17 Again
|
00:00:25 |
Çeviren: bulutsuzgece |
00:00:51 |
Tekrar 17 |
00:00:55 |
Mike O'Donnell, 1989 |
00:00:58 |
O'Donnell, biraz da oyuna sakla. |
00:01:01 |
Sadece ısınıyordum koç. |
00:01:02 |
Gözcüyle az önce konuştum. |
00:01:05 |
Maçın yarısını sen oynarsın, |
00:01:08 |
Sana tam burslu eğitim |
00:01:10 |
Üniversiteyi bedaya getirirsin |
00:01:14 |
Sağol koç. |
00:01:16 |
Pekâlâ millet, toplanın bakalım. |
00:01:19 |
Kamerayı kırmamaya çalışın. |
00:01:23 |
Beklememiz gerekiyor. |
00:01:25 |
Kimin umrunda ki o sucu çocuk. |
00:01:26 |
Farketmez ki, o da takımın bir parçası. |
00:01:29 |
Üzgünüm geciktim! Üzgünüm geciktim! |
00:01:33 |
Ama birliğimi kuşbaşlı yaratıkla |
00:01:36 |
...yalnız bırakırsam nasıl |
00:01:39 |
Şuna bak, bu kız kılıklı Merlin. |
00:01:42 |
Ned dinle, ben senin en iyi dostunum |
00:01:47 |
Ama sadece giyinik gezinirken |
00:01:50 |
O'Donnell. Sen ve şu gay kılıklı |
00:01:53 |
- Evet, tamam. |
00:01:56 |
Yazıyı küçük adama verin lütfen. |
00:01:59 |
Çok iyi çocuklar. |
00:02:01 |
Hadi ama bayanlara harika |
00:02:04 |
Evet, hadi yapalım şunu. |
00:03:18 |
Hey, Vanilla Ice. |
00:03:20 |
Burada bir maçımız var. |
00:03:25 |
Dostum, bunu yapmam gerekiyordu. |
00:03:27 |
Dostum, işte orada. |
00:03:31 |
O taş bebek de kim öyle? |
00:03:34 |
Hey o benim kız arkadaşım. |
00:03:39 |
Dağıt ortalığı ahbap. |
00:03:41 |
- Hey, işte benim kızım. |
00:03:44 |
Geldiğine sevindim Scar. Şu gözcü |
00:03:48 |
Sanki bütün geleceğim bu maça |
00:03:52 |
Evet, nasıl hissettiğini biliyorum. |
00:03:55 |
Öyle mi? Herşey yolunda değil mi? |
00:03:57 |
Evet, herşey tamamen harika. |
00:03:59 |
- Tamamen mi? |
00:04:01 |
O'Donnell. |
00:04:03 |
Gitmeliyim, görüşürüz. |
00:04:13 |
Sen iyi misin? |
00:04:18 |
- Bunu sonra konuşuruz. |
00:04:21 |
Hayır bu senin gecen. |
00:04:23 |
Bana ne olduğunu söyleyene kadar |
00:04:27 |
Pekâlâ. |
00:04:51 |
O'Donnell! |
00:05:13 |
Uyan! |
00:05:15 |
O'Donnell! |
00:05:16 |
Ne yapıyorsun? |
00:05:56 |
Scar! Scar, hey. |
00:05:59 |
Hey, Scarlet. |
00:06:00 |
- Hey, hey. Ne yapıyorsun? |
00:06:03 |
Dinle, sen ve ben bunda |
00:06:07 |
- Ama bu maç senin geleceğin. |
00:06:10 |
- Bu çılgınlık. |
00:06:13 |
Onca şeyi kenara atmana |
00:06:44 |
Mike O'Donnell, Bugün. |
00:07:03 |
Burada kalmama izin |
00:07:06 |
Hiç sorun değil. |
00:07:11 |
- Benim kaptan yatağında rahat mısın? |
00:07:18 |
Hey, Mike? |
00:07:20 |
Mike, daha kötü durumdasın |
00:07:24 |
Scarlet seni evden postalarken |
00:07:27 |
...ve çocuklar olumsuz olarak bile |
00:07:35 |
- Sanırım çoğu zaman olumsuzlar öyle değil mi? |
00:07:38 |
Değişseydi şaşardım zaten. |
00:07:41 |
Hey! Bugün o büyük terfiyi |
00:07:43 |
Evet, alacağım. |
00:07:45 |
Bugün herşey yolunda gidecek. |
00:07:48 |
Hakla onları. |
00:07:51 |
Seni seviyorum! |
00:08:06 |
Pekâlâ her neyse... |
00:08:08 |
...şirketin bizden |
00:08:10 |
...belki de bazı durumlarda... |
00:08:13 |
...dört saatlik ereksiyonun |
00:08:18 |
Pekâlâ, sıradaki mesele: |
00:08:20 |
Çoğunuzun bildiği gibi, bugün yeni bölgesel |
00:08:25 |
- İşte geliyor. |
00:08:27 |
...neredeyse iki yıldan beri |
00:08:32 |
...ve insanlar sürekli bana soruyor: |
00:08:37 |
Liderlik. |
00:08:39 |
Cesaret. |
00:08:41 |
Dürüstlük. |
00:08:44 |
Ama hepsinden önemlisi, kendini |
00:08:49 |
O yüzden tebrikler, Mike. |
00:08:52 |
Mike, biraz sola kayarsan, ben de yeni |
00:08:57 |
Aman tanrım. |
00:09:01 |
Gidin ve biraz hap satın piliçlerim! |
00:09:04 |
İyi iş bebeğim! |
00:09:06 |
Hoşçakalın, sağolun. |
00:09:09 |
Alıştırmada görüşürüz. |
00:09:13 |
Mike. N'aber ahbap? |
00:09:17 |
Sana ne olduğunu söyleyeyim. |
00:09:20 |
Wendy daha 2 aydır burada. |
00:09:24 |
Ekipte en çok satışı ben yakaladım. |
00:09:26 |
Bunu bir iltifat olarak düşünmelisin. |
00:09:28 |
Şöyle diyormuşuz gibi düşün: |
00:09:35 |
- Seni küçük... |
00:09:36 |
Selam dostum. Hayır hayır vaktim var. |
00:09:40 |
Biliyorum herhalde. Bak dinle benim... |
00:09:49 |
O kadar kız ve sadece bir terfi, |
00:09:53 |
- Ama Wendy, başardın. |
00:09:55 |
Wendy! Wendy! Wendy! |
00:09:58 |
Çocuklar, aman Tanrım! |
00:10:00 |
Daha da iyisi var, çünkü |
00:10:05 |
Hadi ordan! |
00:11:13 |
Mike O'Donnell. |
00:11:17 |
Seni tanıyor muyum? |
00:11:19 |
Hayır, ama ben seni tanıyorum. |
00:11:22 |
Ya öyle mi? |
00:11:24 |
Lise yıldızı. Hiçbir zaman |
00:11:29 |
Ama er ya da geç hepiniz |
00:11:32 |
Orada dur ve parlak günlerinin |
00:11:36 |
...ve neler olurdu bir düşün. |
00:11:39 |
Bana kalırsa siz çocuklar |
00:11:42 |
Tabi ki geçmişte yaşamayı isterim. |
00:11:45 |
Orada çok daha iyiydim. |
00:11:48 |
Bahse varım herşeyi |
00:11:52 |
Doğru bildin. |
00:11:57 |
Bundan emin misin? |
00:12:00 |
Evet. |
00:12:03 |
- Baba. |
00:12:06 |
- Bayanlar. |
00:12:08 |
Sadece şeyle konuşuyordum... |
00:12:11 |
...hiç kimseyle. |
00:12:13 |
Önemli değil. İşten erken çıktım |
00:12:18 |
Birlikte mi? |
00:12:20 |
- Neden? |
00:12:25 |
Başka bir şey ister misiniz? |
00:12:27 |
Hayır, böyle iyiyiz. |
00:12:33 |
Sorun nedir? |
00:12:35 |
- Doğumgününde buraya gelirdik. |
00:12:46 |
Eee, Al, basketbol sezonu başlıyor. |
00:12:49 |
- Hazır mısın? |
00:12:50 |
- O dış atışlara çalışıyor musun? |
00:12:52 |
- Paslaşma ne durumda? |
00:12:53 |
- Top sürme? |
00:12:55 |
"İyi" sana burs kazandırmaz. |
00:12:57 |
Yani harika demek istedim. |
00:13:00 |
İşte benim oğlum. Unutma, |
00:13:03 |
Ne kadar iyi oynadığın önemlidir. |
00:13:04 |
Çak beşlik. |
00:13:06 |
Maggie, Georgetown'u kazandı. |
00:13:09 |
Maggie bu harika. |
00:13:12 |
Acaba müziği? |
00:13:31 |
Pekâlâ çocuklar, yakında görüşürüz. |
00:13:35 |
Sizi seviyorum, sizinle |
00:13:51 |
Sen ne halt ediyorsun? |
00:13:58 |
Hey, onlar benim eşyalarım. |
00:14:03 |
Bahçemizi niye yok ediyorsun? |
00:14:06 |
Bahçemiz değil, benim bahçem. |
00:14:08 |
Dönüşü olmayan yola girdin |
00:14:16 |
Burayı müşterilerim için |
00:14:19 |
- Ne müşterisi? |
00:14:22 |
Bahçe düzenleme mi? |
00:14:23 |
İnsanlara yapabildiklerimi göstereceğim. |
00:14:27 |
Öyle mi, ama boşanma işi iki hafta |
00:14:31 |
Sahi mi? Sırf bu yüzden hayatımın son 18 yılını |
00:14:37 |
...diye sızlanmanı dinleyerek geçirdim |
00:14:39 |
- Sadece bu bahçeye çok şey verdim o yüzden. |
00:14:42 |
Sahi mi diyorsun? Barbekü yeri gibi mi? |
00:14:45 |
Evet. |
00:14:46 |
Evet. Hatırladığım kadarıyla onu |
00:14:50 |
...ama sonraki iki gün durmadan |
00:14:54 |
...birilerini tutardım diye |
00:14:58 |
- İki gün sürdüğünü sanmıyorum. |
00:15:01 |
Evet. |
00:15:02 |
Bence bunca şeyi bırakıp gittin |
00:15:07 |
Bak, olayları bir de benim |
00:15:09 |
Hayatım tam bir hayalkırıklığı. |
00:15:12 |
Sana hiç evlenelim demedim. |
00:15:14 |
Evet, ama ben dedim. |
00:15:19 |
Pekâlâ... |
00:15:22 |
...artık bana daha fazla iyilik |
00:15:25 |
Birbirimizi daha fazla |
00:15:28 |
- Scar... |
00:15:31 |
Scarlet. |
00:15:33 |
Naomi! |
00:15:34 |
- Geldin. |
00:15:36 |
Boşanma sırasında sana el uzatmayacaksam |
00:15:40 |
Sadece unutma. İlk sefer |
00:15:44 |
- Mike. |
00:15:45 |
- Naomi. |
00:15:47 |
Hadi içeri geçelim. Seni hazırlamalıyız. |
00:15:50 |
Evet, Ne parçayım ama! |
00:15:51 |
Tırnaklarının altında gübre olan |
00:15:56 |
Harika olacaksın. 12 yaşında bir |
00:15:58 |
Bu harika. Umarım kızımız bunu duymuştur. |
00:16:01 |
En son ne zaman ağda yaptın? |
00:16:08 |
Hoşçakal Mike. |
00:16:15 |
Hoşçakal. |
00:16:47 |
Bundan emin misin? |
00:16:59 |
Tanrım. |
00:17:14 |
Hey! İn oradan! |
00:17:31 |
Olamaz! Hey orada mısın? |
00:17:34 |
Orada mısın? Hey? |
00:17:44 |
Bu da ne? |
00:17:50 |
Hayır! |
00:18:39 |
Tanrım. |
00:18:45 |
Ned? |
00:18:47 |
Hırsız! |
00:18:48 |
Hayır hayır Ned! |
00:18:56 |
Dur! Yapma! |
00:19:05 |
Ned? |
00:19:09 |
Harika hissediyorum. |
00:19:18 |
Ne yapıyorsun? Hayır Ned. |
00:19:25 |
Hayır hayır Ned! |
00:19:37 |
Ned! Hadi ama! Benim, Mike! |
00:19:45 |
Ned, Ned, Ned, sana kes şunu diyorum! |
00:19:51 |
Daha uygar bir dönemden... |
00:19:53 |
...daha şık bir silah. |
00:20:01 |
Hey, benim! Ben Mike O'Donnell, |
00:20:06 |
Bitişik testislerin var. |
00:20:08 |
Google'dan bulunabilir! |
00:20:10 |
Ned! |
00:20:13 |
Matematik sınavında kopya çekmeme |
00:20:16 |
Arşivde var! |
00:20:26 |
Prenses Leia'yı küçükler |
00:20:29 |
Yerel haberlerde çıktı. |
00:20:38 |
Nefes alamıyorum! |
00:20:45 |
Lütfen. |
00:20:50 |
Tanrım. |
00:20:53 |
Hayır hayır. |
00:20:55 |
Ned, Ned. |
00:20:58 |
Tanrım. |
00:21:11 |
Bana bakıp durmayı keser misin? |
00:21:15 |
- İnanamıyorum. |
00:21:17 |
Büluğ çağındayım! |
00:21:23 |
Pekâlâ, öyleyse... |
00:21:26 |
...bu klasik bir dönüşüm olayı. |
00:21:28 |
Literatürde zaman zaman rastlanır. |
00:21:31 |
Herhangi bir yerine |
00:21:35 |
- Hayır. |
00:21:38 |
- Hayır Ned. |
00:21:40 |
Göremedin, pekâlâ. |
00:21:43 |
Bu durumda bunlar şunlar ve |
00:21:49 |
Şimdi ya da daha önce hiç... |
00:21:53 |
...norveç tanrısı, vampir ya da |
00:21:56 |
Ne? Seni tanıdığım ilk günden beri mi? |
00:21:59 |
Vampir söylemezdi. |
00:22:03 |
Kapa çeneni. |
00:22:05 |
Pekâlâ, bunların hiçbiri değilse... |
00:22:11 |
...ruh rehberini bulmamız gerekiyor. |
00:22:15 |
İşte burada. |
00:22:17 |
Kahraman... |
00:22:19 |
Sanırım, bu sensin. |
00:22:22 |
Ruh rehberi tarafından kendine |
00:22:26 |
...dönüştürülür. |
00:22:28 |
- Ne bu, kim bu peki? |
00:22:36 |
Hademe. |
00:22:39 |
Hademe. |
00:22:53 |
Hademeyi gördünüz mü çocuklar? |
00:22:55 |
- Hademenin nerede olduğunu biliyor musun? |
00:22:58 |
Hey, hademe nerede? |
00:23:01 |
- Afedersiniz! |
00:23:03 |
- Burada çalışan başka bir hademe vardı. |
00:23:06 |
Hayır hayır. Burada çalışan |
00:23:09 |
Dün hademeyle burada konuşuyordum... |
00:23:13 |
- Senin resmin mi? |
00:23:16 |
O resim 1989'a ait. |
00:23:21 |
Haklısın. Unut gitsin. |
00:23:28 |
Alex! |
00:23:31 |
Alex, ahbap! |
00:23:34 |
Alex! |
00:24:07 |
Merhaba? |
00:24:14 |
Ruh rehberi? |
00:24:17 |
Ne yapmam gerekiyor? |
00:24:19 |
Ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. |
00:24:32 |
Vuruldum. Vuruldum mu yoksa...? |
00:24:38 |
- Bu bir el bombası. |
00:24:40 |
Afedersin. Gençlik halin, doğru ya. |
00:24:42 |
Anladım. Ne yapmam gerektiğini çözdüm. |
00:24:45 |
Ruh rehberimin benden ne yapmamı |
00:24:47 |
Geri dönüyorum. |
00:24:51 |
Liseye geri dönüyorum Ned! |
00:24:53 |
Hayır! Hayır bu imkansız. |
00:24:56 |
Ruh rehberin dönüşüm sihrini... |
00:24:59 |
...senin lise sona dönmen ve |
00:25:02 |
Ned, bu benim hayatımı geri alma şansım. |
00:25:07 |
- Eğer imkanın olsa sen yapmaz mıydın? |
00:25:09 |
Zenginim ve kimse bugün |
00:25:12 |
Elbette. Ama bu sadece |
00:25:14 |
- Seninle ilgili. |
00:25:18 |
- Seninle ilgili. |
00:25:20 |
...ama bunun neresi yanlış? |
00:25:22 |
1989'dan beri kendim için |
00:25:26 |
Pekâlâ ne yapmak zorundaysan yap. |
00:25:30 |
Hayden hayatımın en berbat noktasıydı... |
00:25:32 |
...ve o lanet yere bir daha |
00:25:37 |
Asla asla asla! |
00:25:40 |
Asla! asla! asla! |
00:25:46 |
Senden nefret ediyorum. |
00:25:49 |
Merhaba. |
00:25:52 |
Buraya oğlumu okula... |
00:25:54 |
...kaydettirmek için geldim. |
00:25:56 |
Mark. |
00:25:58 |
N'aber? |
00:26:02 |
Pekâlâ... |
00:26:07 |
Pekâlâ siz hazır olana kadar |
00:26:10 |
Tam şuradayız... Pekâlâ. |
00:26:21 |
Bu giydiğin şey de ne? |
00:26:24 |
Bu gayet iyi, hip-hop tarzı. Kevin Federline'nin |
00:26:29 |
- Onun kim olduğunu bilmiyorum. |
00:26:31 |
- Sana baba gibi giyin demiştim. |
00:26:33 |
- Aynı Clay Aiken'e benziyorsun. |
00:26:38 |
- Bunun yasal göründüğüne emin misin? |
00:26:42 |
Ben müzik hırsızlığını önleyen |
00:26:48 |
Aynı zamanda müzik hırsızlığını |
00:26:50 |
...ama bu sadece hoş bir tesadüf. |
00:26:53 |
Nedir bu? |
00:26:56 |
Tanrım... |
00:26:58 |
- Hayır, bunlar benim için. |
00:27:00 |
- İsmi lazım değiller ve Chewie'ler benim için. |
00:27:04 |
Gidelim. |
00:27:06 |
Sadece komik olmamaya çalış tamam mı? |
00:27:08 |
Mümkün olduğunca az konuş. |
00:27:10 |
Hey, önüne bak gerizekalı. |
00:27:13 |
- Üzgünüm efendim. Bizim hatamız. |
00:27:22 |
Merhaba. Ben Jane Masterson, |
00:27:25 |
Selam. |
00:27:39 |
Merhaba. |
00:27:42 |
- Selam. |
00:27:45 |
Pekâlâ. |
00:27:48 |
Evet, sanırım bu kadar yeter. |
00:27:50 |
Afedersiniz. |
00:27:53 |
Sanırım ellerimiz az önce bebek yaptı. |
00:27:56 |
Babamın kusuruna bakmayın. |
00:28:00 |
Teşekkür ederim... |
00:28:03 |
- Mark. |
00:28:04 |
...az önce yaptığın uygunsuz |
00:28:08 |
Lütfen oturun. |
00:28:11 |
Başlamadan önce, sanırım şunu |
00:28:17 |
Anlamadım? |
00:28:18 |
Onu evlilik dışı ilişkiden yaptım, yani... |
00:28:21 |
...bekârım. |
00:28:23 |
Ve çok zenginim. |
00:28:27 |
Pekâlâ. |
00:28:29 |
- Transkriptinizi getirdiniz mi? |
00:28:32 |
Transkript. |
00:28:34 |
En son Connecticut'taki |
00:28:38 |
A-sınıfı öğrenci. Çok etkileyici. |
00:28:42 |
Matematik kulübü... |
00:28:43 |
...Ulusal Hüner finalisti... |
00:28:45 |
...Coney Adası hotdog yeme şampiyonu. |
00:28:53 |
Pekâlâ, Hayden size sahip |
00:28:57 |
- Hoşgeldiniz. |
00:29:06 |
Evet Bay Gold. |
00:29:10 |
Saçınız çok hoş. |
00:29:12 |
Soru değil, ama yine de teşekkürler. |
00:29:17 |
Şöyle bir koklasam sorun olur mu? |
00:29:19 |
Sanırım size öğrencilerin babalarıyla |
00:29:24 |
Pekâlâ, o halde ben de size çocuğumun |
00:29:29 |
Pekâlâ, hadi baba, hadi. |
00:29:32 |
Gidelim. |
00:29:35 |
Çok yaklaşmıştım! |
00:29:37 |
Bunu illa şimdi mi yapmak zorundasın? |
00:29:40 |
- Selam. Tanrım, içerdeyiz. |
00:29:44 |
Öyle bir şey olduğunu sanmıyorum. |
00:29:46 |
Hey, nasıl başardık bilmiyorum. |
00:29:49 |
Bunlar Maggie'nin arkadaşları, şunu izle. |
00:29:51 |
- Selam kızlar, nasıl gidiyor? |
00:29:54 |
Ne var ne yok, çakma K-Fed? |
00:29:59 |
Besin zincirinin dibine hoşgeldin. |
00:30:04 |
Hey dinle, sen lisedeyken hep |
00:30:08 |
Eğer ruh rehberin senin sahte bir genç... |
00:30:11 |
...ve benim sahte bir baba olmamı istiyorsa... |
00:30:13 |
...en azından sahte oğlumun |
00:30:17 |
...emin olmam gerek. |
00:30:19 |
- Sağala benzemiyorum. |
00:30:22 |
Alışverişe gidiyoruz. |
00:30:24 |
- Sahi mi? |
00:30:27 |
Ama çakma elmasla göz kamaştırıyor. |
00:30:51 |
Hadi okula gidelim. |
00:30:53 |
Hey ahbap, şuna bak. |
00:30:54 |
Bu çok kaba. |
00:31:38 |
N'aber ahbap? |
00:31:45 |
Neye bakıyorsun salak? |
00:31:49 |
- Önüne bak. |
00:31:53 |
Üzgünüm. |
00:31:58 |
Telefon yok, mesajlaşma yok. |
00:32:02 |
Oturun millet, yerinize geçin. |
00:32:05 |
Gürültüyü dışarda yapın çocuklar. |
00:32:13 |
Efendim? |
00:32:15 |
- Efendim? |
00:32:19 |
Tanrım... |
00:32:21 |
- Şu mesele. |
00:32:24 |
Bunu hiç ciddiye alıyor musun? |
00:32:26 |
Hayır! Yani evet, ciddiye alıyorum. |
00:32:29 |
Aniden şehirden ayrılmak zorunda kaldım... |
00:32:33 |
...Mayalarla birlikte... İnkarlarla. |
00:32:36 |
Sonrakini bulduğumuzu sandık... |
00:32:40 |
...Rogaine. (*saç çıkartıcı ilaç) |
00:32:43 |
Bir kızla mı berabersin? |
00:32:44 |
Hayır, hayır sadece bir grup amigo kız. |
00:32:47 |
Pekâlâ o zaman 10. sınıftan |
00:32:51 |
Sanırım tam velayet hakkı isteyebiliriz. |
00:32:53 |
Hayır, çocuklarımı benden alamazsınız. |
00:32:55 |
Ne zamandan beri umurunda? |
00:33:02 |
Dinle... |
00:33:05 |
...onlara sandığından daha yakınım. |
00:33:07 |
Yeniden planlayalım tamam mı? |
00:33:12 |
Hey, Maggie. |
00:33:17 |
Yeni çocuk neden bana el sallıyor? |
00:33:20 |
Bilmiyorum. |
00:33:22 |
Ama o çocuk elma olsa... |
00:33:24 |
...gerçekten çok lezzetli olurdu. |
00:33:26 |
Tanrım. |
00:33:32 |
Tanrım, hepimiz çok formdayız. |
00:33:35 |
Tanrım. |
00:33:37 |
Dostum, biliyor musun, |
00:33:40 |
10 yıl içinde göbeğin |
00:33:43 |
...daha fazla abur cubura yer kalmayacak. |
00:33:48 |
Biliyor musun, ben... |
00:33:51 |
Neyse önemli değil. Topu ver. |
00:33:54 |
Sağ gösteriyor, sola gidiyor. |
00:33:55 |
Ve harika bir harekete imza atıyor. |
00:33:59 |
Evlat. |
00:34:04 |
Ben Koç Murphy. |
00:34:07 |
- Hâlâ burada mısınız? |
00:34:10 |
Siz bir efsanesiniz. |
00:34:12 |
Evet, 20 yıldır. |
00:34:15 |
Aslında bu son yılım. |
00:34:18 |
İyi sıçrayış evlat, hakimiyetin iyi. |
00:34:21 |
Biz de point guard arıyoruz. |
00:34:23 |
Ya öyle mi? |
00:34:26 |
- Neden seçmelere gelmiyorsun? |
00:34:31 |
- Konuşmamız bitti. |
00:34:36 |
Hey, nasıl gidiyor? |
00:34:37 |
Herşey iyiye gidiyor. |
00:34:38 |
Koç Murphy beni takıma aldı sayılır. |
00:34:41 |
Bu bir tesadüf değil. |
00:34:44 |
Bu harika. Kaderini bulman |
00:34:48 |
Şey diyeceğim. |
00:34:50 |
Başını belaya sokmanı istiyorum. |
00:34:52 |
Hayır, büyük bir bela değil. |
00:34:54 |
Sadece müdürün babanla görüşmek |
00:34:57 |
Pekâlâ, tamam bakarız. |
00:34:59 |
- Aha, Gümm!. |
00:35:01 |
Gümmm. Şah-mat Samir! |
00:35:03 |
- Lanet olsun! |
00:35:05 |
Yardım edebilir misiniz acaba? |
00:35:11 |
Alex? |
00:35:19 |
Bu nasıl oldu? |
00:35:22 |
- Bunu sana kim yaptı? |
00:35:26 |
Ama neden? Niçin? Sen onlardan birisin. |
00:35:30 |
Popülersin. |
00:35:31 |
Dinle, bu biraz kişisel, |
00:35:36 |
- Tuvalete bantlandım. |
00:35:37 |
Afedersin, ben Mark Gold, |
00:35:42 |
Harika, çok iyi. |
00:35:44 |
Elini sıkmak isterdim... |
00:35:46 |
...ellerim kıçıma bantlı. |
00:35:49 |
Acaba yardım eder misin? |
00:35:50 |
- Evet, evet tabi. |
00:35:53 |
- Sadece sök gitsin. |
00:35:56 |
- Yara bandı gibi. |
00:36:02 |
Nasıl oldu da hiç karşılaşmadık? |
00:36:05 |
Annem Ned'den çocuğu olduğunu |
00:36:09 |
- Mantıklı. |
00:36:11 |
Ve bir aile gibi olduğumuzdan... |
00:36:14 |
...babam birbirimize göz kulak |
00:36:18 |
Tabi ki, neden olmasın? |
00:36:19 |
Bir dahaki sefere ben tuvalete |
00:36:22 |
Evet. |
00:36:26 |
Güzel görünüyor. |
00:36:34 |
O kim? |
00:36:37 |
- Nicole. |
00:36:38 |
Hayır, o amigo kızların lideri. |
00:36:41 |
Benimle asla çıkmaz. |
00:36:43 |
Biliyor musun annenle ilk |
00:36:46 |
Annemle mi tanıştın? |
00:36:48 |
- Ne? |
00:36:49 |
"Annenle ilk tanıştığımızda |
00:36:52 |
- Bu çok tuhaf. Annen seksi mi? |
00:36:55 |
- Buna ne diyeyim şimdi? |
00:37:03 |
Stan. |
00:37:07 |
Bu heriften nefret ediyorum. |
00:37:09 |
Sağol. |
00:37:12 |
Ne var? |
00:37:13 |
Güzel sandviç. |
00:37:16 |
Seni tuvalete bantlayan çocuk o mu? |
00:37:19 |
Evet. |
00:37:20 |
Dün kendi evimde beni |
00:37:23 |
- O serseri senin evinde ne arıyor? |
00:37:28 |
Maggie erkek arkadaşı mı var? |
00:37:33 |
Neyse... |
00:37:35 |
...kızkardeşin adına üzüldüm. |
00:37:38 |
Buraya bakıyor. Göz teması kurma. |
00:37:42 |
- Bakıyorsun, kes şunu, kes şunu. |
00:37:45 |
Hey, süzme salak. |
00:37:48 |
Eğer seni kafeteryada isteseydim, |
00:37:54 |
Seni küçük aptal. |
00:37:56 |
Onunla böyle konuşamazsın. |
00:38:01 |
Öyle mi? |
00:38:04 |
Ne yapacaksın? |
00:38:10 |
Ne mi yapacağım? |
00:38:14 |
Önce... |
00:38:17 |
...babanı çağıracağım. |
00:38:22 |
Kafana dikkat! |
00:38:32 |
Topumu geri ver sürtük. |
00:38:35 |
Biliyor musun Stan, |
00:38:38 |
- Beni tanımıyorsun. |
00:38:41 |
Hem de çok iyi. |
00:38:43 |
Sen o adamsın. |
00:38:44 |
Basketbol takımının kaptanı. |
00:38:47 |
Güzel kızlarla çıkarsın. |
00:38:50 |
Bütün lise senin krallığın. |
00:38:53 |
Ama millet... |
00:38:55 |
...Stan zorbanın teki. |
00:38:58 |
Neden? |
00:38:59 |
Basitçe söylemek gerekirse Stan |
00:39:05 |
Hayır. |
00:39:07 |
Hayır, hayır. |
00:39:09 |
Stan'in durumu... |
00:39:12 |
...bundan daha da karmaşık. |
00:39:14 |
Önde gelen psikiyatristlere göre... |
00:39:17 |
...Stan'in zorba oluşunun üç nedeni var. |
00:39:21 |
Bir: |
00:39:23 |
Bütün o erkek cesaretinin altında... |
00:39:25 |
...dolapta sıkışmış dışarı |
00:39:32 |
İki: |
00:39:34 |
Aynı mağara adamı gibi... |
00:39:36 |
...Stan'in beyni de... |
00:39:38 |
...hiç gelişmemiş. |
00:39:41 |
Bu nedenle, Stan otokontrolünü |
00:39:44 |
Ve bu yüzden öyle agresif davranıyor. |
00:39:48 |
Ve üçüncü neden: |
00:39:50 |
Stan'in küçük bir "sosisi" var. |
00:40:12 |
Kendine dikkat et, koca oğlan. |
00:40:24 |
Hey içki yaşı hâlâ 21. |
00:40:27 |
Ruh rehberin sana sahte kimlik |
00:40:35 |
Ne yiyorsun? |
00:40:36 |
Bilmiyorum, tek bildiğim çok açım. |
00:40:39 |
Bütün gün acıktım. |
00:40:41 |
Pekâlâ, bu pek sağlıklı ve güvenli değil. |
00:40:43 |
Bu artık senin sınırın. |
00:40:49 |
Pekâlâ, bugün okulda ne öğrendin? |
00:40:53 |
- Kötü bir baba olduğumu. |
00:40:56 |
Benim için harika gidiyordu. |
00:40:59 |
Peki sonra ne oldu? |
00:41:03 |
Sonra oğlumun okuldaki son yılını |
00:41:07 |
...ve kızımın psikopat bir serseriyle |
00:41:11 |
Lise eğlenceli değil mi? |
00:41:13 |
Evet. Ama sanırım ruh yolum |
00:41:16 |
Gördün mü kim haklıymış? |
00:41:19 |
Sana liseye gitme işinin |
00:41:21 |
Liseye gitme işi doğru, |
00:41:25 |
Mesele Alex ve Maggie'ye yardım etmek. |
00:41:32 |
Pekâlâ, ben gidiyorum. |
00:41:35 |
- İğrenç. |
00:41:44 |
- Ne var ne yok? |
00:41:50 |
O da neydi öyle? |
00:41:52 |
Üçlük. |
00:41:56 |
İki kez üst üste yapabiliyor musun? |
00:42:02 |
Pekâlâ, baskı altındayken |
00:42:12 |
Vay, harikasın. |
00:42:17 |
Takımda olmalısın. |
00:42:22 |
İşte hepsi bu. |
00:42:25 |
Ahbap, sen neden bahsediyorsun? |
00:42:27 |
Hiçbir şey. |
00:42:35 |
Çok eğlenceliydi. Bir buçuk haftada |
00:42:39 |
Naomi, gerçekten çok sağol. |
00:42:43 |
Harika. |
00:42:44 |
- Mike kim? |
00:42:49 |
Merhaba anne, bu Mark. |
00:42:54 |
Biliyorum. Birinin Ned amcadan |
00:42:59 |
İyi misiniz Bayan O'Donnell? |
00:43:02 |
Evet, iyiyim. |
00:43:03 |
"Hanım" evlat. Artık Scarlet Hanım. |
00:43:06 |
Evet doğru. |
00:43:14 |
Aynı kocama benziyorsun. |
00:43:18 |
Eski kocama. Bu çok garip. |
00:43:21 |
Bu gerçekten garip. |
00:43:23 |
Bu ne böyle? |
00:43:25 |
Scarlet, gelir misin? |
00:43:26 |
Çok garip. |
00:43:28 |
- Bunu görüyor musun? |
00:43:30 |
- Onu gördün mü? |
00:43:32 |
Ama şuna bak. |
00:43:33 |
O herifi kafandan çıkarmalısın, |
00:43:36 |
Biliyorum ilişkin bittiği için |
00:43:40 |
Pekâlâ. |
00:43:41 |
Burada bekle. |
00:43:44 |
Hayır hayır tatlım. |
00:43:47 |
Sweetie, beni dinlemen gerek. |
00:43:51 |
Şunu bil... |
00:43:53 |
...aynen Mike'ın lisedeki haline benziyor. |
00:43:56 |
Tamam bunu konuştuk, ona baktım. |
00:44:00 |
Yeni birine kancayı takman gerekiyor. |
00:44:02 |
Evet bana gülümseyen ve güzel olduğumu |
00:44:07 |
- Aynen. |
00:44:09 |
...evine götürmek istese bile. |
00:44:12 |
Ya da öğle yemeğine. Ama evet, |
00:44:17 |
Seni küçük serseri, seni küçük aptal. |
00:44:19 |
Benim hatam, Tanrım çok özür dilerim. |
00:44:21 |
Sadece Alex'in hâlâ evli olan annesinin... |
00:44:25 |
...nasıl karşısına çıkan her erkekle |
00:44:29 |
...o yüzden dikkatim dağıldı. |
00:44:32 |
Afganistan'da olsa, elleri kesilmiş halde |
00:44:36 |
Sadece söyleyeyim dedim Naomi. |
00:44:38 |
- Naomi. |
00:44:55 |
Selam çocuklar. |
00:44:58 |
Pekâlâ oturun, yerinize geçin. |
00:44:59 |
Sağolun, teşekkürler sağolun. |
00:45:04 |
Pekâlâ, bugün cinsellik üzerine olan |
00:45:09 |
Ve daha önce konuştuğumuz gibi okul politikası |
00:45:14 |
Evet bu çok hassas bir konu. |
00:45:16 |
Biliyorum ki aramızda kafasında |
00:45:19 |
Bence hepimiz seksten uzak durma |
00:45:23 |
Pekâlâ, kimler benimle çocuklar? |
00:45:27 |
Tanrım. |
00:45:30 |
Maggie? |
00:45:33 |
Neyse, gerçeğe dönelim. |
00:45:35 |
Biliyorum lise öğrencilerine |
00:45:38 |
...kirpiden keçi peyniri |
00:45:43 |
O yüzden çocuğunuz zaman zaman |
00:45:47 |
Ama o zaman çok ileride olacak değil mi? |
00:45:52 |
Neyse, okuldaki resmi görevimiz... |
00:45:55 |
...sizi güvenli sekse hazırlamak. |
00:45:58 |
O yüzden, birer tane alın ve uzatın lütfen. |
00:46:07 |
İhtiyaçlarım var. |
00:46:11 |
- Bunlara ihtiyacın yok. |
00:46:14 |
Hayır, biliyor musunuz o haklı. |
00:46:19 |
Neden ihtiyacım yok biliyor musunuz? |
00:46:23 |
Sonuçta "sev-işmek" diyorlar değil mi? |
00:46:25 |
Belki eski kafalıyım ama bence bu |
00:46:31 |
Ve tercihen evlendiğin kişiyle. |
00:46:33 |
Yani bilirsiniz işte o aşka ve aşkı |
00:46:39 |
Çünkü aşk budur. |
00:46:41 |
Küçük kızınızı kucağınıza ilk aldığınız ... |
00:46:45 |
...hiçbir şeyin bu kadar küçük |
00:46:51 |
...o küçük kalp atışlarını hissettiğiniz... |
00:46:54 |
...bütün dünyada daha fazla hiçbir şeyi |
00:47:00 |
...o küçük kızla huzur bulmayı umduğunuz... |
00:47:04 |
...o düşerken her zaman elinden tutacağınız ve |
00:47:09 |
...hiç kolu kırılmadan... |
00:47:11 |
...ya da kabus görmeden... |
00:47:16 |
...ya da kalbi kırılmadan. |
00:47:24 |
- Bunları istemiyorum, at gitsin. |
00:47:26 |
Ciddi misin? |
00:47:28 |
Harika, çok iyi. |
00:47:30 |
Bana daha fazla o zaman. |
00:47:33 |
Artık bütün hafta sonuna |
00:47:38 |
Tanrım! |
00:47:41 |
- Stan! |
00:47:44 |
Kesin dedim! Kalk onun üstünden Stan! |
00:47:48 |
Kaldırın şu telefonları! Kesin dedim! |
00:47:50 |
- Ona vurmayı kes! |
00:47:53 |
- Bu hoşuna gitti mi? |
00:48:00 |
Şuna bak, onu annesi gibi tokatlıyor. |
00:48:02 |
Bu şey berbat. |
00:48:05 |
Bu çok yanlış. |
00:48:09 |
Ahbap, şuna bak. |
00:48:22 |
Umarım görüşmeye geç kalmamışımdır. |
00:48:25 |
Dövüşürken yakalandın ha, güzel. |
00:48:28 |
Bilirsin işte, hemen hemen berabereydi. |
00:48:32 |
Sahi mi? |
00:48:33 |
YouTube'da sanki kıçını |
00:48:36 |
Birkaç kez izledim. |
00:48:39 |
Ne yaptın böyle? |
00:48:41 |
- Beckham parfümü. |
00:48:43 |
Haa, kıyafetler, doğru. |
00:48:45 |
Alışmamış gözle bakınca, |
00:48:47 |
Öylesin gerçekten. |
00:48:49 |
Ama bu aslında "tavuskuşu tekniği" |
00:48:54 |
Görünüşüm hem buz kıracağı etkisi |
00:48:59 |
Şimdi girebilirsiniz. |
00:49:01 |
İzle. |
00:49:10 |
Tavuskuşu tekniği mi deniyorsun? |
00:49:12 |
Sahi mi? Sence bu işe yarar mı? |
00:49:14 |
Bence denemeye değer. |
00:49:25 |
Bu yoksa? Bayan O'Donnell! |
00:49:29 |
Merhaba, nasılsın? |
00:49:31 |
Ben iyiyim, siz nasılsınız? |
00:49:32 |
İyi. |
00:49:35 |
Sanırım buna alışmak |
00:49:39 |
Ned'in oğlusun öyle mi? |
00:49:40 |
Evet. Beni Ned doğurdu. |
00:49:42 |
Yani o doğurmadı... |
00:49:47 |
Bahçe işleriyle mi uğraşıyorsunuz? |
00:49:49 |
Arka bahçeyi yeniden düzenliyorum. |
00:49:52 |
Görmek ister misin? |
00:49:53 |
Evet elbette, biraz vaktim var. |
00:50:00 |
Evet, görünüşe bakılırsa |
00:50:04 |
- Şuraya koyabilirsin... |
00:50:07 |
Pekâlâ. |
00:50:09 |
Teşekkürler. |
00:50:11 |
- Evet, işte bahçe bu. |
00:50:13 |
Daha kötü görünüyordu. |
00:50:18 |
Aslında şuraya havuz yapmayı planlıyordum. |
00:50:23 |
- Pekâlâ. |
00:50:26 |
...içine su akacak. |
00:50:29 |
Sonra da şuraya döşeme yapacağım... |
00:50:33 |
...ve yanına da taş ve |
00:50:39 |
Gerçekten güzel olacak. |
00:50:40 |
Sonrada hepsinin üzerinde |
00:50:46 |
...böylece her gece |
00:50:50 |
Bu gerçekten inanılmaz olacak Scar. |
00:50:52 |
Az önce bana ne dedin? |
00:50:56 |
- Sadece "inanılmaz olacak" dedim. |
00:50:59 |
Sadece kocam bana böyle der. |
00:51:01 |
Yardım ister misin? |
00:51:04 |
Gönüllüyüm, gencim, güçlüyüm. |
00:51:09 |
Pekâlâ, olur tamam. |
00:51:14 |
Şu dişi puma avı meselesini biliyorum... |
00:51:17 |
"Milf" miydi, her neyse işte... |
00:51:22 |
Siz gençler için büyük mesele değil mi? |
00:51:25 |
Ama seninle benim aramda |
00:51:28 |
Öyle bir şey demek istemedim. |
00:51:31 |
Sadece üniversiteye başvurmak için hazırlanırken |
00:51:36 |
Ama oraya varmak isterseniz... |
00:51:38 |
- Pekâlâ sana bir kürek getireyim o halde? |
00:51:41 |
Tamam. |
00:52:30 |
Ne? |
00:53:09 |
Yapabileceğimizi söylemiştim! |
00:53:13 |
Stan'in yüzündeki ifadeyi gördün mü? |
00:53:15 |
Alex? Seçmeler ne oldu? |
00:53:21 |
İyiydi. Mark'ın seçmesi iyi gitti. |
00:53:25 |
- Evet. |
00:53:28 |
Sahi mi? Harika! Bu çok iyi. |
00:53:31 |
Ben de. |
00:53:32 |
Dışarıda harika iş çıkardın. |
00:53:34 |
Mark. Bu çok uygunsuz. |
00:53:36 |
İyi işti. |
00:53:38 |
- İyi iş! |
00:53:40 |
Size bir şey göstermek istiyorum. |
00:53:49 |
- Lambaları asmışsın. |
00:53:53 |
İlk siz çocuklara göstermek istedim. |
00:53:56 |
- Anne, bu dehşet. |
00:53:58 |
Gerçekten harika. |
00:54:00 |
Aman tanrım. |
00:54:04 |
Mark, antrenman yapmalıyız ahbap. |
00:54:07 |
Cuma maçımız var. |
00:54:15 |
Ne düşünüyorsun? |
00:54:17 |
Bu inanılmaz. |
00:54:18 |
İnsanlar ne kadar yetenekli olduğunu gördüğünde, |
00:54:23 |
Sahi mi? |
00:54:25 |
Teşekkürler Mark. Bu çok hoş. |
00:54:32 |
- Gitmem gerek. Bu gece bir randevum var. |
00:54:37 |
Dansa gidiyorum, ki bu çok saçma, |
00:54:41 |
- İnanılmaz dans ediyorsun. |
00:54:47 |
Yani güzel dans ediyora benziyorsun. |
00:54:49 |
Pekâlâ. |
00:54:51 |
Ben gidiyorum, sana iyi eğlenceler Mark. |
00:54:55 |
İyi geceler. |
00:55:13 |
- Neye bakıyorsun? |
00:55:16 |
Bu yılan dansıydı. |
00:55:19 |
Sen 1 yaşlarındayken |
00:55:22 |
- Bana da öğret. |
00:55:24 |
Bu çok ileri derece bir dans... |
00:55:27 |
...biliyorum inanması zor çünkü |
00:55:31 |
Bütün büyük dansçıların sırrı da bu. |
00:55:34 |
Dene beni. |
00:55:39 |
Neden o şarkıyı seçtin? |
00:55:41 |
Bilmiyorum, sanırım bana hitap ediyor. |
00:55:45 |
Çok tuhaf. |
00:55:47 |
Bu kocamla benim düğünümüzde |
00:55:50 |
Zevkli bir adammış. |
00:55:52 |
- Sana dans hareketi göstermemi ister misin? |
00:55:54 |
Hem de düğünümde öğrendiğimi. |
00:55:56 |
- Harika. |
00:56:00 |
Tamam aynen böyle, bende burada duracağım. |
00:56:03 |
- Hayır, tam orada duracaksın. |
00:56:06 |
Pekâlâ hazır mısın? Öyleyse önce |
00:56:11 |
Sonra da hızlıca |
00:56:15 |
Sonra sağ... |
00:56:18 |
Bu iyiydi. Ve sol, sağ, sol sağ. |
00:56:21 |
Bu da iyiydi. |
00:56:23 |
Bu gerçekten iyiydi. |
00:56:26 |
Kocandan bahsetmiştin. |
00:56:28 |
Sence siz ikiniz yeniden |
00:56:30 |
Hayır. |
00:56:34 |
Neden o kadar eminsin? |
00:56:35 |
Belki olanları tamir etmek için |
00:56:39 |
Kocamı seviyor ve önemsiyorum... |
00:56:44 |
...ama bazen bu yeterli olmuyor. |
00:56:48 |
Herşeyi mahvetti değil mi? |
00:56:50 |
Zıpla. |
00:57:08 |
- Anne? |
00:57:12 |
Hey Alex. |
00:57:15 |
- Anne? |
00:57:17 |
Ben Alex'in annesiyim Mark. |
00:57:19 |
Evet. |
00:57:22 |
Çıktığın kişi geldi. |
00:57:25 |
- Ön kapıda, bekliyor. |
00:57:27 |
Çok heyecanlıydı. Ürkütücü değil mi? |
00:57:30 |
Birazcık. |
00:57:31 |
O çok büyük, sanki... |
00:57:35 |
Bütün arkadaşlarının |
00:57:37 |
Çok kez. |
00:57:39 |
- Selam Scarlet. |
00:57:40 |
- Harika görünüyorsun. İşte, senin için. |
00:57:43 |
Karanfiller. Ne aptal ama. |
00:57:46 |
Mark. |
00:57:47 |
- Hayır, sorun değil. |
00:57:49 |
Ben de bekâr bir babayım. |
00:57:50 |
Erkek çocukların, anneleri biriyle |
00:57:54 |
Yani babasının yolundan gidiyor, |
00:57:58 |
O benim oğlum değil, ama... |
00:58:00 |
O zaman bu çok garip. |
00:58:02 |
- Öyle. |
00:58:03 |
- Gidelim mi? |
00:58:06 |
Montumu alıp geleyim. |
00:58:07 |
- Hadi ama. |
00:58:09 |
- Bu adam mı? |
00:58:11 |
Mike amcadan sonra bu adamla mı çıkıyorsun? |
00:58:13 |
- Sessiz ol. |
00:58:15 |
- Bana bir iyilik yap. |
00:58:18 |
Bunu Ned'e ver tamam mı, Mike'a versin. |
00:58:22 |
Ve ona 27'sinde orda olması |
00:58:25 |
Tamam mı? Teşekkürler. |
00:58:53 |
Nereye gidiyorsun? |
00:58:54 |
Jamie'nin partisine. |
00:58:59 |
Alex! |
00:59:04 |
Gerçekten burada olmamam gerek. |
00:59:07 |
Stan'in burada bana neler |
00:59:10 |
Kafanı yine "topların" altına |
00:59:13 |
Artık basketbol takımındasın. |
00:59:17 |
Pekâlâ tamam, işte orada. |
00:59:19 |
Bu Nicole, Tanrım. |
00:59:20 |
- Hangisi? |
00:59:22 |
Ona bakıyorsun... Orada 2. sıradaki. |
00:59:24 |
- Kes şunu. Doğruca ona bakıyorsun. |
00:59:28 |
- Afedersin. |
00:59:29 |
- Hiçbir şey, sadece geğirdim. |
00:59:32 |
- Mide sorunlarım var ne olmuş? Boşver gitsin. |
00:59:35 |
Benden hoşlanmayacak. |
00:59:37 |
Neden zavallıymışsın? |
00:59:40 |
Stan'in kazanacağını mı sanıyorsun? |
00:59:43 |
Burada senin dikkatini çeken kız çok şanslı. |
00:59:46 |
- Kızlar hakkında ne biliyorsun ki? |
00:59:51 |
Okuldaki en güzel kızla çıkıyordum... |
00:59:53 |
...ve onun avuçlarımdan |
00:59:56 |
Ama bunun sana olmasına |
00:59:58 |
Çok haklısın. |
00:59:59 |
Doğruca ona gidip kendimi tanıtacağım. |
01:00:02 |
Yarın okulda belki. |
01:00:05 |
Git hadi. |
01:00:12 |
- Selam kızlar. |
01:00:14 |
- Nasılsın? |
01:00:15 |
Teşekkürler. Maggie'yi gördün mü? |
01:00:18 |
Maggie burada değil. |
01:00:20 |
Ama ben buradayım. |
01:00:22 |
Ve geldiğine gerçekten çok sevindim. |
01:00:26 |
- Bugün onun doğumgünü. |
01:00:30 |
- O zaman seni soymak zorundayız. |
01:00:34 |
Çok esnek olduğum için |
01:00:42 |
Pekâlâ pekâlâ oturun, sadece oturun. |
01:00:48 |
Eğer siz kızlar kendinize |
01:00:51 |
...nasıl bir başkasının size |
01:00:55 |
Haksız mıyım? |
01:00:56 |
Bana saygı gösterme. |
01:00:58 |
Hayır, asıl bana saygı gösterme. |
01:00:59 |
Adımı hatırlamak zorunda bile değilsin. |
01:01:01 |
Vay, bu tam sürtükçeydi. |
01:01:04 |
Sanırım bu diğer babaların sorunu. |
01:01:07 |
Sadece sana aynı köpeğim gibi |
01:01:11 |
- Anlamadım? |
01:01:15 |
Hayır yani parlak ve yumuşak. |
01:01:18 |
Köpeğime özel yiyecek veriyoruz. |
01:01:20 |
Keten. |
01:01:22 |
- Çok tatlıydı. |
01:01:24 |
Ama öldü. |
01:01:26 |
Yani ölü köpeğine mi benziyorum? |
01:01:29 |
Sadece çok heyecanlıyım ve seninle |
01:01:32 |
- Ne düşünüyorum ki? |
01:01:35 |
- Alex? |
01:01:37 |
Yanıyorsun. |
01:01:39 |
- Sahi mi? |
01:01:42 |
Ne? |
01:01:43 |
Sahiden yanıyorsun. |
01:01:45 |
Pekâlâ, tamam ben gidiyorum, |
01:01:54 |
Sadece bana şuradaki anahtarları uzat. |
01:01:58 |
Anahtarlar orada kilitliyse |
01:02:04 |
Oksijeni idareli harcayın. |
01:02:07 |
Çığlık atmayın, zaten çok az oksijeniniz var. |
01:02:11 |
Çok hoş değil mi? |
01:02:15 |
İşte buradasın. |
01:02:32 |
- Ne istiyorsun? |
01:02:35 |
Öyle mi? |
01:02:37 |
Neden onunla çıkıyorsun? |
01:02:41 |
Manyağın teki. |
01:02:43 |
Hey, Stan hakkında böyle konuşma. |
01:02:46 |
Ama tanıyorum, gerçekten tanıyorum. |
01:02:49 |
Bak, onunla mezuniyetten sonra |
01:02:52 |
Stan de Georgetown'ı mı kazandı? |
01:02:54 |
- Ne? |
01:02:56 |
Hayır. Stan Yapı Market'te |
01:03:01 |
Harika. |
01:03:03 |
Ve ben de ona yakın olmak için |
01:03:07 |
Daima benimle olacak. |
01:03:12 |
- Öyle bir şey olmasına imkan yok. |
01:03:15 |
Dedim ki "öyle bir şey |
01:03:19 |
Geleceğini ipotek altına almana |
01:03:22 |
Bütün o emeklerini, başardığın onca şeyi... |
01:03:24 |
...seni umursamayan psikopat biri için... |
01:03:27 |
...fırlatıp atmana izin vereceğimi mi sanıyorsun? |
01:03:29 |
Yasaklıyorum. Artık onu görmeni yasaklıyorum. |
01:03:33 |
Pekâlâ! Sen de kim olduğunu |
01:03:38 |
- Benden kaçma. |
01:03:41 |
Margaret Sarah O'Donnell! |
01:03:44 |
- Hey. Nasıl gitti? |
01:03:48 |
Bacağına ne oldu? |
01:03:51 |
Biz Warriors'uz! |
01:03:53 |
Unutmayın: savunma maçı kazanır. |
01:03:55 |
Neyin var? Rahatsız görünüyorsun. |
01:03:59 |
Hayır iyiyim. |
01:04:03 |
Sadece buraya en son geldiğim |
01:04:05 |
...kocam bana evlenme teklif etmişti. |
01:04:10 |
Bununla yarışmak zor. |
01:04:14 |
6 sayı gerideyiz, topu Gold'a verin. |
01:04:17 |
Üç deyince "Warriors". Bir iki üç. |
01:04:20 |
Warriors! |
01:04:26 |
Stan, ne yapıyorsun? Yürü hadi. |
01:04:29 |
Hadi Alex! |
01:04:40 |
Sol taraf. |
01:05:20 |
Top! |
01:05:24 |
Hadi dışarıya! |
01:05:27 |
O'Donnell! Topu Gold'a ver! |
01:05:31 |
Hayır hayır hayır! |
01:05:44 |
Başardık! Harikaydın. |
01:05:49 |
- Terliyim... |
01:05:51 |
Tebrikler, bu harikaydı. |
01:05:53 |
Harika dans ettin... |
01:05:57 |
Evet, bence de Ağustos iyi... |
01:06:01 |
Pekâlâ, iyi akşamlar. |
01:06:04 |
Yarın görüşürüz. |
01:06:14 |
Selam. Bu ne tesadüf böyle? |
01:06:18 |
Şimdi ne var? |
01:06:22 |
Sadece çıkma teklif edeceğim tamam mı? |
01:06:25 |
Sadece iki arkadaş yemek yeriz. |
01:06:26 |
Eğer herhangi bir şeye dönüşürse, |
01:06:32 |
Hayır, iyi geceler. |
01:06:36 |
Her öğrenciye bir laptop alırım. |
01:06:40 |
Çocukların laptop sahini |
01:06:43 |
- Bayan Masterson, çocuklar. |
01:06:46 |
Pekâlâ, ama bu bir çıkma değil. |
01:06:49 |
Hayır, çıkma olmasına imkan yok. |
01:06:50 |
Ama bunu yaparsam uygunsuz hediye ve |
01:06:54 |
- Evet. |
01:06:58 |
Ve oraya uzay mekiğiyle... |
01:07:00 |
...ya da gösterişli limuzinle gitmeyeceğiz. |
01:07:04 |
Hayır, senin arabanı alalım. Ne dersin? |
01:07:10 |
Bu taraftan. |
01:07:12 |
Ned'den şoföre, sürüş iptal. |
01:07:18 |
Resmen elimden kaçırdım. Tam yanıma gelmişti. |
01:07:22 |
Hey, endişelenme. |
01:07:25 |
Nasıl? Bunu nasıl yapacaksın? |
01:07:32 |
Evimde zafer partisi veriyorum! |
01:07:48 |
Maggie. |
01:08:00 |
Maggie? Hey, Maggie. |
01:08:02 |
Git başımdan. |
01:08:05 |
Hey, ne oldu? |
01:08:08 |
Ne istiyorsun? |
01:08:09 |
Yüzüme mi çarpacaksın? |
01:08:12 |
Hayır, demeyeceğim. |
01:08:16 |
Sadece ne olduğunu anlat bana. |
01:08:21 |
Stan beni terketti. |
01:08:27 |
Stan seni terk mi etti? |
01:08:30 |
Stan seni terk mi etti? Nasıl? |
01:08:32 |
Ne oldu? Bu nasıl oldu? |
01:08:36 |
Ne yaptı? |
01:08:38 |
Maçtan sonra... |
01:08:40 |
Biz... |
01:08:42 |
Beni salonun arkasına götürdü ve biz... |
01:08:45 |
Buna dayanamayacağım, yapmış olamazsın. |
01:08:48 |
- Hayır Mags. |
01:08:53 |
Hayır. |
01:08:55 |
Bu yüzden beni terketti zaten. |
01:09:02 |
Mags, hey. |
01:09:04 |
Hey, hey sakin ol. |
01:09:09 |
Biliyor musun... |
01:09:12 |
...gençken, herşey dünyanın |
01:09:18 |
Ama öyle değil. |
01:09:20 |
Doğru. |
01:09:22 |
Bu sadece başlangıç. |
01:09:25 |
Birkaç serseriyle karşılaşmış olabilirsin... |
01:09:28 |
...ama birgün sana gerçekten |
01:09:31 |
...biriyle karşılaşacaksın. |
01:09:36 |
Sanki güneş seninle doğup batıyormuş gibi. |
01:09:44 |
Gerçekten böyle mi düşünüyorum? |
01:09:49 |
Böyle olacağını biliyorum. |
01:09:53 |
Bu çok hoş. |
01:09:55 |
Sen en iyisisin. |
01:09:58 |
- Teşekkürler. |
01:10:00 |
Teşekkürler. |
01:10:03 |
Her neyse, buraya şey için geldim... |
01:10:07 |
Seni partime davet etmek istiyordum. |
01:10:11 |
- Evet, elbette gelirim. |
01:10:13 |
- Harika, bu gerçekten heyecan verici. |
01:10:17 |
- Teşekkürler. |
01:10:19 |
Biliyorum bu harika. |
01:10:22 |
Gece görüşürüz. |
01:10:32 |
"Mark'ın evinde parti var." |
01:10:53 |
Hey, bu harika. Bırak bakayım. |
01:10:57 |
Oyuncaklara dokunmayın tamam mı? |
01:11:00 |
Evet, bu gece kendimi ateşe |
01:11:03 |
- Yakın yangın söndürücü bulunduracağım. |
01:11:07 |
- Dışarıda oturmak ister misin? |
01:11:45 |
Bu çok leziz. |
01:11:51 |
Ne? Ne var? |
01:11:56 |
- Pekâlâ, nasıl normal davranacağımı bilmiyorum. |
01:11:59 |
Bu hayat hikayem, pek normal biri değilim. |
01:12:04 |
Bu tip yerlere gelen bir adam değilim. |
01:12:08 |
Gri Gandalf'ın sopasını İki Kule'den... |
01:12:10 |
...almak için 10.000 dolar harcayan biriyim. |
01:12:14 |
Evet bu seni tam bir ahmak yapıyor. |
01:12:20 |
Hele bir de Gri Gandalf sadece |
01:12:24 |
İki Kule'de Beyaz Gandalf |
01:12:51 |
Moralsizdim, özür dilerim tamam mı? |
01:12:54 |
Beni sevdiğini göstermen gerekiyordu. |
01:12:58 |
Ve böylece birlikte aynı eve çıkabiliriz. |
01:13:00 |
Kes şunu. Bak her neyse. |
01:13:04 |
- Ne? |
01:13:08 |
Defol git buradan. |
01:13:12 |
Ya öyle mi? |
01:13:15 |
Kim yollayacakmış beni? |
01:13:18 |
Sen mi? |
01:13:20 |
Biliyor musun yapardım ama, |
01:13:24 |
...o yüzden bunu polislere bırakacağım. |
01:13:32 |
Rahibe senin olsun. |
01:13:34 |
Vermiyor nasıl olsa. |
01:13:36 |
İkinci kez düşündüm de... |
01:13:42 |
Çok acayip bir rüya gördüm. |
01:13:47 |
17 yaşındaydım. |
01:13:51 |
Tekrar liseye dönmüştüm, |
01:13:58 |
Scar. |
01:14:01 |
Scar? Scar'ı göremiyorum. |
01:14:05 |
Bak, neden Stan'le birlikte |
01:14:08 |
Çünkü beni sen istiyordun. |
01:14:14 |
Oyun mu oynamak istiyorsun? |
01:14:16 |
- Hayır hayır hayır. |
01:14:19 |
...ve sende bir yavru ceylan. |
01:14:23 |
Maggie! Hayır hayır hayır, |
01:14:25 |
Bunun ne kadar kötü ve uygunsuz |
01:14:29 |
Kes şunu. Lütfen yapma. |
01:14:30 |
Maggie, ben sandığın kişi değilim. |
01:14:33 |
- Evet öylesin. |
01:14:35 |
Haklısın, sen iyi birisin. |
01:14:38 |
Diğerleri gibi değilim. |
01:14:40 |
Çok farklı aslında, bu yüzden |
01:14:45 |
- Isırmayı kes lütfen. |
01:14:51 |
Tanrım. Ne diyorsun? |
01:14:55 |
Kafan mı karışık? |
01:14:58 |
Kafam çok karışık evet. |
01:15:00 |
Tanrım. Ben... |
01:15:05 |
Saçların bu yüzden hep yapılı |
01:15:11 |
- Sen neden bahsediyorsun? |
01:15:14 |
Ahbap, pantolonun çok dar. |
01:15:20 |
Ben gay değilim. |
01:15:22 |
Aşığım Maggie. Aşığım. |
01:15:25 |
Aşığım. |
01:15:26 |
17 yaşımdan beri aynı kıza aşığım Maggie. |
01:15:32 |
Bizim okuldan mı? Onutanıyor muyum? |
01:15:37 |
- Hayır Maggie, hayır. |
01:15:41 |
Kız arkadaşına söyle, gözünü |
01:15:51 |
Tanrım. |
01:15:55 |
Teşekkürler. |
01:15:57 |
Afiyet olsun. |
01:15:58 |
Salatan nasıl? |
01:15:59 |
Harika, roka çok taze. |
01:16:03 |
Elfçe konuşmayı nerede öğrendin? |
01:16:05 |
İşgal sırasında. |
01:16:09 |
Pekâlâ senin evin mi yoksa benimki mi? |
01:16:14 |
Hesabı alalım. |
01:16:28 |
Ben bittim. |
01:16:33 |
Afedersin. |
01:16:36 |
- Scarlet? Scarlet? Scarlet. |
01:16:39 |
- Burada ne arıyorsun? |
01:16:41 |
Telefonu açmıyor. |
01:16:43 |
Alex gayet iyi. |
01:16:45 |
Aslında, gece böyle devam ederse... |
01:16:47 |
...gecenin sonunda Alex'in |
01:16:51 |
- Alex'in kız arkadaşı mı var? |
01:16:54 |
- Hadi, sana göstereyim. |
01:16:56 |
Yukarı geç. Benimle yukarı gel |
01:16:59 |
Pekâlâ Halo'nun en yeni |
01:17:02 |
Daha çıkmasına 6 ay var. |
01:17:04 |
Birkaç kişiden iyilik yapmasını |
01:17:10 |
...ki bundan gurur duymuyorum. |
01:17:23 |
Onu öldüreceğim. |
01:17:41 |
Herkes dışarı! |
01:17:46 |
Hayır, hayır. |
01:17:54 |
Bu parti sona erdi! |
01:17:56 |
Önümüzdeki 3 ay boyunca gözetimde |
01:18:03 |
Pekâlâ. Gidip Mark'ı uyarsak iyi olur. |
01:18:09 |
Onu gerçekten umursuyorsun değil mi? |
01:18:12 |
- Evet. |
01:18:16 |
Gerçekten bir erkek oyuncu |
01:18:19 |
O harika bir çocuk. |
01:18:21 |
Yani ikisi de öyle. |
01:18:26 |
Bence harika bir annesin. |
01:18:28 |
Teşekkürler. |
01:18:31 |
Balkonda, işte orada. |
01:18:35 |
- Anne? |
01:18:39 |
...kendini gerçekten ailenin |
01:18:43 |
Bunu duymanın ne kadar harika |
01:18:57 |
Scarlet. |
01:18:58 |
Scarlet! Scarlet, ben Mark değilim tamam mı? |
01:19:02 |
- Ben o'yum. Scarlet, ben senin kocanım. |
01:19:06 |
Beni bir dinlersen, ben çocuklarının |
01:19:09 |
Bana öyle deme, bana öyle deme! |
01:19:12 |
Sen acayip bir çocuksun! |
01:19:15 |
Bana iki saniye ver, |
01:19:18 |
Sen bir sapıksın! |
01:19:30 |
Defol, defol ve defol. |
01:19:33 |
Gidebilirsiniz. |
01:19:37 |
Pekâlâ, bu olmasını istediğim o |
01:19:43 |
Eminim şimdi neden öğrencilerimin |
01:19:48 |
Üzgünüm. |
01:19:56 |
Üzgünüm, işlerin bu kadar kontrolden |
01:20:01 |
Sahi mi? |
01:20:08 |
- Şimdi ben üzgünüm. |
01:20:11 |
İkincisi biraz fazlaydı. |
01:20:14 |
Sen iyi misin? Çok üzgünüm. |
01:20:19 |
Üç durumu eşitler. Şimdi eşitiz. |
01:20:24 |
Nasılsın? İyi misin? |
01:20:25 |
Evet. |
01:20:36 |
İşte bitti. |
01:20:40 |
Yani kilim bölgesi. |
01:20:43 |
Ama iyi ilerleme kaydettik. |
01:20:46 |
Bir molayı hakettik. |
01:20:48 |
Ailemi kaybettim. |
01:20:51 |
Hey, Mike? |
01:20:53 |
Teselli olur mu bilmiyorum ama, |
01:20:57 |
İşini bitirdin ve kahraman |
01:21:00 |
Devam etmek istemiyorum. |
01:21:03 |
Belki artık bana ihtiyaçları yok, |
01:21:08 |
Aramaya girmek istemem... |
01:21:10 |
...ama 22 dakika içinde... |
01:21:12 |
...mahkemede olman gerekiyor. |
01:21:15 |
Ned, daha fazla zamana ihtiyacım var. |
01:21:17 |
- Bunu durdurmam gerek. |
01:21:20 |
- Bekle Ned, Ned, Ned. |
01:21:22 |
- Pantolonun. |
01:21:36 |
Hadi ama Glenn! |
01:21:38 |
Bir şeye benzemeyebilir |
01:21:41 |
O yelek olmasaydı |
01:21:43 |
Şu şeyi aşağıda tut. |
01:21:47 |
- Bunu nerden buldun? |
01:21:49 |
Eve gidip gelirken bana |
01:21:51 |
Ahbap sıkı tut, hafifçe kaldır. |
01:22:12 |
Doğruyu, yalnızca doğruyu |
01:22:15 |
Ederim. |
01:22:16 |
Kaliforniya yasalarına göre |
01:22:19 |
...boşanma talep etmişsiniz, bu doğru mu? |
01:22:21 |
- Evet sayın yargıç. |
01:22:25 |
Hayır sayın yargıç. |
01:22:26 |
Bunu boşanma talebini |
01:22:34 |
- Yani tam velayet istemiyorsunuz? |
01:22:38 |
"Gerçekle başa çıkamazsınız!" |
01:22:41 |
Ne? |
01:22:42 |
Afedersiniz, panikledim. |
01:22:46 |
İzninizle sayın yargıç. |
01:22:49 |
- Siz kimsiniz? |
01:22:52 |
Avukat mısınız bay iyi arkadaş? |
01:22:55 |
- Evet. |
01:22:56 |
Sanırım cebimdeki kanun |
01:23:00 |
Evet, biraz buruşuk durumda, |
01:23:04 |
...yazıcıdan yeni çıkartmıştım. |
01:23:11 |
Pekâlâ gerçek olduğunu varsayalım. |
01:23:15 |
Biz... |
01:23:17 |
...adaletin yanlışını... |
01:23:21 |
...durdurmaya çalışıyoruz! |
01:23:23 |
Şöyle ki... |
01:23:26 |
Pekâlâ açıklamama izin verirseniz |
01:23:29 |
Eğer dinlerseniz... |
01:23:30 |
Mike O'Donnell'dan mektup getirdim. |
01:23:34 |
Üzgünüm. Şu anda duruşmanın ortasındayız... |
01:23:36 |
Sayın yargıç eğer sorun değilse, |
01:23:47 |
Teşekkürler, sayın yargıç. |
01:23:52 |
Bu Mike O'Donnell'dan bir mektup. |
01:23:54 |
Benden okumamı istedi. |
01:23:59 |
"Scarlet... |
01:24:03 |
...mektuba başlamadan önce... |
01:24:05 |
...sana 7 Eylül 1988'i |
01:24:12 |
Seni ilk o zaman görmüştüm. |
01:24:16 |
"Sıfırdan Az" kitabını okuyordun. |
01:24:19 |
Guns N' Roses tişörtü giyiyordun. |
01:24:25 |
Hayatımda böylesine harika birini görmemiştim. |
01:24:31 |
Sana sahip olamazsam ölürüm |
01:24:38 |
Sonra mezuniyet balosunda.... |
01:24:43 |
...beni sevdiğini fısıldamıştın. |
01:24:48 |
İşte o an kendimi... |
01:24:51 |
...çok huzurlu... |
01:24:54 |
...çok mutlu hissetmiştim. |
01:24:58 |
Çünkü o günden sonra biliyordum ki... |
01:25:01 |
...ne olursa olsun benim için |
01:25:05 |
Çünkü sana sahiptim. |
01:25:11 |
Sonra büyüdüm... |
01:25:14 |
...ve yolumu kaybettim. |
01:25:19 |
Ve hatalarım için seni suçladım. |
01:25:25 |
Biliyorum ki bugün bunu |
01:25:31 |
Yapmanı istemiyorum. |
01:25:37 |
Ama sanırım... |
01:25:43 |
...seni seviyorsam... |
01:25:48 |
...yoluna devam etmene |
01:25:54 |
Pekâlâ evlat, artık gitmen gerek. |
01:26:18 |
Devam edelim. |
01:26:23 |
Üzgünüm sayın yargıç. |
01:26:25 |
...ertelesek nasıl olur? |
01:26:28 |
Sorun olur mu? |
01:26:31 |
30 gün ertelendi. Sıradaki dava. |
01:26:59 |
Seni okuldan beri bu kadar |
01:27:02 |
Evet bilirsin işte, şu üniversite |
01:27:05 |
...dikkatimi kaybetmemem gerek. |
01:27:07 |
Dur bir saniye. Hâlâ burs kazanmaya |
01:27:12 |
Dikkatli ol dostum. Ruh yolundan |
01:27:16 |
Yol falan yok Ned! Yok falan yok! |
01:27:20 |
Sadece onları için daha zorlaştırdım. |
01:27:22 |
Ben resmin dışındayken karım daha mutlu, |
01:27:28 |
Yola devam etme zamanı. |
01:27:54 |
Keşke başladığım herşeyi |
01:28:02 |
Gitme vakti anne. |
01:28:18 |
Hey Gold, biraz da maça sakla olmaz mı? |
01:28:21 |
Sadece ısınıyorum koç. |
01:28:23 |
Sana küçük bir sır vereyim. |
01:28:25 |
Ohio Eyaletindeki gözcü geldi, |
01:28:29 |
Maçın yarısını oynarsın, |
01:28:32 |
Gelecek yıl üniversitede |
01:28:35 |
- Plan bu koç. |
01:28:39 |
Pekâlâ millet, toplanın bakalım. |
01:28:43 |
Kamerayı kırmamaya çalışın. |
01:29:30 |
Georgetown'a gidip üniversiteli |
01:29:38 |
Mark'ın Alex'le bana yakınlaşmak için |
01:29:43 |
Pekâlâ kızlar, hadi başlayalım. |
01:29:48 |
Jane! Jane! |
01:29:51 |
Jane! Üzgünüm, afedersiniz. |
01:29:54 |
- Ned, Ned, Ned. |
01:29:56 |
- Ned, selam. |
01:30:00 |
- Seninle konuşmam gerek. |
01:30:03 |
Buna çalıştım. |
01:30:05 |
Pekâlâ. |
01:30:06 |
Az önce en iyi arkadaşımın hayatının |
01:30:13 |
Belki biz o aşamaya hiç varamayacağız ama... |
01:30:15 |
Evet anlıyorum, ama sana |
01:30:20 |
- Evet. |
01:30:23 |
...görünemeyeceğimi söylemiştim. |
01:30:24 |
Ama Jane, ben görünmezlik pelerini giyerken... |
01:30:28 |
...nasıl benimle görünebilirsin ki? |
01:30:33 |
Jane, senden sadece arkadaş olmamız için |
01:30:38 |
Çünkü sen Elvish Kalesine hücum ederken... |
01:30:41 |
...yanımda görmek istediğim tek kişisin |
01:30:50 |
Ne zaman istersen benim |
01:30:53 |
Uzun yayımı getireceğim. |
01:30:55 |
Warriors! |
01:31:16 |
Aman Tanrım. |
01:31:18 |
Anne? Sen iyi misin? |
01:31:22 |
Tekrar buraya gelmemeliydim, gitmem gerek. |
01:31:46 |
- Ama bu maç senin geleceğin. |
01:31:49 |
Bu çılgınlık Mike. |
01:31:52 |
Hoşçakal Mike. |
01:31:54 |
Lise yıldızı. |
01:31:56 |
- Ne yapıyorsun? |
01:31:58 |
Bahse varım herşeyi |
01:32:01 |
Hey! |
01:32:03 |
Bu klasik bir dönüşüm hikayesi. |
01:32:05 |
Ruh rehberi mi? |
01:32:08 |
Sen ve ben, bunda beraberiz. |
01:32:13 |
Şimdi senin sıran. |
01:32:22 |
Topla yürüme. |
01:32:23 |
Top karşıda! |
01:32:25 |
O'Donnell oyuna gir! |
01:32:27 |
Scarlet! |
01:32:30 |
Scar? |
01:32:33 |
Scarlet? |
01:32:53 |
Sensin. |
01:33:01 |
Selam. |
01:33:04 |
"Selam"? |
01:33:07 |
Açıklayabilirim. |
01:33:10 |
Açıklayabilir misin? |
01:33:12 |
Hayır, yani hepsini değil. |
01:33:15 |
- Tekrar peşimden gelmek zorunda değildin. |
01:33:20 |
Sen şimdiye dek verdiğim |
01:33:24 |
Sonra köprüden düştüm |
01:33:29 |
Ama bir daha asla unutmayacağım. |
01:33:33 |
Bak, biliyorum son 20 yıldan beri... |
01:33:37 |
...berbat haldeyim. |
01:33:40 |
Ama izin verirsen, yemin ederim hayatmın geri |
01:33:46 |
Hayatta ikinci bir şans |
01:33:48 |
...ama şimdi biliyorum ki sadece |
01:33:56 |
Tuhaf. |
01:33:57 |
Evet. |
01:34:01 |
Seni özledim. |
01:34:09 |
Seni indirmek zorundayım, |
01:34:15 |
Evet bayağı karın kası yapmıştın. |
01:34:18 |
O kasları tekrar görme şansım olacak mı? |
01:34:21 |
Beni izlediğini biliyordum. |
01:34:26 |
Hadi! Hadi! Hadi! |
01:34:32 |
Yine de yetişkinler de yapabilir. |
01:34:34 |
Pekâlâ, deneyeceğim. |
01:34:38 |
Çeviren: bulutsuzgece |
01:34:45 |
Ned, hey. |
01:34:46 |
Eşyalarımı paketledim ve sana anahtarını |
01:34:51 |
Sizi burada görmeyi ummuyordum Müdür Masterson. |
01:34:55 |
Çok hoş görünüyorsunuz. |
01:34:57 |
Teşekkürler. |
01:34:58 |
Bu halde birlik daha güçlü. |
01:35:00 |
Pekâlâ sanırım işte görüşürüz patron. |
01:35:02 |
Evet Koç O'Donnell. |
01:35:05 |
Ve sizi de aramızda |
01:35:09 |
Dostum, yeni işindeki ilk günün için |
01:35:13 |
Fiyatını hiç düşünme, fazla bir şey değil. |
01:35:17 |
Hey, bana düdük almışsın. |
01:35:21 |
Bu sefer batırma. |
01:35:25 |
Büyük oyna. |
01:35:27 |
Sizde öyle. |
01:35:29 |
- İyi şanslar. |
01:35:31 |
Ben de! |