Town Creek Blood Creek

it
00:00:45 Traduzione: Daitarn.
00:00:54 www.italianshare.net
00:01:03 Agli inizi degli anni 30,
00:01:04 Adolf Hitler e i suoi piu' stretti collaboratori
00:01:09 credendo che la magia nera fosse la chiave
00:01:13 Agenti Nazisti viaggiarono per il mondo
00:01:14 alla ricerca di antiche reliquie Nordiche
00:01:18 Credevano che se fossero riusciti a controllare
00:01:21 nulla avrebbe potuto fermare la
00:01:25 Credevano che i simboli incisi in quelle pietre
00:01:31 ...verso l'immortalita'.
00:02:21 Otto, c'e' una lettera da Berlino.
00:02:35 ''Egregio Sig. Wollner,
00:02:37 Le scrivo per conto di
00:02:41 alla ricerca dell'eredita' Germanica
00:02:47 Abbiamo scelto la vostra famiglia
00:02:53 Vi chiediamo di voler ospitare
00:02:58 poiche' egli sta conducendo delle ricerche nella vostra regione.
00:03:01 Ha bisogno solo di uno spazio privato
00:03:03 e di una stanza modesta
00:03:06 Ogni mese vi sara' corrisposta
00:03:11 In allegato, un anticipo
00:03:14 150 $.
00:03:18 Penso che ne dovremmo discutere.
00:03:23 Sono 150 $, Mamma.
00:04:13 Liese!
00:04:42 Chi va la'?
00:04:46 Buona sera.
00:04:48 Wollner.
00:04:51 Sig. Wirth.
00:04:54 Oh Dio, Mi scusi,
00:04:57 Ora lo sa.
00:05:07 Liese, andiamo via ora.
00:05:23 Lei parla in inglese con la ragazza?
00:05:26 Annaliese.
00:05:28 Si'.
00:05:30 Lei vai a scuola e deve parlarlo per forza.
00:05:31 Tutti noi ci esercitiamo.
00:05:33 Per quando andiamo in citta' a vendere.
00:05:35 Ma la ragazza parla tedesco vero?
00:05:37 Naturalmente.
00:05:39 Mi perdoni.
00:05:40 Sono un po' alla vecchia maniera.
00:05:42 In ogni modo, non c'e' ragione di preoccuparsi.
00:05:44 Tra qualche anno
00:05:47 Ci hanno detto che lei e' uno storico.
00:05:51 Si'.
00:05:54 Lei sa...
00:05:56 ...che furono i nostri antenati Vichinghi..
00:05:57 ..a scoprire questa terra?
00:06:00 Colombo, fu, certamente, un imbroglione.
00:06:03 Gruppi dalla Finlandia
00:06:06 300 anni prima che gli Spagnoli arrivassero.
00:06:09 Furono respinti dagli Indiani,
00:06:10 ma si lasciarono dietro le loro pietre runiche.
00:06:14 Come quella prietra antica che lei ha rinvenuto
00:06:19 Come fa a saperlo?
00:06:24 Che ne e' stato della pietra?
00:06:26 L'abbiamo messa nelle fondamenta del fienile
00:06:28 E' nello scantinato.
00:06:30 L'abbiamo rivolta frontalmente verso l'interno.
00:06:34 Molto previdente da parte sua.
00:06:37 Avremmo dovuto fare molte piu' domande.
00:06:40 Possiamo fargliele domattina.
00:06:44 Intendo, settimane fa.
00:07:36 Cosa c'e' bambina mia?
00:07:38 Il mio uccellino Else..e' morto
00:07:45 Mostrami la pietra.
00:08:09 Sono stati qui.
00:08:13 Gli Dei Nordici.
00:08:14 I nostri antenati.
00:08:18 Non piangere.
00:08:20 Portala qui da me.
00:08:22 Mi hanno detto che vai a scuola.
00:08:25 Allora ti piace studiare.
00:08:27 Trovare cose.
00:08:29 Mettere alla prova la tua intelligenza.
00:08:30 Studia questo.
00:09:07 Guarda ora il tuo uccellino.
00:09:12 Visto? ti ha fatto l'occhiolino.
00:09:17 E con la pratica,
00:09:19 Saro' in grado di farla vivere
00:09:25 Questo e' tutto cio'
00:09:29 Ma ho i miei libri.
00:09:31 Ho il tempo.
00:09:33 Ho questa pietra.
00:09:43 I nostri antenati padroneggiavano il sangue
00:09:49 e quando padroneggi il sangue,
00:09:55 Vuoi bene alla tua famiglia, vero?
00:09:58 Faresti di tutto per loro.
00:10:01 Non vuoi che finiscano come
00:10:09 Sarai un'ottima piccola aiutante.
00:10:15 Il tuo compito ti fara' male
00:10:30 Vie respiratorie libere.
00:10:32 - Mi puo' sentire?
00:10:35 Signore, mi puo' sentire?
00:10:36 Mi guardi, signore.
00:10:37 - Abbassi la pistola.
00:10:39 Signore, mi puo' sentire?
00:10:41 Mi puo' sentire, signore?
00:10:42 Non si addormenti.
00:10:45 - Si calmi,
00:10:46 Metta la pistola a terra.
00:10:47 Signora, metta la pistola a terra.
00:10:49 Trombosi Coronarica!
00:10:50 Qui, mi guardi, signora.
00:10:52 Metta la pistola a terra.
00:10:54 - Larry apri quella garza.
00:10:57 Larry! Andiamo! Aprila!
00:11:00 Larry,fai pressione qui!
00:11:03 Metta la pistola a terra.
00:11:05 Signore, mi guardi.
00:11:07 Lo stiamo perdendo.
00:11:09 Signora, guardi qui!
00:11:11 Nessuno vuole farle del male.
00:11:12 Larry, l'abbiamo perso.
00:11:13 Metta la pistola a terra.
00:11:14 La metta giu'.
00:11:17 Mi guardi signora.
00:11:20 Qui stanno preparando anfetamine!
00:11:27 State tutti bene?
00:12:15 E' spenta quella bombola?
00:12:18 Io so chi sei.
00:12:20 C'e' qualcuno fuori in giardino?
00:12:22 Ho sentito qualcuno.
00:12:24 Hai portato i ragazzi?
00:12:26 I ragazzi stanno a casa con Barb.
00:12:28 Che stai facendo?
00:12:29 Sto solo cercando di aiutarti, Papa'.
00:12:30 Se vuoi aiutarmi, rastrella il cortile.
00:12:32 Sta messo male.
00:12:33 Ho appena finito un turno di 15 ore, Papa'.
00:12:35 Non ti preoccupare.
00:12:37 Lo fara' tuo fratello. E' venuto con te?
00:12:39 Papa'? Lui e' sparito 2 anni fa.
00:12:42 E' tornato dall'Iraq. L'ho visto.
00:12:46 Non e' facile.
00:12:48 Lo so, Papa'.
00:12:51 Che ne sai?
00:12:54 Tuo fratello dovette andare li' e uccidere
00:12:56 Tu non sei stato in Iraq, vero?
00:12:58 E' tornato a casa da eroe.
00:13:00 Tu l'hai portato a pesca
00:13:02 e la sua famiglia non l'ha rivisto piu'.
00:13:04 Perche' non hai salvato tuo fratello?
00:13:10 - Ti preparo la cena.
00:13:12 che hai messo una lapide per lui
00:13:13 - Te l'ho detto , Papa'.
00:13:18 Ci sarei dovuto andare.
00:13:21 Tutti noi ci saremmo dovuti andare.
00:13:23 Per cosa diavolo credi che..
00:13:25 io ci sia ancora a fare in giro, per te?
00:13:26 Non dire cazzate a tuo padre.
00:13:30 Ti ho portato io stesso alla cerimonia.
00:14:05 - Pronto
00:14:06 Zio Evan, ti sei dimenticato.
00:14:09 E' quasi buio.
00:14:10 - Ce l'avevi promesso!
00:14:13 Ehi.
00:14:14 Cosi' pensi che me ne sia dimenticato?
00:14:16 Si', sto venendo.
00:14:30 Dolcetto o scherzetto?
00:14:32 grazie!
00:15:08 Ragazzi andiamo!
00:15:11 Non l'avevo programmato, Barb.
00:15:13 Tu sai cosa ne penso.
00:15:15 Ho solo pensato che i ragazzi
00:15:17 Ma lui non e' li'. E' scomparso.
00:15:19 Perche' continui a cercare di seppellirlo?
00:15:22 Credevo solo che fosse ora
00:15:24 Non sta a te prenderla.
00:15:30 Mi spiace.
00:15:35 Non fare perdere la speranza a questi ragazzi.
00:15:37 E' tutto cio' che hanno.
00:15:39 E' crudele, va bene?
00:15:42 Tutti noi viviamo di fede e speranza.
00:15:44 Se io potessi tornare indietro
00:15:47 Lo farei in un secondo.
00:15:50 Ho bisogno che tu lo sappia.
00:15:51 Lo so.
00:15:57 Buona notte.
00:16:04 ...e Jefferson County
00:16:06 con temperature
00:16:08 Il tempo umido dovrebbe cessare
00:16:10 nonostante le condizioni atmosferiche nuvolose.
00:16:12 Gli abitanti del West Virginia dovrebbero
00:16:14 La prima eclissi di luna dell'anno.
00:16:17 Quindi uscite domani notte
00:16:19 e andate all'osservario della contea.
00:16:21 dove si terra' una festa aperta a tutti.
00:16:23 nel cortile della scuola elementare Greenwood..
00:16:43 Evan, svegliati.
00:16:44 Evan.
00:16:46 Evan, svegliati.
00:16:47 Evan.
00:16:48 Evan, svegliati.
00:16:49 Evan, svegliati.
00:16:54 Evan!
00:16:56 Aiutami!
00:16:57 Vic, dove sei?
00:16:59 Evan!
00:17:00 E' tornato a casa da eroe.
00:17:02 L'hai portato a pesca vicino Town Creek,
00:17:04 la sua famiglia non l'ha piu' rivisto.
00:17:06 Perche' non hai salvato tuo fratello?
00:17:08 Evan,aiutami!
00:17:10 Vic!
00:17:11 Victor, non riesco a trovarti!
00:17:13 Aiutami, Evan!
00:17:17 Evan!
00:17:23 Evan, svegliati.
00:17:25 Svegliati.
00:17:26 Evan, svegliati.
00:17:28 Sono io, svegliati!
00:17:29 Evan, svegliati.
00:17:31 Sono io, Victor.
00:17:35 Sono io. Sono io.
00:17:41 Chi?
00:17:48 Ho bisogno del tuo aiuto stasera.
00:17:49 Ho bisogno del tuo aiuto. Non fare domande.
00:17:53 Carica la barca sul furgone
00:17:54 e prendi abbastanza equipaggiamenti
00:17:55 Porta le armi
00:17:57 - Perche'?
00:17:58 Nessuno dovra' sapere che sono tornato
00:18:01 - Barbara and i ragazzi...
00:18:03 Ho detto nessuno!
00:18:04 Ora sbrigati!
00:18:06 Aspetta. Fatti dare prima una controllata.
00:18:08 - Va'
00:18:09 Va'.
00:18:10 A quest'ora sapranno che sono andato via.
00:18:11 Chi? Vic chi sai che sei andato via?
00:18:13 Va'.
00:18:18 Sbrigati!
00:19:26 Evan, che succede amico?
00:19:27 Ho bisogno che tu venga immediatamente
00:19:30 Certamente.
00:19:31 Per quanto tempo?
00:19:43 Andiamo.
00:19:50 Dirigiti verso Town Creek.
00:19:54 Stiamo inseguendo qualcuno?
00:19:59 Per sparargli?
00:20:13 Se vuoi tirartene fuori..
00:20:15 ..dimmelo ora prima che
00:20:18 Se fai questa cosa con me,
00:20:20 Tu non sarai mai piu' lo stesso.
00:20:23 Non sarebbe stato giusto
00:20:26 E' una tua decisione.
00:20:35 Andiamo.
00:21:47 Non sono piu' stato qui
00:21:49 da quando sono tornato
00:21:51 E' qui dove sei finito?
00:21:53 Quella notte, hai visto qualcosa?
00:21:55 Io non sapevo se tu eri
00:21:57 Non mi sono tirato indietro.
00:21:58 Non importa.
00:22:00 No, voglio che tu sappia che ci ho provato.
00:22:02 Abbiamo ancora un'ora o due
00:22:05 Abbiamo perlustrato ogni centrimetro quadrato di terreno
00:22:08 Beh, mi avete mancato.
00:22:37 Ok, Stiamo in silenzo. Qui c'e' un cane.
00:23:23 Il padre sta andando via,
00:23:27 Sei pronto a farlo?
00:23:30 Non mi avevi detto che c'entrava
00:23:32 Io non mi preoccuperei per la famiglia,
00:23:34 mi preoccuperei piu' per noi.
00:23:36 Mi devi dare un qualche tipo di motivazione.
00:23:44 Sono io la motivazione.
00:24:18 Stai bene?
00:24:19 Ok, allora io entro.
00:24:21 Appena mi vedranno
00:24:23 Voglio che tu copra la veranda sul retro.
00:24:25 Ok? Hai capito?
00:24:27 Va bene, andiamo.
00:26:17 Dove sta?
00:26:53 Evan, spara!
00:27:15 - Vic!
00:27:18 Tienila d'occhio!
00:27:20 C'e' una ragazza al piano di sopra.
00:27:21 Liese, scappa!
00:27:22 Scappa, Liese!
00:27:24 Liese, scappa!
00:28:27 Va tutto bene, non essere spaventata.
00:28:30 Nasconditi e basta.
00:28:32 Lo calmero' io.
00:28:52 Dove sta?
00:28:53 Cazzo! Vic abbassa il fucile!
00:28:54 Dove sta?
00:28:59 Qui davanti!
00:29:02 Corri, Liese! Corri!
00:29:06 Liese! fallo uscire!
00:29:09 Fallo!
00:29:11 Portala dentro.
00:29:13 Dove sta?
00:29:22 - Karl!
00:29:23 Se hai intenzione di ucciderlo, allora uccidilo.
00:29:25 Cerca di stare calma adesso.
00:29:27 Va' al diavolo.
00:30:53 Perche' siete venuti qui?
00:30:56 Adesso pagheremo tutti per colpa vostra.
00:31:01 Tu hai visto tutto,
00:31:03 Non toccarla.
00:31:05 Falla stare zitta!
00:31:10 Ogni volta che stavi davanti a questo lavello
00:31:11 e guardavi fuori,
00:31:13 tu sapevi tutto e non hai fatto nulla!
00:31:17 - Nulla!
00:31:18 Perche' queste persone ti avrebbero
00:31:20 Ora di cena, Liese.
00:31:24 Si chiedera' perche' non arriva nessuno.
00:31:30 Dove sta?
00:31:32 Gesu'! Vic! Fermati!
00:31:35 Questa e' la mia famiglia.
00:31:37 Mio fratello.
00:31:39 Tu non hai idea di
00:31:43 Stanotte lo vedremo piangere anche lui.
00:31:47 Legale.
00:31:49 Cosa c'e' nel container?
00:31:50 Legale e basta!
00:31:51 Smettila di darmi degli ordini
00:31:54 Questa gente si e' presa
00:31:57 La mia vita.
00:32:03 Vuoi provare compassione per loro, Evan?
00:32:04 Mai sparare a qualcuno alla pancia.
00:32:06 Fa un male cane
00:32:09 Vai a legarle.
00:33:02 Cosa c'e' nel container nero?
00:33:08 Senti, io non sono qui per farti del male.
00:33:11 Lo scopriro' da solo.
00:33:47 Questa e' opera sua.
00:33:53 Non ci tocca lo scorrere del tempo.
00:33:59 Stai mentendo.
00:34:07 Ho 17 di cio' che tu chiami anni di vita.
00:34:19 Cosa c'e' in quel container?
00:34:31 Cosa ci ha portato oggi ,Mr. Wollner?
00:34:32 5 casse.
00:34:33 Si', si puo' fare.
00:34:36 Contanti o a scambio?
00:34:38 Scambio.
00:34:42 Non so come fai a tenerla ancora in funzione,
00:34:50 Di che anno e'? del 1929?
00:34:55 1930, forse?
00:35:39 Evan! Evan!
00:35:41 Non hai nessuno motivo per guardare li' dentro.
00:35:45 Pensavo fosse te il motivo.
00:35:48 Non farlo.
00:36:28 Va tutto bene. Non sto con loro.
00:36:30 Ti portero' fuori di qui'
00:36:33 Il mio nome e' Evan Marsh.
00:36:35 Senti, amico, loro...
00:36:38 mi hanno aggredito nel bosco
00:36:41 Credo di aver visto tua moglie e i tuoi figli
00:36:43 Va bene, e' tutto sotto controllo ora.
00:36:45 Fallo e basta.
00:36:46 Senti, non ce la faccio a mani nude.
00:36:48 - Torno subito.
00:36:50 Presto.
00:36:54 Presto.
00:37:12 Portalo giu'al fiume verso Paw Paw.
00:37:13 Da li' chiama un'ambulanza.
00:37:15 Possiamo portarlo con noi
00:37:16 - Stiamo andando via ora.
00:37:18 Non lo lasceremo
00:37:20 Potremmo fare questo.
00:37:22 Tu all'interno, io nel cortile.
00:37:23 Lui non dove essere coinvolto
00:37:24 Quell'uomo ha una famiglia da qualche parte.
00:37:26 Tutte quelle volte in cui mi hai chiesto
00:37:27 Come'era...
00:37:28 Non rinfacciarmi quella dannata guerra.
00:37:30 Ho detto che stavo per arruolarmi.
00:37:32 Ed io sono dovuto stare qui
00:37:34 e sentirmi dire di come tu
00:37:36 Mi sono arruolato perche'
00:37:39 Ed io no?
00:37:40 Tu qui stai uccidendo
00:37:43 Oh, si', gran fottuto eroe di guerra.
00:37:47 Non ti sei mai fermato a pensare
00:37:51 E' cio' a cui penso continuamente!
00:37:52 Ecco perche' mi ritrovo qui!
00:37:54 Ora dobbiamo slegare quel
00:37:56 portarlo a casa al sicuro,
00:37:57 e prenderci cura di questo!
00:38:00 Poi ti riporto dai tuoi figli.
00:38:06 Non dimenticarti dei tuoi figli, Vic.
00:39:41 Sta arrivando qualcuno!
00:39:53 Presto. Dobbiamo sbrigarci.
00:39:55 - Sta arrivando.
00:40:22 Portalo dentro.
00:41:18 Alzati!
00:41:21 Dove diavolo sta?
00:41:23 Dov'e'?
00:41:25 Dove sta?
00:41:27 Cosa hai fatto a mio figlio?
00:41:30 Dov'e' il resto della mia famiglia?
00:41:31 Dove diavolo sta?
00:41:35 Tu non hai idea di cio' che hai fatto.
00:41:36 Voi dovete andarvene!
00:41:37 Andatevene ora, fin quando c'e'ancora tempo!
00:42:01 Le tue pallottole non riusciranno a fargli del male!
00:42:03 Correte!
00:42:06 Non puo' entrare nella casa!
00:42:11 E' uscito fuori!
00:42:55 Dove diavolo e'?
00:42:57 Non puo' entrare.
00:43:02 Continuano a tenermi imprigionato..
00:43:43 Non puo' entrare nella casa.
00:43:44 Per lui e' sbarrata.
00:43:45 Che intendi per sbarrata?
00:43:46 Lui non puo' entrare.
00:43:48 I simboli sulle porte e sulle finestre
00:44:22 Cosa c'e' la' fuori?
00:44:23 Wirth..Richard Wirth.
00:45:26 La porta! Prendi la porta!
00:45:36 Che diavolo sta facendo?
00:45:38 La finestra!
00:45:40 Lui puo' entrare dalla finestra.
00:45:43 Presto.
00:45:46 Questa runa e' l'unico motivo
00:46:03 Presto!
00:46:08 - Ce la fai?
00:46:13 Cazzo!
00:46:19 Lui puo' essere controllato.
00:46:22 In qualche modo.
00:46:24 Noi conosciamo alcune cose.
00:46:27 Forse abbastanza.
00:46:55 E' stato mandato dai Nazisti.
00:46:58 Era il 1936.
00:47:00 Pensavamo che Wirth fosse uno studioso,
00:47:04 ma lui era qui per praticare
00:47:06 Pietre runiche.
00:47:08 Rituali di sangue.
00:47:10 Noi non lo sapevamo.
00:47:12 E poi scoppio' la guerra
00:47:16 Cosi' noi lo imprigionammo.
00:47:17 Lo fece Liese.
00:47:19 Lei scrisse rune intorno al cortile.
00:47:21 I simboli sulle recinzioni
00:47:22 lo trattengono nella fattoria
00:47:24 Lei aveva solo 12 anni all'epoca
00:47:26 Passarono 5 anni.
00:47:28 Ma da allora
00:47:32 Dimmi solamente come ucciderlo.
00:47:34 Prendi tuo fratello e andatevene ora.
00:47:36 Se riuscite ad arrivare fuori dalla
00:47:40 Vi porteremo con noi.
00:47:42 No. Dobbiamo restare.
00:47:45 Abbiamo lasciato che lui entrasse nelle nostre vite.
00:47:47 Non possiamo lasciare questo posto.
00:48:06 Pensavo fossi morto.
00:48:38 Evan!
00:49:55 No.
00:51:56 Dove sta mio padre?
00:51:58 Sono morti.
00:51:59 Sono fortunati.
00:52:01 Adesso sono liberi
00:52:04 Sta avendo problemi respiratori.
00:52:05 Prende qualche medicina
00:52:07 - Hai un'aspirina?
00:52:15 - Che diavolo hai intenzione di fare?
00:52:16 - Questa donna ha bisogno di aiuto ora.
00:52:45 Corri!
00:53:06 Ecco, ingoia queste, ti aiuteranno.
00:53:21 Ha distrutto il generatore.
00:53:23 Armi.
00:53:28 - Come lo uccido?
00:53:29 - Sto cercando di salvare le nostre vite.
00:53:31 Altrimenti noi tutti moriremo.
00:53:34 Tu non sei l'unico che ha sofferto.
00:53:45 Ha iniziato con me.
00:54:07 Avevo 12 anni quando arrivo' nella nostra fattoria.
00:54:09 Fu quella la prima volta in cui si nutri' di me.
00:54:11 Quando mio fratello vide
00:54:13 tento' di uccidere Wirth,
00:54:17 Era gia' diventato troppo forte.
00:54:20 Tutto quello che pote' fare
00:54:23 Gli diede il suo sangue per un po'.
00:54:26 Wirth, fu quasi sul punto di ucciderci tutti,
00:54:28 ma aveva bisogno del nostro aiuto,
00:54:29 cosi' ci congelo' nel tempo in questo modo.
00:54:31 Credo che fosse il quinto anno.
00:54:34 Venne qui un vagabondo
00:54:37 Lo mettemmo nella roulotte.
00:54:39 Fu la prima vittima?
00:54:40 Anche noi eravamo vittime.
00:54:46 Nel corso degli anni , gli ho rubato
00:54:48 Tutto cio' che ho imparato,
00:54:54 Dapprima, mi padre penso'
00:54:58 Ma hai visto cio' che e' capace di fare.
00:55:00 Prima resuscito' piccole cose.
00:55:02 Il mio uccello, i maiali, i cani.
00:55:05 Lui li uccideva
00:55:07 Ma aveva bisogno di sangue per il rituale.
00:55:09 Sangue umano.
00:55:11 Sangue di esseri viventi.
00:55:13 Cosa e' accaduto a quei poveri diavoli
00:55:17 Cosa e' successo loro?
00:55:19 Alcuni sono morti, e' vero.
00:55:22 ma per salvarne quanti?
00:55:24 Hai visto cio' che sa fare.
00:55:25 Puoi immaginare cosa accadrebbe se fosse libero?
00:55:27 Lo avevamo rinchiuso
00:55:31 La prossima volta che uccidera'
00:55:35 Lui non puo' entrare in casa. Allora staremo chiusi qui
00:55:37 Moriremmo prima noi di lui.
00:55:46 Sta tornando nella sua fossa. Andiamo.
00:55:48 Aspettate. Sta andando dalla pietra.
00:55:50 Gli da piu' forza.
00:56:40 Hai detto di averlo rinchiuso. Come?
00:56:42 Le rune. Come per le finestre.
00:56:45 Abbiamo disegnato rune di sbarramento
00:56:47 Ok, ma cosa sono le rune?
00:56:49 E' l'antico alfabeto nordico.
00:56:51 Crede di discendere dai Vichinghi.
00:56:53 Gli abbiamo dato del sangue,
00:56:58 Una volta finito, nessuno sara'
00:57:01 - E come finisce?
00:57:04 sono i pochi disegni in questo libro.
00:57:06 Ma io so che questo e'
00:57:08 Questo. Questo disegno qui.
00:57:10 - Questo e' cio' che cerca.
00:57:13 Il terzo occhio.
00:57:15 I membri della societa' di Hitler
00:57:17 credevano che sarebbero riusciti
00:57:20 Si ottiene durante un'eclissi lunare
00:57:22 e ti rende piu' potente.
00:57:24 Non so esattamente come avverra'
00:57:26 ma so che ha bisogno di sangue,
00:57:30 Non il suo, cio' lo avvelenerebbe.
00:57:32 Una volta che il terzo occhio si e' sviluppato
00:57:36 Niente sara' in grado di tenerlo rinchiuso,
00:57:37 neanche le rune.
00:57:39 Come gli impediamo di trascendere?
00:57:41 Ci deve essere un modo.
00:57:42 Le ossa.
00:57:50 Le ossa.
00:57:56 Forse.
00:58:02 Ma qualcuno
00:58:20 Ha portato dalla Germania
00:58:22 e le ha trasformate in una specie di armatura.
00:58:24 La indossava nei rituali, fin quando non gliel'ho rubata.
00:58:26 Si', l'ho vista. E' nel retro del fienile.
00:58:28 In quelle ossa
00:58:30 Non puo' ne' ribellarsi ne' lottare contro di loro.
00:58:32 E dopo che la indosso?
00:58:34 Devi spezzare il legame
00:58:36 Se riesci ad impedirgli
00:58:38 forse puoi impedirgli
00:58:40 Allora portiamolo nel cortile davanti.
00:59:16 Ehi, Wirth, i tuoi libri!
00:59:28 Andiamo, coglione!
01:00:08 Corri!
01:00:37 - Sparagli!
01:00:39 Non a Wirth.
01:00:47 Fallo o lo faro' io!
01:01:06 Ora sei come noi.
01:02:06 E' iniziata.
01:02:57 Luke?
01:03:13 Ho bisogno del tuo aiuto.
01:03:21 Lo puoi fare?
01:03:25 Ho bisogno che tu mi metta da qualche parte...
01:03:29 ..dove io non possa farvi del male.
01:03:37 Fallo e basta.
01:03:48 La mia famiglia, i miei figli.
01:03:51 La mia famiglia,
01:03:54 Lo fara', vero?
01:04:04 Evan,apri la porta!
01:04:16 Quella e' mia.
01:04:18 Ti uccidero'.
01:04:20 No.
01:04:21 Tu mi alimenterai.
01:04:27 Ho conosciuto uomini come te per tutta la mia vita.
01:04:30 Uomini piccoli con ambizioni piccole.
01:04:33 Uccidere il nemico.
01:04:37 Voi tutti finite nello stesso modo...
01:04:40 dispensando morte con le vostre stesse mani
01:04:59 Strappagliela di dosso.
01:07:51 Evan, prendi le ossa!
01:08:38 Ha detto che Wirth non puo'
01:08:40 Si'.
01:08:41 Dammi il tuo scialle.
01:08:44 Di notte, noi preparavamo
01:08:47 facevamo l'incisione
01:08:49 ed io suonavo il campanello.
01:08:51 Mio padre indossava la tuica di ossa,
01:08:53 apriva la cantina e lo lasciava uscire.
01:08:55 Chi faceva le incisioni?
01:08:58 Si dovevano fare in un certo modo
01:09:01 Le facevi tu.
01:09:08 Stasera devi farmi la stessa cosa.
01:09:13 Per favore, no. Non posso.
01:09:15 Si' che puoi.
01:09:20 Facciamolo
01:09:22 Lo avveleniamo con il sangue
01:09:29 Avanti, andiamo!
01:09:32 Non andare.
01:09:36 Ti voglio bene.
01:10:19 Ti sei mai chiesto come
01:10:27 L'unico dopo tutti questi anni.
01:10:32 E' molto semplice.
01:10:34 Te l'ho lasciato fare.
01:10:37 Riuscivo a percepire il tuo odio.
01:10:39 Sapevo che saresti tornato.
01:10:46 Stanotte lo renderemo possibile.
01:10:49 Mi hai liberato da quella famiglia.
01:11:16 Il sangue e' sangue , giusto?
01:11:20 Fallo.
01:11:26 Finiscilo.
01:11:37 Ora suona la campanella.
01:11:39 Non ho finito.
01:11:47 Ti proteggera'.
01:11:49 Altrimenti ti dissanguera' in un attimo.
01:11:52 Va'.
01:11:55 Va'.
01:13:57 Wirth!
01:14:07 La tua ricompensa per avermi aiutato...
01:14:10 sara' veder morire tuo fratello.
01:14:12 Ti sto aspettando, Wirth!
01:14:23 Evan.
01:14:25 Evan.
01:14:45 Evan! Evan!
01:16:36 Tu mi hai avvelenato!
01:16:48 E' arrivata la nostra ora.
01:16:51 Sarebbe dovuto accadere tanto tempo fa.
01:16:55 Quando il Sig. Wirth arrivo'
01:17:39 Wirth!
01:17:53 Wirth!
01:19:11 Liese!
01:19:32 Liese!
01:19:46 Liese?
01:20:27 Himmler invio' otto persone come Wirth
01:20:31 ad altre famiglie, ad altre fattorie
01:20:35 nei posti in cui erano state rinvenute altre
01:20:50 Mi aspettavo una cosa del genere.
01:20:56 Tutti questi anni...
01:20:58 tutti in una volta, come una valanga.
01:21:03 Cosa posso fare allora?
01:21:06 Stai insieme a me fin quando moriro'.
01:21:22 Non odiarci.
01:22:23 Va bene, ecco le focacce.
01:22:26 Ecco la senape.
01:22:28 Senape?
01:22:40 Ehi, caro?
01:22:41 Stai bene?
01:22:43 Si'.
01:22:46 Arrivo subito.
01:22:55 Himmler invio' altre otto persone come Wirth
01:22:59 ad altre famiglie, ad altre fattorie
01:23:02 nei posti in cui erano state rinvenute
01:24:10 Nei primi anni 30,
01:24:11 Adolf Hitler e i suoi piu' stretti collaboratori
01:24:16 credendo che la magia nera fosse la chiave per
01:24:21 Agenti nazisti furono inviati in tutto il mondo alla ricerca
01:24:23 delle antiche reliquie nordiche
01:24:27 Credevano che se fossero riusciti a controllare
01:24:31 nulla avrebbe potuto fermare la marcia
01:24:35 Credevano che i simboli incisi in quelle pietre
01:24:37 verso l'immortalita'.
01:24:44 www.italianshare.net
01:24:48 Traduzione: Daitarn
01:24:52 Un rigraziamento di cuore a Juli.