Toy Story 2

tr
00:00:01 23.976
00:00:03 DivX;-) by CraZyDivX;-)
00:02:01 Buzz Lightyear uçuş kaydı. Bütün izler gezegende
00:02:05 ama hiçbir yerde...
00:03:05 Bana gel, avım.
00:03:51 Sonsuzluk ve gelecek için!..
00:04:06 Sonunda.. yine karşılaştık,
00:04:10 Bugün degil, Zurg!
00:04:29 Ooh, Hayır! Hayır!
00:04:31 hayır olamaz.
00:04:33 -Asla Zurg'u haklayamayacağım!..
00:04:36 -Her neyse,
00:04:39 zıplama ve ateş tuşuna
00:04:43 Nerde O?
00:04:46 -Uh, Woody?
00:04:49 -Ooh?
00:04:53 Çek silahını, kovboy!
00:04:58 -Woody, sen iyi misin?
00:05:01 Evet, Ben iyiyim, Buzz. Tamam. İşte bu ben yokken
00:05:05 Pillerin şarj edilmesi gerek.
00:05:08 Ohh, ve herkesin Mr. Spell' in
00:05:11 içimizden birileri kaybolursa
00:05:13 -Tamam! Tamam. Güzel. Tamam.
00:05:17 Hayır! Andy her an cowboy kampına
00:05:20 Üzülme! Woody.
00:05:23 kamp ateşinin etrafında oturup Andy
00:05:28 -Ona s'mores denir bir kere, Buzz.
00:05:30 Daha kimse Woody'nin şapkasını bulamadı mı?
00:05:33 Hala arıyoruz, adamım.
00:05:36 Komşumuz çayır kafa gnome bahçede
00:05:43 Molly'nin odasında da yok.
00:05:46 -Onu buldum.
00:05:48 Şapkanı mı? Hayır.
00:05:51 -Oh, benim küçük şeker patetesim!
00:05:55 Oh, çok hoş...
00:05:57 Böyle birine
00:06:01 -Ooh!
00:06:03 Bu, aptal şapka yüzünden kaçıracağım
00:06:06 -Woody, çizmenin altına baksana!
00:06:09 -Çizmemin altında ne işi var? Baksana altında değil işte.
00:06:12 Görebiliyor musun? Şapka yok.
00:06:16 Uh-huh. İşte bu yazıyı yazan Andy şapkan olsa da
00:06:22 Ooh! haklısın, Bo.
00:06:24 Bütün bir yıl bunun için bekledim.
00:06:27 -Andy ile başbaşa kalabileceğim tek fırsat
00:06:31 -Bo, Buzz'ı engelleme.
00:06:37 -Miss Peep, şu koyuna sahip çıkar mısın!
00:06:42 Al'ın Oyuncakçı Dükkanından sesleniyorum,
00:06:45 Ow! kendimi yumurtlayacak
00:06:48 Whoa! Bakalım neler var.
00:06:52 -Rex, kapat şunu!. Biri duyabilir!
00:06:54 Para-para-para! ve bunlar ucuz-ucuz-ucuz!
00:06:58 Çocuklar!.. şu oyuncaklar ağlamaya değmez mi?
00:07:00 - şu tavuk surattan nefret ediyorum.
00:07:04 - Tamam, bir iyi bir de kötü haberim var,
00:07:09 İyi haber
00:07:11 Şapkam! Slink, teşekkür ederim.
00:07:15 - Nerdeymiş bu?
00:07:18 - Ooh, bu Buster!
00:07:21 Herkes dikkat! Asker! savaş durumu!
00:07:26 - Woody! Saklan! Acele et!
00:07:49 Tamam, tamam, yeter.
00:07:53 Buster, yeter artık.
00:07:55 - Yeni bir rekor galiba.
00:08:00 - Şahlan bakalım!
00:08:02 - Aferim!
00:08:04 Çok iyi işti, evlat.
00:08:07 Beni kim özleyecekmiş bakalım
00:08:10 - Kim özler beni?
00:08:13 Andy, eşyalarını toparla artık!
00:08:15 -İyi tatiller, millet.
00:08:19 Ooh?
00:08:24 Sanırım daha sonra devam ederiz.
00:08:27 Hey, Woody.
00:08:29 Andy, tatlım, hadi artık.
00:08:32 Beş dakika mı dedin. Hmm.
00:08:35 İmdat!, imdat!
00:08:37 gitmesine izin ver, şeytan Dr. Pork Chop!
00:08:40 Asla!
00:08:45 Köpek balığına mi versem, yoksa maymunlara mı yedirsem?
00:08:50 - Seç bakalım!
00:08:54 - Ne? Ama onu seçemezsin!
00:09:00 - Seni kurtaracağım, Miss Peep.
00:09:04 -Teşekkürler, Buzz.
00:09:07 Asla durdurulamaz Woody ve Buzz'la
00:09:12 Ooh, hayır.
00:09:15 Andy, Acele et! gidiyoruz!
00:09:18 - Ama anne, Anne!, Woody'nin kolu söküldü.
00:09:21 - Belki yolda tamir edebiliriz.
00:09:26 Üzgünüm, tatlım.
00:09:42 - Ne oldu?
00:09:52 Andy!
00:10:12 -Woody?
00:10:35 Yee-hah!
00:10:38 Geri döndü? Heyy, millet! Andy geri döndü!
00:10:42 - Herkes yerini alsın! Andy geliyor!
00:10:46 Yeah!
00:10:50 Hey, Woody!
00:10:53 Giddyap, giddyap, giddyap.
00:10:57 Ohh. Unutmuşum.
00:11:01 Seninle daha fazla oynamak istemiyorum.
00:11:25 Hayır, Andy!
00:11:28 Andy. Andy.
00:11:30 Bye, Woody.
00:11:33 Hayır! hayır! Andy!
00:11:49 - Wheezy, sen misin?
00:11:52 - Hey, Woody.
00:11:55 Annesinin tamire
00:11:58 - Andy çok üzüldü.
00:12:03 ve beni rafa kaldırdı.
00:12:05 - Neden yardım için seslenmedin?
00:12:08 Ama halen sesimde problem var.
00:12:13 Bu tozlu rafa daha fazla katlanamam.
00:12:22 Bu durumu fazla kafana takmana değmez
00:12:25 Başımıza aynı şeyin gelmesine az kaldı.
00:12:30 Hurda satışı? Satış mı?
00:12:33 Satış! Millet uyanın , uyanın!
00:12:37 - Elden çıkarma ?
00:12:40 Bayım, evet, bayım!
00:12:42 Bütün ev halkı siper alın!
00:12:46 - Hamm? Patates Kafa, Mr. and Mrs.?
00:12:49 - Troikas. Kontrol,kontrol, kontrol.
00:12:52 Biri yaklaşıyor!
00:12:58 Tamam. Görelim neler olacak.
00:13:18 Hoşçakal, Woody.
00:13:26 Wheezy! Düşün, düşün, Woody.
00:13:29 Ooh
00:13:33 - Hey. gel buraya oğlum. Buraya , Buster!
00:13:35 Yukarıya!
00:13:39 Tamam, evlat.
00:13:42 - Neler oluyor? O çılgın.
00:13:45 Yapma bunu, Woody!
00:13:47 basamaklara dikkat et!
00:14:05 Tamam, evlat. Hadi gidelim.
00:14:15 Hayır bu şekilde değil.
00:14:21 -yaklaşıyor, yaklaşıyor.
00:14:24 Evet işte orda.
00:14:36 - O kutunun içinde!
00:14:40 - Sen bundan daha fazla edersin.
00:14:43 - Wheezy'i aldı!
00:14:46 Heyy buna intihar denmez .
00:14:51 Aferin, Buster. Dikkatli ol.
00:14:55 - Sana minnettarım, Woody.
00:15:00 - Gitme zamanı, cowboy.
00:15:03 - Golly bob naber!
00:15:12 Anne, Anne, bak! baksana şuna!
00:15:16 - Anne, Bak! bu cowboy dolly!
00:15:19 Bu kadın ne yaptığını sanıyor?
00:15:22 - Anne, Anne, onu alabilir miyiz?
00:15:24 Bu oyuncağı seveceğini sanmak.
00:15:26 - Çizmemde bir yılan var.
00:15:32 Orjinal el-işi yüz.
00:15:37 Ufak bir yırtık. Tamir edilebilir. Oh, sadece el dikişi ile yepyeni olacak!
00:15:42 Şapka!
00:15:47 -Buster! Sakin ol!
00:15:50 - Afedersiniz. Yardımcı olabilir miyim? - Evet. tabiki
00:15:54 Size tüm bu ıvır zıvır için 50 cent verebilirim.
00:15:57 - Ooh, bu nasıl buraya gelmiş böyle?
00:16:00 Çok naziksiniz.
00:16:02 - 5 dolar versem.
00:16:04 - Bekleyin!
00:16:09 - Size 50 papel teklif ediyorum.
00:16:11 - Asla satlık değil.
00:16:14 - Hadi pazarlık edebiliriz. Saatimi beğendiniz mi?
00:16:17 - O şimdi güvenlikte. Hadi gazla!
00:16:21 - Molly, ona dokunma, şekerim.
00:16:23 Yeah. Defol Mr. Fancy.
00:16:26 - Şuraya bakın.
00:16:28 Oda nesi, Buzz?
00:16:31 - Ne oluyor?
00:16:34 Göremiyorum!
00:16:37 - Woody'i Çalıyor!
00:16:41 - Nereye gidiyor?
00:16:45 - Geri getir onu, Buzz.
00:16:49 Kırmızı ceket nerde?
00:17:25 Woody'i neden kaçırdılar, anlamadım?
00:18:06 Evet, bakın.
00:18:10 Tam olarak 8:32'de
00:18:12 Senaryo "A" Woody, kaçırıldı.
00:18:15 Senaryo "B"
00:18:19 - Onun böyle bir sakalı yoktu.
00:18:23 Hırsız bundan daha büyüktü.
00:18:26 - Oh, saçma, saçma, saçma.
00:18:29 Bu hırsızın aracı.
00:18:33 - Gözlerin arka tarafta.
00:18:36 - Nasıl söylersiniz " F.B.I." ?
00:18:38 Ooh, neden bakmıyorsun
00:18:41 - Orada tehlike olacağını sanmıyorum.
00:18:43 - Biraz sessizlik, lütfen. Teşekkürler.
00:18:49 Man kafa.
00:18:53 - Berbat denemeydi, Brian.
00:18:57 Bunlar I.D. cihazının deşifre ettiği mesajlar.
00:19:00 - Liz, şunu dene.
00:19:03 Yeah, sadece bu eyalette 3.5 milyon kayıtlı araba var.
00:19:08 - Lou'nun kızartmış tavukları.
00:19:11 Oh, bu da olmadı.
00:19:15 Oyuncak, Oyuncak, Oyuncak.
00:19:21 - Al'ın Oyuncak Dükkanı.
00:19:26 Etch, O adamı tavuk kılığında çiz bakalım.
00:19:32 -Bu tavuk adam!
00:19:34 - İşte bu bizim aradığımız adam.
00:19:39 Yeah, yeah, yeah.
00:19:41 Bu işi başaracağız beni duydunuzmu,
00:19:43 çok önemli bir dönüm noktasındayız.
00:19:48 Benim biricik cowboy dostum
00:20:23 Andy!
00:20:27 İnanamıyorum bütün bir pazar oraya gitmek için çalışmalıyım.
00:20:31 - Tüm gün boyunca!
00:20:52 Ne? Whoa!
00:20:57 Hey! Dur! Horsey, dur!
00:21:01 Yeter artık!
00:21:04 Whoa! Whoa.
00:21:08 - Yee-hah!
00:21:11 sensin! bu sensin!
00:21:15 - Gerçekten sen!
00:21:17 - Whoo-whee!
00:21:22 - Ha! bu sensin işte!
00:21:24 Aradıklarında bazı günler gelebileceğini söylemişti.
00:21:26 Abraham Lincoln'un şeker annesi!
00:21:28 The Prospector!
00:21:38 Prospector'e merhaba de!
00:21:43 - bu-- bu bir kutu.
00:21:46 Asla açılmamıştı.
00:21:48 Beni ters çevirin,
00:21:54 savurgan çocuk geri döndü.
00:21:58 Yee-hah!
00:22:01 sen burdasın! bu sensin!
00:22:03 Tamam. Şuan resmen kafayı yemek üzereyim.
00:22:06 Oh, seni yıllarca bu an için bekledik.
00:22:11 - Seni görmek çok güzel, Woody.
00:22:14 - Hey, adımı nerden biliyorsun?
00:22:20 Niçin, kim olduğunu bilmiyorsun
00:22:40 Bu benim.
00:23:05 Wow.
00:23:11 Holy cow.
00:23:19 Cowboy arşivleri, çikolata kaplı biskuviler...
00:23:23 gururla sunar:
00:23:25 Woody'nin Serüvenleri
00:23:31 - baksana bu benim!
00:23:34 - Bullseye, O Woody'nin atı
00:23:38 - yaşlı Prospector ile tanış
00:23:42 ve tabiki işte ben
00:23:45 O en iyi cowboy
00:23:50 vahşi batida
00:23:52 Woody'nin Serüvenleri
00:23:58 Anlayamadım! bana gösterilen ilgiye bak.
00:24:01 - Baksana.
00:24:05 - Çok hızlı!
00:24:07 - Görebiliyor musun?
00:24:09 - Dur! geri, geri, geri!
00:24:13 Çok geç. 40. kanaldayım.
00:24:16 - Geri, geri!
00:24:19 Şimdi, Etch!
00:24:23 Gitmek zorunda olduğum yer burası.
00:24:26 Oraya gidemezsin, Buzz.
00:24:28 Woody bir keresinde benim için hayatını tehlikeye atmıştı.
00:24:30 Aynısını onun için yapamazsam
00:24:34 Evet, benimle kim geliyor?
00:24:36 Senen için ekstra sac ve ayakkabi koyuyorum.
00:24:44 Bu Woody için onu bulduğunuzda kullanırsın.
00:24:50 Tamam, benim için olsaydı
00:24:54 Mr. Buzz Lightyear,
00:24:59 - En iyisini yapmaya çalışacağız, evlat.
00:25:03 Tamam , hadi arkadaşlar.
00:25:10 Geronimo!
00:25:14 Video oyunlarındaki dolayı kendimi antramanlı hissediyorum
00:25:21 Haydi gidelim.
00:25:24 Andy eve gelmeden döneceğiz.
00:25:27 Sakin tanımadığınız oyuncaklarla konuşmayın!
00:25:30 Kolla kendini tavuk surat biz geliyoruz!
00:25:46 Bu eski terkedilmiş madeni
00:25:49 Sanırım burdan çıkmak zorundayız.
00:25:51 Altınlarım nerde?
00:25:53 Altınlarım nerde?
00:25:54 Bu fitil gerçekten çok hızlı tükeniyor.
00:25:56 Parçalara ayrılacağız!
00:26:00 - Aman Allahım.
00:26:02 ((( Yodel-ay-hee-hoo )))
00:26:04 Hey, hemen Sheriff Woody'i çağırın.
00:26:09 İyi işti.
00:26:13 - Ne var?
00:26:15 Jessie ve Prospector eski terkedilmiş madende
00:26:17 ve Prospector dinamit fitilinin
00:26:19 ve demek parçalara ayrılmak üzreler?
00:26:21 - Mm-hmm.
00:26:28 Ateş çok hoş değil mi,Jessie!
00:26:33 Yow! Az kalsin kasa alev alacaktı!
00:26:40 Woody ve Bullseye yetişebilecekler mi dersiniz?
00:26:43 Jessie ve Stinky Pete zamanında kurtulabilecekler mi?
00:26:45 Bunun için gelecek haftaki serüvenimizi
00:26:49 Tamam! Tamam! Sonraki kaseti tak!
00:26:52 Hey, dur bir dakika.
00:26:55 - Hadi ama! Bir sonraki bölümü izlemek istiyorum!
00:26:58 - Ne?
00:27:02 Bekle. Peki o altın madenine ve o zeki yaratıklara
00:27:07 Çok müthiş bir hikaye!
00:27:10 İki kelime: Sput-nik.
00:27:12 Astronotlar uzaya çıktılar
00:27:17 Nasıl olduğunu anlıyorum.
00:27:21 - Yani, şunlara baksana!
00:27:23 Neden, sen çok pahalı bir oyuncaksın!
00:27:26 Evdekilerin bunları görmelerini isterdim.
00:27:29 yo-yo mu bile yapmışlar.
00:27:32 Oh, hey. Güzel dişler.
00:27:39 Oh, bu bir kumbara! harika.
00:27:42 Ne, Bu da nesi?
00:27:45 Ooh, baloncuklar çıkıyor. Zekice.
00:27:49 Oh, wow. Hey, Bu da ne işe yarıyor böyle?
00:27:52 Anladım!.
00:27:55 "Çizmemde bir yılan var."
00:27:57 Oh, hey, Bullseye.
00:28:02 - Taş plağımı bile çıkarmışlar!
00:28:05 - Hayatımda hiç görmemiştim bunları.
00:28:09 -Tamam, şimdi de yavaş.
00:28:12 -Ooh, bu çok eğlenceli, Bullseye.
00:28:15 Haydi, sende atla! Çabuk ol!
00:28:18 Ooh.
00:28:21 - Çok hoş.
00:28:23 - Whee!
00:28:29 Baksana takımı tamamladık!
00:28:33 - Artık müzeye gidebiliriz.
00:28:38 - Ne müzesi?
00:28:40 Tokyo'daki Konishi Oyuncak Müzesi'ne gidiyoruz.
00:28:44 - Japonya'da!
00:28:49 Ne demek istiyorsun?
00:28:52 Evime geri dönmeliyim
00:28:55 - Halen bir sahibi varmış.
00:28:58 Hayır. Gidemem.
00:29:02 -Yeniden paketlenip rafa kaldırılmak istemiyorum. İstemiyorum!
00:29:06 - O rafa yeniden kaldırılmak istemiyorum!
00:29:09 - Tamam, uzun zamandır depoda
00:29:13 - Neden ben?
00:29:17 Sen de bu kolleksiyonun içindesin, Woody.
00:29:20 Sen olmazsan, bize de yeniden o depo yolu gözükür.
00:29:22 - Bu kadar basit.
00:29:27 Hey, bakın. Çok üzgünüm,
00:29:30 - Ben satlık hurdalıkların yanındaydım
00:29:33 Bir sahibinin olduğunu söyledin
00:29:35 Pekala, orda olacağımı sanmazdım.
00:29:38 Peki kolundaki hasar? bunu nasıl açıklayacaksın?
00:29:42 Evet, ama-- Hayır, hayır, hayır!
00:29:46 -Görünüşe göre seni çok seviyor.
00:29:48 Sandığınız gibi değil, tamam mı?
00:29:52 - Ben de o oyuncak deposuna geri gitmiyorum!
00:29:55 -Al geliyor
00:29:58 - Çabuk ol! Acele et,Jessie.Jessie, bana bak.
00:30:01 Söz veriyorum o kutudan çıkacaksın.
00:30:12 Show zamanı!
00:30:14 Ooh, para, bebeğim.
00:30:18 Ve şimdi,
00:30:21 Kolleksiyonun nadide parçası.
00:30:32 Hayır! Kolu! Kolu nereye kayboldu?
00:30:39 Ooh... olamaz. Hayır, hayır, hayır!
00:30:41 Ne yapacağım şimdi?
00:30:44 Hadi lütfen! hadi!
00:30:48 - Evet?
00:30:50 - İyi, ama ben çok meşgulüm.
00:30:54 - Tamam, tamam.
00:30:57 Gitti!
00:31:00 - Kolumu tamamiyle kaybettim!
00:31:03 - Ooh, sadece bir sökük,
00:31:07 - Çok şanslı olduğunu kabul et.
00:31:09 Beni makaraya mı sarıyorsun?
00:31:12 Büyük sorun.
00:31:16 Tamam bırakalım gitsin.
00:31:19 Tek kollu bir cowboyla
00:31:22 Neden,Jessie, Biliyorsun ki
00:31:26 Dışarısı bir oyuncak için yeterince tehlikeli.
00:31:52 Öyle olsun.
00:31:56 - Çok güzel, adamım.
00:31:59 - Ne 19 mu?
00:32:02 - Ayaklarıma karasular indi.
00:32:04 Sid beni rokete bağladığında
00:32:07 - Hayır.
00:32:09 Ve onu karavandan aşağı attığınızda
00:32:12 - Ooh, onu mutlaka geri getirmek zorundayız.
00:32:15 Birbirimize ihtiyacımız var, bizler arkadaşız
00:32:20 - Haydi kımıldayın!
00:32:28 Bu bizim tüm günümüzü alsa bile.
00:33:15 Bullseye. Bullseye, git, git, git burdan.
00:33:18 Ooh, hadi artık. Bana yardım etme
00:33:21 Yerine geri dönmelisin
00:33:25 Bullseye
00:33:28 Ama sessiz olmalısın.
00:33:38 Buraya.
00:33:40 Tamam, Bullseye. Yukarı kaldır.
00:33:57 Psst. Bullseye. Kes şunu.
00:34:00 Yapma artık. Psst.
00:34:03 Yeter artık.
00:34:38 Hayır, bayım! yemin ederim.
00:34:50 Gir bakalım oraya.
00:34:54 - Kumanda nerde?
00:34:57 - Kumanda nerde?
00:35:00 Neden herzaman ki yerine koymamışım
00:35:14 Senin sorunun nedir? Bak, üzgünüm
00:35:17 Gerçekten mi? Ama bana karşı bunu yapmaman gerekirdi.
00:35:20 Ne? Bunu benim yaptığımı mı düşünüyorsun?
00:35:23 Ooh, tamam, tamam.
00:35:25 ve kumanda durduk yere senin önüne gelmiş!
00:35:27 - Bana yalancı mı demek istiyorsunr?
00:35:30 Bir kez daha söyle bakalım.
00:35:32 Herşey senin yaptığını gösteriyor.
00:35:36 Tamam, cowboy.
00:35:42 - Yah!
00:35:44 Bunu nasıl buldun?
00:35:48 Bayan olduğun için böyle düşünemeyeceğimi mi sandın,
00:35:51 - Jessie, Woody, bir an önce kesin şunu.
00:35:55 Televizyonun nasıl açıldığını bilmiyorum,
00:35:59 ama bunun için kavga etmeniz
00:36:01 - İki kolum da olsaydı...
00:36:05 sabahı bekleyip, görelim.
00:36:07 - Tamirci gelecek ve kolunu tamir edecek.
00:36:12 Oh, hayır, hayır.
00:36:16 - Sadece Andy...
00:36:18 Konuştuğu tek şey bu.
00:36:31 Hey, Buzz, biraz dinlenelim.
00:36:33 Sana içimizden birinin
00:36:37 Oldukça yorulduk.
00:36:40 - Herkes burda mı?
00:36:43 - Kim var geride?
00:36:50 Hey, çocuklar.
00:36:53 - Henüz değil, Hamm.
00:36:56 Hadi karşı tarafa geçelim canım tavuk çekti!
00:37:00 - Tavuk!
00:37:08 - Ooh, tamam. Yorulduk.
00:37:11 - Ne.. Beni patates ezmesine çeviremezsiniz.
00:37:13 Pek zeki köpek sayılmam
00:37:18 Daha güvenli bir yol olmalı.
00:37:23 Tamam.
00:37:37 Durun!
00:37:44 Devam edin!
00:37:48 Durun! Durun dedim!
00:37:51 Devam edin!
00:38:01 Durun.
00:38:11 Devam et.
00:38:37 Çok kolay oldu.
00:38:45 İyi işti, ahbap.
00:38:51 - Ooh, çok şükür burdasın.
00:38:55 Temizlik için hazırmısınız?
00:39:29 Eee, uh, Ne kadar sürecek bu?
00:39:32 Acele etmemelisin.
00:39:49 Ooh, hayır. Kapalı.
00:39:52 Ana okulu oyuncakları değiliz, Slinky.
00:40:00 -Hey, Joe, geç kaldın.
00:40:02 -Düzenleyeceğimiz tonlarca oyuncak var.
00:40:04 - Geliyorum. Geliyorum.
00:40:08 Ama tabelada kapalı yazıyor.
00:40:14 Hayır, hayır, hayır. Hep beraber. Şimdi!
00:40:37 Whoa, Nelly! Woody'i burada nasıl bulacağız?
00:40:41 Al'ı arayın.Al'ı bulursak, Woody'i de bulmuş oluruz
00:40:45 - Woody?
00:41:56 Sen o tarafa git.
00:42:00 O Sadece teşhir için.
00:42:03 Fazla takma,
00:42:05 Büyüleyici. Harikasın.
00:42:30 Wow.
00:42:45 Bunlardan görmüştüm.
00:43:00 Biliyorsun, bu kitabı almazsan Zurg'u alt edemezsin.
00:43:04 Bu çok kazık.
00:43:06 Hey, Herzaman bu son bölümün...
00:43:09 -Farklı yerleri arayacağımızı düşünüyordum.
00:43:13 Haydi gidelim, Hamm. Hey çabuk olun gazlıyoruz!
00:43:26 Bu kadar şişman olduğumu bilmiyordum?
00:43:36 - Ne yapıyorsun?
00:43:40 Bütün uzay silapşörleri sahipleri tarafından...
00:43:43 uyandırılana kadar kimse onlara dokunamaz.
00:43:46 - Oh, hayır.
00:43:48 Buzz Lightyear'dan kumandana.
00:43:51 - Kaçak bir silahşör yakaladım.
00:43:55 Hayır. cevap yok!
00:43:59 -O ampule laser mi diyorsun sen?
00:44:01 Beyninin erimiş olması gerekirdi
00:44:06 Veya sana hain demeli miydim?
00:44:08 - Bunun için zamanım yok.
00:44:11 Sana durmanı emrediyorum!
00:44:20 Dinle beni.
00:44:23 - Bu koridordan geçmiştik.
00:44:26 - Burası pembe renkli.
00:44:30 - Geri dön . Geri dön.
00:44:33 - Ne kadar güzel bir party!
00:44:44 Afedersiniz, hanımlar.
00:44:48 Yardım edebilirim.
00:44:51 Ben Tur Rehberiniz Barbie.
00:44:54 Lütfen elinizi, kolunuzu ve diğer eşyalarınızı
00:44:58 - Teşekkür ederim.
00:45:01 - Ben evli bir patatesim.
00:45:05 Şu anda 1967'de inşaa edilmiş olan
00:45:08 Orjinal serisi Corvet'in de bulunduğu 16 adet arabadan oluşur.
00:45:11 Sözünüzü kesiyorum, madam
00:45:13 Lütfen sorularınızı Tur bitimine saklayınız. Teşekkürler.
00:45:16 Zurg'la nasıl baş edebileceğimi anlatıyor! Bakın!
00:45:18 -Hey, atın şunu dışarı, "geek-osaur."
00:45:21 - Şuraya bakın!
00:45:29 -Gazla, Barbie!
00:45:32 Benim güç kaynağım!
00:45:36 Hayır! Geri dönün! Hey!
00:45:40 Bekle! Hey!
00:45:44 Dinosaur geride kaldı!
00:45:47 Yerinize oturun, lütfen.
00:45:52 Ow! Beni dinle. Beni dinle.
00:45:56 Sen bir oyuncaksın.
00:45:59 - Tamam, bu seni bir sonraki düelloya kadar burda tutar.
00:46:03 Ne yaptığının farkında değilsin!
00:46:05 Ve burası da Buzz Lightyear koridoru.
00:46:08 1995'de basiretsiz oyuncak satıcıları
00:46:13 - Hey, Buzz!
00:46:16 Soytarılık yapmayı birak, arabaya gel!
00:46:18 Buzz, Buzz, Zurg'la nasıl başa çıkacağımı biliyorum!
00:46:21 - Biliyor musun?
00:46:24 Hayır, Hayır! Yanlış Buzz'ı götürüyorsunuz!
00:46:30 Söyle bakalım, bu güzel kemeri neden buldun, Buzz?
00:46:32 Tamam, delik domuz,
00:46:35 Hayır!
00:46:46 Bu para basmak gibi birşey.
00:46:51 - Evet? Ne?
00:46:53 Oh, oh. Mr. Konishi.
00:46:57 Ve size bunları fakslamak üzere
00:47:02 Şuanda tünelden geçmek zorundayım. Telefonu kapatıyorum!
00:47:05 Oh, wow! Bana bakacak mısın?
00:47:09 Şu dikişe bakın!
00:47:13 Merhaba! Selam!
00:47:15 Müthiş. Şimdi gidebilirsin.
00:47:20 Çok güzel bir fikir.
00:47:32 Woody, Jessie'ye karşı kaba olma.
00:47:35 Sandığından daha hassastır.
00:47:40 En azından bunu yapabilirsin.
00:47:50 Tamam.
00:48:00 Hey. Ne yaptığını sanıyorsun burda?
00:48:02 Yeniden paketlenmeden önce
00:48:09 Bak, Jessie.
00:48:11 Ama geri dönmek zorundayım.
00:48:13 Ben hâlen Andy'nin oyuncağıyım.
00:48:16 Eğer onu tanısaydın sen de beni anlardın.
00:48:19 Tahmin edeyim.
00:48:23 Be sen onun ahbabısın
00:48:25 Ve Andy seninle oynadığı zaman
00:48:31 sana canlı olduğunu hissettiriyor,
00:48:35 Bunu nerden biliyorsun, peki?
00:48:38 Çünkü Emily de aynıydı.
00:48:41 O benim tüm hayatımdı.
00:48:47 * Biri beni sevdiğinde*
00:48:50 * Herşey çok güzeldi*
00:48:53 * Her saatimizi beraber geçirirdik*
00:48:57 * Kalbimde yaşardı*
00:49:01 * Üzüldüğünde *
00:49:04 * Gözyaşlarını silmek için orda olurdum *
00:49:08 * O Mutlu olduğunda ben de mutlu olurdum*
00:49:13 * Beni sevdiğinde*
00:49:22 * Bütün bir yıl*
00:49:25 * Birlikteydik
00:49:29 *Sadece o ve ben*
00:49:32 * Olamsı gerektiği gibiydi*
00:49:37 *Yalnız kaldığında*
00:49:40 * Onu rahatlatmak için ordaydım*
00:49:44 *Ve ben biliyordum ki*
00:49:48 *Beni seviyordu*
00:50:00 *Böylece yıllar geçti*
00:50:03 * Herşey aynımıydı peki*
00:50:06 * O büyümeye başlamıştı*
00:50:10 * Terkedilmiştim*
00:50:14 *Günlerce bekliyordum*
00:50:18 * Seni her zaman*
00:50:21 * Seveceğim demişti*
00:50:28 * Yalnız ve unutulmuş*
00:50:32 * Benim gibi düşünemezdi*
00:50:36 *Bana gülümsedi ve kucakladı*
00:50:39 *Benimle oynamayı severdi *
00:50:44 * Beni severdi*
00:50:47 * Beni severken*
00:50:53 * Biri beni severken*
00:50:56 * Herşey çok güzeldi*
00:51:01 * Her saat beraberdik*
00:51:05 * Kalbimde yaşardı*
00:51:08 * Beni severken**
00:51:28 Emily ve Andy gibi çocukları asla unutamazsın.
00:51:35 Ama onlar seni unutur.
00:51:38 -Jessie, Bilemiyorum.
00:52:03 Daha ne kadar seni sevecek, Woody?
00:52:07 Andy seni üniversiteye götürecek mi?
00:52:13 Artık Andy büyüyor,
00:52:19 Bu senin seçimin, Woody.
00:52:21 Geri dönebilirsin, veya bizimle kalip sonsuza dek sevilirsin.
00:52:25 Nesilden nesile bütün çocuklar
00:52:46 Bu çeteyi dağıtamam.
00:53:06 - Hey, Woody, burda mı kalıyorsun?
00:53:09 - Woody! Woody!
00:53:12 Pardon , hiç buralarda
00:53:16 - Neden, hayır. Yok.
00:53:18 - Hayır! Hayır benimle konuştu!
00:53:21 - Gördünüğüz gibi, herkez gelsin,
00:53:24 Zurg'un kalesine giden bir yol gibi
00:53:26 Ama, gizli geçit solda
00:53:31 -Soldaki gölgeli yerdemi. Anladım.
00:53:35 - Biri geliyor.
00:53:38 Bu büyük bir sorun, ama
00:53:40 Evet. Şimdi faks numaranızı alabilirmiyim.
00:53:43 - 01 1
00:53:46 - Ben.
00:53:48 - Hoş, tavuğa pek benzemiyor.
00:53:52 Bir Hırsız!
00:54:07 Size söz veriyorum parçalar müzenizin
00:54:10 - Bu Woody!
00:54:12 - Fiyata bir sıfır daha eklediğinizi düşünün, huh?
00:54:17 - Size istediğiniz her ücreti ödeyebilirim.
00:54:20 Tamam anlaştık!
00:54:23 Çabuk.
00:54:25 Zurg'a karşı bize liderlik edecek.
00:54:29 Bıyığıma dokunma!
00:54:37 Zengin oldum, zengin oldum, zengin!
00:55:55 Buzz Lightyear'ı yok et.
00:55:58 Buzz Lightyear'ı yok et.
00:56:06 -Arkasına dikkat etmedi!
00:56:19 Transporterla yukarı çıkıyor.
00:56:21 Herşey yolunda, millet. Hazır olun.
00:56:24 - Buzz?
00:56:30 Ne yapıyorsun? Çıldırdın mı?
00:56:35 - Anlamadım.
00:56:57 - Müthiş. O 23. katta.
00:57:00 Oraya nasıl çıkacaksın?
00:57:03 Balon bulabilirsek
00:57:05 Şaka mı yapıyorsun?
00:57:08 düğmeye bas sonra pizzacı numarası yapalım.
00:57:11 Patates kızartmalı ve sucuklu
00:57:14 - Ya ben?
00:57:17 Kıta! Buraya.
00:57:23 Tam dediğin gibi, kertenkele adam.
00:57:27 Tamam. Hadi kımıldayn!
00:57:30 Görev kaydı. Tesbit edilmeden düşman mevkiine girdik....
00:57:34 eve Zurg'un kalesinin derinliklerine doğru ilerliyoruz.
00:57:36 Bildiğiniz gibi, Buzz'ın aklı halen o Buzz Reyonunda kalmış olmalı.
00:57:40 Ooh, Hayır.
00:57:43 -Bu yoldan!
00:57:46 - Ben Buzz Lightyear'ım. Herzaman emin olurum.
00:57:49 Yakayı ele verdik. Duvarlar!
00:57:52 - Yardım et kaldır beni sebze adam,
00:57:57 Çocuklar, bakın! Bu duvar değil!
00:58:06 Haydi. Kaybedecek vaktimiz yok.
00:58:10 - Ne?
00:58:12 Buzz,
00:58:15 Bunu tahmin edebilirler.
00:58:31 Hey, Buzz! Dur!
00:58:34 Yavaş ol!
00:58:37 Japonya'ya altı paket kaç para?
00:58:40 -Ne? Yen mi dedin?
00:58:43 Dollar mı?
00:58:46 acelesi olmasından faydalanıyorsunuz, farkında mısınız?
00:58:48 Tamam.
00:58:51 Ben lobyde formaliteleri hallederken
00:58:54 - çünkü o uçağı kaçırmamalıyım, duydunuz mu?
00:59:00 Sonunda gidiyoruz.
00:59:03 Bu köpük yalıtımlı yerdemi gideceğiz, Bullseye.
00:59:07 Tüm yol boyunca birinci sınıf yolculuk!
00:59:10 Biliyor musun?
00:59:13 Gerçekten çok heyecanlıyım!
00:59:15 - Sen neden değilsin?
00:59:20 Hey kendine bir bak, cowboy!
00:59:34 Hey, Kafanızı kaldırın!
00:59:37 - Pork düşüyor.
00:59:42 Yarıladık sayılır.
00:59:45 Kollarım beni daha fazla taşıyamıyor!
00:59:52 Çok..ağır.
00:59:55 - Ooh! Ne düşünüyordum?
01:00:00 Sıkı tutunun, millet.
01:00:03 - Ne?
01:00:06 - Yapacak.
01:00:09 - Üç!
01:00:14 Sonsuzluk ve gelecek için!
01:00:20 - Hedefe ulaşıyoruz.
01:00:31 - Alan güvenli. Tamamdir, kıta.
01:00:35 Anti yerçekimi arızası geçiciydi. Şimdi gidebiliriz!
01:00:40 Bana eve geri dönünce onun kaskını yapıştıracağımı hatırlat.
01:00:52 Peki orda beni nasıl tanıtacaksın, Jessie?
01:00:55 Vahşi batının Hızlı silahşörünü size tanıtıyorum...
01:00:58 - "rootin '-tootin '-est" demeyi unuttun!
01:01:01 Zamanın hızlı silahşörü, rootin'-tootin'-est cowboyu ,
01:01:05 SheriffWoody!
01:01:16 - Bu bölümde biraz karışıklık olduğunu hissetmedin mi?
01:01:19 Belki biraz,
01:01:22 Tamam, bekle, bekle, bekle! Anladım!
01:01:24 Haydutlar şirin ufaklıkları yakalayıp,
01:01:27 Yardım et!
01:01:29 O ufaklıkları oradan çıkarıyorum.
01:01:31 Woody yine kurtardı!
01:01:34 - Benim güvenilir dostum Bulleye nerde pekiyi?
01:01:37 Ve güneşin batışına doğru sürüyorum Ooh!
01:01:40 Sanki bir rüzgar gibi gidiyoruz, Bullseye!
01:01:47 Bak, şuna bak.
01:01:50 - Ooh, sen?
01:01:54 - Hayır, lütfen. Hayır, hayır. dur! dur!
01:02:06 Görev kaydı. Zurg'un kumanda odasına ulaştık,
01:02:11 - Hayır, lütfen!
01:02:14 - Burdan!
01:02:18 Lütfen, lütfen, yeter!
01:02:20 Buzz, görüyor musun?
01:02:25 - Şunu al!
01:02:29 - Daha yukarıya.
01:02:31 Ooh, bu, bu rezalet.
01:02:34 - Ne yapacağız peki, Buzz?
01:02:38 Hayır kafamı kullanmak istemiyorum!
01:02:45 - Burda neler oluyor?
01:02:48 Buzz, çocuklar!
01:02:50 - Kollayın kendinizi!.
01:02:53 - Kung fu'yu duymuşsunuzdur umarım
01:02:56 Mr. Angry Eyes ile tanışın!
01:03:02 Durun, şimdi! Hey, anlamadınız mı!
01:03:05 - Evet, Biz onun arkadaşlarıyız!
01:03:08 - Heey, durun!
01:03:12 - Woody'i kapın gidiyoruz!
01:03:15 - Çabuk! Hava çıkışına!
01:03:19 - Hayır!
01:03:20 - Şurdan tutun!
01:03:24 -Woody! Çok şükür sen iyisin.
01:03:27 Durun. Ben Buzz Lightyear'ım,
01:03:30 - Hayır, Asıl ben Buzz Lightyear'ım.
01:03:33 Peki, gerçek Buzz kim?
01:03:35 -Ben!
01:03:38 Bu Zurg tarafından her hareketimi
01:03:45 Buzz!
01:03:49 Sen olduğunu hissediyorum,
01:03:55 Biri neler olduğunu anlatacak mı?
01:03:57 Bu doğru, uzay silahşörü.
01:04:01 - Yani bu gerçek olan mı
01:04:03 - Ve O da...
01:04:08 - Majesteleri.
01:04:10 - Woody, burda tehlikedesin.
01:04:14 - Japonya'ya!
01:04:18 - Ben de gitmek istiyorum aslında.
01:04:20 Bak, durum şu ki,
01:04:24 ve bunlarda benim takım arkadaşlarım.
01:04:26 - Ne demek istiyorsun sen?
01:04:28 - Ne demek istiyorsun?
01:04:29 Ooh, şu eski televizyon showundan bahsediyorum,
01:04:33 Bak! bak! bana bak!
01:04:36 - Bu bana çok garip geliyor.
01:04:39 Bunların hepsi kapış kapış satılıyordu.
01:04:43 Kaset çalarım, yo-yomu bile yapmışlar
01:04:46 - "dım" ?
01:04:49 hayır, Buzz.
01:04:52 Gidemem.
01:04:55 Müzeye gidebilmeleri için bana ihtiyaçları var.
01:04:58 Ben olmadan, onlar yeniden paketlenip
01:05:02 Woody, sen bir kolleksiyon maddesi değilsin.
01:05:06 Sen bir oyuncaksın!
01:05:08 Peki ne zamana kadar?
01:05:12 Peki sonra ben ne yapacağım, Buzz?
01:05:14 Çocokların bana dokunamadıkları, benimle oynayamadıkları yerde ne işim var...
01:05:18 Bu yaşamaya değmez mi
01:05:21 Ve ben o oyuncağı kurtarmak için bu kadar yol geldim...
01:05:25 çünkü ben buna inandım.
01:05:28 Üzgünüm, zamanını boşa harcamışsın.
01:05:35 - Hadi gidelim, millet.
01:05:39 O bizimle gelmiyor.
01:05:43 Ama, Ama Andy bu akşam eve geliyor.
01:05:46 Artık, bizler de o gelmeden orada olmalıyız.
01:05:58 Başka seçeneğim yok, Buzz.
01:06:02 Ne için, Woody? Çocukların seni bir cam kafesin arkasından
01:06:07 Böyle bir hayat mı?
01:06:14 - Herkes iyi mi?
01:06:16 - Bunu başaracağını biliyordum!
01:06:20 senin arkadaşların ve ailen olduğunu hatırla.
01:06:23 Gitmeden önce sizinle
01:06:26 -Burda olamayacağım zamanlarda beni hatırlayın.
01:06:37 - Woody?
01:07:19 - Ben ne yapıyorum?
01:07:23 - Buzz! Bekle! Bekle!
01:07:27 Sen haklısın, Prospector.
01:07:29 Ama gerçek dünyamı kaybetmek istemiyorum.
01:07:32 - Hayır!
01:07:34 - Evet?
01:07:37 Bekle! Bekle, bekle, bekleyin.
01:07:40 Gitme zamanı, cowboy!
01:07:42 - Heey, sizlerde benimle gelsenize.
01:07:46 Andy hepimizle oynayabilir.
01:07:48 Woody, Ben, ben
01:07:50 Emily ile bir gün daha geçirmek için nelerini vermezdin?
01:07:54 Haydi, Jessie. Bunun için yapılmadık mı?
01:07:59 Sen de biliyorsun.
01:08:03 Tamam, iyi çocuk.
01:08:05 Prospector, ya sen?
01:08:11 - Prospector?
01:08:15 Sana katlanmada çalıştım, Woody,
01:08:17 ama beni sert tedbirler amaya zorladın.
01:08:22 Bekle bir dakika. Dün gece televizyonu açan sendin, Jessie değil di.
01:08:26 Bak, müzede sonsuza dek birlikte yaşayabiliriz.
01:08:30 Parmaklıkları kapatmakla bize engel olamazsın, pes edermiyiz?
01:08:32 - Seni aksi, kokuşmuş Pete
01:08:36 " Adel mi" ? Neyin adil olmadığını söyleyelim:
01:08:40 Diğer oyuncakların bir bir satıldığını görüp
01:08:45 Artık yeterince bekledim.
01:08:48 Sakın bana engel olma cowboy
01:08:54 Buzz. İmdat, Buzz! Çocuklar!
01:08:57 Bu çok geç, Woody.
01:09:01 Onun adı Buzz Lightyear.
01:09:03 Herneyse. Her zaman o aptal uzay oyuncaklarından nefret etmişimdir.
01:09:08 Burada sıkıştık. Ne yapabiliriz?
01:09:10 - Şapkamı kullansam mı?
01:09:13 Bu Al!
01:09:17 Saate bak.
01:09:20 Ooh, nadide parçalarım. Bu uçağı kaçırmamalıyım!
01:09:22 Tamam. Bakalım.
01:09:24 uh, pasaportum, Etkafa...
01:09:27 Duş almalıyım!
01:09:30 Şimdi burdan hemen çıkmalıyım!
01:09:34 Çabuk! Asansöre!
01:09:40 - Acele edin. Geldiğini duyuyorum.
01:09:49 Sonunda, yine karşılaştık, Buzz Lightyear...
01:09:51 Bu senin sonun olacak.
01:09:53 Aah! Bu Zurg! Dikkatli ol!
01:10:12 Acele edin! Haydi!
01:10:17 Acil çıkış!
01:10:39 - Şimdi! Acele edin!
01:10:43 Buzz Buzz
01:10:56 Teslim ol, Buzz Lightyear.
01:11:00 Seni asla affetmeyeceğim.
01:11:03 Hayır, Buzz.
01:11:07 Hayıırrr!
01:11:11 Haydi! Acele et! Haydi!
01:11:18 Buzz, Zurg'u her zaman için yenebilirsin!
01:11:22 Sadece kendine inanman yeterli!
01:11:25 - Ölmeye hazır ol!
01:11:35 Başardım.
01:11:40 Baba.
01:11:49 - Aah, sonunda!
01:12:15 - Şimdi onu nasıl kurtaracağız?
01:12:19 Pizza, isteyen var mı?
01:12:22 - Git, devam et, devam et!
01:12:24 - Buzz, geliyor musun?
01:12:29 İyi atıştı, evlat.
01:12:34 - Ooh, sen müthiş bir babasın!
01:12:38 - Biri nasıl sürüleceğini biliyor mu?
01:12:43 Hamm ve Patates,
01:12:50 - Uzaylılar.
01:12:52 - Ooh, hayır.
01:12:55 - Tam güç, Slink!
01:12:59 Whaa! Yeşil yandı! Çabuk olun!
01:13:01 - Bu neden gitmiyor?
01:13:11 - Rex, nerden?
01:13:14 Tamam sağa! Hayır, sola demek istedim!
01:13:18 Buzz, O sola dönüyor!
01:13:23 - Oh, oh, evlat!
01:13:27 Ooh, uzaklık ve yönlerle aram pek iyi sayılmaz.
01:13:30 Sağa git! Sağ tarafa!
01:13:37 - Hayatımızı kurtadın.
01:13:49 Beyaz bölge öncelikle yükleniyor...
01:13:54 Park yasak.
01:13:59 Çocuklar, buraya park edemeyiz!
01:14:01 Hayatımızı kurtardın.
01:14:04 - Uzak doğu havayolları son uyarı anonsu...
01:14:07 Tokyo'ya giden 451 numaralı uçak yolcuları lütfen yerlerinizi alınız.
01:14:13 Yolcu Twitch,
01:14:18 - Hayatımızı kurtardın.
01:14:22 - Ooh! Biri geliyor! Ooh, bir köpek yavrusu!
01:14:29 Dinle, memur bey. Bu kasanın içindeki şeyler
01:14:33 - Anladın mı! Dikkatli ol!
01:14:35 - İçinde kırılgan veya hassas bir şeyler var herhalde?
01:14:38 Bir keresinde bir kutu kurabiyem un ufak olmuştu!
01:14:42 - Gizemli kapı!
01:14:44 Bir girebilirsek hemen o çanta bulmalıyız.
01:15:00 - Ow! İste çanta orda!
01:15:05 Siz ona bakın!
01:15:20 Buzz!
01:15:23 Sırtım kaskatı kesildi, çok ağrıyor.
01:15:26 - Slinky!
01:15:30 İşte geldik, Woody!
01:15:33 - Hoş bir sürpriz.
01:15:47 Tamam, Woody, haydi gidelim!
01:15:50 - Tut şunu uzay oyuncağı.
01:15:53 Hey! Kimse arkadaşıma bunu yapamaz!
01:16:03 Senin seçeneğin, Woody.
01:16:05 Ya birlikte Japonya'ya gideriz
01:16:08 Beni bir kez tamir edebildikleri gibi,
01:16:11 - Asla!
01:16:20 - Hayıırr! Aaah!
01:16:22 Ahmak!
01:16:24 Eskiyip hurdaya döneceksin ve unutulacaksın!
01:16:27 Sonsuza dek kokuşmuş olarak bekleyeceksin!
01:16:30 Öyle olsun, Pislik Pete, şimdi oynamanın ne olduğunu sana göstereceğim.
01:16:35 - İşte orda, çocuklar!
01:16:39 Atlantik hava yolları sekiz nolu uçağı......
01:16:44 inişe geçiyor....
01:16:46 Bak, Barbie.
01:16:50 Ooh, onun yenilenmeye ihtiyacı var.
01:16:54 - Merhaba! Amy'i seveceksin.
01:16:57 - O ressamdır!
01:17:02 Haydi, tatlım!
01:17:06 Mutlu yolculuklar, Prospector.
01:17:08 - Buzz! Woody!
01:17:10 - Acele edin!
01:17:12 - Ooh, hayır. Jessie! Çabuk ol!
01:17:25 Jessie!
01:17:27 Acele et, Buzz.
01:17:29 - Yah!
01:17:44 Haydi Bullseye! Yah!
01:17:48 Buzz, bana destek ol!
01:18:00 - Ooh! Ohh! Oohhh!
01:18:35 - İşte bu!
01:18:57 Pardon, madam, sanırım yanlış uçaktasınız.
01:19:01 - Woody!
01:19:04 - Ama... Eğer Andy beni sevmezse?
01:19:07 Andy tabiki seni sevecek! Yanında,
01:19:09 - Küçük kız kardeşi de var.
01:19:12 - Neden öyle konuşuyorsun? Haydi gidelim!
01:19:18 Durun bir dakika! Bir kaç çift çanta daha geliyor!
01:19:21 Tamam. Üç deyince atla.
01:19:23 - Bir, iki...
01:19:26 Bunları bir sonra ki uçağa koy!
01:19:35 - Bu çok kötü.
01:19:37 - Oradan! Çabuk ol!
01:19:54 - Emin misin?
01:20:18 Sıkı tutun, Woody!
01:20:25 - Şapkasız bir cowboy ne işe yarar?
01:20:41 Buzz! Buzz, tekerin arkasına geçin!
01:20:50 Jessie, haydi şu uçaktan çıkalım!
01:20:52 - Ne? Sen çıldırdın mı?
01:20:57 Ama o bölüm iptal edildi!
01:21:00 Tamam, öyleyse, birlikte yapalım!
01:21:17 - Yaptık! Başardık! Başardık! Başardık!
01:21:19 - İyi alayıştı, cowboy.
01:21:24 - Şapkan, dostum.
01:21:32 Haydi... eve gidelim.
01:21:49 Hey, Woody! Woody?
01:21:58 Oh, wow! Yeni oyuncaklar!
01:22:01 Harika! Teşekkürler, Anne!
01:22:04 Bu bazuka Jane ve onun jet atı!
01:22:08 Woody, Buzz, bu kokarca Zurg
01:22:20 Andy, haydi, tatlım.
01:22:23 - Hey, Woody'i tamir etmişsin!
01:22:26 İyiki onu kampa götürmemişsin.
01:22:36 Peki, Ne biliyorsun?
01:22:38 Ooh, Bullseye,
01:22:41 Yeniden bir ailenin parçası olduk!
01:22:49 Uh, madam, ben, uh
01:22:51 Ben sadece senin çok hoş saçları olan
01:22:55 Uh, hoş saçları olan.
01:22:58 - Gitmeliyim.
01:23:06 - Bu da nesi?
01:23:08 Çok özel bir an için dışarı çıkmak istiyormuş.
01:23:11 Şu ufaklıkların yardıma ihtiyacı varmış!
01:23:24 Ooh, ooh, oh-- Hey, Rex,
01:23:27 Oynamaya ihtiyacım yok
01:23:30 - Hayır, hayır, hayır, hayır! Ooh, çılgınlar!
01:23:33 Al'ın oyuncak dükkanına hoşgeldiniz.
01:23:35 Kasabanın en ucuz oyuncakları burda.
01:23:38 Herşey para, para, para.
01:23:42 Sanırım suç para etmiyor.
01:23:46 Ooh, Andy çok iyi bir iş başardı, huh?
01:23:49 - Çok sevdim. Baksana...
01:23:55 - Hayatımızı kurtardın.
01:23:57 Hayatlarını kurtardın?
01:24:01 - Onlar çok sevimli!
01:24:06 - Ooh, Hayır.
01:24:09 Wheezy, tamir edilmişsin!
01:24:11 Ooh, evet Mr. Shark bana baktı ve oyuncak kutusundan bana yeni bir düdük taktı.
01:24:15 - Ve... şimdi nasılsın?
01:24:19 Şarkı söylememek için kendimi zor tutuyorum.
01:24:43 Haydi gelin.
01:24:46 Andy, arabayı sürecek kadar büyüdüğüne emin misin?
01:24:48 - Tabi ki, ben ona öğretirim.
01:24:50 - Hala endişeleniyor musun?
01:24:53 - Çok zevkli olacak.
01:24:58 Bunların sonunda, benim yaşlı Buzz Lightyear'ımı unutmam mümkün değil...
01:25:03 Sonsuzluk ve gelecek için.
01:32:09 Altyazı ZuPeRvIsOr (ZuPeRvIsOr@yahoo.com)