Town The
|
00:00:50 |
Один рабочий район Бостона дал миру больше грабителей |
00:01:00 |
Этот район называется Чарльзтаун. |
00:01:03 |
Ограбление банков в Чарльзтауне подобно |
00:01:10 |
Горжусь, что я с Чарльзтауна. Он в прямом |
00:01:48 |
Водителя зовут Артур Шэй. |
00:01:50 |
Бывший полицейский из Медфорда, 57 лет. |
00:01:55 |
Как только его напарник вылезет |
00:01:57 |
Арти развернёт газету и |
00:02:02 |
Марти МакГуайр, |
00:02:06 |
Рост: 5 футов 10 дюймов; |
00:02:10 |
Снимает кассу по средам и пятницам |
00:02:13 |
Зарабатывает 110 долларов в день. |
00:02:18 |
И вот-вот подвергнется ограблению. |
00:02:21 |
Прилетит вертолёт - нам пиздец, |
00:02:24 |
Увидим легавых - стоп, гасим их движок, |
00:02:28 |
Лишней крови не надо. |
00:02:29 |
Ну, если охранники хотят |
00:02:31 |
чтобы их дырявили за 10 долларов в час, |
00:02:37 |
Вперёд. |
00:03:01 |
Пошёл, пошёл! |
00:03:02 |
А ну отошли от стоек! |
00:03:04 |
Быстро, быстро! |
00:03:06 |
Лицом к стене! |
00:03:08 |
Ты! Отошёл от компьютера! |
00:03:10 |
- Ключ, блядь! |
00:03:16 |
Ложись на пол! |
00:03:17 |
- На пол ложись! |
00:03:20 |
Быстрее, быстрее, быстрее! |
00:03:25 |
- На пол! |
00:03:30 |
Ты! Башмаки снимай! |
00:03:31 |
Я кому, бля, сказал? Сюда мобильники! |
00:03:35 |
Сними ботинки. |
00:03:38 |
Выворачивай ящики. Давай. |
00:03:40 |
Башмаки снимай! |
00:03:43 |
Так, менеджер встала. Пошла со мной. |
00:03:46 |
Встала пошла. Давай-давай, вставай. |
00:03:47 |
Да не ты. Ты. Вставай. Пошли. Ну, давай. |
00:03:53 |
Чё, блядь, героя корчишь? |
00:03:55 |
- Во сколько срабатывает таймер? |
00:03:57 |
Не ври, в 8:15. |
00:03:59 |
Слышь, это не твои деньги. |
00:04:02 |
Ты, в угол. Пошла в угол. |
00:04:19 |
Давай. Давай. |
00:04:24 |
Не вздумай включить тревогу. |
00:04:29 |
- Простите. Простите. |
00:04:32 |
Чё, блядь, твой дружок? |
00:04:38 |
Быстрей давай! |
00:04:40 |
Простите, простите. |
00:04:45 |
Спокойно. |
00:04:48 |
Дыши глубже. |
00:05:05 |
Так, ушла с дороги. |
00:05:39 |
Главный вход. |
00:05:42 |
- Эй. |
00:05:44 |
Э, здесь есть кто-нибудь? Вы работаете? |
00:06:04 |
Надо уходить. |
00:06:06 |
Валим. Залей всё хлоркой. |
00:06:09 |
Давай, убирай следы. |
00:06:12 |
- Всё, уходим. |
00:06:17 |
- Кто включил? |
00:06:20 |
- Чё? Чё ты сказал? |
00:06:23 |
- Ты нажал кнопку? |
00:06:26 |
- Ты нажал? |
00:06:28 |
Пидарас, мы же уходили! |
00:06:33 |
Спокойно, спокойно. Достаточно. |
00:06:37 |
- Всё нормально? |
00:06:39 |
Долбоёб, мы же уходили. |
00:06:42 |
Уходим. |
00:06:53 |
Где твоя сумочка? |
00:07:04 |
На хуй она нужна? |
00:07:05 |
Если прихватят, она понадобится. |
00:07:08 |
Садись. Поехали. |
00:07:15 |
Городская служба "Брайтон Электрик" |
00:07:20 |
Давай по главному бульвару. |
00:07:31 |
Всё будет хорошо. |
00:07:33 |
Поняла? Никто тебя не тронет. |
00:07:53 |
Х/Ф ГОРОД |
00:08:01 |
Какие новости? |
00:08:03 |
Угнали фургон городской службы. |
00:08:08 |
Заработались, наверно. |
00:08:10 |
Фургоном загородили дверь банка. |
00:08:12 |
Всё залили отбеливателем, |
00:08:14 |
Волокна одежды уничтожены, |
00:08:17 |
Тревожный звонок поступил с окошка №2. |
00:08:20 |
Помощник менеджера в больнице. |
00:08:22 |
Наши парни дождались, |
00:08:25 |
а потом заставили менеджера сказать |
00:08:28 |
Заставили силой? |
00:08:30 |
Не знаю. |
00:08:33 |
Десять футов стали толщиной. |
00:08:35 |
А открывает человек с ключом. |
00:08:40 |
Они нашли маячки и красящие маркеры. |
00:08:46 |
Нашли фургон. Сожжённый. |
00:08:49 |
- Где? |
00:09:07 |
Молодёжный клуб Бостона |
00:09:16 |
Где Джем? |
00:09:17 |
Задержался - подпалил кое-чего |
00:09:20 |
или может винную лавку бомбанул, |
00:09:23 |
- Мы чё теперь заложников берём? |
00:09:26 |
Ну так поясни этому ебанько. |
00:09:30 |
Привет. |
00:09:32 |
Лёгок, бля, на помине. |
00:09:34 |
Наконец-то. |
00:09:37 |
- Изучал достопримечательности? |
00:09:39 |
- Чё? |
00:09:43 |
И чё? |
00:09:44 |
Чё там? Дай гляну. |
00:09:46 |
Хера себе. |
00:09:48 |
- Адрес, бля, видишь? |
00:09:51 |
Глоанс, я в курсе где мы. Блядь. |
00:09:53 |
Будем натыкаться на сучку каждый день? |
00:09:56 |
Она ничё не видела. |
00:09:57 |
Господи, ты уверен? |
00:09:58 |
- Не надо было тащить её кататься. |
00:10:01 |
Пиздец. Ладно. Я разберусь. |
00:10:04 |
Как ты, бля, разберёшься? |
00:10:05 |
Выпасу, бля, как броневик и всё выясню. |
00:10:08 |
- Чё выяснишь? |
00:10:10 |
- Она уже напугана. |
00:10:18 |
Спасибо, Кэти. |
00:10:21 |
Мисс Кизи. Оперуполномоченный по особым делам |
00:10:26 |
Дерек возьмёт отпечатки. |
00:10:29 |
Я знаю, |
00:10:32 |
Но я хочу поговорить о похищении. |
00:10:34 |
О'кей. |
00:10:36 |
- Я так понял, они вам угрожали. |
00:10:40 |
Один из них забрал мои права. |
00:10:43 |
Вы не пытались бежать? |
00:10:45 |
Нет. |
00:10:48 |
Можете сказать о них что-нибудь |
00:10:51 |
Я не пыталась сбежать - |
00:10:54 |
Понимаю. |
00:10:56 |
Значит, вас просто отпустили? |
00:10:59 |
Да, просто отпустили. |
00:11:03 |
Мне понадобится адвокат? |
00:11:07 |
Правозащитники со мной не согласятся, но всякий |
00:11:12 |
- Думаю с вами всё в порядке. |
00:11:17 |
После подобных передряг бывают... |
00:11:20 |
посттравматические расстройства. |
00:11:24 |
Всё будет нормально. |
00:11:26 |
Они что-нибудь говорили? |
00:11:28 |
Они сказали: "Сдашь ФБР - |
00:11:33 |
Ты с ней разберёшься? |
00:11:35 |
- Я разберусь. |
00:11:38 |
Потому что и так всё из-за тебя. |
00:11:40 |
- Не, я с этим разберусь. |
00:11:43 |
Тебя примут за наезд на свидетеля. |
00:11:45 |
Подойдёшь на 100 футов - |
00:11:48 |
Две ходки у тебя есть, а за это, блядь, |
00:11:54 |
Сколько денег в мешке? |
00:11:56 |
Нормально. По 90 штук на брата. |
00:11:58 |
Минус доля Цветоводу. |
00:12:00 |
Слышь, Джем, |
00:12:03 |
Ну, когда в банк зайдёт |
00:12:07 |
дважды подумает: |
00:12:10 |
Пусть радуется, что только отметелили. |
00:12:13 |
Магазин "Городские цветы" |
00:12:18 |
- Привет, Рыжий. Как дела? |
00:12:21 |
Фёрги. Пацан пришёл. |
00:12:26 |
Привет, Фёрги. |
00:12:29 |
- Это тебе. |
00:12:31 |
Нормально. Отмоешь по-тихому? |
00:12:35 |
Не вопрос. |
00:12:42 |
Рад был видеть. |
00:12:44 |
Не напрягайся. Тебя тоже рад видеть. |
00:12:49 |
Где они? Чем в данный момент заняты? |
00:12:52 |
Деньги у них, теперь надо отмыть. |
00:12:56 |
Возможно, по-крупному затарятся наркотой |
00:12:59 |
Захотят отметить. |
00:13:01 |
Полиция Бостона, управление по наркотикам, |
00:13:05 |
Навестим известно кого, |
00:13:08 |
Вопросы есть? Нет? Прекрасно. За работу. |
00:13:17 |
Привет. Как оно? |
00:13:19 |
Чё нового? |
00:13:22 |
О, Джексон-трезвенник. |
00:13:23 |
- Как оно? |
00:13:26 |
Ну, давай расскажи. |
00:13:28 |
Дагги, присядь. |
00:13:31 |
Легавым такого не понять. |
00:13:34 |
Они ему говорят: "Сдай всех и соскочишь". |
00:13:38 |
А он им отвечает: "Сосите хуй. |
00:13:40 |
Точно. Сосите хуй. |
00:13:42 |
Ну что ж, выпьем за Большого Мака. |
00:13:46 |
Тянет срок, как подобает мужчине. |
00:13:47 |
- Так точно. |
00:13:50 |
Так, пойду, тоника накачу. |
00:13:52 |
Давай иди. Мне зонтик для пива принеси. |
00:13:54 |
А мне безалкогольный с вишенкой. |
00:13:58 |
А хер вам на рыло. Он трезвенник. |
00:14:04 |
- Спасибо. |
00:14:12 |
Сок? |
00:14:13 |
Да. Сок. |
00:14:16 |
Нюхнуть не хочешь? |
00:14:18 |
- Так, ну-ка на хуй! Чё ты делаешь? |
00:14:24 |
Не надо ничё мне сыпать. |
00:14:31 |
Крис, ты, говорят, подралась. |
00:14:34 |
По мне похоже что я подралась? |
00:14:37 |
Не знаю. Дай гляну. Серьгу выдрали? |
00:14:39 |
Точно. |
00:14:41 |
Охуевшая сомалийка |
00:14:44 |
- Ты была с Шайн? |
00:14:47 |
Чёрным кажется, что в Чарльзтауне |
00:14:50 |
Кажется, что можно нести хуйню. |
00:14:52 |
А это не так. |
00:14:56 |
Ну, а ты как? Соскучился? |
00:14:58 |
По коксу и прочей хуйне? |
00:15:02 |
Мы торчали плотно. |
00:15:07 |
Знаешь по чему соскучилась я? |
00:15:18 |
Вот так. |
00:15:20 |
Вот так. |
00:15:22 |
Тебе нравится? |
00:15:25 |
Так хорошо? |
00:15:29 |
Ты так любишь? |
00:15:38 |
Спокойной ночи. |
00:16:05 |
Я благодарна Господу за то, |
00:16:07 |
Мы росли в Чарльзтауне, понимайте, |
00:16:11 |
заботясь, друг о друге, |
00:16:13 |
Мои друзья были для меня как семья. |
00:16:15 |
Мне стыдно за многое из того что я делал. |
00:16:18 |
Знаете, я не знаю… |
00:16:20 |
Прошло семь лет. Я не помню Рождество, |
00:16:23 |
Я даже не знала, как выглядит мой сын. |
00:16:25 |
Когда надо было, |
00:16:27 |
и так докатился до моего ареста... |
00:16:32 |
Борьба с самим собой, утрата. |
00:16:35 |
Разочарование в себе. Гнев, который |
00:16:40 |
Вот сидит мужик в баре и тут заходит священник, |
00:16:43 |
Мужик такой: "Минуточку. |
00:16:44 |
Неприятно говорить, но не надо тратить время зря. |
00:16:49 |
А священник ему: "О как?". |
00:16:51 |
Мужик говорит: |
00:16:54 |
И однажды попал в такой буран - не видно ни зги. |
00:16:58 |
Замёрз до смерти и взмолился: |
00:17:01 |
Но Бог так и не появился". |
00:17:03 |
А священник говорит: "Как так? |
00:17:07 |
А он отвечает: |
00:17:09 |
Просто мимо шёл эскимос. |
00:17:13 |
Это Дженис. Моя жена. Вон она сидит. |
00:17:17 |
Она мой эскимос. |
00:18:07 |
- Здрасти. |
00:18:43 |
Извините. |
00:18:45 |
Вы стираете? |
00:18:48 |
А? |
00:18:49 |
Хотела спросить, нет ли у вас мелочи. |
00:18:54 |
- Ничем не могу помочь. Извините. |
00:18:58 |
Значит, повешу сушиться дома. |
00:19:30 |
Что с вами? |
00:19:33 |
Всё нормально. Просто… |
00:19:35 |
Точно? |
00:19:41 |
Что с вами? |
00:19:42 |
Да всё нормально. Всё хорошо, благодарю. |
00:19:46 |
Мне неловко. |
00:19:48 |
Да не надо стесняться. |
00:19:52 |
Нужна помощь? |
00:19:55 |
Просто неделя выдалась тяжёлая. |
00:19:59 |
Понимаю. |
00:20:02 |
Тоже люблю всплакнуть в маникюрном салоне. |
00:20:07 |
Типа распахнуть душу перед дамами. |
00:20:11 |
А вы плачете в прачечной, это тоже хорошо. |
00:20:21 |
Эй, давайте, я куплю вам выпить. |
00:20:25 |
Как бы за то, что обломал с монетками. |
00:20:27 |
Попробуем улучшить вашу неделю. |
00:20:31 |
Хуже не станет. |
00:20:33 |
ФБР! Открой дверь! |
00:20:35 |
Дверь открой! |
00:20:46 |
Блядь. |
00:20:47 |
Суки, не троньте его. |
00:21:03 |
Господи, Генри. |
00:21:05 |
Наркота, пушки… |
00:21:08 |
У нас на районе любимые игрушки. |
00:21:12 |
По федеральным законам |
00:21:19 |
Тебе понадобится друг. |
00:21:22 |
Не такой как она. |
00:21:25 |
Хотя девушка отличная. |
00:21:30 |
Есть хорошая новость - |
00:21:33 |
И для меня хорошая новость - |
00:21:38 |
Все наши бомбят броневики. |
00:21:41 |
Ну а эти бомбанули банк. |
00:21:44 |
- Да? |
00:21:45 |
Пацан подломил распределительный щит. |
00:21:58 |
- А вот и она. |
00:22:00 |
- Всё готово? |
00:22:05 |
Надо было открыть тебе дверцу. |
00:22:08 |
Что за парень позволяет женщине |
00:22:13 |
Что? |
00:22:15 |
Я должна с тобой поделится... |
00:22:17 |
иначе весь вечер придётся притворяться, |
00:22:21 |
а на самом деле буду думать о другом. |
00:22:25 |
О'кей. |
00:22:29 |
Несколько дней назад мой банк ограбили. |
00:22:31 |
Четыре человека захватили банк |
00:22:35 |
Меня взяли в заложницы. |
00:22:40 |
Завязали мне глаза и возили по округе. |
00:22:45 |
Потом остановились на пляже, |
00:22:49 |
один из них сказал чтобы… |
00:22:53 |
чтобы я шла пока не почувствую |
00:22:58 |
Это была самая длинная прогулка в моей жизни. |
00:23:06 |
И… и тут я почувствовала воду. |
00:23:11 |
Прости. |
00:23:14 |
Ты не виноват. |
00:23:18 |
Так или иначе, человек из ФБР сказал, |
00:23:22 |
ФБР? Ты работаешь с ФБР? |
00:23:26 |
Угу. |
00:23:28 |
И как это выглядит? |
00:23:30 |
Он приходит, проверяет тебя, |
00:23:34 |
Типа того. |
00:23:36 |
У них есть подозреваемые, улики, наводки? |
00:23:40 |
Не знаю. Мне не рассказывали. |
00:23:43 |
Он намекнул, |
00:23:47 |
но грабители были в масках так что… |
00:23:51 |
Блин. |
00:23:55 |
Я уверена, что опознаю их голоса, |
00:23:59 |
Не знаю. Это не так просто как кажется. |
00:24:05 |
Ну и кем ты работаешь? |
00:24:09 |
"Песок и гравий Бостона". |
00:24:10 |
Ломаю скалы. В конце смены отмечаюсь, |
00:24:14 |
спрыгиваю со спины бронтозавра |
00:24:17 |
И домой. |
00:24:19 |
- А можно тебя кое о чём спросить? |
00:24:21 |
Я посещаю молодёжный клуб Чарльзтауна... |
00:24:24 |
- Да ну? |
00:24:25 |
И короче в основном выступаю кикбольным питчером, |
00:24:29 |
Точно. Город вообще не даёт денег на клуб. |
00:24:32 |
Да, я в курсе. В общем, кто-то из детишек |
00:24:36 |
Да это то же самое что яппи. |
00:24:40 |
- Конечно. |
00:24:48 |
- Привет, Джем. Как оно? |
00:24:52 |
Хера себе. |
00:24:54 |
- Как дела? |
00:25:00 |
Чё как? |
00:25:05 |
Ты пробил эту? |
00:25:07 |
Которую? |
00:25:08 |
Которая с правами. |
00:25:12 |
- Ага. |
00:25:15 |
Ничё. Нормально. У нас всё путём. |
00:25:18 |
Так это чё, не надо её вычёркивать? |
00:25:22 |
- Что? |
00:25:25 |
Ты чё в мокрушники пошёл? |
00:25:28 |
За собой надо прибирать, пацан. |
00:25:32 |
Пиздец, из-за тебя в Чарльзтаун обратно |
00:25:35 |
Не надо паниковать, Даг. |
00:25:38 |
Просто не хочу, |
00:25:41 |
- У нас всё хорошо. |
00:25:44 |
- О'кей. |
00:25:49 |
С распределительным щитом |
00:25:51 |
Мне понравилось, |
00:25:56 |
Как этому можно научиться? |
00:25:59 |
Устройся на работу в "Вериком". |
00:26:01 |
- О'кей. |
00:26:05 |
Запрашивай с предприятий |
00:26:08 |
Начинай с тех, кто живёт в Чарльзтауне. |
00:26:10 |
Понял. |
00:26:12 |
Я наврала ФБР. |
00:26:14 |
Что? |
00:26:16 |
Когда тот парень набросился на Дэвида, |
00:26:18 |
я заметила у него на шее татуировку. |
00:26:23 |
Какую? |
00:26:25 |
Эмблему ирландских бойцов. |
00:26:28 |
Я боюсь, |
00:26:31 |
Как думаешь, что делать? |
00:26:36 |
Сообщи ФБР. |
00:26:39 |
Если за ним что-нибудь есть, |
00:26:43 |
татуировка указана в деле. |
00:26:46 |
Его возьмут на следующий день. |
00:26:48 |
Вооружённый разбой - дадут 30 лет. |
00:26:52 |
Разумеется, подумают и о том, что кое-кто |
00:26:55 |
Вероятно, ФБР захочет включить тебя |
00:26:59 |
Сама понимаешь, |
00:27:04 |
или Аризону. |
00:27:08 |
Или... |
00:27:10 |
можешь подождать. |
00:27:13 |
Карта у тебя на руках. |
00:27:16 |
Ничто не говорит о том, |
00:27:19 |
В данной ситуации уязвима именно ты. |
00:27:22 |
Фэбээровцы всего лишь люди, |
00:27:25 |
Хотят отыскать плохого парня, |
00:27:28 |
Клэр, ты сама должна позаботиться о себе. |
00:27:33 |
Да ты специалист. |
00:27:37 |
Какое там. |
00:27:40 |
Просто телевизор смотрю. |
00:27:42 |
Сериалы типа "Место преступления". |
00:27:44 |
Так что на самом деле я спец по сериалам. |
00:27:48 |
"Место преступления: Майами", |
00:27:51 |
Всё-всё смотрю, так что… |
00:27:53 |
Ты хорошо подготовлен. |
00:27:55 |
Ещё сериал "Кости" смотрю. |
00:27:59 |
А мы достаточно близко знакомы чтобы |
00:28:05 |
Я на нём работаю. |
00:28:07 |
Если что случится с твоим Приусом, |
00:28:10 |
Откуда ты знаешь, что у меня Приус? |
00:28:15 |
Ну… Угадал. Ты… я имел в виду, |
00:28:18 |
- А у тебя серьёзно Приус? |
00:28:20 |
- Серьёзно? |
00:28:23 |
- Его расколотили хулиганы, так что… |
00:28:26 |
Да ерунда. Пришлось топать |
00:28:29 |
- Там были ребята, которые начали… ну ты понимаешь. |
00:28:33 |
- Не знаю, разбили машину, ну. |
00:28:36 |
Ну, начали с приставаний, |
00:28:40 |
а потом стали агрессивными и… |
00:28:42 |
Что? Что они делали? |
00:28:43 |
Ну, когда полетели стеклянные бутылки, |
00:28:46 |
я поняла, что недостаточно крута |
00:28:50 |
Бутылки бросали? |
00:28:52 |
Ну да, я… Да всё нормально, |
00:28:56 |
Вот и всё. Ничё особенного. |
00:28:58 |
Да нет. Похоже, с этим надо смириться. |
00:29:02 |
Не помнишь, как они выглядели? |
00:29:09 |
Мне нужна твоя помощь. |
00:29:11 |
вопросов задавать не надо. |
00:29:17 |
На чьей тачке поедем? |
00:29:26 |
Пацанский ключ. |
00:29:51 |
- Кто там? |
00:29:59 |
Бля, вы чё? |
00:30:09 |
Чё, бля, больно? Этой рукой бросаешь? |
00:30:13 |
И за неделю не съедешь - мы вернёмся. |
00:30:17 |
Идём. Закончили. |
00:30:21 |
Слышь. |
00:30:23 |
- Ты чё сотворил? |
00:30:26 |
Да? Вон там мой брат. |
00:30:28 |
Да хуй знает чё вам надо. |
00:30:30 |
Не знаешь? А если вот так? Так знаешь? |
00:30:32 |
Слышь, спокойно-спокойно. |
00:30:35 |
Ты, бля, мне не "спокойно"-ой тут. |
00:30:36 |
Я тебе, бля, устрою. Ты чё натворил? |
00:30:38 |
- Да я хуй знает чё вам надо. |
00:30:42 |
Больше в колледже в футбол играть не будешь. |
00:30:45 |
Видишь моё лицо? |
00:30:47 |
Заяви в полицию. |
00:30:49 |
Но помни - я тебя тоже видел. |
00:30:52 |
Бля. |
00:31:06 |
Не надо никого валить. |
00:31:09 |
Ты сам меня позвал. |
00:31:22 |
Дезмонд Элден? |
00:31:23 |
Да, работает на "Вериком". Ранее не судим. |
00:31:26 |
Работа у большинства из них - не бей лежачего. |
00:31:29 |
прораб говорит: "Ага, он вчера был на работе" |
00:31:32 |
Но в "Верикоме" такое не прокатит. |
00:31:35 |
Не вышел на работу - отмечают как больничный. |
00:31:38 |
Вот наш Деззи сидел на больничном |
00:31:40 |
Банк Бостон, бронеавтомобили Камминза, |
00:31:53 |
Господи. |
00:31:57 |
Общественный сад Чарльзтауна |
00:31:59 |
Твои родители живут в Чарльзтауне? |
00:32:01 |
Да нет. Отец, э… |
00:32:06 |
А мать? |
00:32:08 |
Не знаю. Она ушла, когда мне было шесть. |
00:32:14 |
А что случилось? |
00:32:17 |
Она ушла. |
00:32:25 |
О'кей. |
00:32:38 |
Меня разбудил звук. |
00:32:42 |
Я сперва не понял что это. |
00:32:46 |
Будто зверь какой попал в ловушку и скулит. |
00:32:52 |
Я никогда не слышал, как плачут мужчины. |
00:32:56 |
Я спустился вниз, как был - в пижаме. |
00:33:00 |
Увидел на кухне отца. |
00:33:03 |
Первое что запомнилось - пепельница. |
00:33:06 |
Наверное, с доброй сотней окурков. |
00:33:08 |
Цела гора пепла. |
00:33:12 |
Он перестал плакать. |
00:33:15 |
Сидел и смотрел маленький |
00:33:18 |
Без звука. |
00:33:22 |
Наверно, просто не знал что делать. |
00:33:28 |
Я стою в дверях, в пижаме. |
00:33:34 |
"Твоя мать ушла. Она не вернётся". |
00:33:41 |
Вот так. |
00:33:44 |
Он курил и смотрел телевизор до шести утра. |
00:33:52 |
За год до этого у нас пропала собака, и… |
00:33:58 |
я хотел развесить объявления. |
00:34:02 |
Типа "Пропала мама". |
00:34:05 |
Чтобы нам могли позвонить |
00:34:07 |
как парень, который нашёл нашу собаку. |
00:34:12 |
Отец говорит, что помогал мне |
00:34:16 |
Он сидел на кухне, пил пиво ящиками, |
00:34:20 |
и спрашивал, не видел ли кто маму. |
00:34:23 |
Её звали Дорис. |
00:34:25 |
У моей бабушки был ресторан в |
00:34:30 |
Я думал, она отправилась именно туда. |
00:34:34 |
А потом решил, что это не имеет значения. |
00:34:40 |
Куда бы она не отправилась, |
00:34:46 |
Она больше не хотела быть моей матерью, и… |
00:34:49 |
она не собиралась возвращаться. |
00:34:56 |
Теперь ты знаешь о моей семье чуть больше, |
00:35:00 |
но я по прежнему не собираюсь |
00:35:04 |
Всё настолько запущенно? |
00:35:34 |
Дезмонд Элден. |
00:35:36 |
Работает техником в "Вериком", 22 года. |
00:35:40 |
Алберт Маглоан. Только в Бостоне |
00:35:43 |
Нет такой машины, |
00:35:47 |
Вот такой талантливый индивид |
00:35:49 |
заведёт ваш Чероки, пока вы ищите ключи. |
00:35:53 |
Джеймс Кофлин. Отец убит в тюрьме, |
00:35:57 |
Когда ему было 18 застрелил Брендана Лихи |
00:36:01 |
Вину признал, вышел досрочно. Когда судья спросил, |
00:36:05 |
За убийство отсидел 9 лет. |
00:36:07 |
Парни разрабатывают и делают дела по-умному. |
00:36:11 |
Кофлин на руководителя не тянет. |
00:36:14 |
Мы считает, всем заправляет |
00:36:18 |
Живёт в том же доме. |
00:36:21 |
которая, похоже, работает наркокурьером на |
00:36:26 |
У них тут, блядь, целое кубло. |
00:36:29 |
Мак старший получил пожизненное |
00:36:34 |
Напал на броневик в Нью-Гэмпшире. |
00:36:36 |
Один из охранников увидел его лицо. |
00:36:38 |
В итоге оба охранника были застрелены |
00:36:41 |
Наследие Большого Мака заключается в том, что водителям |
00:36:45 |
даже если к голове напарника |
00:36:47 |
Молодой МакРэй, когда его попёрли |
00:36:51 |
пытался ограбить Бэй-Банк с гвоздобоем. |
00:36:53 |
- Из профессионального хоккея? |
00:36:56 |
Подписал контракт, |
00:36:58 |
начал бузить, драки затевать. |
00:37:01 |
- А вроде хоккеистам платят за драки? |
00:37:05 |
МакРэй вышел. Занялся семейным бизнесом. |
00:37:08 |
Яблочко от яблони - подсел на оксиконтин. |
00:37:10 |
На этом хоккей закончился. |
00:37:13 |
Итак. До суда далеко. |
00:37:15 |
Круглосуточную наружку не дадут. |
00:37:18 |
Только если один из этих дебилов |
00:37:20 |
Работаем сами. |
00:37:22 |
Так что вперёд, за работу. |
00:37:26 |
В общем, |
00:37:29 |
- О как? Надеюсь, только хорошее. |
00:37:32 |
Да. |
00:37:33 |
Понятно. |
00:37:38 |
Просто поверить не могут, |
00:37:40 |
Переехала в Чарльзтаун, закадрила |
00:37:46 |
Нет. |
00:37:49 |
Они просто… |
00:37:52 |
Отходянк от чего? От ограбления? |
00:37:54 |
Нет. |
00:37:56 |
Я ощущаю какое-то отчуждение от них. |
00:38:01 |
Что? Почему ты так смотришь? |
00:38:06 |
- В похожий день я потеряла брата. |
00:38:10 |
Он был маленький. У него была лимфома. |
00:38:15 |
И теперь в самые солнечные дни |
00:38:21 |
Это, конечно, неправильно. |
00:38:25 |
Да нет. |
00:38:27 |
Уверен, он был бы рад, |
00:38:32 |
Хороший день. |
00:38:34 |
И мне хорошо. |
00:38:36 |
Это хорошо. |
00:38:38 |
Значит, будешь скучать, |
00:38:56 |
Гони деньги, сука. |
00:39:02 |
Хули тут делаешь? |
00:39:06 |
- Да так. |
00:39:08 |
- Ты с кем? |
00:39:09 |
- Пошли отсюда. |
00:39:12 |
- Да. |
00:39:14 |
- Присядь, я ж только подошёл. |
00:39:16 |
- Мне надо идти. |
00:39:30 |
- Привет. |
00:39:33 |
- Привет. |
00:39:35 |
- А я Джем. |
00:39:36 |
Джем. Джем. Просто Джем. |
00:39:38 |
Я друг вот этого лошары. |
00:39:40 |
- Очень приятно. |
00:39:51 |
А я иду такой, гляжу - хуяк, |
00:39:55 |
Аваланч? |
00:39:57 |
- Грузовичок. |
00:40:01 |
- Даги у нас работяга. |
00:40:04 |
Вы давно знакомы или…? |
00:40:06 |
С шести лет. Мы как братья. Да? |
00:40:10 |
Но про тебя он никогда не говорил. |
00:40:13 |
Он у нас такой скрытный. |
00:40:20 |
Так ты Джим или Джем? |
00:40:22 |
Ну, Джим-Джем - можно и так, и так. |
00:40:26 |
В общем, когда мы росли, |
00:40:29 |
"Забери вот этого себе. |
00:40:32 |
Наверное, так и прилипло. |
00:40:35 |
Да, в общем, без разницы. |
00:40:38 |
Ну и чем ты тут занимаешься, Клэр? |
00:40:40 |
Работаю в банке. Менеджером. |
00:40:42 |
Банковский менеджер? |
00:40:45 |
Кембридж Мёрчентс. Это прямо вон там. |
00:40:48 |
Кембридж Мёрчентс? Это… Погоди, |
00:40:52 |
Да, ограбили. Было дело. |
00:40:54 |
Ничё себе. Я про это читал. Обалдеть. |
00:40:58 |
Ну и как вы познакомились? |
00:41:01 |
Мы встретились в автоматической прачечной. |
00:41:05 |
Понятно. |
00:41:06 |
Любовь в море отбеливателя, да? |
00:41:08 |
Бывает и такое. |
00:41:14 |
Но ты, Клэр, к сладкой жизни |
00:41:19 |
Наш Даги он в натуре такой трудоголик. |
00:41:22 |
Постоянно берёт работу на дом. |
00:41:25 |
Правильно говорю? |
00:41:29 |
- Ладно. |
00:41:31 |
Займись своими делами, хорошо? |
00:41:33 |
Угу. Увидимся дома. |
00:41:36 |
И мне. |
00:41:43 |
Похоже, ты своим друзьям |
00:41:53 |
Ты за кем следишь, Джем? |
00:41:56 |
Я ж сказал, увидел Аваланч. |
00:42:00 |
Беспокоиться не о чём. Всё под контролем. |
00:42:02 |
А так ты стараешься, чтобы нас закрыли. |
00:42:04 |
Да, пытаюсь тебя закрыть. |
00:42:07 |
Объясни Даги: зачем это? |
00:42:10 |
Ты вцепился в эту мажорскую пизду |
00:42:14 |
как медвежий капкан, а ведь именно она… |
00:42:18 |
Именно она, блядь, может сдать нас ФБР. |
00:42:25 |
Успокойся. |
00:42:28 |
Тебе не кажется, что надо быть умней? |
00:42:30 |
- Умней? |
00:42:34 |
Ну, давай всех свидетелей ебать начнём. |
00:42:36 |
Я отсосу у помощника менеджера. |
00:42:41 |
И это я ничего не рассказал остальным пацанам, |
00:42:45 |
Нам, блядь, надо готовиться |
00:42:48 |
Я ж говорил, |
00:42:50 |
Так сделай, блядь, чтоб созрело. |
00:42:51 |
Мне не нравятся охранники. |
00:42:55 |
Один охуенно похож на морпеха. |
00:42:58 |
Носит бронник поверх одежды, |
00:43:02 |
Слышь, бля, в броневике денег по пояс. |
00:43:04 |
Найдём другой броневик, |
00:43:07 |
где водила - жирный долбоёб |
00:43:10 |
и который не корчит из себя, блядь, спецназовца. |
00:43:13 |
Я понимаю, баб ебать интереснее, |
00:43:16 |
чем девять лет сидеть на тюрьме |
00:43:19 |
Всего-то девять лет, делов-то. |
00:43:23 |
Мне надоело ждать. |
00:43:26 |
Это будет последнее дело. |
00:43:30 |
Если нас выщемят, вспомни, |
00:43:35 |
Будь готов к пятнице. |
00:43:52 |
Посетитель. Прямо. |
00:44:24 |
- Кого навещаем? |
00:44:44 |
Номер двенадцать. |
00:44:46 |
- Вон там. |
00:45:09 |
Всё нормально? |
00:45:13 |
Всё бузишь, пап? |
00:45:15 |
Ну, ты ж знаешь как оно здесь. |
00:45:20 |
Не думаешь что уже чуток староват? |
00:45:22 |
Охуевшие пацаны с южного района |
00:45:25 |
Слышь, продержись год с хорошим поведением. |
00:45:29 |
Переведут в Норфолк. |
00:45:31 |
Там тебя никто не будет доставать. |
00:45:34 |
Там, блядь, мороженное дают и всякую хуйню. |
00:45:37 |
Есть вещи, с которыми надо разбираться |
00:45:46 |
Ясно. |
00:45:54 |
А я подумываю про путешествие. |
00:45:59 |
- Надо немного затихориться. |
00:46:03 |
Да нет. Просто для разнообразия. |
00:46:05 |
Мне-то не рассказывай. |
00:46:07 |
"Разнообразия". |
00:46:09 |
Либо посадят, либо нет. |
00:46:13 |
Я слыхал, грузовичок подломили. |
00:46:16 |
Да? А я не слышал. |
00:46:19 |
О'кей. |
00:46:21 |
У вас пять минут. Пять минут. |
00:46:25 |
Разреши задам вопрос. |
00:46:28 |
Ну как больше тебя не увижу? |
00:46:33 |
Почему ты… |
00:46:36 |
почему ты никогда не искал её? |
00:46:40 |
Э… |
00:46:42 |
Кого? |
00:46:46 |
Маму. |
00:46:48 |
Мою мать. Почему ты никогда её не искал? |
00:46:51 |
Как вышло, что ты никому не звонил, |
00:46:55 |
Когда твоя мать ушла, |
00:46:58 |
ты плакал так, что тебя стошнило. |
00:47:04 |
Поэтому я тебе сказал |
00:47:07 |
Ну типа занял тебя делом. |
00:47:09 |
Кто ж знал, |
00:47:15 |
Думаешь, она была ангелом? |
00:47:18 |
Ну думай. |
00:47:20 |
Выгляни на улицу. |
00:47:23 |
Сколько там двадцатидвухлетних девок |
00:47:26 |
шароёбятся с детишками, |
00:47:30 |
Безмозглых девок. |
00:47:35 |
Твоя мать ничем от них не отличалась. |
00:47:39 |
Такова тяжёлая правда. |
00:47:42 |
Я смирился с этим. Ты тоже, по-своему. |
00:47:46 |
Я не искал ее, |
00:47:59 |
Слушай, я пять раз успею помереть, |
00:48:03 |
Но я тебя ещё увижу. |
00:48:08 |
С той стороны или с этой. |
00:48:44 |
Я вчера видела твою фотографию. |
00:48:48 |
- Точно мою? |
00:48:52 |
- А, да. В молодёжном клубе. |
00:48:56 |
Под заголовком "Местные герои". |
00:48:58 |
Да, планку здесь устанавливают крайне низко. |
00:49:02 |
Тебя хотели взять в профи. |
00:49:03 |
Да, но я был медлительным |
00:49:09 |
В профессиональном хоккее |
00:49:13 |
Но я умел бросать. |
00:49:18 |
Но когда меня подписали, |
00:49:23 |
А когда представился второй шанс, |
00:49:29 |
Поэтому меня отправили домой, вот и всё. |
00:49:33 |
Смотрю на фото и вижу |
00:49:35 |
который считает, |
00:49:39 |
Как раз перед тем как всё просадить. |
00:49:54 |
Не хочу торопить события, |
00:49:57 |
а то мой дядя, водитель автобуса, |
00:50:00 |
Может увидеть всё. |
00:50:04 |
- Да. |
00:50:43 |
И они выигрывают матч в овертайм. |
00:50:45 |
и снова оказываешься на Фенуэй Парк. |
00:50:47 |
Затем следишь за очередной |
00:51:42 |
Номер девятнадцать проверили. |
00:51:45 |
Ничего подозрительного. |
00:51:48 |
По крайней мере, в этих помещениях. |
00:51:50 |
Где, блядь, грузовик? |
00:51:55 |
- Где обещанное прибытие в 8:45? |
00:51:58 |
Гондон ебаный. |
00:52:23 |
Ну что, приступим помолясь? |
00:52:29 |
Поехали. |
00:52:49 |
Ствол! |
00:52:52 |
Не двигаться! |
00:53:13 |
Всем экипажам в районе. Происходит ограбление. |
00:53:15 |
Они вызвали подмогу! |
00:53:17 |
Блядь. |
00:53:19 |
Вылазь, мудила, я взял твоего дружка. |
00:53:22 |
Так, успокойся. |
00:53:25 |
Убрал на хуй ствол. Завалю, пидора. |
00:53:32 |
В машине надо было сидеть, пиздюк. |
00:53:35 |
Уходим! |
00:53:38 |
Что это за хуйня? |
00:53:40 |
- Я чё, блядь, говорил? |
00:53:44 |
- Блядь, я так и знал. |
00:53:46 |
Педаль жми. Только спокойно. |
00:53:54 |
- Ну блин. |
00:53:56 |
За углом, наверное, стоят. |
00:54:39 |
Водитель, заглушите двигатель. |
00:54:43 |
Поднимите руки так, чтобы я видел. |
00:54:46 |
Блядь. |
00:54:47 |
Немедленно заглушите двигатель. |
00:54:58 |
По движку бей! |
00:55:28 |
Гони, блядь, к запасной тачке! |
00:55:39 |
Блядь! |
00:55:48 |
Как тебе вот это, пидарас? |
00:56:02 |
Пошли, пошли! |
00:56:04 |
- Это Дез. |
00:56:19 |
Валим! |
00:56:38 |
Дино. |
00:56:40 |
Что? |
00:56:42 |
Перекрой мост. |
00:56:44 |
- Что? |
00:57:05 |
Всем экипажам! Всем экипажам! |
00:57:08 |
Срочно перекрыть северный въезд на мост. |
00:57:10 |
Они хотят перекрыть мост. |
00:57:52 |
Вот так, блядь, надо водить автомобиль. |
00:58:11 |
На тебе ДНК со всего района. |
00:58:45 |
Внутри фургона пальцы снял? |
00:58:47 |
Внутри фургона бушует вулкан. |
00:58:49 |
Найди что-нибудь похожее на отпечаток. |
00:58:54 |
Не можем наскрести на арест. Ничего. |
00:58:56 |
Мне надо их допросить. |
00:58:58 |
В данный момент они в укромном |
00:59:02 |
У всех проплаченное на неделю вперёд алиби. |
00:59:05 |
Нам не взять ДНК ни из этой, |
00:59:08 |
Как говориться, шито-крыто. |
00:59:12 |
Это охуенно серьёзная команда. |
00:59:16 |
Надо допросить хотя бы |
00:59:19 |
Мы же тоже, блядь, не погулять вышли. |
00:59:44 |
Ну-ка повернись. |
00:59:58 |
Читай вслух что написано. |
01:00:03 |
"Иди сюда! А ну лёг, блядь, |
01:00:09 |
Дальше читай. Там пять предложений. |
01:00:12 |
Э… |
01:00:15 |
Блядь, чё с вами такое в этом Чарльзтауне? |
01:00:17 |
Вас чё читать не учат? Давай читай. |
01:00:20 |
Не хочу я читать. |
01:00:23 |
Я не прошу. Я сказал читай. Читай давай. |
01:00:26 |
Бля, я стараюсь аутентично прочитать, |
01:00:28 |
а у вас хуйня какая-то написана. |
01:00:33 |
Спасибо. |
01:00:35 |
Привет, Даги. Как дела? |
01:00:40 |
Как дела? |
01:00:41 |
Местный борец с преступностью. |
01:00:44 |
Что стряслось, Дино? |
01:00:46 |
Я знаком с твоим отцом. |
01:00:50 |
Да? Я тоже его знаю. |
01:00:53 |
Ему всего пару лет осталось. |
01:00:55 |
Да, год или два. |
01:00:59 |
Говорят, старика достают. |
01:01:02 |
Очко ему развальцевали. |
01:01:03 |
Животные, блядь. |
01:01:05 |
Нет бы найти кого помоложе. |
01:01:08 |
Даже не знаю. Я так, констатирую факт. |
01:01:11 |
Местные команды уже не те, что раньше. |
01:01:15 |
Дорчестер, |
01:01:17 |
Южане... |
01:01:19 |
Готовятся кое-кого подмять. |
01:01:22 |
Может, ты сможешь всё изменить, |
01:01:26 |
Позволь задать вопрос. |
01:01:29 |
который знает самые сокровенные тайны |
01:01:32 |
потому что они ему доверяли и |
01:01:35 |
используя их тайны против них же |
01:01:39 |
Ты б назвал его стукачом, да? |
01:01:42 |
Макаронник Дино. |
01:01:44 |
Эти люди сделали тебя близким. |
01:01:47 |
И что они за это получили? |
01:01:49 |
Тюрьму, блядь. |
01:01:52 |
А ты в курсе, |
01:02:04 |
Оперуполномоченный по особым делам Фроли. |
01:02:07 |
Даглас МакРэй. |
01:02:11 |
Ты со своими пацанами |
01:02:13 |
не коробку мелочи в универмаге стырил. |
01:02:17 |
Нет. Вы устроили стрельбу |
01:02:20 |
на северной окраине |
01:02:24 |
Вы, долбоёбы, подстрелили охранника. |
01:02:29 |
И теперь вы как шмотки на распродаже: |
01:02:33 |
Но впрочем, вам повезло: |
01:02:35 |
дебил-охранник |
01:02:37 |
чудом выжил. |
01:02:39 |
Мне бы пару минут, |
01:02:41 |
мокрое полотенце и будь моя воля, |
01:02:44 |
я бы лично его задушил, |
01:02:47 |
чтобы повесить на тебя |
01:02:49 |
чтобы для тебя всё закончилось |
01:02:51 |
и ядом по вене. |
01:02:55 |
Это, блядь, уже не шалости гопников, Даг. |
01:03:00 |
Но я что сказать хотел. |
01:03:04 |
Тебя привезли сюда чтобы я тебе сообщил: |
01:03:07 |
ты сдохнешь в федеральной тюрьме. |
01:03:10 |
И все твои дружки тоже. |
01:03:13 |
Никаких сделок. |
01:03:15 |
Никаких компромиссов. |
01:03:17 |
И когда этот день наступит, |
01:03:20 |
когда ты героически будешь сотрудничать |
01:03:23 |
что тебя придётся бить по роже чтобы ты заткнулся… |
01:03:26 |
вопреки вашей жалкой бессмысленной |
01:03:32 |
Когда твой кодекс молчания, |
01:03:36 |
что тебе придётся откупаться |
01:03:42 |
Я просто хочу чтоб ты знал, именно я буду |
01:03:52 |
Ребята, когда в следующий раз захотите |
01:03:56 |
Сообразим что-нибудь |
01:03:58 |
Фотосессию для календаря. Понимаете? |
01:04:01 |
Возможно, обнажённым до пояса, |
01:04:03 |
Ну чё там вас больше заводит. |
01:04:05 |
Антенны на ФБРовских машинах |
01:04:08 |
в три четверти высоты заднего стекла. |
01:04:11 |
У полиции штата антенны с одним хвостом. |
01:04:12 |
У бостонской - двухвостые. |
01:04:15 |
Любой младенец в Чарльзтауне знает, |
01:04:19 |
Так что на будущее - собираетесь хитрить, |
01:04:23 |
то будьте хитрее, чем шестилетки. |
01:04:26 |
А мне на работу надо. |
01:04:28 |
Могу идти? |
01:04:33 |
Удачи с отпечатком. |
01:05:06 |
Доброе утро. Кембридж Мёрчентс. |
01:05:07 |
Будет добры, Клэр Кизи. Она менеджер. |
01:05:10 |
Нет, она здесь больше не работает. |
01:05:13 |
- С каких пор? |
01:05:15 |
Получите ордер. Слушать домашний телефон, сотовый. |
01:05:24 |
А почему ты не сказала, что ушла из банка? |
01:05:26 |
Не знаю. |
01:05:27 |
А почему ты не говоришь что в коробочке? |
01:05:30 |
- В этой? |
01:05:31 |
Тебе кто-нибудь звонил или говорил |
01:05:37 |
Не-а. |
01:05:39 |
Нет? И что собираешься делать? |
01:05:41 |
Что делать? Не знаю. |
01:05:42 |
Могу преподавать. |
01:05:47 |
У меня есть кое-какие сбережения. |
01:05:49 |
Так что… |
01:05:52 |
А если я скажу, |
01:05:55 |
Выходит, у меня будет компания. |
01:05:58 |
Будем вместе. Вот. |
01:06:01 |
Это просто ожерелье, вот и всё |
01:06:05 |
Почему бы нам не уехать вместе? |
01:06:08 |
Немножко попутешествовать. |
01:06:10 |
Знаешь просто… ну, по приколу. |
01:06:13 |
Даг. |
01:06:14 |
Нормальное? Я целую вечность выбирал. |
01:06:17 |
- Спорил с продавщицей... |
01:06:20 |
Надеюсь, тебе не пришлось продать машину. |
01:06:23 |
Да не. Кое-кто был должен. |
01:06:27 |
Знаешь, каждый день люди просыпаются |
01:06:29 |
и говорят себе, что изменят свою жизнь. |
01:06:32 |
Но никогда не решаются. |
01:06:35 |
А я хочу изменить свою жизнь. |
01:06:37 |
Давай и ты со мной? |
01:06:41 |
О'кей. И куда поедем? |
01:06:44 |
Главное вместе. Всё равно куда. |
01:06:47 |
Знаешь, есть вещи… |
01:06:51 |
Такие вещи, |
01:06:56 |
В смысле? |
01:06:58 |
Ну, так. Я на тот случай |
01:07:03 |
Между тем, что люди говорят обо мне и |
01:07:07 |
зазор не очень большой. |
01:07:09 |
Я знаю кто ты. |
01:07:11 |
Знаешь? |
01:07:12 |
Ну да, знаю. |
01:07:15 |
Значит, хочешь уехать со мной? |
01:07:19 |
Да. |
01:07:21 |
Давай начнём новую жизнь прямо сейчас. |
01:07:24 |
О'кей. |
01:07:28 |
Фроли. |
01:07:31 |
Что? |
01:07:33 |
Телефонный разговор между Клэр Кизи и кем-то |
01:07:37 |
Сможешь опознать голос? |
01:07:41 |
Привет. Я могу подъехать? Надо поговорить. |
01:07:43 |
Ага, а где… где ты был? |
01:07:45 |
Извини, меня задержали. |
01:07:47 |
Я еду из дома. |
01:07:49 |
Ты мне с чёрного хода откроешь? |
01:07:54 |
Не думал, |
01:07:57 |
Э… ну да. Да. Уволилась на прошлой неделе. |
01:08:03 |
Извините, а надо было кого-то уведомить? |
01:08:10 |
Шикарное. |
01:08:11 |
Угу. Подарок. |
01:08:20 |
У нас есть подозреваемые. |
01:08:23 |
Зашёл с вами поделиться. |
01:08:29 |
Джеймс Кофлин. |
01:08:31 |
Альберт Маглоан. |
01:08:35 |
Дезмонд Элден. |
01:08:36 |
Часть команды подозреваемой |
01:08:39 |
по крайней мере, |
01:08:48 |
Знакомое лицо? |
01:08:52 |
Это ему вы открыли сейф. |
01:08:55 |
Это он отпустил вас, не причинив вреда. |
01:08:58 |
Это с ним вы продолжаете отношения, |
01:09:03 |
Я был не прав. |
01:09:05 |
Вам действительно нужен адвокат. |
01:09:15 |
Чё-то не то с хатой? |
01:09:17 |
Да нет. Цветовод. |
01:09:20 |
Чё Цветовод? |
01:09:21 |
Дал наводку. |
01:09:23 |
- Господи. |
01:09:27 |
- Жирную. |
01:09:29 |
Передай другим, ладно? Или идите втроём. |
01:09:34 |
Или включи, блядь, голову и отбрыкайся. |
01:09:36 |
А ты не пойдёшь? |
01:09:39 |
Нет. |
01:09:42 |
И почему? |
01:09:44 |
Да потому что, блядь, нас и так ищут. |
01:09:46 |
Да мы ж их опрокинем. |
01:09:49 |
Знаешь что? Забудь. |
01:09:52 |
- Чего? Чего? |
01:09:54 |
- Ты завязал? |
01:09:56 |
- Не знаю. А чё это значит? |
01:09:59 |
Что значит завязал? Хуйня какая-то. |
01:10:02 |
Объясняю, блядь, на пальцах: |
01:10:08 |
Но если люди, |
01:10:11 |
Что? |
01:10:13 |
Кто это? |
01:10:16 |
Перестань. |
01:10:20 |
Ты серьёзно, Джимми? |
01:10:23 |
Это не мой ребёнок. |
01:10:26 |
Он тебе рассказала? |
01:10:29 |
В смысле ты… Прекрати. |
01:10:32 |
Тебе не по хуй только икс-бокс, да кокс. |
01:10:34 |
А теперь прикидываешь, |
01:10:37 |
Бля, ты знаешь, в чём твоя проблема? |
01:10:40 |
Чистюля, блядь. Куда там. |
01:10:43 |
Да уж получше многих. Ты прав, хули. |
01:10:46 |
Это тебе так кажется. Ты вырос здесь. |
01:10:49 |
На тех же понятиях, что и я. |
01:10:50 |
Ты сам-то, блядь, кто такой? |
01:10:52 |
Ты мне не позволишь? |
01:10:55 |
Даю, блядь, наколку. |
01:10:57 |
Я, ты, твоя сестра и Шайн |
01:11:00 |
никогда не заживём в охуенном теремке. |
01:11:02 |
Понял? Догнал? |
01:11:05 |
Заебал уже своими понятиями. |
01:11:08 |
Захочешь повидаться - приезжай во Флориду. |
01:11:18 |
Пиздюк. |
01:11:48 |
В протоколе записано |
01:11:50 |
именно здесь я завалил Брэндана. |
01:11:55 |
А я подстрелил его на улице Тиббиттса. |
01:11:59 |
Он, блядь, пробежал сто ярдов |
01:12:02 |
Прикинь? Его, блядь, |
01:12:11 |
Я тебя об этом не просил. |
01:12:12 |
А меня не надо было просить. О чём ты? |
01:12:15 |
Мне сказали, Брэндон Лихи идёт к тебе |
01:12:19 |
поэтому я вышел и ёбнул его. |
01:12:24 |
Отсидел за это девять лет. |
01:12:27 |
Благодарить меня за это не надо, |
01:12:30 |
но ты никуда не уйдёшь. |
01:12:34 |
Я благодарен тебе за всё. |
01:12:38 |
Твоя семья забрала меня, когда отец сел. |
01:12:44 |
Ты мне как брат. |
01:12:47 |
Но я ухожу. |
01:12:52 |
Хочешь меня застрелить? |
01:12:55 |
Валяй. |
01:12:58 |
Только стрелять придётся в спину. |
01:13:12 |
Сиди-сиди. |
01:13:14 |
Как дела, Фёрги? |
01:13:16 |
Слушай, |
01:13:21 |
Что бы вы там не затевали, |
01:13:24 |
я думаю, ребята справятся без меня. |
01:13:27 |
Без тебя я бы их не подтянул. |
01:13:29 |
И тебя без них тоже. |
01:13:31 |
Вы одно целое. |
01:13:33 |
Слышь, при всём уважении, |
01:13:37 |
Я не подписываюсь. |
01:13:39 |
То есть, разбирайся сам как умеешь, но… |
01:13:43 |
Спокойно. |
01:13:46 |
Это вопреки моим понятиям, |
01:13:50 |
но чисто из уважения и что бы сгладить углы |
01:13:53 |
просто прими это. Ладно? |
01:13:56 |
Не проканает. |
01:13:58 |
Я что должен брать на дело |
01:14:01 |
Будешь делать то, что я скажу. |
01:14:03 |
Не проканает? |
01:14:07 |
О'кей. |
01:14:09 |
Задам вопрос. Ты кто, блядь, такой? |
01:14:12 |
Только у тебя во всём городе есть пистолет? |
01:14:15 |
Вы крышуете лотереи, толкаете наркоту. |
01:14:17 |
Ты дедушка со страшным ебалом, который |
01:14:20 |
Я на тебя, блядь, не работаю. Понял? |
01:14:24 |
Если с этим проблемы, я живу на |
01:14:28 |
Ты в курсе, где меня отыскать. |
01:14:31 |
Будешь делать то, что я скажу, |
01:14:33 |
иначе отрежу яйца. |
01:14:35 |
Как отрезал твоему папе. |
01:14:38 |
Не надо говорить о моём отце. |
01:14:39 |
Сынок, я знал твоего папу. |
01:14:42 |
Он работал на меня много лет. Много лет. |
01:14:45 |
А потом захотел собственное дело. |
01:14:50 |
Ты играешь на скачках? |
01:14:53 |
Знаешь, коней холостят либо ножом, |
01:14:58 |
либо химией. |
01:15:01 |
Когда твой папа сказал "Нет" |
01:15:03 |
я обработал его химией. |
01:15:06 |
Дал твоей матери пробную дозу. |
01:15:08 |
Посадил её на иглу. |
01:15:10 |
Она плотно села. |
01:15:13 |
А потом повесилась на проводе |
01:15:16 |
А ты? Бегал по улице, искал её. |
01:15:20 |
Папке не хватило духу сказать сынку, |
01:15:22 |
что он ищет наркоманку-самоубийцу, |
01:15:27 |
Если рай существует, сынок, её там нет. |
01:15:36 |
О! |
01:15:39 |
Говорят у тебя милая новая подружка. |
01:15:41 |
Живёт у парка. |
01:15:44 |
Не хотелось бы засылать |
01:15:48 |
Но если понадобится - я зашлю. |
01:15:51 |
Я ж теперь знаю где тебя найти. |
01:15:54 |
Клэр. |
01:15:57 |
Клэр? |
01:16:10 |
- Привет. |
01:16:12 |
Что случилось? |
01:16:14 |
- Убирайся. |
01:16:16 |
Я вызову 911. |
01:16:18 |
Хорошо. Но дай мне шанс объясниться. |
01:16:21 |
Нет. У тебя был шанс. |
01:16:24 |
С кем ты говорила? |
01:16:27 |
С ФБР, Даг. |
01:16:31 |
Ты должна… ты должна выслушать меня. |
01:16:33 |
Дай объясниться. Понимаешь? |
01:16:36 |
- Много всякого твориться, Клэр. |
01:16:40 |
- К чёрту! |
01:16:42 |
Хорошо. Хорошо. |
01:16:43 |
Успокойся. |
01:16:46 |
За что ты так со мной? |
01:16:48 |
Клэр, прости. Прости. |
01:16:51 |
Я хотел всё рассказать ещё в тот вечер. |
01:16:54 |
Когда? В ту ночь, когда меня трахал? |
01:16:58 |
Недостаточно терроризировать человека? |
01:17:03 |
- Послушай. |
01:17:09 |
И сделай так, что бы я тебя |
01:18:16 |
Ладно. |
01:18:19 |
Я подписываюсь. |
01:18:21 |
Но если с ней что-нибудь случится |
01:18:23 |
или если я подумаю, |
01:18:27 |
я вернусь. |
01:18:29 |
И убью вас обоих в вашей собственной лавке. |
01:18:48 |
Привет, Клэр. |
01:18:51 |
Я просто хочу поговорить. |
01:18:56 |
Перестань. |
01:18:59 |
Я бы никогда не причинил тебе вреда. |
01:19:00 |
Не знаю на что ты… Убери, блядь, руки. |
01:19:03 |
Ну ладно. |
01:19:04 |
Прости. |
01:19:06 |
Просто выслушай меня. |
01:19:09 |
Я больше никогда не буду тебе врать. |
01:19:11 |
- Серьёзно? |
01:19:13 |
Спрашивай, что хочешь. |
01:19:16 |
- А зачем? Я тебе не поверю |
01:19:18 |
Почему? |
01:19:19 |
Потому что ответы тебе |
01:19:26 |
- Ты знал, что я была менеджером в банке? |
01:19:29 |
- Ты следил за мной? |
01:19:32 |
Сколько банков ты ограбил |
01:19:34 |
Шесть машин, два банка. |
01:19:36 |
Ты убивал людей? |
01:19:38 |
Нет. |
01:19:40 |
Подумай об этом. |
01:19:42 |
Хорошо? |
01:19:44 |
Я никогда не буду тебе врать. |
01:19:47 |
Если я тебя потеряю, |
01:19:55 |
Просто дождись меня. |
01:20:10 |
Кстати забавно. |
01:20:13 |
Все до единого. |
01:20:14 |
Это напоминает мне, что всё ещё на ринге. |
01:20:17 |
Всё ещё держу удар. Всё ещё веду по очкам. |
01:20:21 |
Короче. Есть один паренёк. |
01:20:24 |
Любит играть на скачках. |
01:20:28 |
На скачках ему не везёт - |
01:20:31 |
Но благодаря этому больному |
01:20:34 |
я заполучил вот это. |
01:20:39 |
Ну что, вся банда в сборе. |
01:20:44 |
Всегда есть слабое место. |
01:20:46 |
Надо просто отыскать. |
01:20:52 |
Наличку выносят и складывают |
01:20:57 |
Тут вы и подтянитесь. |
01:20:59 |
К утру в понедельник после |
01:21:02 |
шестидесяти тысяч проданных банок пива, |
01:21:07 |
три с половиной миллиона. |
01:21:13 |
Обнести Бостонский кафедральный собор: |
01:21:17 |
бесценно. |
01:21:34 |
Как думаешь когда Рыжий |
01:21:37 |
грохнет наводчика? |
01:21:38 |
Не знаю. Надо думать на кого ставишь. |
01:21:44 |
Это будет полный пиздец, согласен? |
01:21:48 |
Было бы всё просто, |
01:22:11 |
Похоже у нас соревнования по разглядыванию. |
01:22:14 |
Ну что я могу сказать? |
01:22:16 |
Я нравлюсь мальчикам. |
01:22:19 |
Никаких сомнений. |
01:22:22 |
А ты что тут делаешь? |
01:22:25 |
Обход злачных мест? |
01:22:28 |
Я работаю в ФБР. |
01:22:30 |
Я тоже. |
01:22:33 |
Ты, наверное, новенькая. |
01:22:38 |
А ты ничего. |
01:22:41 |
Но это не значит, что тебе дадут поебаться. |
01:22:44 |
Нужен хвостик - побегай за кроликом. |
01:22:49 |
Так меня мама учила. |
01:22:55 |
Ты тусовалась с Дагом МакРэем? |
01:22:59 |
Откуда ты знаешь Даги? |
01:23:00 |
Работаем вместе. |
01:23:02 |
"Гравий и песок"? |
01:23:04 |
Нет. Нет, нет. |
01:23:13 |
Ты хорошо разбираешься в размерах? |
01:23:16 |
Смотря в каких. |
01:23:18 |
В размерах чего? |
01:23:21 |
Какого размера вот это? |
01:23:23 |
6 дюймов? |
01:23:25 |
Больше? Меньше? |
01:23:27 |
Меньше. |
01:23:28 |
Неправильно. |
01:23:30 |
Ровно 6,14 дюйма. |
01:23:34 |
Я знаю все, что надо знать о деньгах. |
01:23:36 |
Толщина: 0,043 дюйма. |
01:23:40 |
Вес: примерно 1 грамм. |
01:23:44 |
Что интересно, |
01:23:46 |
ибо двадцатидолларовая бумажка |
01:23:50 |
в окси. |
01:23:58 |
Короче, как оно устроено? |
01:24:01 |
Звонят бармену, |
01:24:04 |
ты берёшь груз в точке A, |
01:24:07 |
а Цветовод даёт тебе C? |
01:24:13 |
Прикидываешь как от меня сбежать? |
01:24:17 |
Это непросто. Потому что, |
01:24:21 |
видишь ли, если я начну |
01:24:27 |
тебе же хуже. |
01:24:33 |
Мне нужен адвокат. |
01:24:35 |
Хорошо. Вызывай. |
01:24:38 |
Речь идёт о защите себя самой. |
01:24:41 |
Причём даже не тебя, а твоей дочери. |
01:24:44 |
Не надо приплетать мою дочь. |
01:24:49 |
Ты давно с МакРэем? |
01:24:53 |
Всю жизнь. |
01:24:55 |
За все годы, что вы провели вместе, |
01:25:00 |
сколько он тебе подарил |
01:25:06 |
Порядок. Инструмент готов. |
01:25:08 |
Прихватило бронники. |
01:25:13 |
Знаешь, если всё пройдёт нормально |
01:25:15 |
у тебя тоже будет повод завязать. |
01:25:18 |
Да, конечно. |
01:25:21 |
И чем я буду заниматься, Даги? |
01:25:23 |
Заходить в дешёвый кабак, выжирать |
01:25:28 |
Сделай одолжение. |
01:25:30 |
Дело настолько непростое… |
01:25:33 |
По крайней мере, подготовь пути отхода. |
01:25:35 |
Знаешь что самое смешное на тюрьме? |
01:25:40 |
Парни, которые прикидываются, |
01:25:44 |
Я больше не хочу туда попадать, Дагги. |
01:25:49 |
Так что если нас прижмут, |
01:25:51 |
до суда не доживём. |
01:26:11 |
Хули ты припёрлась, Крис? |
01:26:14 |
Нам надо поговорить. |
01:26:16 |
Не самый подходящий момент, зайка. |
01:26:17 |
- Я в курсе. |
01:26:19 |
Ну и чё тебе? |
01:26:21 |
Беги. |
01:26:23 |
Дез сказал ты здесь. |
01:26:26 |
Хотела повидаться, прежде чем уедешь. |
01:26:28 |
Крис, ты можешь загреметь на тридцатник |
01:26:31 |
Понятно? Просто за то, что здесь. |
01:26:34 |
Нельзя тащить сюда ребёнка. |
01:26:37 |
Да мне по хуй. Я не хочу оставаться здесь. |
01:26:40 |
- Я тоже хочу измениться, Дагги. |
01:26:42 |
Хули бы мне не измениться? |
01:26:45 |
Господи. |
01:26:46 |
Скажи, что мне делать? |
01:26:51 |
Я уезжаю с другим человеком. |
01:26:57 |
Вот как? |
01:26:59 |
Да. |
01:27:02 |
Ну тогда почему её здесь нет? А? |
01:27:05 |
Прекрати. Чё ты хочешь услышать? |
01:27:07 |
Если она едет с тобой, почему она не здесь? |
01:27:10 |
Где она? Да не здесь. |
01:27:14 |
- Дешёвая нора для ебли. |
01:27:16 |
После ожерелья от "Тиффани" надо думать |
01:27:20 |
Чё? |
01:27:22 |
Чё ты сказала? |
01:27:25 |
Где… где ты это услышала? |
01:27:28 |
Птичка прочирикала. |
01:27:32 |
Не умничай, блядь! Кто тебе сказал? |
01:27:36 |
Для меня лучше подошла бы петля? |
01:27:41 |
Так, пошла на хуй отсюда. Вали отсюда. |
01:27:44 |
Иди сюда, маленькая. Иди, милая. |
01:27:47 |
- Мы поедем с тобой. |
01:27:49 |
Дагги, мы поедем, блядь, с тобой. |
01:27:51 |
Идём, идём. |
01:27:55 |
Идём. Идём, милая. |
01:27:58 |
- Я не уйду. |
01:28:00 |
- Я ни хуя не уйду. |
01:28:02 |
Убери, блядь, руки! |
01:28:04 |
Я как-нибудь сама, на своих двоих. |
01:28:06 |
И не говори мне "Нет"! |
01:28:20 |
Слышь. |
01:28:22 |
Прекрати, блядь, таращиться. Нервируешь. |
01:28:40 |
Да, вождение в нетрезвом виде. |
01:28:44 |
Кофлин Кристина. С ней ребёнок. |
01:28:48 |
Они в центральной больнице. |
01:28:50 |
Да, понял. Сейчас буду. |
01:29:21 |
Полицейские. |
01:29:24 |
Вперёд. |
01:29:32 |
Сюда. |
01:30:27 |
Вон та дверь. |
01:30:29 |
Запомните, бля, вы меня не видели. |
01:30:32 |
О'кей. |
01:30:58 |
Явился, мистер 6 дюймов. |
01:31:04 |
Что случилось? |
01:31:05 |
Ну, ты же борец с преступностью. |
01:31:11 |
Милая, |
01:31:13 |
у тебя в крови обнаружили |
01:31:18 |
Я знаю, что на тебя |
01:31:20 |
А сейчас чужие люди на |
01:31:24 |
везут твою дочь в управление |
01:31:27 |
Долго будешь молчать? |
01:31:28 |
Знаешь ли, я - личность. |
01:31:30 |
Да, личность, которой понадобится |
01:31:32 |
если хочешь снова увидеть ребёнка. |
01:31:38 |
Почему меня всегда используют? |
01:31:42 |
Выкладывай. |
01:31:49 |
Я знаю только, что… |
01:31:52 |
что после этого Даги уедет. |
01:31:55 |
После чего? После чего? |
01:32:00 |
Криста, будь умницей. |
01:32:04 |
Этот момент может стать решающим для Шайн. |
01:32:09 |
Сильно изменит её жизнь. |
01:32:18 |
Мы можем помочь тебе, дорогая. |
01:33:15 |
- Ты где? |
01:33:16 |
- Всё готово. |
01:33:20 |
Всё готово. |
01:33:29 |
Кто звонил 911? |
01:33:32 |
Ребята, кто звонил 911? |
01:33:34 |
Отсюда никто не звонил. |
01:33:36 |
Мы не звонили, это не мы. |
01:33:38 |
Поступил звонок в 911. |
01:33:39 |
Ограбление, ребята. |
01:33:40 |
Ограбление? |
01:33:42 |
Да, сообщили, что вас держат на мушке. |
01:33:44 |
- Ну, давайте я позвоню Майку. |
01:33:46 |
Он нас впустил |
01:33:47 |
Ребята, слушайте, мы получили сигнал. |
01:33:50 |
- Короче, кто сделал вызов? |
01:33:53 |
Никто не звонил? А чем вы тут занимайтесь? |
01:33:56 |
- Погодите, где Майк? |
01:34:00 |
Парни, вам нормально видно? |
01:34:01 |
Ты чё, бля, умный? |
01:34:03 |
В интересах безопасности |
01:34:06 |
Ребята, погодите, мы тут всё утро. |
01:34:09 |
Напарник попросил предъявить документы. |
01:34:12 |
Пока не идентифицируем всех присутствующих, |
01:34:16 |
мы проверяем документы, |
01:34:18 |
Э, погодите, погодите! |
01:34:20 |
Руки! Руки от оружия убери! |
01:34:28 |
- На пол, блядь! |
01:34:32 |
Руки за спину. |
01:34:33 |
Лицом вниз. |
01:34:34 |
За спину. Живо. |
01:34:44 |
Держать руки за спиной. |
01:34:47 |
Полегче. |
01:34:56 |
В комнате! Слушайте сюда. |
01:34:57 |
Арнольд Уоштон. |
01:35:01 |
с женой по имени Линда и тремя собачками. |
01:35:04 |
Никуда не звони. |
01:35:07 |
Рядом с тобой находится |
01:35:09 |
Мортон Прэвитт. Мортон, ты живёшь в |
01:35:15 |
Жена у тебя тоже Линда. |
01:35:17 |
Мортон, ваши Линды хотят, |
01:35:21 |
Наши люди возле ваших домой. |
01:35:28 |
Назад. Назад. |
01:35:52 |
Думаете, сможете уйти? |
01:35:54 |
У меня друзья в тюрьме Уолпол. Они вам устроят. |
01:35:58 |
Не волнуйся, старик. |
01:36:00 |
В тюрьму никто не собирается. |
01:37:12 |
Когда "Ред Сокс" побеждает в дополнительном |
01:37:17 |
...люди распевают "Грязные воды"... |
01:37:22 |
- Как дела? |
01:37:27 |
Держи. |
01:37:37 |
Последней сволочью ограбившей "Ред Скос" |
01:38:30 |
Осмотрел весь квартал. |
01:38:33 |
Может слишком рано. |
01:38:36 |
Ребята, давайте. Очистить улицу. |
01:38:40 |
Сэр, мы пытались связаться |
01:38:47 |
О'кей, едем. Пора съёбывать. |
01:38:50 |
Уходим. |
01:39:01 |
Блин. |
01:39:31 |
Это наши внутри. |
01:39:35 |
Давай! Давай! |
01:39:40 |
Уёбки! |
01:39:58 |
Глоанс! Блядь! |
01:40:02 |
- Как он? |
01:40:15 |
Дэз, подними ворота! |
01:40:36 |
Опускай! |
01:40:59 |
Дэз? |
01:41:03 |
Давай, давай. |
01:41:06 |
Они переодеты в санитаров. |
01:41:08 |
Я насчитал четверых. |
01:41:11 |
Вперёд. |
01:41:15 |
Надо съёбывать. |
01:41:17 |
Пиздец, их там миллион. |
01:41:23 |
Закройте уши! |
01:41:57 |
Пошли, пошли, пошли. |
01:42:17 |
Хуй вам! |
01:42:24 |
Отходим. Отходим. Тащите его вниз. |
01:42:27 |
Встречайте меня у подменной машины! |
01:42:33 |
Они не заметят копов. |
01:42:35 |
Я на машине выскачу с главного, |
01:42:37 |
а вы двое по форме выйдете сбоку. |
01:42:42 |
Там пиздец, целая армия. |
01:42:44 |
Если примут - переживу. |
01:42:47 |
Не волнуйтесь, сдам только ваши имена - |
01:43:21 |
Чисто. |
01:43:30 |
Идём, идём. |
01:43:38 |
Эй! А ну не двигаться! Не двигаться! |
01:43:41 |
- Положите оружие! |
01:43:44 |
Внимание! Всем стоять! Я сказал стоять! |
01:43:47 |
Увидимся во Флориде. |
01:43:49 |
Увидимся, когда вернёшься. |
01:43:53 |
Ребята, уходим! Пусть федералы разбираются. |
01:44:00 |
Э! Э! |
01:44:02 |
Полиция Бостона! На хуй отсюда! |
01:44:03 |
Чё ты смотришь? Делом занимается ФБР. |
01:44:06 |
Не хуй тут руками махать. Пошёл вон! |
01:44:08 |
Это наша юрисдикция. Валите отсюда! |
01:44:10 |
Это я его завалил. |
01:44:24 |
Возможно, |
01:44:27 |
сработали охуенные гении охранного дела, |
01:44:29 |
но охрана утверждает, |
01:44:33 |
Копы? |
01:44:34 |
Да. Говорят, двое копов. |
01:44:52 |
Погоди-ка. |
01:44:53 |
Куда это мы? |
01:44:55 |
Прижмись вон там. |
01:45:09 |
Полицейский, можно вас на минутку? |
01:45:21 |
Вижу Кофлина. |
01:45:25 |
Автостоянка у гостинцы "Ван Незз". |
01:45:27 |
Переодет в полицейского. |
01:45:30 |
Полицейский. |
01:45:34 |
Кофлин. |
01:46:21 |
Проезжай! Проезжай! |
01:46:48 |
Кофлин! Брось оружие! |
01:46:53 |
Хуй тебе! |
01:46:55 |
Перестань, Джимми! Покажи руки. |
01:46:57 |
На хуй иди! |
01:47:09 |
Даю 30 секунд, мудила! |
01:47:39 |
Ладно. |
01:47:41 |
Я сдаюсь. |
01:47:43 |
Сдаюсь. |
01:48:46 |
Рыжий, что-то пошло не так. |
01:48:49 |
Иди чё скажу. |
01:49:01 |
Фёрги. |
01:49:03 |
Пидор. |
01:49:32 |
Фёрги, |
01:49:34 |
запомни, кто отстрелил тебе яйца. |
01:49:38 |
Я гнал на всех парах и увидел подозреваемого, |
01:49:42 |
Я вдал по тормозам, выскочил из машины |
01:49:48 |
Ну и когда |
01:49:51 |
я начал стрелять попал в подозреваемого |
01:50:02 |
Бобби? Бобби, что случилось? |
01:50:04 |
Кто-то завалил Фёрги. |
01:50:07 |
Господи, наверняка МакРэй |
01:50:16 |
Клэр. Это я. |
01:50:19 |
У тебя всё нормально? |
01:50:21 |
Ну в общем хорошо. |
01:50:22 |
Всё в порядке. |
01:50:25 |
Клэр, я хочу встретиться. |
01:50:28 |
Как можно скорей. У меня мало времени. |
01:50:33 |
Мы можем встретиться? |
01:50:35 |
Клэр, прошу. |
01:50:37 |
Мне надо знать. Времени мало. |
01:50:41 |
А ты можешь приехать ко мне? |
01:50:49 |
Хочешь, чтобы я приехал сейчас? |
01:50:51 |
Угу. |
01:50:56 |
Не думаю, что это хорошая идея. |
01:51:02 |
Почему? |
01:51:09 |
А если там полиция? |
01:51:13 |
Здесь никого нет. |
01:51:20 |
Ну, хорошо если считаешь, |
01:51:23 |
значит заеду. |
01:51:27 |
О'кей. |
01:51:30 |
Клэр, послушай, я... Выслушай меня. |
01:51:35 |
Прости меня, ладно? |
01:51:38 |
Прости за то, что я сделал с тобой. |
01:51:41 |
Помни об этом. |
01:51:43 |
Примерно через час спустись |
01:51:53 |
До встречи. |
01:51:56 |
Даг. Погоди, Даг. |
01:51:58 |
- Да? |
01:52:00 |
Хочу увидеть тебя. |
01:52:08 |
Для меня это будет солнечный день. |
01:52:23 |
Ну что ж. |
01:52:26 |
Значит выезжаю. |
01:52:31 |
Пока. |
01:52:36 |
До свидания, Клэр. |
01:52:44 |
Ну что мы свою роль отыграли, да? |
01:52:46 |
Знаете что? Не торопитесь. |
01:52:55 |
Короче, он сказал что придёт, но всё равно |
01:52:58 |
в деловой центр, на автовокзал, |
01:53:00 |
- Город под наблюдением. |
01:53:34 |
- Сэр, не надо здесь ходить. |
01:53:54 |
- Сколько прошло? |
01:53:57 |
- Переулок чистый? |
01:54:26 |
Докладываю, в переулке никакого движения. |
01:54:49 |
Солнечный день, говоришь? |
01:54:58 |
Знаешь, Клэр, |
01:55:09 |
Ладно, парни, собираемся. Он не придёт. |
01:55:12 |
Разошлём ориентировку. Уходим. |
01:55:15 |
Мы знаем, как он выглядит. |
01:55:18 |
Вперёд, разыщем его. |
01:55:23 |
Всё нормально? |
01:55:24 |
Лучший из возможных исходов. Правда. |
01:55:26 |
Здорово сработано. Молодец. |
01:56:00 |
Хуй тебе |
01:56:06 |
Это вам. |
01:57:13 |
Клэр, прими это. |
01:57:16 |
Ты распорядишься ими лучше, чем я. |
01:57:20 |
Когда ты это прочтёшь, |
01:57:22 |
Не так как я планировал, |
01:57:24 |
но впервые в жизни я покидаю свой город. |
01:57:41 |
Быть может, когда я уеду, |
01:57:43 |
я перестану искать. |
01:57:47 |
Памяти Дорис МакРэй. |
01:58:07 |
Не важно, насколько ты изменишься. |
01:58:08 |
За содеянное всё равно придётся платить. |
01:58:15 |
Поэтому мне предстоит долгий путь. |
01:58:22 |
Но я знаю, что снова увижу тебя. |
01:58:30 |
На этой стороне или на другой. |
01:58:39 |
Перевод: Дмитрий Goblin Пучков |