almıştık.
00:19:44 Şahane bir yer, otu bol mu bol
00:19:49 Cennet, cennet!
00:19:51 Hem de çok ucuza!
00:19:53 Tam bir düşeş yani!
00:19:55 Evet ama sözleşmemizde özel bir koşul
00:20:01 ...sözleşme geçersiz olacak!
00:20:03 Saygıdeğer ama tedbirli satıcı
00:20:07 Parayı da peşin ödedik yani.
00:20:08 Bu iş dolandırıcılık kokuyor.
00:20:11 Dolandırıcılık mı?
00:20:14 Bu tam anlamıyla bir ticaret.
00:20:21 İşte bize toprakları
00:20:23 Burası Amerika!
00:20:25 İnsanlar kendilerine önerilen şeyleri kabul
00:20:32 Hem sonra, birileri kaybedecek ki
00:20:36 Bay?
00:20:37 Reyd Kit! Bu da bizi Kaliforniyaya
00:20:41 Reyd Kit mi? Şey...
00:20:45 Ta kendisi.
00:20:48 Yarın yola çıkılacak galiba?!
00:20:51 Güzel, sakın unutmayın
00:20:56 ...Noter Bartleby ile sizi Kaliforniyada
00:21:00 Bu yılın 30 Haziranı.
00:21:06 Tam 80 gün sonra 30 Haziran'da
00:21:10 ...satış geçersiz sayılacaktır!
00:21:15 Sayın bayan...
00:21:17 Baylar...
00:21:28 Aslında daha kısa bir yol var...
00:21:32 Çukur Vadiden geçmemiz gerekecek...
00:21:34 İnsanın iflahını kesen
00:21:37 ...acımasız reisi Çılgın Kurt'un
00:21:40 Yolculuğumuzun eğlenceli
00:21:43 Daltonlara gelince, siz Kaliforniya'ya varınca
00:21:47 Oraya varacağız Red Kit!
00:21:49 Niçin biliyor musunuz?
00:21:52 İnsan iyimser olunca
00:21:57 Pekala dostarım.
00:22:00 Hazinemizi bulmak için
00:22:03 Arabaları aramak için
00:22:06 Açılın! Pestilimi çıkarttınız.
00:22:49 BATIYA...
00:22:50 ...HÜCUM!
00:23:11 Red Kit...
00:23:13 Eğer başlarında o olursa korkarım bu
00:23:17 Bartleby... zengin olma hayalimizi
00:23:30 Tamamdır Crook.
00:23:50 Şimdi özetliyorum...
00:23:53 Paraları bulacağız, sonra
00:23:57 Hayır olmadı, önce Red Kit'i
00:23:59 Avarell, gülleyi ovalayıp durma,
00:24:02 İyi ama Joe gülleye iyi bakmazsam yıpranır!
00:24:10 Sen kafana iyi bak,
00:24:15 Abi dediğin böyle olmalı!
00:24:18 Yürüyün... Deh! Katır oğlu...
00:24:25 Haydi... doğru sınıfa, herkes sınıfa!
00:24:28 Bir sorun var bayan?
00:24:30 Evet bay Red Kit, inanılır gibi değil!
00:24:32 Bu bay Barrow durmadan kötü sözler
00:24:35 ...ben öğrencilerimi nasıl eğiteceğim?
00:24:37 Sorun değil! Ugly Barrow'un yerini
00:24:39 Başka bir isteğiniz var mı bayan?!
00:24:41 Hayır... hayır, yok, teşekkür ederim!
00:24:48 Bir şey yok! İyiyim!
00:24:52 Hey Daltonlar!
00:24:54 İndirimden yararlanın!
00:24:57 Bugünlerde ölmeye bakın!
00:24:59 Ne yapayım, elimde değil...
00:25:01 İnsanları tabuta koymazsam içim rahat
00:25:05 Aman ne güzel!
00:25:06 Usturam biraz uzun gibi geldi sana ama hiç
00:25:14 - Aayy, gitti kulak!
00:25:19 Bay Tang, bana kalırsa bu akşam
00:25:23 Meraklanmayın saygıdeğer ve şakacı Ritikiti!
00:25:27 Ben zavallı hizmetkarınız toz karabiberle
00:25:33 Kuş beyinlilik değil de ne!
00:25:36 Durup dururken biber kavanozunun içene
00:25:42 Üzülmeyin, bunu yapan bilerek yapmamıştır.
00:25:46 Yoksa bir şeylerden mi
00:25:47 Düşünsenize, Kaliforniya'ya varmanızı
00:25:52 ...çıkarcı biri olamaz mı aramızda?
00:25:56 Crook'dan mı söz ediyorsunuz?
00:25:59 Yok canım, hiç öyle bir şey
00:26:04 Namuslu biri, yüzünden belli!
00:26:06 Çok garip, bu yeni dünyanın insanlarında
00:26:11 İyimser olun canım!
00:26:13 Bu adam da eski dünyanın
00:26:16 Ne demezsin, böyle iyimserler beni
00:26:23 Korkarım ki dozu biraz eksik
00:26:26 Hapşuu! Ha ha hapşuuuuu! Ha ha happp
00:26:32 Duruunnnn! MOLAAAAA!
00:26:37 Haydi! Çember oluşturun!
00:26:41 Çember mi? Ne çemberi?
00:26:44 Çember işte! Halka canım!
00:26:47 Çember yapın! Halka olun! Durmayın!
00:26:49 Çember yapmak gerek! Halka olalım!
00:26:52 Düz giden insanlara halka yaptırmaya
00:27:27 Bu kıpır kıpır burun delikleri, bu
00:27:36 Koca nallarınla tırısa kaldığını gördüm!
00:27:37 Saçma sapan sözlerle beni tavlayacağını
00:27:44 Böyle bir sağrının ahenkli güzelllğini, bu
00:27:52 ...bu şahane tüyleri, hayranlık uyandıran
00:27:56 ...kelimeler yetmez ki zaten...
00:28:03 Ah! Hareli yele mi dediniz?
00:28:05 Şimdiye kadar bana
00:28:12 Eveeet, zencefilli yahni,
00:28:17 Seç beğen ye!
00:28:19 İşe bak! Ye babam ye desene!
00:29:02 Çıtır çıtır yenen bu
00:29:06 Onlara çubuk derler,
00:29:21 Yok yok yok! Mangırlar burda da yok!
00:29:28 Hay senin gülle gibi!
00:29:33 Anastasya... Kaliforniya...
00:29:41 Sen öyle napıyorsun Joe?
00:29:43 Hiişşştttt! Aradığımız arabayı
00:29:46 ...aradıklarımızın üstüne çarpı
00:29:48 Şimdi işimize bakalım sersem herifler!
00:29:50 Çok akıllısın Joe!
00:29:58 Afedirsin Joe!
00:30:04 Paralarla ya da onlarsız kaçmak,
00:30:12 Heeeyyy! Bizimkiler!
00:30:44 Piotr!!! Dikkat!
00:30:46 Bayanlar baylar, işte Missuri!
00:30:48 Buraya kadar zaman yitirmeden geldiğimizi
00:30:52 Bundan hiç kuşkum yoktu...
00:30:54 Şey... Missuriyi nasıl geçeceğiz peki?
00:30:56 Sığ yerden... ve dikkatle.
00:31:01 İyi iyi! İş suya girene kadar!
00:31:05 Bu para yeter! Ben bu işlerden anlarım!
00:31:09 Tamam. Bir tane de fil almak istemez
00:31:15 Hayır, bu işimi görür sanırım! Kın kıh kıh!
00:31:19 Gidiyoruz Bartleby!
00:31:21 Haydi yavrularım! İş başına!
00:31:27 Görelim bakalım şimdi ne halt edeceksin
00:31:37 Timsahlar ne çabuk timsah
00:31:40 Korkarım yapacağın numaralarda bundan
00:31:46 Kapa çeneni Bartleby! Yağsız kalmış
00:31:51 Peki, peki, anladık!
00:31:53 Günün yemeği! Zencefilli timsah,
00:32:45 Adınız neydi sizin? Kim bilir ne güzeldir...
00:32:48 Nazlı! Panamalı Nazlı! Ya seninki
00:32:52 Düldül! Sadece Düldül!
00:32:57 Ya! Sahiden sade!
00:33:04 ÇUKUR VADİ Nüfus: 657
00:33:12 Durun! Kervanınız şehre giremez...
00:33:15 Ancak, yolculuk yapanlara ayrılmış
00:33:21 Haydi arkadaşlar, somurtmayın!
00:33:30 Bir gececik yerel hapisanede konuk
00:33:33 Hem böylece eski alışkanlıklarınızı da
00:33:37 DALTONLAAAAARRR!
00:33:44 Eve döndüğümüze sevindim!
00:33:46 Olamaz, o da burada!
00:33:49 Namuslu olmayan yollardan hayatını
00:33:52 Bir şeyler yapmak gerek.
00:33:55 Red Kit denen adamın göçmenlere
00:34:01 Bu adamın verdiği sözü yerine getirmesini
00:34:03 Hayır Bartleby, ne demek istiyorsun?
00:34:05 Daltonlar kaçarsa Red Kit de
00:34:09 Bartleby, iyi dedin. Düşündüm de
00:34:14 Şaka ediyordum...
00:34:19 Gözlerime inanamıyorum! Bu Rintintin!!!!
00:34:22 Ben bu kovboyu bir yerlerden tanıyorum!
00:34:25 Bu köpeği tanıdın galiba ha evlat?
00:34:27 Rintintin, biz birbirimizi iyi tanırız!
00:34:30 - Neydi? Adı dilimin ucunda...
00:34:34 Sizi kırmak istemem ama
00:34:37 Ne diye saklamalı evlat, ben de yavaş
00:34:41 Tamam! ...Buldum! Clint Eastwood!
00:34:43 Clint Eastwood bu!!!
00:35:01 Baksana Joe! Güllelerin içi kum doluymuş!
00:35:04 Yalnız güllelerin için kumla dolu değil senin
00:35:09 Hiişşştt! Daltonlar!
00:35:12 Atları hazırladım, Red Kit de
00:35:14 Tam kaçacak zaman...
00:35:17 Sen kendi işine bak, Dolandırıcı!
00:35:19 Dolandırıcı mı?
00:35:23 ŞİMDİ TOZ OL! BEN NE ZAMAN KAÇMAK
00:35:28 Son konuşmamız sırasında dile getirdiğimiz
00:35:33 Göreceksin, kaçacaklar!
00:35:51 Şuraya bakın dostlar!
00:35:54 Bana buzlu absent!
00:35:56 Bana votka!
00:35:56 He he he! Bana bira!
00:35:57 Bana da
00:36:02 Burada sadece limonata bulunur baylar!
00:36:12 Limonata diye ben buna derim işte!
00:36:15 Baksana şekerim!
00:36:24 Hey yabancı!
00:36:30 Söyleyecek sözün varsa bana söyle de
00:36:37 Hey çocuklar, işittiniz di mi?
00:36:50 Düldül bak, yandakini
00:36:54 Sevgili dostum, siz ha?
00:36:58 Hadi hadi, numaracı sen de!
00:36:59 Hoş rastlantıymış! Neler söyleyeceğini
00:37:06 Bir limonata!
00:37:09 Karışmam! Bir ölü gömücü müstakbel
00:37:14 Ooo, delikanlı dostum, sen
00:37:17 Evet ya, yerliler bizi
00:37:22 Her cumartesi aynı nakarat. Müzik
00:37:29 Hiç olmazsa bu sayede kavga
00:39:15 Ah! Ay ışığının huzur veren
00:39:22 Hem hüzün verici ve hem de çok
00:39:28 Ama sen sahiden öteki atlara
00:39:33 Kovboya bak!
00:39:40 Ama çizmelerini çıkarmayı da unutma,
00:39:56 Ne yapabiliriz! Kaliforniya'ya gitmek
00:39:58 Engel olamayız ki!
00:40:05 Bir atasözü vardı, nasıldı o?
00:40:17 Bir dahaki sefere bir "kör kedisi"
00:40:30 - Bir hile yapacağım...
00:40:34 Hayır, bir hile!
00:40:38 Kaçacaklar, Bartleby! Kaçacaklar!
00:40:41 Sana yemin ederim olmazsa şapkamı
00:40:48 Kaliforniya'da topraklar topraklar,
00:41:30 Rüyamda yemek yiyordum!
00:41:34 Aman ne güzel tabanca!...
00:41:36 Buna bakarak bir tane daha yaparım
00:41:40 Bu defa Joe benzemediğini
00:41:46 Amma da soğuk!
00:41:58 Olup biteni açıklar mısın, rica etsem?
00:42:09 Şey... Bakın! Rintintin'e öğrettiğim bir
00:42:14 Rintintin! Haydi göster kendini!
00:42:17 Bu ses, bu güçlü insana canım kurban...
00:42:22 KOŞ! YAKALA!
00:42:31 Anladım... Bizi hiçbir zaman ciddiye
00:42:35 Joe'yu bile!
00:42:37 O benim sahibim! O benim ustam!
00:42:41 Saygımı göstermek için onun
00:42:48 Aman Rintintin... İyi misin??
00:42:55 Mangırlar! İşte burada!
00:42:59 Bunları burda bırakmak güvenceli değil...
00:43:03 Ben bunları gizleyecek gizli bir yer
00:43:06 Ne kadar sevinecek kim bilir!
00:43:12 Joe, seni çok şaşırtacağımı sanıyorum...
00:43:19 Sahibim? Sahibim? Nerdesin?
00:43:25 Sahibim? Sahibim? Orda mısın?
00:43:35 Haydi iş başına! Şu paraları
00:43:40 Joe bak, ben aslında sana diyecektim ki...
00:43:43 KAPA ÇENENİ AVERELL!
00:43:51 Ortalık mevsime göre sıcak!
00:43:53 Evet ama hava da serin!
00:44:00 Ortalık mevsime göre sıcak!
00:44:02 Evet ama hava da serin!
00:44:05 Ortalık mevsime göre sıcak...
00:44:07 Ortalık mevsime göre sıcak...
00:44:12 Bu gidiş geliş de neyin nesi?
00:44:17 Kızlarrrrr...
00:44:23 Ne vardı?
00:44:27 Şey... Ortalık... mevsime
00:44:33 Ama karıcım! Yemin ederim, uyuyamadım
00:44:37 Şöyle bir gezineyim dediydim!
00:44:54 Özür dilerim... Güllenizi siden ödünç
00:44:58 Elbette, buyrun!
00:45:02 Çok naziksiniz!
00:45:06 İnanılır gibi değil, bütün arabalar birbirine
00:45:09 Aynı yerde aynı eş yalar...
00:45:11 Sanki ben burayı daha önce elden
00:45:14 İşimi bitti, teşekkürler...
00:45:20 ÇARPI İŞARETLERİ!!!!!
00:45:30 Çarpılar! Biri silmiş çarpıları!
00:45:35 RED KİT! BU RED KİT'TEN BAŞKASI
00:45:38 RED KİT! RED KİT! RED KİT DE RED KİT!
00:45:45 - Mevsime göre ortalık ısındı galiba!
00:45:54 Şansın varmış dostum!
00:45:58 Red Kit'i gebertmeli!
00:46:04 Endişeli görünüyorsunuz dostum!
00:46:06 İnsan yiyen ölüm çölüne yaklaşıyoruz da!
00:46:09 Tam bir tuzak olacak yer...
00:46:10 Haydi Red Kit, iyimser olmak gerek diyorum
00:46:16 Şimdiye kadar her şey fevkalade
00:46:19 Öyle sayılır!
00:46:22 Bunlar neden kaçmıyorlar hâlâ!
00:46:27 Ya kendi rızalarıyla kaçacaklar ya da zorla!!!
00:46:51 Haydi! Deehhh! Kıpırdayın! Deehhh!
00:46:59 Öyle olmaz! Onlara "Yürüyün katır oğlu
00:47:10 Teşekkürler!
00:47:17 Vay vay vay! Bak sen şu olan işe!
00:47:27 Bir taşla iki kuş diye
00:47:34 HOORRRR... Red Kit'i gebertmeli...
00:47:54 - Noluyor burda?
00:48:01 BENİ KAÇIRMANI SENDEN
00:48:06 KAÇ KERE SÖYLEDİM BUNU SANA?
00:48:09 Olamaz! Kaçmayı reddeden
00:48:12 Şanına yakışır mı senin!
00:48:19 SANA NE BE!
00:48:26 - Neler oluyor Joe?
00:48:37 Ben anlamam!
00:48:46 Sorsana bana Bartleby, bütün olup
00:48:52 Bütün olup bitenlere karşı neden bu kadar
00:48:55 Çünkü bu salaklar sürüsü Kaliforniya'ya
00:49:05 Biri su deposunun
00:49:07 İnsan yiyen ölüm çölünü geçebilmek için
00:49:11 Gerekirse terimizi içeriz, Red Kit,
00:50:06 Aman ne güzel kumsal! Kumu da ince!
00:50:11 Denizi göremiyorum! Deniz çekilmiş olmalı!
00:50:13 Olsun, gidip deniz kabukları arayayım!
00:50:17 Aa! Bu bir karides!
00:50:30 Yooo, bu bir akrep!
00:50:40 Bugün... zencefilli kaktüs, baharatlı kaktüs,
00:50:46 İyi ya... Zencefilli yiyim
00:50:51 SIRADAKİİİİİ!
00:51:06 Red Kit neden bu yolu izledi diye
00:51:09 Bizim bu çölde kaybolup gitmemizi istemiş
00:51:12 Red Kit bu, elbette ona güvenilmeli!
00:51:17 Ama para yüzünden, sadece
00:51:22 Dıştan cömert bir kanun adamı gibi gözükür
00:51:28 hesaplıdır, cimridir...
00:51:30 Bakın işte kanıtı: Yıllardır sırtında
00:51:37 Merhaba!
00:51:40 Su sızıntısı! Su sızıntısını
00:51:46 Geçen gece onu su deposunun
00:51:50 Her şey ortada... Yine de siz benden
00:51:56 SU!!!! SU İSTİYORUZ!!!
00:51:59 Üzgünüm ama kalan suyu hayvanlar için
00:52:03 Suyu kendinize ayırmadığınızı
00:52:06 Hiçbir zaman susamış gibi bir
00:52:13 Durun arkadaşlar... Geçtiğimiz şu zor
00:52:18 ...birbirimize destek vermeliyiz.
00:52:21 İnsan tek başına bir şey yapamaz
00:52:24 İyi söyledin ama artık Red Kit'e güvenimiz
00:52:28 RED KİT'E ÖLÜÜMMM!
00:52:30 EVEEETT!!! RED KİT'E ÖLÜÜÜMMMM!!!!
00:52:33 İtiraf edeyim ki kalabalıklar beni hep
00:52:35 Benimse hiç kimseden korkum yok!
00:52:38 Bu iş oluyor! ONU GEBERTELİM!
00:52:42 Oldu bu iş! Bu kadar insana karşı
00:53:24 Yağmur dansı! Avarell yağmur
00:53:33 Nasılsın bakalım?
00:53:34 Garip yaratıklar beni kaçırdı!
00:53:38 Beş canavar!Hem de leş
00:53:45 PLANIM! YANARIM PLANIM
00:53:51 Zaten senin planların hep
00:53:56 OLAMAAZZZZ! OLAMAAZZZZ! BULUT HA!
00:53:59 HAY SENİN BULUT GİBİ! GIIRRRR!
00:54:06 Eh... Daha kötüsü de olurdu!
00:54:16 Dostlarım, size bir iyi, bir de kötü
00:54:20 İki gün sonra Kaliforniyada olacağız!
00:54:23 YAŞASIIINNNN!
00:54:26 Kötü haberim: Reis Çılgın Kurt'un
00:54:37 Bay Tang, bugün soğuk
00:54:40 Ateş yakmak tehlikeli olabilir!
00:54:43 Siz de aklınızı başınıza alın!
00:54:47 Ne gürültü patırtısı? Bizim bir
00:54:49 Olduğumuz yerde duruyoruz...
00:54:51 İyi ama Joe, biliyorsun ki şeyi aramak
00:55:01 Herkes kervanın bir köşesinde nöbet
00:55:04 Hayka olduğumuza göre...
00:55:09 Olamaz!
00:55:14 Duman kokusu!
00:55:18 Sonunda şuna karar verdim: Sen el
00:55:31 Hey! Reis Çılgın Kurt!
00:55:35 Ufukta duman olduğunu ben de
00:55:39 Ne diyor sen onu söyle!
00:55:43 Kuş Beyin! Ciddi ol! Şimdi kafana bu
00:55:46 Benim suçum yok ki! Ufuktaki duman
00:55:58 Bu işaretler de nedir?
00:55:59 Ufukta duman var! Ama itiraf edeyim ki
00:56:08 Bir hindi!
00:56:14 Bir hindi, iki hindi, on hindi! Ne bu şimdi?
00:56:18 Sol tarafımızda yerel halkı folklorik
00:56:48 Her zamanki halkayı yapalım mı?
00:56:50 Hayır! Arada bir başka türlü davranmak
00:57:30 Dünya tersine döndü!
00:57:31 ÇILGIN KURT ANLAŞMA
00:57:34 Durun arkadaşlar! Gidip bakayım
00:57:43 Ben iyiyim ya siz?
00:57:45 İyi değil! Etraflarında dönmek var!
00:57:48 Çılgın Kurt iyi konuştu! Şimdi olanları
00:57:53 Hiçbir soluk yüzlü Çılgın Kurt'un
00:57:59 Çılgın Kurt öteki reislerin alay
00:58:03 Bu onu daha da çılgın eder! Şimdi
00:58:10 Şimdi dönerim!
00:58:36 Sana teşekkür borçluyum mösyö Pierre!
00:58:41 Öteki reisler kıskançlıktan bembeyaz
00:58:47 Çılgın Kurt bütün soluk yüzlüleri köyüne
00:58:51 Ne yazık ki acelemiz var! Bir başka
00:58:59 Peki peki, sizi kırmayalım öyleyse...
00:59:12 Basit bir önlem! Yeni bir kızılderili savaşına
00:59:17 Biraz sonra size de yiyecek bir şeyler
00:59:19 Yemekte çubuk varsa ben onlardan isterim!
00:59:22 Efendimin kardeşleri benim de kardeşlerim
00:59:25 Onlara sevgimi belli etmeliyim!
00:59:28 DUR! DUR! PİS KÖPEK! DEFOL GİT!
00:59:29 YALADI! İĞRENÇ! KÖPEKLERDEN
00:59:35 Şimdi sıra ünlü barış çubuğu içme
00:59:39 Hayır, yok barış çubuğu, var barış bezi
00:59:45 Çılgın Kurt çubuk içmeyi
00:59:48 BEN DE BIRAKTIM!
00:59:50 Bırakmak zor iş değil mi?
00:59:52 Yoo! Zaman zaman dişlerimin arasına bir
00:59:55 Boga boga unda ye!!! Boga boga unda ye!!!
01:00:01 Büyücümüz Sahici Şahin! Yağmur
01:00:05 Sivilceleri iyileştirir, bizonları tamir eder ve
01:00:08 Buhar makinesi çağında böyle zırvalıklara
01:00:14 Köstebek gözlü kadın büyücümüzün
01:00:17 Öyle... Ben ancak bir tek şeye inanırım,
01:00:20 Öyleyse, Komançi büyüsünün gücüne
01:00:24 ...var göstermek soluk
01:01:36 Tamam, bitti mi? Gidebilir miyiz?
01:01:39 Şey... Ben de bir bez alsam!
01:01:43 Olur şey değil! Bir kervanı Kızılderililer yok
01:01:48 Onlara da güvenmeyeceğiz de kime
01:01:49 Kimseye güvenim kalmadı artık!
01:01:50 - Köprüye güven!
01:01:52 Köprüye!
01:02:01 Köprüden sonrası Kaliforniya...
01:02:03 Mangırları bulmak ve Red Kit'i gebertmek
01:02:06 - Joe, sana söylemek istediğim...
01:02:16 - Neyse... Bir planım var!
01:02:22 Ne zaman Joenun bir planı olsa kabak
01:02:27 Kafanı oraya sokarak mı, salak??!!
01:02:31 Bu hikâye bana pahalıya mâl olmaya
01:02:33 Bir de fil alsanız? Belki işinize yarar!
01:02:38 HAYIR! FİL İSTEMİYORUM! FİLLERİ
01:02:43 FİLLERDEN NEFRET EDERİM! FİLLER
01:02:48 Peki... bir su aygırı öyleyse? Belki su
01:02:56 O lâ lâ! ...Pek de darmış canım!
01:02:59 Önce şu Dalton Kardeşler denen ipsizler
01:03:03 Yok yahu!? Olmaz! Olamaz! Biz
01:03:07 Sorun nedir, anlamadım?
01:03:45 İyi iyi... Sağlam gözüküyor! Biraz
01:03:54 AMAN TANRIM! RED KİİİTTTTT!
01:04:21 Teşekkürler, pek derin değilmiş!
01:04:23 Bir şey değil, düşene el uzatmayı severim!
01:04:26 Felâketin eşiğinden döndük!
01:04:31 Unutmayın, deyimleri kullanmakta benimle
01:04:34 Sizi tutuyorum bay Barrow,
01:04:36 İyi öyleyse! Ben başımın çaresine
01:04:43 Peki, sana hak veriyorum, bu işte
01:04:46 Ama şurası kesin ki zamanında
01:04:51 Hem paraları, hem de toprakları elimde!
01:04:54 Bende numara bitmez...
01:05:03 En yakın köprü buradan altı gün çeker.
01:05:05 Arabalarla oradan karşıya geçmek
01:05:07 Üzgünüm dostlarım...
01:05:09 İşte bu olmadı! Hem de şimdi!
01:05:12 Amacımıza bu kadar yaklaşmışken!
01:05:15 Durun... size bir düşüncemi
01:05:18 Arabaların tentelerini balon
01:05:20 ...kanyonu havadan geçebiliriz belki!
01:05:22 Arabaları kesinlikle hafifletmek
01:05:24 Arabalarda sadece gerekli şeyleri
01:05:27 Yaşasın öğretmenimiz!!!
01:05:30 Bir engel var! Hemen şunu
01:05:32 ...benim araba sıradan bir arabadır,
01:05:35 - Su deposu arabasınınki de öyle.
01:05:42 Özür dilerim, aptalca bir öneriydi!
01:05:44 Yoo, o kadar da değil bayan!
01:05:50 Yaramazca bir düşünce bu kovboy!
01:06:01 Kadın çamaşırları havalıdır ama
01:06:11 Peki! Herkes hazır mı?
01:06:14 Bu durumda evet! Haydi, uçuyoruz!
01:06:18 Kemerlerinizi bağlayın! Kalkışa hazır olsun!
01:06:32 Her köşede bir imdat çıkışı
01:06:35 Can yeleği de oturduğunuz yerin altında...
01:06:39 Zaten benim müşterilerim hep göğe
01:06:46 İLERİ YİĞİT ARKADAŞLARIM!...
01:06:49 HEPİMİZ BATIYA GİDİYORUZ!!
01:07:04 Uçuyorum... İnekler gibi uçuyorum!
01:07:09 Bir gökyüzü lokantası açabilseydim!
01:07:11 Hey Joe! Aşağıya bak! Amma da uzak!
01:07:15 Ka... ka... pa... çeneni! A... A...
01:07:27 Eminim ki ki yakın bir zamanda uçan
01:07:29 ...Amerikayı bir baştan bir
01:07:32 İstendikten sonra aya bile
01:07:50 Aman ne güzel, ne güzel! Oyunu
01:07:56 Kusura bakma ama ben seninle aynı
01:08:00 Sözleşme mözleşme yok artık!
01:08:03 BUNU!!!
01:08:09 Gün aydın bay Crook! İşte geldiiiiikkk!
01:08:27 Hey Joe! Tamam! Yere indik!
01:08:31 Uçurma iyi de uçmayı sevmiyorum!
01:08:35 Kazandık! Kazandık!
01:08:44 Bayanlar, baylar... Lütfen beni dinleyin! Ben
01:08:48 yeminli noter olarak şunu bildirmek isterim
01:08:52 ...sözleşmede belirlenen süre içinde
01:08:57 Böylece, satıcı diye adlandırılan
01:09:00 ...kendilerine satılan toprakların şu anda
01:09:04 Baylar, bu topraklar artık sizindir!
01:09:15 Durun, durun! Sizin topraklarınız şurası!
01:09:23 Bu mu cennet?
01:09:24 Bu canına yandığımın topraklarında
01:09:30 Crook! Sen bir yalancısın!
01:09:33 Yalancı? Yalancı ağır bir kelime...
01:09:36 Ben sadece işbilir bir adamım o kadar!
01:09:39 Sen... Senden iyilik umulmaz ki zaten!
01:09:44 Asalım şunu da görsün gününü!
01:09:55 Tamam, bu adam alçağın teki ama
01:09:58 RED KİT'İN SÖZÜNÜ DİNLEYİN! O HER
01:10:01 Önce asalım! Sonra yargılarız!
01:10:03 İp getirin!! Asalım şunu!! Katran bulun!!
01:10:08 Heeeyyy! Kesin şamatayı... Kuş kaçıyor!
01:10:21 Tam zamanı! Ne yapacaksak
01:10:23 Dostlarım! Görünüşe aldanmayın... İçimiz
01:10:31 Evet! Bizi aranıza aldınız! Bize kucak
01:10:35 Size teşekkür borcumuz var! Bu yüzden
01:10:40 Sizin arabalarınızın birine
01:10:44 Yüklüce bir para! Geçmişteki
01:10:50 Bu paraları size bırakıyoruz! Hepinize!
01:10:55 Ne dedi? Para mı?
01:10:57 Bir arabaya gizlenmiş mi dedi?
01:10:59 Durun, durun! Boşuna uğraşmayın!
01:11:02 Paralar burada!
01:11:07 Da da daaaa!
01:11:12 Ama... Nasıl becerdi bunu?
01:11:14 Gülle değil bu, kafa kafa!
01:11:16 Siz mışıl mışıl uyurken güllelerin kumunu
01:11:20 Benim elimden her iş gelir, siz beni ne
01:11:27 Bu engin cömertliğinize hepimiz adına
01:11:32 Evet... Bir sokağa adınızı vereceğiz,
01:11:41 Durun be! Bu benim paralarım!
01:11:43 Paraya dokunanın canını okurum!
01:11:45 Evet ama paraları bize vermiştiniz!
01:11:49 GERİ ALMAK HIRSIZLIK YAPMAK
01:11:52 Şimdi napıcaz Joe!
01:12:01 HIRSIZ VAARRR!!
01:12:08 Bu fırsat kaçmaz çocuklar. Hadi araştırma
01:12:14 Anladım! İndirim var! Bana niye haber
01:12:18 Öyle anlaşılıyor ki Joe paralarını alıp
01:12:21 Rintintin, sen kal, buna göz kulak ol!
01:12:23 Tamam, anladım... Geliyorum! Ben de
01:12:27 - Bartleby, sermayemizi arttırmaya ne dersin?
01:13:04 Bakın çocuklar, sol tarafta pirit ve galen
01:13:08 Bunlar satış galerileri olmalı, dükkân
01:13:10 Benim köpeğim Batının en aptal köpeği...
01:13:48 YAKALADIM ONU! BIRAK, O BENİM!
01:14:28 Bırak! Bu benim pamponum!
01:14:30 HAYIR BU BENİM!
01:14:30 BIRAKMAM, BENİM!
01:14:31 Durun, ponpon kızlar da benim!
01:15:27 Bir selam vermek yok mu Joe?
01:15:34 Bartleby! Ben iyiyim!
01:15:42 Bartleby, öyle görünüyor ki talih
01:15:49 Joe! Dikkat.
01:15:52 Yetiş Red Kiiiittttt!
01:16:03 Büyük Red Kit ıskaladı!
01:16:09 Joe! Çıkış yeri!
01:16:52 Tamam tamam! Korkacak bir şey yok!
01:17:06 Ah bir silah olsaydı! Sadece bir silah!
01:17:10 Seç beğen al Joe! Sahicisinden
01:17:14 Nerden çıktı bunlar? Koleksiyon mu
01:17:22 At tabancalarını kovboy! Yoksa
01:17:30 Uzağa at şunu!
01:17:36 Bu ânı ne zamandır hayal ediyordum!
01:17:41 Seni gebertmeme hiçbir şey engel olamaz
01:17:47 Red Kit! Hoşça kal kovboy!
01:18:00 Bana Red Kit derler, Joe! Red Kit!
01:18:04 OLAMAAAZZZZ!
01:18:12 Ondan nefret ediyorum!!!
01:18:42 Bi ara karate dersi almıştım!
01:18:45 Eller yukarı!
01:18:51 Buraya kadar! Şans kotan tükendi Red Kit!
01:18:53 Bakıyorum hep patlamaya hazırsın Crook...
01:18:56 Sen de şakacılığı da hiç elden
01:18:58 Onların buraya 80 günde
01:19:01 Kim bilir kaç kervanın bu yolla
01:19:04 Dur bakim... İtalyan göçmenlerinin kervanı...
01:19:08 İskoçyalıların kervanı... Güneyden
01:19:12 Bir düzineden fazladır! Bunlar ufak işler
01:19:15 Şimdi de sirada birkaç düzine
01:19:17 Pek dokunaklı konuştun dostum! Zman
01:19:19 Uyan Red Kit, 19. yüzyıldayız!
01:19:23 Paracıklarım! Mangırlarım!
01:19:25 Red Kit bir şey yap! Paralarımı aldı gidiyor
01:19:27 Hadi bakalım, siz kendi kozunuzu paylaşın
01:19:31 YERE YATIN!
01:19:32 Kap getir oyunu oynamak istiyor!
01:19:35 HAYIR RİNTİNTİN! BIRAK ONU!
01:19:42 Sen mi şşş yaptın Bartleby?
01:19:45 Neden şşş yapiyim ki Crook?
01:19:47 Hadi hadi! Şşş yapıyorsunuz Bartleby!
01:19:50 Size şşş yapmadım diyorum Crook!
01:20:12 Aksırmadan önce elini ağzının
01:20:17 Bana güvenebileceğini sana daha
01:20:20 ŞURAYA BAKIN! ALTIN!
01:20:25 ALTIN! ALTIN! YİHHUUUU! Zengin olduk!
01:20:30 Evet Red Kit! İyimser olmalı!
01:20:34 Hop hop! Sakin olun bakalım! Bu altın bana
01:20:38 Yok canım! Onların toprakları şimdi.
01:20:43 Hayıırrrr! Topraklarımı geri verin pis
01:20:47 Benim! Benim! Benim!
01:20:56 Benimki fazla sıkı oldu...
01:20:59 Paralar benim! Paralar benim!
01:21:01 Topraklar! Topraklar da benim!
01:21:04 Nazlı, sizinle unutulmaz ve tatlı anlar
01:21:09 Ama ben bu kahraman adamın sadık
01:21:15 Birlikte yaşamanın getirdiği çeşitli
01:21:21 Vedalaşma faslını kısa kes yakışıklım...
01:21:24 Senin işin de kolay değil...
01:21:34 Ne o Red, gidiyor musun yoksa?
01:21:38 Benim... şey... bizim sana bir
01:21:44 Ne şerifi? Daha önce
01:21:48 Şey... aslında...
01:21:50 O kadar da değil! Buldunuz adamı katır
01:21:54 Katır mı?! Hayırrrr, bu benzetmeyi
01:21:57 Hem bu yakışıklı adama berberlik
01:22:00 Tamam! Tartışmayalım!
01:22:00 Red ve berberlik? Neden olmasın!
01:22:02 Durun bakalım! Benim müşterimle kim
01:22:06 Şey... Ben izninizle...
01:22:09 Çok ayıp! Redi oyun haline getirmeyelim!
01:22:11 Arkadaşlar! Arkadaşlar! Bir kere de Red'in
01:22:16 Nerde o?
01:22:21 Aaa... Gitmiş!
01:22:23 Gölgesinden de hızlı...
01:22:30 Joe, aklıma ne geldi, biliyor musun?
01:22:34 Avareeel.