Toy Story

ru
00:00:13 Данные субтитры переведены с субтитров на английском.
00:00:24 Так, всем тихо! Это ограбление!
00:00:30 Теперь, вытряхивай всё из сейфа.
00:00:35 - Деньги, деньги, деньги!
00:00:39 Тихо, Бо Пип,
00:00:42 Помогите! Бе-е-е! На помощь!
00:00:44 О, нет, только не моих овец!
00:00:54 До самых небес!
00:00:57 О, нет! Шериф Вуди!
00:00:59 Я здесь, чтобы остановить тебя,
00:01:03 - Как ты узнал, что это я?
00:01:06 Тебе не взять меня, шериф!
00:01:10 А со мной мой динозавр, который
00:01:16 Твоё место в тюрьме, Барт!
00:01:29 Ты опять всех спас, Вуди.
00:01:31 Ты - мой любимый помощник.
00:01:34 ИГРУШЕЧНАЯ ИСТОРИЯ
00:01:38 Ты нашёл во мне друга.
00:01:40 Пойдём, загоним стадо.
00:01:42 Когда путь кажется тернистым,
00:01:45 И ты в сотнях миль
00:01:49 - Заворачивай их, ковбой.
00:01:53 Ты нашёл во мне друга.
00:01:57 Да, ты нашёл во мне друга.
00:02:01 Многие другие может быть и поумнее меня,
00:02:05 А также крепче и сильнее.
00:02:07 - Давай, Вуди.
00:02:09 Но никто из них не
00:02:14 Это мы с тобой, парень.
00:02:17 И хотя годы проходят
00:02:20 Нашей дружбе не умереть никогда.
00:02:24 Ты поймёшь, это - наша судьба.
00:02:29 Ты нашёл во мне друга.
00:02:32 Да, ты нашёл во мне друга.
00:02:37 Ты нашёл во мне друга.
00:02:40 - Что скажешь?
00:02:43 - Ладно, именинник.
00:02:46 - Надеюсь, здесь хватит места.
00:02:48 Раз, два... четыре. Да,
00:02:51 - Мы можем это оставить до самого переезда?
00:02:53 - Мы вполне можем это оставить.
00:02:55 - Твои друзья будут с минуты на минуту.
00:02:57 Вечеринка начинается, Вуди.
00:02:59 И-и-хо!
00:03:08 Как дела, малышка леди?
00:03:13 Кто-то отравил воду в колодце.
00:03:17 Ну же, Молли.
00:03:19 Пока, Вуди.
00:03:28 Хвать меня за шнурок!
00:03:33 Так, народ, путь свободен!
00:03:43 От 3 лет и старше.
00:03:46 Я не собираюсь быть
00:04:01 Эй, ветчина, смотри.
00:04:03 - Мне по барабану.
00:04:07 А ты на что пялишься,
00:04:13 - Эй, Сержант, видел Слинки?
00:04:16 Ладно. Эй, спасибо.
00:04:20 - Эй, э-э, Слинки?
00:04:24 - Нет. С-Слинк...
00:04:27 Н-не сейчас, Слинк.
00:04:29 - Плохие новости?
00:04:33 - Позови всех на общее
00:04:36 Расслабься!
00:04:38 Всеобщее собрание, всем присутствовать!
00:04:45 Эй, Грифель, Пли!
00:04:49 О! Ты снова в меня попал.
00:04:51 Грифель, ты специально тренировался.
00:04:55 Эй, ребята, собрание.
00:04:58 Так, где этот... О.
00:05:00 Эй, кто брал мой планшет?
00:05:05 - Э-э, как дела, Рекс?
00:05:08 На этот раз я почти испугался.
00:05:10 О, я ищу тут чего-то пугающего,
00:05:14 Мне кажется,
00:05:17 О! О, привет, Бо.
00:05:19 Я хотела поблагодарить, тебя, Вуди.
00:05:22 О, да это так, пустяки.
00:05:25 Как думаешь, что если кто-то ещё
00:05:30 О, да. Я...
00:05:32 Не забудь, я лишь в паре коробок отсюда.
00:05:38 Быстрей, быстрей.
00:05:41 Эй, Вуди, начинай.
00:05:49 О, спасибо, Майк.
00:05:53 - Разрази меня гром.
00:05:57 Привет. Как слышно?
00:05:59 Кто-нибудь меня не слышит?
00:06:02 Итак, первый пункт:
00:06:05 Э, о, да... все ли подобрали
00:06:09 - Что?
00:06:11 А я и не знал, что нам
00:06:13 - Мы должны взяться за руки?
00:06:18 У нас осталась всего неделя до переезда.
00:06:22 Пара для переезда.
00:06:26 Хорошо, дальше.
00:06:29 Встреча во вторник, посвящённая
00:06:32 была, я думаю, весьма успешной.
00:06:35 и мы все благодарим мистера Спелла
00:06:37 - Спасибо, мистер Спелл.
00:06:40 Хорошо. Э, о, да.
00:06:43 Празднование дня рождения Энди
00:06:46 - Э, следующим у нас...
00:06:49 - У него нет дня рождения
00:06:52 - Его мамаша что, теряет последние шарики?
00:06:57 - Мне не о чем беспокоиться.
00:07:00 - Он - любимец Энди ещё с детского сада.
00:07:05 Если Вуди говорит, что всё в порядке,
00:07:08 Вуди нас ещё никогда не обманывал.
00:07:11 Спокойнее, ребята.
00:07:14 А что, если Энди
00:07:17 Я не смогу пережить
00:07:20 Эй, послушай.
00:07:22 В конце концов, мы говорим об Энди.
00:07:25 Не важно, сколько с нами играют.
00:07:31 Важно, что мы здесь,
00:07:34 Мы ведь для этого и сделаны,
00:07:36 Прошу прощения.
00:07:40 - Гости на день рождения к трём часам!
00:07:44 Эй!
00:07:47 - Э, собрание откладывается.
00:07:51 Я ничего не вижу.
00:07:56 Да, сэр. Мы точно рухлядь для
00:07:59 - Что-нибудь в форме динозавра?
00:08:02 - Они все в коробках, ты, придурок.
00:08:05 - Стой, вон там,
00:08:11 - Спелл: Мусорное ведро.
00:08:13 Спокойно. Спокойнo!
00:08:15 Если я вышлю войска, вы уймётесь?
00:08:18 - Да! Да! Обещаем!
00:08:22 Э, неплохо, Вуди.
00:08:26 Сержант, установить
00:08:31 - Вы знаете, что делать.
00:08:34 Ну что, орлы.
00:08:36 Повторяю: Боевая готовность номер один.
00:08:39 Давай, давай, давай!
00:09:03 Дети, идите все в гостиную.
00:09:28 Отлично, дайте пройти,
00:09:30 А это - то, как мы узнаем,..
00:09:33 что находится в этих подарках.
00:09:39 Внимание! Кто проголодался?
00:09:43 Я несу вам чипсы!
00:09:47 Что за дела? Ох!
00:09:52 Разве они не должны уже быть там?
00:09:54 Эй, эти ребята - профессионалы.
00:09:58 Перестань. Они же не лежат
00:10:11 - О-оставьте меня. Идите.
00:10:33 Так, дети.
00:10:35 Рассаживайтесь. Прямо сейчас.
00:10:39 Нет, Энди. Энди, ты
00:10:42 Отлично. Какой же подарок
00:10:47 Вот они.
00:10:49 - Вызываю Наседку.
00:10:53 - Тихо, тихо, тихо!
00:10:57 Миссис Картофельная Башка!
00:11:00 - Эй, могу я хотя бы помечтать?
00:11:03 Он разрывает обёртку.
00:11:06 Коробка для завтрака.
00:11:08 - Коробка для завтрака?
00:11:11 Так, второй подарок.
00:11:13 - Порядок, это постельное бельё.
00:11:21 О! Остался только один.
00:11:23 - Так, у нас уже последний подарок.
00:11:26 Большой подарок. Это...
00:11:30 - Ура!
00:11:32 - Да, замечательно.
00:11:36 Задание выполнено. Отличная работа.
00:11:40 Ну, что я тебе говорил, а?
00:11:42 Я всё время знал, что ты прав, Вуди.
00:11:46 А ну-ка подождите.
00:11:50 Стой!
00:11:52 Вызываю Наседку.
00:11:54 Мамаша достала из шкафа сюрприз.
00:11:57 Энди открывает его.
00:11:59 - Мам! Что это?
00:12:01 Он достаёт... Ребёнок закрывает
00:12:04 Это...
00:12:09 Это что?
00:12:12 - О, нет!
00:12:15 - Вали отсюда, Рекс!
00:12:18 Ох, он их вставляет наоборот.
00:12:21 Плюс - положительный,
00:12:25 Пошли в мою комнату, ребята!
00:12:27 Тревога! Тревога!
00:12:31 - Туда!
00:12:34 Энди идёт, внимание!
00:12:37 На свои места!
00:12:39 Где моё ухо?
00:12:41 С дороги! Я иду!
00:12:54 Эй, смотри!
00:12:56 - Заполучи, Зург!
00:13:01 И он даёт сдачи,
00:13:03 Спускайтесь, ребята!
00:13:06 - Есть призы!
00:13:19 - Что это?
00:13:22 Вуди, кто там у тебя наверху?
00:13:26 Вуди, что ты делаешь под кроватью?
00:13:29 Э, ничего. Э, ничего. Я думаю,
00:13:33 Слишком много пирожных и мороженого,
00:13:35 Ну, эта ошибка сидит
00:13:39 - Ох! Тебя заменили?
00:13:42 Никто никого не собирается заменять.
00:13:44 А теперь будем вежливыми
00:13:48 это чтобы там ни было там наверху.
00:14:16 Базз Светогод - Звёздной Команде.
00:14:20 Звёздная Команда, отвечайте.
00:14:22 Почему они не отвечают?
00:14:24 Мой корабль!
00:14:28 Разрыв!
00:14:31 Бортовой журнал Базза Светогода,
00:14:35 Мой корабль сбился с курса
00:14:38 Неудачно приземлился
00:14:40 Удар, похоже, пробудил меня от гиперсна.
00:14:45 Поверхность выглядит немного нестабильной.
00:14:48 Данные о пригодности воздуха
00:14:50 - Признаков присутствия разумной
00:14:55 А-у! Э-Гей! А-у, а-у, а-у,
00:14:59 Я не хотел. Извини.
00:15:02 а это - комната Энди.
00:15:04 Это всё, что я хотел сказать.
00:15:06 И ещё, произошла небольшая путаница.
00:15:09 Видишь ли, это моё место...
00:15:11 Представитель местной власти.
00:15:13 Я - Базз Светогод,
00:15:16 Мой корабль неудачно
00:15:18 Да, это ошибка, потому что,
00:15:22 Я должен починить мои турбо-бустеры.
00:15:24 Вы всё ещё используете ископаемое топливо
00:15:27 Ну, как сказать?
00:15:30 - Берегись! Стой! Кто идёт?
00:15:32 - Всё в порядке. Друзья.
00:15:35 Да. Они - игрушки Энди.
00:15:37 Хорошо, слушайте все.
00:15:39 Я - Базз Светогод.
00:15:42 О, я так рад,
00:15:45 Здорово, спасибо.
00:15:48 Теперь, я благодарю вас всех
00:15:50 - Скажи, для чего эта кнопка?
00:15:54 - Базз Светогод спешит на помощь.
00:15:56 Слушай, у Вуди тоже что-то вроде этого.
00:15:59 - Только звучит,
00:16:02 Это - качественная звуковая система.
00:16:04 Пожоже, сплошная медная проводка.
00:16:09 Ну-у, нет. На самом деле, я...
00:16:14 Как член элитного
00:16:18 Я защищаю галактику
00:16:20 злого императора Зурга,
00:16:25 О, нужели?
00:16:27 А я - из Маттел.
00:16:29 На самом деле, я из меньшей компании,
00:16:32 Можно подумать, они никогда
00:16:35 Ну да, конечно, посмотри на него.
00:16:40 А, а, а, а! Пожалуйста, осторожнее.
00:16:44 Да, лазер! Как это так,
00:16:47 Это не лазер. Это...
00:16:50 - Что это он?
00:16:53 Слушайте, мы все под большим
00:16:56 - Игрушки?
00:16:59 Прошу прощения. Я-я думаю, ты
00:17:03 То, что я имел ввиду, я сказать не могу,
00:17:07 Малость психуешь, а?
00:17:08 О, у, мистер Светогод,
00:17:11 чем на самом деле занимаются
00:17:14 Он не Космический Рейнджер!
00:17:20 Простите.
00:17:22 - Ух ты!
00:17:25 Ну, что? Что? Это пластмасса.
00:17:30 Это - териллиево-углеродный сплав,
00:17:33 - Нет, ты не можешь.
00:17:37 - Ты не можешь.
00:17:39 Я тебе говорю, я могу
00:17:42 Ладнo, тогда, мистер Светомуз,
00:17:44 Ладно, тогда я докажу.
00:17:46 Всем отойти назад.
00:17:55 Через тернии - к звёздам!
00:18:23 - Могу!
00:18:26 О, здорово! Ты летал
00:18:29 - Я нашла свою пару по переезду.
00:18:33 Это был не полёт.
00:18:37 Парень, да куколки должны
00:18:41 - Чтоб я так жил!
00:18:44 Нет, всё станет так же, как было,
00:18:49 Они убедятся. Я по-прежнему
00:18:53 Я жил на вершинах,
00:18:55 - Весь мир был у меня в кармане.
00:18:59 Я жил своей жизнью,
00:19:01 И всё шло так, как должно,
00:19:06 Когда с небес, подобно бомбе,
00:19:09 свалился какой-то придурок в ракете.
00:19:13 Теперь со мной творятся
00:19:16 Базз Светогод спешит на помощь!
00:19:20 Странные вещи
00:19:23 происходят со мной.
00:19:27 Странные вещи,
00:19:33 Странные вещи
00:19:37 Происходят со мной.
00:19:39 Несомненно.
00:19:46 У меня было море друзей,
00:19:50 А теперь я всеми покинут.
00:19:53 И я, как только могу,
00:19:57 Тяну свою лямку.
00:20:00 - У меня были силы,
00:20:02 - Я был уважаем,
00:20:05 Но теперь всё ушло.
00:20:07 И я потерял любовь той,
00:20:10 которую боготворил.
00:20:13 Позволь мне рассказать, что
00:20:17 творятся со мной.
00:20:21 Странные вещи,
00:20:28 Странные вещи
00:20:31 Творятся со мной.
00:20:33 В этом нет сомнений.
00:20:38 Странные вещи,
00:20:45 Странные вещи.
00:20:52 O! Наконец-то.
00:20:55 - Эй, кто взял мою Шляпу?
00:20:59 А-га. А-га!
00:21:03 Эй, Ящерица, Тянучка,
00:21:06 Похоже, я признан
00:21:08 Ваш босс, Энди,
00:21:11 О! Тоже несмываемые чернила!
00:21:14 Ладно, я должен вернуться
00:21:20 - Вуди, постарайся уберечься от этого.
00:21:23 Я не совсем, э...
00:21:25 Я знаю, что Энди в восторге от Базза,
00:21:27 но у него всегда найдётся
00:21:31 - Да, вроде чулана.
00:21:36 - Одностороннюю крепёжную полосу.
00:21:42 Слушай, Светофор,
00:21:45 Он мой, и никому его
00:21:49 О чём это ты?
00:21:55 И ещё одно: Брось эти
00:22:00 Ты хочешь сказать, ты собираешься
00:22:02 О-го-го! Отлично! Значит,
00:22:06 - Даже и не думай об этом, ковбой.
00:22:21 Так воздух не токсичен.
00:22:26 У меня могли лопнуть глаза.
00:22:30 Ты действительно веришь,
00:22:35 О, всё это время я думал,
00:22:38 Эй, вы только посмотритe!
00:22:41 - Ты меня дразнишь, разве нет?
00:22:44 - Базз, смотри! Марсианин!
00:22:54 Да!
00:22:56 У-а!
00:22:58 - О - о.
00:23:00 - Стоять!
00:23:03 - В этом году они, похоже,
00:23:07 Уже летит!
00:23:11 - Кто на этот раз?
00:23:14 - Эй, а где Ленни?
00:23:16 О, нет, мне не вынести
00:23:20 - Стой где стоишь!
00:23:23 - Что там происходит?
00:23:28 Всё же, я бы взглянул.
00:23:30 Почему этот солдат привязан
00:23:33 Вот почему... Сид.
00:23:36 - Х-м, да этот приятель весьма волосат.
00:23:40 Это - Сид.
00:23:43 - Ты говоришь об этом радостном ребёнке?
00:23:46 Он издевается над игрушками,
00:23:52 Ну, тогда мы должны что-то предпринять.
00:23:55 - Что ты делаешь? Слезай оттуда!
00:23:57 О да, конечно. Вперёд.
00:24:01 Поосторожнее с этим.
00:24:05 Он поджигает!
00:24:08 Берегись!
00:24:14 Да! Ему конец!
00:24:18 Я мог бы его остановить.
00:24:20 Базз, я был бы рад увидеть,
00:24:23 - Разумеется, я был бы рад увидеть
00:24:25 - Чем скорее мы переедем, тем лучше.
00:24:36 Через тернии - к звёздам!
00:24:40 О, я проголодалась ото всех этих сборов.
00:24:44 Планета Пицца? Классно!
00:24:48 Иди помой руки,
00:24:50 - Могу я взять с собой игрушки?
00:24:53 - Всего одну?
00:25:01 Выберет ли Энди меня?
00:25:07 "Не рассчитывай на это"?
00:25:29 Базз! О, Базз!
00:25:31 Базз Светогод, слава Богу!
00:25:34 - Неприятность? Где?
00:25:36 Беспомощная игрушка!
00:25:39 Тогда мы не можем мешкать.
00:25:47 - Я ничего не вижу.
00:25:50 Какая именно игрушка...
00:26:09 - Базз!
00:26:13 - На дороге я его не вижу.
00:26:15 - Я думаю, он отскочил во двор к Сиду!
00:26:20 Эй, послушайте! Р.У. хочет что-то
00:26:25 - Он говорит, это не несчастный случай.
00:26:28 - Что ты говоришь?
00:26:30 - Нет!
00:26:33 Минуточку. Ты... Ты же не думаешь,
00:26:38 Для тебя - господин Картофельная Башка,
00:26:41 Перестаньте, ребята.
00:26:44 Вы просто должны поверить мне.
00:26:46 Мы верим тебе, Вуди.
00:26:49 Ну, э... н...
00:26:52 Где твоё самоуважение, мешок дерьма?
00:26:57 Не смог вынести, что Базз отнимал
00:27:00 Боялся признать, что Базз мог бы
00:27:04 Так ты от него избавился.
00:27:08 Ты собираешься и меня
00:27:10 - Не думаю, что следует
00:27:13 - Рви его!
00:27:16 - А шляпу заберу я!
00:27:18 - Вяжи его!
00:27:20 - Я могу всё объяснить.
00:27:23 - Только возьму Базза.
00:27:30 - Мам, ты не знаешь, где Базз?
00:27:36 Энди, я уже выхожу!
00:27:38 - Мам, но я не могу найти его!
00:27:42 Ладно.
00:27:49 Я не смог найти своего Базза.
00:27:52 Солнышко, я уверена, он где-то там.
00:28:08 Слишком коротко!
00:28:11 Больше нет!
00:28:15 Базз, с обезьянами не получается.
00:28:17 Мы вырабатываем другой план!
00:28:20 Не волнуйся!
00:28:34 - Могу я помочь заправиться?
00:28:37 - Да?
00:28:39 Хоп, хоп, хоп.
00:28:41 Ох, отлично. Как мне теперь их убеждать,
00:28:49 Базз!
00:28:52 Базз! Ха! Ты жив!
00:28:55 Это великолепно! Я спасён!
00:29:00 Он принесёт нас обратно в комнату,
00:29:03 что это была всего лишь ужасная ошибка.
00:29:06 Как? Согласен? Дружище?
00:29:09 Я лишь хочу, чтобы ты знал, что
00:29:12 месть не является предметом
00:29:15 - О. О, это хорошо.
00:29:18 - Не так ли?
00:29:26 Отлично. Давай!
00:29:36 - А!
00:29:39 - А-о!
00:29:45 Энди!
00:29:54 Ах... Он даже не заметил,
00:29:59 Меня потеряли!
00:30:02 Ох, я - потерянная игрушка!
00:30:08 Бортовой журнал Базза Светогода.
00:30:10 Я и местный шериф находимся на, похоже,
00:30:13 Ты!
00:30:34 - Навигационный компьютер...
00:30:37 - Просто заткнись, ты, недоумок!
00:30:40 Сейчас лучшее время для паники!
00:30:43 Они покидают этот дом через пару дней,
00:30:46 Меня... Из-за меня? Если бы ты
00:30:49 А, да? Если бы ты не объявился
00:30:53 и не отобрал бы всё,
00:30:55 Не говори мне о ценности.
00:30:57 Из-за тебя, безопасность всей
00:31:00 Что? О чём ты говоришь?
00:31:02 Прямо сейчас, затаившись на краю
00:31:06 оружие, способное аннигилировать
00:31:09 Я один владею информацией
00:31:13 А ты, мой друг, ответственен
00:31:19 Ты же игрушка!
00:31:22 Ты не тот самый Базз Светогод!
00:31:26 Ты - цацка для детей!
00:31:30 Ты - никчёмный, непонятный человечишка,
00:31:35 О, неужели? Скатертью дорога,
00:31:39 "Доклад Звёздной Команде."
00:31:42 - Эй, ты, на заправке!
00:31:44 - Да, парень.
00:31:46 - Не знаешь, где это - Бульвар Передовой?
00:31:48 - Сию минуту.
00:31:50 Я не могу показаться в комнате без Базза.
00:31:53 - Базз! Базз, вернись!
00:31:56 Нет, Базз, ты должен
00:32:00 Я нашёл космический корабль!
00:32:04 Это космический корабль, Базз.
00:32:08 Давай, парень, торопись! Э, похоже,
00:32:11 - А, да, Бульвар Передовой.
00:32:15 Так, а ты уверен, что это судно вернётся...
00:32:17 в порт приписки сразу как сбросит провиант?
00:32:19 А-га. А когда мы туда попадём,
00:32:21 мы сможем найти способ отправить тебя домой.
00:32:24 - Ну, тогда забираемся на борт.
00:32:28 Полезли назад.
00:32:30 Никак нет. Грузовой отсек
00:32:33 - В кокпите нам будет надёжней.
00:32:36 - Базз! Базз!
00:32:38 - Точно.
00:32:40 - Да, помни, дружище...
00:32:55 "В кокпите нам будет надёжней."
00:33:22 До отправления следующего шаттла
00:33:30 Вы можете войти.
00:33:33 Добро пожаловать на Планету Пицца.
00:33:36 - Белая зона предназначена для поедания пиццы.
00:33:40 Шериф? Вот ты где.
00:33:43 Так, вход тщательно охраняется.
00:33:47 Великолепная идея, Вуди.
00:33:51 Вы можете войти.
00:33:54 - Добро пожаловать на Планету Пицца.
00:33:56 Поторопись, Шериф!
00:33:59 Джонс, группа из пяти,
00:34:02 Мам, можно нам несколько жетонов?
00:34:04 - Ой! Смотри под ноги!
00:34:14 Девять, восемь, семь, шесть,
00:34:17 пять, четыре, три,
00:34:21 два, один.
00:34:23 Вот это космопорт!
00:34:34 - Мам, можно поиграть в Чёрную Дыру?
00:34:38 - О, это так классно!
00:34:40 Минутку. Нет, нет, нет, Базз.
00:34:44 Ты имеешь в виду, с гипердвигателем?
00:34:46 Гиперактивный гипердвигатель и
00:34:51 - Где же он? Я-я не вижу...
00:34:54 Корабль!
00:34:57 Давай, Базз,
00:35:00 - Пока вселенная не взорвётся!
00:35:03 Базз!
00:35:06 - Но, мам, если я съем всю свою пиццу,
00:35:10 Неужели это творится со мной!
00:35:21 - Чужеземец.
00:35:25 Всем привет, я - Базз Светогод.
00:35:28 - Я пришёл с миром.
00:35:33 Перед вашим космическим вояжём,
00:35:37 посадка у третьей стойки продолжается.
00:35:40 Случай всегалактической важности.
00:35:44 Кто здесь за главного?
00:35:47 Коготь!
00:35:51 - Коготь наш властелин.
00:35:55 - Это же смехотворно.
00:35:59 Получи!
00:36:02 О, нет! Сид!
00:36:07 - Что на тебя нашло, Шриф? Я хо...
00:36:10 - кто решил залезть в этот...
00:36:12 Он двигается.
00:36:19 Я избран!
00:36:21 Прощайте, мои друзья.
00:36:24 Попался!
00:36:27 Базз Светогод?
00:36:46 - Попался!
00:36:51 Эй!
00:36:54 - Его избрали.
00:36:57 - Ты можешь рассердить Коготь.
00:37:00 - Прекратите, вы, сектанты!
00:37:04 Вот это да!
00:37:09 Пойдём-ка домой и поиграем.
00:37:26 Шериф, я отсюда вижу твои владения.
00:37:29 Приближается нирвана.
00:37:31 Не можешь помолчать?
00:37:34 Если мы войдём в дом Сида,
00:37:38 О-у, Скад! Эй, друг!
00:37:42 - Эй, у меня кое-что есть для тебя.
00:37:47 Приготовиться, внимание, марш!
00:37:50 Ханна! Эй, Ханна!
00:37:53 - Что?
00:37:55 - Я не знаю.
00:37:57 Я не знаю.
00:38:00 - О, нет, Ханна!
00:38:02 - Эй!
00:38:04 - Мне придётся сделать одну из моих операций.
00:38:07 - Только не в комнату Сида. Не туда.
00:38:09 Сид, отдай!
00:38:12 Сид!
00:38:14 - О, нет!
00:38:17 Подготовить операционную, немедленно!
00:38:21 Пациент подготовлен.
00:38:24 Никто ещё даже и не думал
00:38:27 с двойным шунтированием.
00:38:30 А теперь - самая хитрая часть.
00:38:32 Я не верю, чтобы он когда-либо
00:38:37 Доктор, Вам это удалось!
00:38:41 Ханна!
00:38:43 Джени уже лучше.
00:38:45 - Мама! Мама!
00:38:49 Что бы она ни говорила,
00:39:03 Мы все умрём.
00:39:09 Заперто!
00:39:12 Обязан быть другой выход отсюда.
00:39:25 Э, Базз, это был ты?
00:39:37 Эй, привет, дружок.
00:39:39 Выходи.
00:40:11 Ба-Ба-Ба-Базз!
00:40:24 Они - каннибалы.
00:40:29 Передаю SOS, SOS. Отвечайте,
00:40:33 Звёздная Команда, вы меня слышите?
00:40:35 Я переустановил свой лазер
00:40:37 А, замечательно, замечательно.
00:40:45 Эй, ребята, Мне кажется, я его нашёл.
00:40:49 Вискас, ты, наконец,
00:40:52 Ты мешаешь спасательной операции.
00:40:56 Смотри! Они уже вернулись.
00:41:03 - Мам, ты не видела Вуди?
00:41:06 - Здесь, в машине.
00:41:08 Ты просто плохо искал.
00:41:10 Его сдесь нет, Мам.
00:41:13 - Вуди изчез?
00:41:16 Ага?
00:41:18 Кто мог подумать,
00:41:24 Ох, Слинк, надеюсь, с ним всё в порядке.
00:41:30 О, уцелевший!
00:41:32 Где база повстанцев?
00:41:37 Гляжу, у тебя сильная воля.
00:41:40 Хорошо, у нас есть способы
00:41:53 Где же твои дружки-повстанцы теперь?
00:41:57 - Сид, твои тосты готовы!
00:42:12 Ты в порядке?
00:42:15 Более слабый человек
00:42:18 Надеюсь, это не останется насовсем.
00:42:20 По-прежнему нет вестей от Звёздной Команды.
00:42:23 Дверь. Она открыта!
00:42:26 - Вуди, мы не знаем, что там снаружи!
00:42:30 Они хотят съесть нас, Базз!
00:42:33 Прикрой свои глаза!
00:42:37 Не действует. Я же зарядил его
00:42:39 Ты, идиот, ты же игрушка!
00:42:43 - Прочь!
00:42:46 - Назад! Назад, вы, дикари! Назад!
00:42:49 Увы, ребята, но ужин отменяется.
00:42:52 Нет места лучше родного дома.
00:42:55 Нет места лучше родного дома.
00:43:10 Ещё один трюк вроде этого, ковбой,
00:43:13 - Не смей говорить мне, что мне делать.
00:43:34 И-ау! Н-но, мой жеребец!
00:43:36 Нам надо катить этот фургон!
00:43:42 Разделимся!
00:44:05 Вызываю Базза Светогода. Отвечайте,
00:44:09 - Базз Светогод.
00:44:11 Отвечает Базз Светогод.
00:44:13 Базз Светогод,
00:44:16 - Уже в пути!
00:44:18 Величайший супергерой
00:44:22 У Базза есть всё, что положено.
00:44:25 - Вызываю Базза Светогода!
00:44:28 - Вау!
00:44:29 - Полная аннигилляция!
00:44:33 Секретная миссия
00:44:35 Секретная миссия
00:44:37 И, самое главное,
00:44:40 - Через тернии - к звёздам!
00:44:44 Приобретите вашу куклу Базза Светогода
00:44:47 - Базз Светогод!
00:44:55 Сделано в Тайване.
00:44:59 Среди звёзд я сижу,
00:45:03 Далеко за луной.
00:45:07 Я парил в своём серебристом корабле
00:45:11 К мечте, которая оборвалась так быстро.
00:45:15 Теперь я знаю,
00:45:18 Знаю точно, кто я, и зачем я здесь.
00:45:22 Ты игрушка!
00:45:27 И мне уже не воспарить
00:45:32 Никогда.
00:45:39 Но нет, это не может быть правдой.
00:45:43 Я бы смог полететь, если бы захотел.
00:45:46 Как птица в небесах.
00:45:49 Если бы я верил, я бы смог полететь.
00:45:52 Ну же, я бы полетел.
00:45:54 Через тернии - к звёздам!
00:46:12 Но очевидно, мне
00:46:16 уже не воспарить
00:46:20 никогда.
00:46:37 Мам! Ты не видела мою куклу Салли?
00:46:39 Что, детка?
00:46:42 Неважно!
00:46:51 Базз, путь свободен.
00:46:54 Секретная миссия
00:46:57 Неужели? Это
00:47:02 Не угодно ли чаю,
00:47:05 - Базз!
00:47:08 - О, нет.
00:47:12 Она так гармонирует
00:47:15 Ханна! О, Ханна!
00:47:18 Мам? Прошу извинить меня, дамы.
00:47:24 В чём дело, Мам?
00:47:27 Мам, ты где?
00:47:28 Базз! Эй! Базз, ты в порядке?
00:47:31 Пропало! Всё пропало.
00:47:34 Совсем всё пропало.
00:47:37 - Что с тобой случилось?
00:47:41 как вдруг ты видишь себя,
00:47:44 с Марией Антуанеттой
00:47:49 Так, чая на сегодня тебе,
00:47:52 - Пошли отсюда, Базз.
00:47:55 Ты видишь эту шляпу?
00:48:00 Немедленно прекрати, Базз!
00:48:05 Я-я-я... Прости, я...
00:48:07 Я просто немного подавлен,
00:48:10 Я-я смогу с этим справиться.
00:48:12 - О, я - ничтожество!
00:48:14 - Посмотри на меня.
00:48:15 Я даже не могу вылететь в окно.
00:48:18 Но шляпка была неплоха?
00:48:21 - Фартук - это уже слишком.
00:48:24 Базз, ты - гений!
00:48:28 Годы тренировок в академии - насмарку.
00:48:32 - Б-3.
00:48:34 Ох! Ты его потопил!
00:48:37 - Ты подглядываешь?
00:48:39 Нет, нет, только не ухо.
00:48:41 Как насчёт трёх из пяти?
00:48:44 Эй, ребята! Ребята!
00:48:46 - Эй!
00:48:49 - Это же Вуди.
00:48:51 - Привет!
00:48:53 - Вуди?
00:48:55 Сейчас мы выберемся отсюда, Базз.
00:48:58 Базз?
00:49:04 - Эй, смотри!
00:49:05 О, как я рад видеть вас, ребята!
00:49:07 - Я знал, что ты вернёшься, Вуди!
00:49:10 Это долгая история, Бо.
00:49:12 Вот! Хватайте!
00:49:15 У-а! Поймал, Вуди!
00:49:17 - Он поймал, Вуди!
00:49:19 - Теперь только привяжите её к чему-нибудь.
00:49:21 - Есть идея получше.
00:49:23 - Картофельная Башка!
00:49:26 Вы забыли, что он сделал с Баззом?
00:49:30 Нет! Нет, нет. Нет, нет, нет, нет, нет.
00:49:32 Ты всё не так понял,
00:49:34 Базз в полном порядке. Да он
00:49:37 - Ты - лжец!
00:49:39 Базз, иди сюда и просто скажи
00:49:46 Сей момент! Базз, ты можешь встать
00:49:53 Очень остроумно, Базз.
00:49:55 Эй, Вуди, куда ты пропал?
00:49:57 Он врёт. Базза там нет.
00:49:59 О, привет, Базз. Отчего бы тебе
00:50:05 Здорово, друзья!
00:50:08 Эй, смотрите! Это Базз!
00:50:10 Да! Эй, Базз, давай покажем им наше
00:50:15 - Дай пять, дружище!
00:50:17 Ну, видите, мы теперь друзья.
00:50:20 А то. Дай обниму.
00:50:23 - О, я тоже тебя люблю.
00:50:26 - Теперь верни гирлянду,
00:50:29 - Что ты там тянешь?
00:50:36 - О, это омерзительно.
00:50:38 - Нет! Нет, нет, нет, нет, нет!
00:50:40 - Это не то, что вы думаете, клянусь!
00:50:42 Надеюсь, Сид вырвет тебе болталку,
00:50:44 Нет! Нет! Нет, нет! Не бросай! Не бросай!
00:50:48 - Вы не знаете, каково это, тут находиться.
00:50:51 Возвращайтесь к своим делам, граждане.
00:50:53 Вернитесь! Слинк!
00:50:56 Слинк, прошу!
00:51:00 Нет! Нет, вернись!
00:51:03 Слинки!
00:51:14 Базз!
00:51:16 Убирайтесь, вы, гадкие маньяки!
00:51:19 Ах так! Назад!
00:51:26 Он ещё жив, и вы его не получите,
00:51:30 Что вы делаете?
00:51:34 Эй. Эй, они тебя починили.
00:51:40 Но... Но они же каннибалы.
00:51:51 Э, простите. Я-я-я думал,
00:51:55 ну, в...
00:51:57 Эй, нет, нет. Эй. Эй!
00:51:59 - Сид!
00:52:02 Сид!
00:52:04 Базз, давай, вставай!
00:52:06 Отлично! Пусть Сид тебя выпотрошит!
00:52:11 Она пришла! Наконец-то пришла!
00:52:17 "Великан."
00:52:21 "Исключительно опасно.
00:52:28 Класс! Что же мне подорвать?
00:52:31 Ага! Где это
00:52:47 Ага.
00:52:49 Всегда хотел отправить
00:53:03 Так.
00:53:08 О, нет!
00:53:12 О, ну же!
00:53:20 Говорит Сид Филлиппс.
00:53:22 Запуск шаттла откладывается вследствие
00:53:26 Прогноз назавтра? Солнечно.
00:53:30 Сладких снов.
00:53:37 Я искала везде, солнышко,
00:53:40 Ч-что, если мы его забыли?
00:53:43 Не волнуйся, солнышко.
00:53:45 Я уверена, завтра до отъезда
00:53:56 - Воздуха.
00:53:59 Извини. Я просто всегда...
00:54:03 Как это меня угораздило
00:54:05 Всех остальных разобрали.
00:54:14 О, Вуди.
00:54:16 Если бы ты только видел,
00:54:31 Псс! Псс! Эй, Базз!
00:54:41 Эй. Иди сюда и посмотри,
00:54:47 Ну, давай, Базз, я...
00:54:50 Базз, мне не сделать этого
00:54:53 Мне нужна твоя помощь.
00:54:55 Я не могу помочь.
00:54:59 Да ну, конечно, ты можешь, Базз.
00:55:02 А тогда я отцеплю твою ракету,
00:55:04 Дом Энди, Дом Сида.
00:55:08 О, Базз, у тебя было серьёзное падение.
00:55:12 Наоборот, Вуди, в первый раз мне
00:55:16 Ты всё время был прав.
00:55:18 Я - всего лишь игрушка. Тупая
00:55:22 У-а. Эй. Подожди.
00:55:27 - Ага, конечно.
00:55:29 Послушай, там, напротив, живёт ребёнок,
00:55:32 и это не потому, что ты -
00:55:35 Это потому, что ты - игрушка.
00:55:39 - Но зачем я нужен Энди?
00:55:42 Посмотри на себя!
00:55:45 Любая другая игрушка
00:55:48 У тебя есть крылья!
00:55:52 Твой шлем так здорово...
00:55:55 Ты - классная игрушка.
00:56:01 Говоря по-правде,
00:56:05 Я имею в виду, какие шансы
00:56:08 соперничать с самим
00:56:11 Всё, что я могу...
00:56:14 У меня в сапогах - змея!
00:56:18 С чего бы Энди играть со мной,
00:56:24 Это я - тот, кого следовало бы
00:56:49 Слушай, Базз, забудь обо мне.
00:57:06 - Базз, что ты делаешь?
00:57:09 В доме напротив - ребёнок, которому
00:57:12 Так точно, сэр!
00:57:16 Давай, Базз, мы справимся.
00:57:24 - Вуди! Там фургон перевозки!
00:57:32 Поднажми, Базз.
00:57:36 Отлично.
00:57:38 - Базз. Эй, я выбрался!
00:57:46 Я хочу прокатиться на пони.
00:57:50 У-уфф.
00:57:52 Вуди. Вуди, ты в порядке?
00:57:56 Нет, всю отлично. Я - в норме.
00:58:09 О, да!
00:58:11 Время для старта! У-у!
00:58:15 Через тернии - к звёздам!
00:58:27 Назад! Назад!
00:58:29 Лежать! Лежать!
00:58:31 Так, что же делать?
00:58:36 Ребята!
00:58:39 Нет, нет, нет, нет, стойте!
00:58:41 Там, внизу, замечательная игрушка,
00:58:45 и всё из-за меня.
00:58:47 Мы должны спасти его.
00:58:50 Но мне нужна помощь.
00:58:59 Пожалуйста. Он - мой друг.
00:59:02 Единственный, какой у меня есть.
00:59:18 Спасибо.
00:59:19 Хорошо, мне кажется, я знаю,
00:59:21 Нам предстоит нарушить пару правил,
00:59:37 Хьюстон - Управлению Полётами.
00:59:39 Стартовая площадка подготавливается.
00:59:44 Так, слушайте все.
00:59:47 Уткан - здесь. Ножки?
00:59:50 Вы - вместе с Утканом.
00:59:52 Я и Боб-Каток остаёмся на месте
00:59:55 Отлично. За дело!
01:00:18 Завести лягушку!
01:00:40 Ждать сигнала.
01:00:57 Вперёд!
01:01:01 Отлично, выдвигаемся!
01:01:03 Я открою!
01:01:05 Сейчас!
01:01:08 Иду, иду.
01:01:18 У-а! Скад!
01:01:24 Тупая собака.
01:01:33 Откинуться назад!
01:01:39 Э, Управление Полётами,
01:01:42 Принял. Ракета крепится к направляющим.
01:01:45 Мы сейчас получаем запалы.
01:01:49 - Обратный отсчёт может быть начат
01:01:53 Эй, мам!
01:01:55 - А, стой, вот они. Брось!
01:01:58 - Помоги мне отцепиться отсюда.
01:02:00 - Что?
01:02:04 - Вуди, что ты делаешь?
01:02:07 Прошу разрешения на запуск.
01:02:11 Эй. Как ты оттуда выбрался?
01:02:15 А, ладно. С тобой
01:02:21 Хьюстон, вы даёте разрешение на пуск?
01:02:24 Принял. Запуск разрешён.
01:02:25 Подтверждаю запуск
01:02:30 Отсчёт пошёл.
01:02:32 Десять, девять, восемь, семь,
01:02:35 шесть, пять, четыре, три,
01:02:40 До самых небес.
01:02:44 - А?
01:02:48 Что?
01:02:49 Кто-то отравил воду в колодце.
01:02:52 - Да он сломан.
01:02:56 - А?
01:02:58 - Я разговариваю с тобой, Сид Филлиппс.
01:03:01 Нам не нравится быть взорванными, Сид.
01:03:04 - Или раздавленными. Или разрезанными.
01:03:07 Верно. Твоим игрушкам.
01:03:10 Мама! Мама!
01:03:14 Мама! Мама!
01:03:38 Мама!
01:03:40 С этого момента ты должен
01:03:44 потому что если ты не станешь,
01:03:48 Мы, игрушки, можем видеть всё.
01:03:55 Поэтому играй хорошо.
01:04:04 У нас получилось!
01:04:07 Игрушки! Игрушки - живые!
01:04:10 М-милая игрушка.
01:04:15 В чём дело, Сид? Ты не хочешь
01:04:20 Отличная работа, друзья.
01:04:22 Появиться из под земли... такая деталь.
01:04:25 Вуди.
01:04:28 Спасибо.
01:04:31 Скажем все вместе: "До свидания, Дом!"
01:04:33 - Вуди! Фургон!
01:04:38 Нам надо бежать! Спасибо, парни!
01:04:43 Быстрее!
01:04:49 Беги! Я догоню!
01:05:11 Вперёд!
01:05:27 Ты можешь, Вуди!
01:05:33 Получилось.
01:05:39 О! Прочь, ты, тупая собака!
01:05:44 Держись, Вуди!
01:05:47 Я не могу.
01:05:49 Позаботься об Энди за меня!
01:05:51 Нет!
01:05:54 Базз!
01:06:21 - А!
01:06:23 - Вуди?
01:06:25 - Где ты... Что случилось... Ой!
01:06:28 - Что это... Что он берёт?
01:06:31 Эй, что он делает?
01:06:36 Он опять принялся за это!
01:06:49 - Хватай его!
01:06:52 Хватай!
01:06:58 Аа! Аа! Нет! Нет!
01:07:04 Нет, нет, нет, нет, стойте! Уа, уа, уа,
01:07:07 - Уа, уа, уа, уа, уа!
01:07:14 Свинский бутерброд!
01:07:37 - Выбирайся из этой машины!
01:07:41 - Уфф.
01:07:43 Там - Базз!
01:07:46 - Вышвырните его за борт!
01:07:52 - Ура!
01:07:59 - Ох, Вуди!
01:08:01 - Ох! Ну, спасибо, что подвёз!
01:08:08 Давай догоним этот гузовик.
01:08:17 - Ребята! Ребята!
01:08:20 И Базз вместе с ним!
01:08:22 - Ох!
01:08:26 Это Базз!
01:08:29 - Что мы натворили?
01:08:32 Мы почти там!
01:08:35 - Рокки, рампа!
01:08:45 Берегись!
01:08:48 Быстро! Держи меня за хвост!
01:08:55 Молодчага, Слинк!
01:08:56 Ух! Вуди!
01:08:59 - Вуди, быстрее!
01:09:02 Батарейки!
01:09:04 Уа, уа, уа, уа!
01:09:07 - Уа!
01:09:11 Акуна Матата (всё будет хорошо),
01:09:13 Какие замечательные слова.
01:09:20 Я не могу больше терпеть!
01:09:22 Слинк, держись!
01:09:25 Ой!
01:09:39 Замечательно.
01:09:43 - Вуди! Ракета!
01:09:46 Да! Спасибо, Сид!
01:09:56 Нет! Нет, нет! Нет!
01:09:58 Нет!
01:10:00 Ох, нет, нет, нет,
01:10:03 нет, нет, нет, нет!
01:10:07 Нет!
01:10:17 - Вуди, что ты делаешь?
01:10:23 У тебя получилось!
01:10:26 Минутку.
01:10:28 Ракеты взрываются!
01:10:39 Мне надо было держаться дольше.
01:10:42 Смотрите! Смотрите! Это Вуди и Базз,
01:10:46 Вуди!
01:10:56 Пошёл! Поберегись!
01:11:04 Ах! Это та часть,
01:11:07 Не в этот день.
01:11:19 Эй, Базз! Ты летишь!
01:11:21 Это не полёт.
01:11:27 Через тернии - к звёздам!
01:11:36 Э, Базз, мы промахнулись мимо грузовика.
01:11:39 Мы и не направляемся к грузовику.
01:11:48 - Эй! Вау!
01:11:50 - Вуди! Базз!
01:11:53 - Здесь, в машине!
01:11:55 Что я тебе говорила?
01:12:07 - Какой я могу открыть первым?
01:12:15 - Ладан, это Миррис.
01:12:18 - Представление начинается!
01:12:23 Ох, Бo. Наверняка существует
01:12:27 Счастливого Рождества, Шериф.
01:12:30 - Скажи, это ведь омела?
01:12:35 Может, Энди получит ещё одного
01:12:38 Тогда я мог бы изображать, э,
01:12:42 - Тихо, всем тихо.
01:12:45 Миссис Картофельная Башка!
01:12:46 Повторяю, миссис Картофельная Башка!
01:12:48 - Жми вперёд, огород!
01:12:57 Отвечайте, Ладан. Энди открывает
01:13:01 - Базз. Базз Светогод.
01:13:03 - Ты совсем не обеспокоен, не так ли?
01:13:05 - Вынимает...
01:13:09 Большую коробку.
01:13:11 - А ты?
01:13:14 ...что Энди может получить такого,
01:13:19 О, что это? Что это?
01:13:37 Ты нашёл во мне друга.
01:13:41 Ты нашёл во мне друга.
01:13:46 Когда путь кажется тернистым,
01:13:49 И ты в сотнях миль
01:13:53 лишь помни, что сказал твой старый друг.
01:13:57 Ты нашёл во мне друга.
01:14:01 Да, ты нашёл во мне друга.
01:14:09 Ты нашёл во мне друга.
01:14:14 Ты нашёл во мне друга.
01:14:18 Если у тебя неприятности,
01:14:19 то они и у меня тоже.
01:14:22 Нет ничего, что бы я
01:14:26 Если мы вместе, мы увидим,
01:14:28 Ведь ты нашёл во мне друга.
01:14:33 Ты нашёл во мне друга.
01:14:37 Многие другие может быть и поумнее меня,
01:14:41 - А также крепче и сильнее.
01:14:46 Но никто из них не
01:14:51 Это мы с тобой, парень.
01:14:54 И хотя годы проходят,
01:14:57 Нашей дружбе не умереть никогда.
01:15:01 Ты поймёшь, это - наша судьба.
01:15:06 Ты нашёл во мне друга.
01:15:10 Ты нашёл во мне друга.
01:15:14 Ты нашёл во мне друга.